All language subtitles for Бомба 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,705 --> 00:01:08,973 - Как вам экскурсия? - Впечатляет. 2 00:01:09,868 --> 00:01:13,988 Хотя мне в ухо постоянно сопел этот капитан из службы безопасности 3 00:01:14,655 --> 00:01:17,665 и следил, чтобы ваши коллеги не сболтнули лишнего. 4 00:01:18,424 --> 00:01:21,828 - Скажите спасибо, что журналистов вообще стали к нам пускать. 5 00:01:22,151 --> 00:01:25,654 Это секретный научный центр, а не воскресная ярмарка в Лос-Аламосе. 6 00:01:25,815 --> 00:01:28,060 - Спасибо. 7 00:01:31,109 --> 00:01:35,737 Клаус, вы же ученый, а не солдат. 8 00:01:37,746 --> 00:01:41,151 Вы не думаете, что когда здесь, за неприступным забором, 9 00:01:41,253 --> 00:01:43,817 вы делали эти бомбы, вам нашептывал Сатана? 10 00:01:44,189 --> 00:01:48,026 - Спросите еще: не снятся ли мне японские детишки в атомном аду? 11 00:01:49,792 --> 00:01:52,106 - А вам снятся? - Нет. 12 00:01:52,735 --> 00:01:56,417 Перед сном я думаю, сколько американских солдат, 13 00:01:56,539 --> 00:02:00,051 молодых и храбрых, остались живы благодаря нам. 14 00:02:01,021 --> 00:02:03,415 Это помогает от кошмаров. 15 00:02:08,792 --> 00:02:11,866 - Оу! Кажется, им нужна помощь. 16 00:02:16,110 --> 00:02:20,057 - Спасибо, что остановились. - Я бы проехал мимо, но здесь дама. 17 00:02:20,539 --> 00:02:23,626 Мэм. - У нас лопнуло колесо. 18 00:02:23,747 --> 00:02:26,751 - Есть запасное, но у меня нет домкрата. 19 00:02:26,894 --> 00:02:31,111 - Я бы одолжил, но мы - к поезду. Простите, мы опаздываем. 20 00:02:31,253 --> 00:02:36,263 - О, ну пожалуйста. - Клаус, мы же можем помочь. 21 00:02:36,750 --> 00:02:39,787 - Ладно, мэм, только ради вас. - Спасибо. 22 00:02:41,353 --> 00:02:43,749 - Откуда вы? - Из Юты. 23 00:02:43,871 --> 00:02:48,030 - О! И куда едете? - К родителям на уикенд. 24 00:02:48,173 --> 00:02:51,259 - Ух ты! - Держите, вот. 25 00:02:51,422 --> 00:02:55,507 Оставьте здесь, возле камня. Хорошо? - Да, конечно. 26 00:02:55,628 --> 00:02:59,217 - Что бы мы без вас делали! - Добро пожаловать. 27 00:02:59,893 --> 00:03:02,697 - Хорошего вам дня! - И вам! 28 00:03:16,591 --> 00:03:20,055 - Ну что? - Есть. 29 00:03:20,467 --> 00:03:22,911 Пленка должна быть в Москве как можно скорее. 30 00:03:23,012 --> 00:03:25,298 - Хорошо. 31 00:03:31,230 --> 00:03:34,051 - Что это, генерал Коновалов? 32 00:03:35,774 --> 00:03:39,393 Что это? Китайская грамота? 33 00:03:40,942 --> 00:03:44,193 - Вчера из Америки с дипломатической почтой передали микропленку. 34 00:03:44,293 --> 00:03:46,864 Это все, что запрашивал Курчатов. 35 00:03:46,985 --> 00:03:52,452 - Ну, этому вашему Клаусу Фуксу доверять можно? 36 00:03:53,102 --> 00:03:55,944 - Хм, пока не подводил, товарищ Берия. 37 00:03:57,497 --> 00:04:02,746 Два года тому назад он сам вышел на нас, предложил свои услуги. 38 00:04:03,351 --> 00:04:06,070 Мы проверили, стали сотрудничать. - Идейный? 39 00:04:07,496 --> 00:04:11,300 - Скорее, разумный. Убежден, что атомное оружие не может принадлежать 40 00:04:11,422 --> 00:04:14,253 одному государству. - Дорого берет? 41 00:04:14,375 --> 00:04:17,227 - Ни копейки. Предлагали, категорически отказался. 42 00:04:18,991 --> 00:04:22,342 - Плохо. - Товарищ Берия, источник надежный. 43 00:04:22,547 --> 00:04:26,749 - Ладно, отдайте это все нашим умникам. 44 00:04:27,949 --> 00:04:29,940 - Есть. 45 00:04:33,535 --> 00:04:36,029 - Доброе утро. - Доброе утро. 46 00:04:38,507 --> 00:04:42,182 - А где твой муж? - Представления не имею. 47 00:04:46,752 --> 00:04:50,573 - Скажи, а вообще откуда вчера взялся этот Рубин? 48 00:04:51,901 --> 00:04:54,261 - Кирилл добился, чтобы его освободили. 49 00:04:54,384 --> 00:04:58,062 - Кирилл? С ума сойти. 50 00:05:00,417 --> 00:05:04,054 А вот шляться всю ночь с бывшим женихом собственной жены - 51 00:05:04,176 --> 00:05:08,580 это теперь нормально? - Мам, они друзья с первого курса. 52 00:05:08,707 --> 00:05:11,534 Пусть поговорят. - О чем? 53 00:05:11,977 --> 00:05:14,908 Ты замужняя женщина. - Вот. И об этом тоже. 54 00:05:15,426 --> 00:05:17,948 Пусть расставят точки над "и". 55 00:05:19,267 --> 00:05:22,980 - Надеюсь, я этого вашего Рубина в этом доме больше не увижу. 56 00:05:23,779 --> 00:05:27,180 - Успокойся, мама. Я его в гости точно звать не собираюсь. 57 00:05:28,775 --> 00:05:31,411 Я побежала. - Давай. 58 00:05:41,818 --> 00:05:48,975 "Звать не собирается". Таких не зовут, такие сами приходят. 59 00:06:14,221 --> 00:06:17,659 - А мощность какая? - Порядка 20 килотонн. 60 00:06:18,787 --> 00:06:20,978 Каждая. 61 00:06:21,622 --> 00:06:23,949 - А я ведь говорил, Игорь Васильевич. 62 00:06:24,136 --> 00:06:26,499 Еще до войны говорил. 63 00:06:26,778 --> 00:06:32,028 Говорил-говорил, даже письмо товарищу Сталину писал. 64 00:06:32,452 --> 00:06:37,135 Помните, Юлий Борисович? А на меня все как на припадочного. 65 00:06:39,464 --> 00:06:42,651 - Я помню, Миша. И поэтому вы здесь. 66 00:06:44,147 --> 00:06:48,738 Кстати, вернуть вас было непросто. Так что, Миша, придется оправдать. 67 00:06:52,974 --> 00:06:56,231 - Что-то 4 года про меня не вспоминали. 68 00:07:01,190 --> 00:07:04,940 А если я откажусь? - Слушай, кончай ломаться. 69 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 - Давай мы прям перед тобой здесь все на колени встанем. 70 00:07:08,175 --> 00:07:10,858 - Тихо-тихо, товарищи. Давайте к делу. 71 00:07:11,019 --> 00:07:14,218 На Юлии Борисовиче разработка конструкции бомбы. 72 00:07:15,027 --> 00:07:18,825 Он вас больше всех ждал. Будете работать в его КБ. 73 00:07:19,510 --> 00:07:22,054 Готовы включиться? 74 00:07:24,094 --> 00:07:27,704 Глупо упускать возможность сделать то, с чем носились столько лет. 75 00:07:28,350 --> 00:07:33,654 - Ну не знаю. Все мои исследования, в том числе по имплозии, 76 00:07:33,982 --> 00:07:37,334 все пропало с концами. Не знаю. 77 00:07:39,092 --> 00:07:41,660 Не знаю. 78 00:07:44,058 --> 00:07:49,220 А вы говорили, что у вас какие-то разработки американцев есть. 79 00:07:52,857 --> 00:07:55,934 - Разведка нам помогает. Но там, конечно, фрагменты, сами увидите. 80 00:07:56,056 --> 00:07:58,742 - Да ни хрена он не увидит. 81 00:08:02,656 --> 00:08:05,618 - Борис Львович, ты чего? - Ничего. 82 00:08:07,502 --> 00:08:12,623 Это кто такой? Ты кто такой? Из лагеря вчера? 83 00:08:13,373 --> 00:08:17,976 Ни допуска, ни... ни черта! Сидит тут, умничает. 84 00:08:18,423 --> 00:08:21,508 Ты спасибо скажи, что тебя с нар вытащили. 85 00:08:22,747 --> 00:08:25,346 А то ведь я могу и обратно отправить. 86 00:08:31,869 --> 00:08:35,070 - Ну так я могу разработки-то посмотреть или нет? 87 00:08:48,592 --> 00:08:51,023 - Марш в особый отдел. 88 00:08:54,468 --> 00:08:59,349 - Комнату вам выделили. Продуктовые карточки и талоны в столовую 89 00:08:59,471 --> 00:09:04,301 получите у коменданта. - А это что, вся моя биография? 90 00:09:05,735 --> 00:09:08,336 - А как же. 91 00:09:08,699 --> 00:09:12,221 Товарищ Рубин, вы понимаете ответственность? 92 00:09:12,624 --> 00:09:16,500 В случае нарушения режима секретности, разглашения, 93 00:09:16,894 --> 00:09:20,310 будут приняты меры - самые категорические. 94 00:09:20,697 --> 00:09:25,616 - Расстреляете, что ли? - Обязательно. 95 00:09:27,824 --> 00:09:32,175 Особенно учитывая судимость. - Судимость с меня сняли. 96 00:09:32,296 --> 00:09:38,463 - Никак нет. Вы вышли по амнистии. А это совершенно другой коленкор. 97 00:09:38,748 --> 00:09:43,937 Судимость есть. Так что, товарищ Рубин, будьте бдительны. 98 00:10:11,625 --> 00:10:14,414 (Слышен женский плач.) 99 00:10:18,333 --> 00:10:22,543 - Ну что вы пищите? Что мне с вами?.. 100 00:10:23,584 --> 00:10:27,214 Ну что вы пищите? Что мне с вами делать? 101 00:10:28,102 --> 00:10:30,786 Навязались на мою голову. Тихо. 102 00:10:31,334 --> 00:10:34,582 - Соня, почему вы плачете? - Да вот, гляди. 103 00:10:34,989 --> 00:10:39,064 Комендант сказал, чтобы их не было. А они же маленькие, если их выкинуть, 104 00:10:39,145 --> 00:10:42,750 они подохнут. И что теперь, топить их? 105 00:10:44,021 --> 00:10:48,138 - Как топить? Они же живые. - Знаю, что живые. 106 00:10:49,026 --> 00:10:54,629 А делать-то что? - Дайте мне. 107 00:10:57,313 --> 00:11:00,135 Фашист он, что ли, комендант ваш этот? 108 00:11:02,054 --> 00:11:05,431 Я не позволю. Я к Игорю Васильевичу пойду. 109 00:11:05,816 --> 00:11:09,026 - Ага, нужны они ему. - Вот увидите. 110 00:11:09,652 --> 00:11:12,537 И не плачьте, не смейте плакать. 111 00:11:40,136 --> 00:11:42,611 - Тупица. 112 00:11:50,794 --> 00:11:53,174 - Михаил Львович, можно? - Да. 113 00:11:53,740 --> 00:11:58,735 Заходи. - Вот. Это самое главное. 114 00:11:59,060 --> 00:12:02,823 - Что это? Что это, зачем это, Ян? 115 00:12:03,457 --> 00:12:08,071 - А, нет, это неважно. Вот, ваши тетрадки. 116 00:12:09,656 --> 00:12:15,066 Я хранил, даже в эвакуации. Надеялся, что вы вернетесь. 117 00:12:15,670 --> 00:12:19,792 - Ян, это мои записи! Вот это да. 118 00:12:20,055 --> 00:12:22,375 - Вы уже тогда нашли решение. 119 00:12:22,496 --> 00:12:25,829 Американцы использовали имплозию, как вы и предлагали. 120 00:12:26,072 --> 00:12:29,628 - Ну ты что... Это я был такой умный, да? 121 00:12:30,092 --> 00:12:32,226 - Михаил Львович, главное, что вы были правы: 122 00:12:32,348 --> 00:12:36,023 взрыв, направленный внутрь, - вот принцип. - Угу... 123 00:12:37,179 --> 00:12:39,611 - Причем это же на поверхности: при имплозивном взрыве 124 00:12:39,733 --> 00:12:42,093 происходит обжатие заряда концентрической 125 00:12:42,215 --> 00:12:44,228 направленной внутрь взрывной волной, 126 00:12:44,390 --> 00:12:46,746 и подкритическая масса плутония становится надкритической. 127 00:12:46,866 --> 00:12:49,626 - Надкритической, да, угу... 128 00:12:50,617 --> 00:12:53,499 - Михаил Львович, хотел еще у вас спросить - 129 00:12:53,865 --> 00:12:57,054 скажите, Харитон вас к себе заберет? 130 00:12:57,175 --> 00:13:00,463 - Не знаю... А что? Наверное. 131 00:13:00,586 --> 00:13:02,748 - А я? Я же с вами? 132 00:13:03,907 --> 00:13:09,856 - Ян, забирай свой зоопарк, мне надо поработать. Спасибо тебе большое. 133 00:13:09,979 --> 00:13:13,735 - Спасибо, Михаил Львович. Сейчас... - Давай, давай. 134 00:13:14,142 --> 00:13:16,108 - Я тогда потом. - Угу. 135 00:14:38,112 --> 00:14:42,030 По радио: "Легкая атлетика. Легкоатлетические соревнования 136 00:14:42,132 --> 00:14:47,532 сильнейших мастеров страны ежедневно привлекают большое число зрителей. 137 00:14:47,814 --> 00:14:53,016 Вчера на Харьковском стадионе были улучшены 2 всесоюзных рекорда. 138 00:14:53,138 --> 00:14:55,577 Юношеский рекорд установил ученик заслуженного мастера спорта..." 139 00:14:55,699 --> 00:14:59,492 - Здрасте. - Вы кто? - Я Рубин. Мне бы бельишко. 140 00:14:59,615 --> 00:15:05,990 - А. Товарищ Рубин, ну где ж вы были? Я вас ждала-ждала, пока не сморило. 141 00:15:07,416 --> 00:15:09,591 Сейчас будет белье. 142 00:15:13,812 --> 00:15:16,373 А у нас целый день все про вас говорят. 143 00:15:16,495 --> 00:15:21,267 - Что говорят? - Разное. Что вы умный очень. 144 00:15:22,060 --> 00:15:25,066 - Что еще? - Что особенный. 145 00:15:28,537 --> 00:15:30,507 Что из тюрьмы недавно вышли. 146 00:15:31,616 --> 00:15:35,870 За что же вас, а? - Шибко умный. 147 00:15:43,380 --> 00:15:45,350 - Чего это вы? 148 00:16:25,696 --> 00:16:28,788 - Леонид Адольфович, да тут бабка надвое сказала! 149 00:16:28,910 --> 00:16:30,860 - Алексей, вы что думаете, мы здесь дурака валяем? 150 00:16:30,983 --> 00:16:33,977 Ну вот а Правдюк с Гончаровым? - Да, они и разработали 151 00:16:34,100 --> 00:16:37,254 с Московским электродным технологию очистки графита такую... 152 00:16:37,375 --> 00:16:39,350 - Чистейшего! Чистейшего, между прочим. 153 00:16:39,472 --> 00:16:41,626 Мы такого никогда не получали. - Да, только окиси урана 154 00:16:41,748 --> 00:16:43,696 у нас всего 7 тонн. - Да будет уран. 155 00:16:43,818 --> 00:16:45,931 В Чехии такое месторождение. - Конечно. И в Германии тоже. 156 00:16:46,054 --> 00:16:48,021 - А если все, кстати, нормально пойдет, 157 00:16:48,142 --> 00:16:50,229 то мы начнем сборку экспериментального котла 158 00:16:50,352 --> 00:16:53,055 буквально через 2-3 месяца. - А мощность?.. 159 00:16:53,177 --> 00:16:55,131 - Ты чего? 160 00:16:55,254 --> 00:16:57,750 - Мощность не настолько большая, около 200 ватт. Ну, лиха беда начало. 161 00:16:58,705 --> 00:17:02,462 - Не понимаю. - Чего не понимаешь? 162 00:17:03,454 --> 00:17:05,831 - Ничего не понимаю. 163 00:17:07,472 --> 00:17:10,619 - Чего он? - Не знаю. 164 00:17:10,747 --> 00:17:12,896 Может, еще в себя не пришел. 165 00:17:13,427 --> 00:17:15,578 - Да, конечно. 166 00:17:18,749 --> 00:17:22,701 И не затягивайте с расчетами. Как только будут готовы - сразу ко мне. 167 00:17:24,453 --> 00:17:27,416 Слушаю вас, Миша. - Игорь Васильевич, 168 00:17:27,987 --> 00:17:32,934 не хотелось вас расстраивать, но по-другому не получается, так что... 169 00:17:33,814 --> 00:17:39,071 Скажите товарищу Ванникову, пусть отправляет меня обратно в лагерь. 170 00:17:39,192 --> 00:17:41,348 - Что еще случилось? - А в том-то и дело, 171 00:17:41,471 --> 00:17:43,866 что ничего не случилось. 172 00:17:43,988 --> 00:17:49,065 - Здравствуйте, товарищи. Приветствую, Игорь Васильевич. 173 00:17:49,187 --> 00:17:52,216 - Не ждал вас, Лаврентий Павлович. - Большевиков не надо ждать. 174 00:17:53,061 --> 00:17:56,030 Мы всегда там, где больше всего необходимы. 175 00:17:56,575 --> 00:17:59,349 - А вот как раз товарищ Рубин, о котором мы говорили. 176 00:17:59,469 --> 00:18:01,829 Недавно к нам присоединился. 177 00:18:04,492 --> 00:18:06,652 - А, тот самый? 178 00:18:09,780 --> 00:18:13,139 Товарищи Курчатов и Харитон сказали, что вы гений. 179 00:18:15,876 --> 00:18:19,667 Ну? Так вы гений? 180 00:18:26,270 --> 00:18:28,223 - Нет. 181 00:18:30,141 --> 00:18:36,300 - Тогда зачем вы здесь? Мне сказали, что необходим. Зачем? 182 00:18:37,989 --> 00:18:40,374 Раз вы не гений. - Лаврентий Павлович, 183 00:18:40,497 --> 00:18:44,653 гениями становятся после смерти. - Вы ошибаетесь. 184 00:18:46,733 --> 00:18:52,511 Товарищ Ленин был при жизни гений; товарищ Сталин гений. 185 00:18:53,499 --> 00:18:56,691 Этот ваш Нильс Бор - 186 00:18:58,940 --> 00:19:00,898 даже он гений. 187 00:19:03,469 --> 00:19:05,813 - Ну а я точно нет. 188 00:19:09,831 --> 00:19:15,191 - Тогда свободны. Саркисов, о чем с ним разговаривать, если он не гений? 189 00:19:16,138 --> 00:19:18,306 Идите. 190 00:19:31,151 --> 00:19:33,095 Игорь Васильевич, 191 00:19:34,139 --> 00:19:37,056 у меня для вас есть очень важная информация. 192 00:19:41,912 --> 00:19:46,261 - О! Михаил Львович. А где это вы гуляете так поздно? 193 00:19:46,623 --> 00:19:49,574 Я вот тут уборку затеяла. Сейчас еще и ужин будет готов. 194 00:19:50,815 --> 00:19:55,671 - Это ты женой моей решила стать, да? 195 00:19:56,549 --> 00:20:02,252 - Чего? - Не нужен мне никто, "чего"! 196 00:20:04,105 --> 00:20:06,429 Иди давай, говорю! 197 00:20:06,897 --> 00:20:09,460 - Я не напрашивалась. 198 00:20:12,223 --> 00:20:14,190 - Вот так. 199 00:20:43,189 --> 00:20:47,132 - Бор почти год проработал у американцев в Лос-Аламосе. 200 00:20:48,352 --> 00:20:50,947 Две недели назад вернулся в Копенгаген, 201 00:20:51,068 --> 00:20:54,510 опубликовал статьи в "Таймс" и в "Сайенс". 202 00:20:54,630 --> 00:20:57,531 Пишет о необходимости ядерного паритета. 203 00:20:57,954 --> 00:21:01,734 - Это на него похоже. - Не хотите повидаться? 204 00:21:05,734 --> 00:21:07,698 - С Бором? 205 00:21:08,953 --> 00:21:11,382 - Вы слушали курс его лекций в 1938-м, 206 00:21:11,505 --> 00:21:14,655 даже поработали полгода в его институте. 207 00:21:15,098 --> 00:21:18,993 Он ведь предлагал вам остаться? - Предлагал, да я сдуру отказался. 208 00:21:19,093 --> 00:21:25,064 А в чем вопрос, Игорь Васильевич? - Хотим отправить вас в Копенгаген. 209 00:21:26,182 --> 00:21:28,133 Вас и Кирилла Александровича. 210 00:21:29,183 --> 00:21:31,974 Ваши кандидатуры утвердил лично Берия. 211 00:21:34,710 --> 00:21:37,460 - И мою? - Представьте себе. 212 00:21:39,190 --> 00:21:42,262 - Если Бор согласится помочь, это, конечно, все ускорит. 213 00:21:42,384 --> 00:21:45,334 - Не "если". Должен согласиться. 214 00:21:46,300 --> 00:21:48,666 Поэтому не стоит на него орать с порога. 215 00:21:52,458 --> 00:21:55,388 Самое главное - реактор. Любые подробности. 216 00:21:55,510 --> 00:21:58,790 Прежде всего, каков перезагрузочный цикл урана. 217 00:21:58,911 --> 00:22:01,654 Вопрос жизни и смерти, понимаете? 218 00:22:04,056 --> 00:22:06,020 Что такое, Миша? 219 00:22:07,231 --> 00:22:13,300 - Да ничего, просто вчера на нарах, сегодня в Копенгаген. 220 00:22:13,422 --> 00:22:16,187 Как-то у меня это плохо вяжется. 221 00:22:16,546 --> 00:22:20,468 - Не сегодня и даже не завтра. До поездки еще пара месяцев. 222 00:22:20,590 --> 00:22:23,542 Подготовимся, составим подробный вопросник. 223 00:22:23,944 --> 00:22:28,101 Вы с Кириллом Александровичем обсудите тактику ведения допроса. 224 00:22:30,712 --> 00:22:34,143 - Допроса? - Так сформулировал задачу 225 00:22:34,263 --> 00:22:38,221 товарищ Берия. "Допрос старика Бора". 226 00:22:45,020 --> 00:22:50,072 - Мы обсудили ситуацию. И наши, и англичане больше всего озабочены тем, 227 00:22:50,172 --> 00:22:53,546 что они просят о встрече в советском посольстве, да. 228 00:22:53,668 --> 00:22:57,425 7 ноября, в их праздник. 229 00:22:58,668 --> 00:23:02,868 Там будет прием. Вы ведь тоже там будете? 230 00:23:02,990 --> 00:23:05,212 - Какая разница, буду я или не буду? 231 00:23:05,334 --> 00:23:08,979 Это затруднит обеспечение вашей безопасности. 232 00:23:09,101 --> 00:23:13,711 - Джозеф, вы думаете, они меня похитят? 233 00:23:13,813 --> 00:23:18,741 - Не шутите, профессор. У них, кстати, есть подобный опыт. 234 00:23:18,863 --> 00:23:23,497 В любом случае, мы сделаем все от нас зависящее и обеспечим охрану. 235 00:23:23,618 --> 00:23:27,583 - Я очень признателен. - Лучше бы вы передумали. 236 00:23:28,112 --> 00:23:31,733 Главное, взвешивайте каждое слово. 237 00:23:31,854 --> 00:23:34,259 Вы были допущены к проекту "Манхэттен". 238 00:23:34,382 --> 00:23:37,694 Мы ни в коем случае не угрожаем вам, но это коммунисты. 239 00:23:37,816 --> 00:23:42,632 - Я за открытость в этом вопросе, как вам известно, 240 00:23:42,753 --> 00:23:45,864 поэтому согласился с ними встретиться. 241 00:23:45,986 --> 00:23:51,095 Но я сам пришел к вам и к британцам предупредить. 242 00:23:51,792 --> 00:23:56,582 Вы же не можете мне запретить. - К сожалению. 243 00:24:03,733 --> 00:24:07,774 - Пиджак готов! - Маняша, что бы мы без тебя делали? 244 00:24:07,896 --> 00:24:11,266 - Да хватит дябеть, как кошара. 245 00:24:13,377 --> 00:24:15,856 - Аня, смотри: "Мистер Бор, ит из э хонор ту мит ю". 246 00:24:15,978 --> 00:24:17,946 (Перевод: "Мистер Бор, знакомство с вами - это честь".) 247 00:24:18,068 --> 00:24:22,432 - Все хорошо, только "онор". - Онор. "Ит из эн онор ту мит ю". 248 00:24:22,533 --> 00:24:25,303 Спасибо. Надеюсь, что говорить в основном будет Миша. 249 00:24:25,426 --> 00:24:27,776 У него и английский лучше, и Бора он знает. 250 00:24:27,899 --> 00:24:30,229 Я вообще за границу первый раз еду. - Здрасте! 251 00:24:30,351 --> 00:24:33,297 Ты в Австрии войну закончил. - Это совсем другое. 252 00:24:33,870 --> 00:24:36,627 - Вот галстуки Николая Николаевича. 253 00:24:37,031 --> 00:24:41,424 Ой, пардон, я не смотрю. Покупал в Берлине. Берите оба. 254 00:24:41,547 --> 00:24:44,911 - Спасибо. - Кирилл, а куда вы все-таки едете? 255 00:24:46,540 --> 00:24:49,910 - В Ташкент. - В Ташкент, ой... 256 00:24:50,866 --> 00:24:53,507 Анюта, ты помнишь, папа ездил в Ташкент, 257 00:24:53,629 --> 00:24:56,146 привозил оттуда восхитительные дыни. - Угу. 258 00:24:56,268 --> 00:24:59,150 - Кирилл, жду от вас дыню. - Обязательно. 259 00:24:59,252 --> 00:25:01,219 Шепотом: Молодец! - А что я должна была сказать? 260 00:25:01,340 --> 00:25:04,533 - Где я в Копенгагене дыню найду? - Найдешь датскую. 261 00:25:04,614 --> 00:25:06,578 - Очень смешно. 262 00:25:06,708 --> 00:25:11,253 Слушай, меня Мишка беспокоит. Уже 2 месяца - а я его не узнаю. 263 00:25:11,375 --> 00:25:14,658 Как будто ему не интересно. - Не волнуйся. 264 00:25:14,779 --> 00:25:17,306 Михаила Рубина интересует только Михаил Рубин. 265 00:25:17,429 --> 00:25:21,267 Он тебе еще на шею сядет. - Брюки готовы! 266 00:25:22,095 --> 00:25:24,068 - Ваши брюки готовы. 267 00:25:24,190 --> 00:25:26,547 - Большое спасибо. 268 00:25:30,904 --> 00:25:33,451 - Не столыпинский, конечно, 269 00:25:33,776 --> 00:25:36,578 но сойдет. А ресторан есть? 270 00:25:37,469 --> 00:25:39,582 Вы, кстати, денег нам так и не дали. 271 00:25:40,940 --> 00:25:44,700 - Валюту получите, как прибудете на место. 272 00:25:45,589 --> 00:25:49,626 Ресторан вам не понадобится - двери все равно закрыты, как и окна. 273 00:25:50,468 --> 00:25:52,939 Питаться будете здесь. 274 00:25:53,785 --> 00:25:56,536 Ваше купе. Ну а наше рядышком. 275 00:25:57,946 --> 00:26:01,634 - Заботливо. Ну хоть водки дадите? 276 00:26:01,694 --> 00:26:03,978 - Посерьезней, товарищ. 277 00:26:05,255 --> 00:26:07,589 Значит, чайком будем баловаться. - Миша. 278 00:26:11,945 --> 00:26:15,651 Вот зачем ты нарываешься? - Да не зачем. Кирюша-корешок. 279 00:26:16,218 --> 00:26:18,188 Часик в радость, чифир в сладость, 280 00:26:18,310 --> 00:26:20,591 ходу воровскому, смерти мусорскому. Опа! 281 00:26:20,895 --> 00:26:23,308 Вот среди чего я жил последние четыре года. 282 00:26:26,311 --> 00:26:30,572 Поэтому тут пусто. Понимаешь? Вата. 283 00:26:31,897 --> 00:26:34,576 - Ты о чем? - Да ни о чем. 284 00:26:38,899 --> 00:26:41,513 Потому что кончился Миша Рубин как ученый. 285 00:26:42,378 --> 00:26:45,174 Я свои записи разобрать не могу уже второй месяц. 286 00:26:46,534 --> 00:26:50,212 Янчик приволок мои тетрадки, а я смотрю в книгу - вижу фигу. 287 00:26:50,536 --> 00:26:52,509 Потому что заключенный Пифагор 288 00:26:52,631 --> 00:26:54,774 половину не помнит, половину не понимает. 289 00:26:56,194 --> 00:26:58,777 Пошел к Курчатову. Хотел попросить, 290 00:26:58,904 --> 00:27:01,025 чтобы он отправил меня на все четыре стороны. 291 00:27:01,147 --> 00:27:03,332 А тут Лаврентий Павлович собственной персоной! 292 00:27:03,454 --> 00:27:05,789 - Тише! 293 00:27:10,828 --> 00:27:13,297 Тихо. 294 00:27:15,540 --> 00:27:19,348 Нельзя перестать быть физиком. Просто в норму еще не пришел. 295 00:27:19,469 --> 00:27:22,542 Главное - что башка твоя гениальная на плечах осталась. 296 00:27:23,782 --> 00:27:26,017 - Да я ее отключил еще в 41-м. 297 00:27:27,376 --> 00:27:29,466 Нельзя, знаешь, весь день лес валить, 298 00:27:29,588 --> 00:27:31,701 а потом думать о делении тяжелых ядер. 299 00:27:31,947 --> 00:27:36,454 Не получается. Там одна задача - как бы не сдохнуть. 300 00:27:36,860 --> 00:27:40,058 - Ну не сдох же! - Не сдох! А что толку? 301 00:27:44,935 --> 00:27:47,987 - Мозг - это инструмент, требующий постоянного упражнения. 302 00:27:48,933 --> 00:27:51,317 Надо работать, работать. 303 00:27:51,701 --> 00:27:54,691 Я материалист. В озарения не верю. 304 00:27:55,095 --> 00:27:57,347 - Да потому что у тебя их и не было никогда! 305 00:27:58,790 --> 00:28:00,866 Ты уж извини. 306 00:28:05,698 --> 00:28:07,990 Это как вспышка. 307 00:28:08,536 --> 00:28:12,579 Процесс идет независимо от тебя, где-то внутри что-то происходит, 308 00:28:12,741 --> 00:28:16,174 что-то крутится, вертится, и даже может ничего не получаться. 309 00:28:16,540 --> 00:28:20,012 Потом - бац! - и все соединяется в одно целое. 310 00:28:23,149 --> 00:28:25,351 Теперь этого нет. 311 00:28:27,580 --> 00:28:33,906 Знаешь, я смотрю на вас, слушаю, а подключиться не могу. 312 00:28:36,790 --> 00:28:38,938 Законы Ньютона я помню. 313 00:28:42,626 --> 00:28:45,133 - Хорошо. - Да? Что хорошего? 314 00:28:46,295 --> 00:28:48,258 - Не хочешь к Харитону, давай ко мне. 315 00:28:48,379 --> 00:28:51,430 Поработаешь в команде, поможешь с реактором, пока не раскачаешься. 316 00:28:51,532 --> 00:28:53,618 - Кира, ты вообще тупой, что ли?! 317 00:28:53,748 --> 00:28:55,789 Ты не слышишь, что я тебе говорю? 318 00:28:56,014 --> 00:28:59,452 Такой Миша Рубин - он вам просто не пригодится даже! 319 00:28:59,574 --> 00:29:01,789 Да я сам себе противен! 320 00:29:04,311 --> 00:29:06,653 - Товарищи, у вас тут все в порядке? 321 00:29:08,150 --> 00:29:10,535 - Да... Все в порядке. 322 00:29:34,911 --> 00:29:38,195 - Так, и что здесь происходит? 323 00:29:38,790 --> 00:29:42,586 - А, улица позади посольства? Все перекрыто. 324 00:29:42,709 --> 00:29:46,932 Там наши и англичане. 20 человек из военной полиции. 325 00:29:47,618 --> 00:29:52,589 - Ясно. Дождись мистера Бора и не оставляй его одного. 326 00:29:52,712 --> 00:29:54,829 - Хорошо. 327 00:30:03,134 --> 00:30:05,979 - Наверное, водку там пьют с икрой. 328 00:30:06,102 --> 00:30:08,371 - Еще бы. 329 00:30:09,774 --> 00:30:12,022 (Звучит музыка.) 330 00:30:13,693 --> 00:30:16,867 - Простите, господин посол... - Одну секунду. 331 00:30:18,871 --> 00:30:21,386 - Господин посол, 332 00:30:21,508 --> 00:30:25,152 а что за повышенное внимание к нашему празднику? 333 00:30:25,735 --> 00:30:30,772 - О чем вы? - Там, на улице... 334 00:30:31,709 --> 00:30:35,627 Там агенты, какие-то люди. К чему все это? 335 00:30:37,175 --> 00:30:39,973 Мы, русские, людей не едим. 336 00:30:41,134 --> 00:30:45,616 - А что господин Бор? Придет? Вы ведь его ждете? 337 00:30:48,136 --> 00:30:50,494 - Так это из-за него? 338 00:30:51,186 --> 00:30:53,461 Это, по меньшей мере, странно. 339 00:30:54,095 --> 00:30:58,257 - А что те двое, что вчера приехали из Москвы? Где они? 340 00:30:58,539 --> 00:31:04,911 - Господин Плахин, поздравляю! - О, благодарю, спасибо, спасибо! 341 00:31:04,952 --> 00:31:07,347 - Так что? 342 00:31:08,468 --> 00:31:15,411 - Ученики приехали поприветствовать учителя на его родине. 343 00:31:17,071 --> 00:31:19,372 Что вас смущает? 344 00:31:28,348 --> 00:31:31,623 - Так, товарищи, Нильс Бор приехал. 345 00:31:31,745 --> 00:31:34,550 Вы готовы? - Всегда готовы! 346 00:31:34,827 --> 00:31:37,131 - Отлично. 347 00:31:37,629 --> 00:31:39,698 - Ну а ты чего трясешься? 348 00:31:41,742 --> 00:31:44,066 Не боись, он человек добрый. 349 00:31:44,309 --> 00:31:47,700 - Это ты у нас со всеми знаком. - Да, я многих знаю. 350 00:31:48,828 --> 00:31:52,787 Я даже лично с товарищем Берией знаком. Он тоже очень добрый человек. 351 00:31:52,910 --> 00:31:55,148 - Прошу прощения! - Да? - Пока не забыл, 352 00:31:55,270 --> 00:31:57,899 надо по приезду будет достать дыню. Сможете? 353 00:31:59,055 --> 00:32:01,388 - Какую дыню? - Узбекскую. 354 00:32:01,852 --> 00:32:05,172 Теще сказал, что в Ташкент еду. - Ясно. Надо будет - достанем. 355 00:32:05,314 --> 00:32:07,787 - Спасибо. 356 00:32:08,654 --> 00:32:11,030 - Леопольдовна дыни любит. 357 00:32:11,852 --> 00:32:14,176 Я помню. 358 00:32:19,667 --> 00:32:22,099 - Господин Плахин, смотрите, кто здесь! 359 00:32:22,221 --> 00:32:25,978 Господа! Господин Бор. - Рад видеть, господин Бор. 360 00:32:26,099 --> 00:32:29,070 - И я вас, господин Плахин. - Здравствуйте. Нильс! 361 00:32:29,232 --> 00:32:31,380 - Рад видеть. 362 00:32:31,507 --> 00:32:36,661 - Простите. Господин Бор, благодарю за ваше согласие встретиться. 363 00:32:36,787 --> 00:32:39,791 Правда, я очень ценю ваше расположение 364 00:32:39,911 --> 00:32:42,226 и вашу добрую волю. 365 00:32:43,297 --> 00:32:47,711 - Спасибо. А что мои московские коллеги? Они здесь? 366 00:32:47,853 --> 00:32:52,172 - О да. Ждут. Пройдемте в мой кабинет, там вы сможете поговорить. 367 00:32:52,414 --> 00:32:55,017 - Да-да, конечно. Извините, 368 00:32:55,830 --> 00:32:59,017 они ведь не собираются меня похитить? 369 00:32:59,973 --> 00:33:02,777 - Ну что вы, господин Бор! Прошу. 370 00:33:10,192 --> 00:33:12,377 - Черт. 371 00:33:19,975 --> 00:33:22,215 - Прошу вас, господин Бор. 372 00:33:28,267 --> 00:33:30,734 Сюда, пожалуйста. 373 00:33:30,907 --> 00:33:34,294 - Пожалуй, я пойду выпью. - Что случилось? 374 00:33:35,189 --> 00:33:37,546 - Передайте коллегам, 375 00:33:37,870 --> 00:33:40,622 что я буду рад встретиться. 376 00:33:41,268 --> 00:33:44,897 Не здесь. У меня в институте. 377 00:33:45,818 --> 00:33:50,255 Я встречусь с ними через два дня. 378 00:33:50,378 --> 00:33:52,630 - Погодите, господин Бор... 379 00:34:00,577 --> 00:34:05,427 Значит, через два дня. 380 00:34:05,468 --> 00:34:08,103 - О! Вот это аппарат! 381 00:34:08,226 --> 00:34:10,380 - "Опель Кадетт". 382 00:34:10,942 --> 00:34:14,373 Цвет хороший. - Мне черный нравится. 383 00:34:16,854 --> 00:34:20,230 - Ну ты посмотри! Живут же люди! 384 00:34:21,067 --> 00:34:23,695 Ни войны тебе, ни лагерей. 385 00:34:25,542 --> 00:34:28,591 Там за углом есть подвальчик - там пиво... 386 00:34:29,780 --> 00:34:32,506 Может, по кружечке? - Ой... 387 00:34:36,693 --> 00:34:39,030 - А может, мне сбежать? 388 00:34:39,547 --> 00:34:42,187 - Чего? - Зачем мне возвращаться? 389 00:34:43,058 --> 00:34:45,171 Чтобы обратно в лагерь? Не хочу. 390 00:34:45,413 --> 00:34:47,748 Ну не получается работать. Что делать? 391 00:34:47,990 --> 00:34:52,787 Буду просто жить. Треску ловить, пиво в пивнушке разливать. 392 00:34:53,617 --> 00:34:55,788 Черт с ней, с физикой. 393 00:34:55,910 --> 00:34:58,271 А учитывая любовь товарища Берии, 394 00:34:58,373 --> 00:35:00,788 меня не просто в лагерь, а сразу к стенке. 395 00:35:00,910 --> 00:35:03,098 - А то, что Курчатов за тебя поручился? 396 00:35:04,188 --> 00:35:08,672 Не знаю. Может, тебя и к стенке, может, нас всех, 397 00:35:09,666 --> 00:35:13,029 но лично я рискну. С озарением или без... 398 00:35:19,579 --> 00:35:21,749 Миша! 399 00:35:22,183 --> 00:35:24,425 Рубин! 400 00:35:26,749 --> 00:35:29,499 Миша! Да что ж... 401 00:35:30,749 --> 00:35:35,499 Предоставлен материал - Nataleksa. 402 00:35:36,307 --> 00:35:39,895 - Где Рубин? - Не знаю. 403 00:35:40,018 --> 00:35:42,110 - Что значит "не знаю"? Куда вы смотрели? 404 00:35:43,540 --> 00:35:46,738 - Отошел куда-то. - Хотите сказать, он сбежал? 405 00:35:48,303 --> 00:35:50,867 - Не думаю. 406 00:35:51,613 --> 00:35:53,661 - До встречи с Бором остается час. Что будем делать? 407 00:35:53,782 --> 00:35:57,221 - Алло, геноссе, я здесь! 408 00:35:57,343 --> 00:35:59,816 Спокойно! - Миша! 409 00:36:01,022 --> 00:36:03,468 - Что вы себе позволяете? - В магазин зашел. 410 00:36:03,813 --> 00:36:06,459 Держи, это тебе. - Что это? 411 00:36:06,622 --> 00:36:09,670 - Духи. Аньке подаришь. От себя, естественно. 412 00:36:10,667 --> 00:36:13,300 Ну что, товарищи? Что стоим? Вперед. 413 00:36:16,696 --> 00:36:19,131 - Рубин, сбежишь - будешь последней сволочью. 414 00:36:24,617 --> 00:36:26,786 - Сукин сын! 415 00:36:33,575 --> 00:36:36,232 - Вот где нужно было Бору встречу назначать. 416 00:36:37,472 --> 00:36:39,533 На этом мостике. - Почему? 417 00:36:40,271 --> 00:36:42,629 - Он здесь уток любил кормить. 418 00:36:42,894 --> 00:36:45,541 Мы с ним тут гуляли иногда. 419 00:36:46,549 --> 00:36:50,061 Гениальный старик. Хоть и зануда. 420 00:37:05,978 --> 00:37:08,393 Прослушка: - Не понимаю, зачем тебе это. 421 00:37:08,494 --> 00:37:11,059 Ты же не собираешься раскрывать им секреты? 422 00:37:11,537 --> 00:37:15,498 - Посмотрим. Не волнуйся, все пройдет хорошо. 423 00:37:15,619 --> 00:37:18,292 - Отец, от них можно ожидать все что угодно. 424 00:37:18,898 --> 00:37:20,870 - Не преувеличивай. 425 00:37:21,213 --> 00:37:24,227 Огги, я же пригласил американцев. 426 00:37:24,894 --> 00:37:27,146 Они там, за стеной. 427 00:37:27,309 --> 00:37:29,697 - А я буду здесь, с тобой. 428 00:37:29,779 --> 00:37:32,180 - Нет, это будет взрослый разговор. 429 00:37:33,827 --> 00:37:36,499 - Видел? 430 00:37:37,871 --> 00:37:41,577 - Это еще зачем? - На всякий случай. 431 00:37:45,212 --> 00:37:47,386 - Убери немедленно! 432 00:37:47,508 --> 00:37:50,069 Где ты это взял? 433 00:37:50,191 --> 00:37:52,416 - Купил. 434 00:37:55,624 --> 00:37:58,456 - Ты похож на гангстера. 435 00:38:27,700 --> 00:38:30,219 - Ну что, товарищи, с богом? 436 00:38:46,903 --> 00:38:51,011 - Рад вас видеть, коллеги. - А уж мы-то как рады, профессор. 437 00:38:51,134 --> 00:38:53,132 - Для меня огромная честь, профессор. 438 00:38:53,254 --> 00:38:57,691 - Это действительно вы, Михаил Рубин, нахал и грубиян? 439 00:38:57,895 --> 00:38:59,859 - Рад, что вы меня помните. 440 00:39:00,184 --> 00:39:05,140 Зачем вам американцы у входа? - На всякий случай. Для охраны. 441 00:39:05,665 --> 00:39:09,591 Рубин: - От кого? Я, конечно, грубиян, но не думал с вами драться. 442 00:39:09,814 --> 00:39:12,264 - Кто вас знает? Прошу, друзья. 443 00:39:14,991 --> 00:39:18,974 Знаете, как англичане вывезли меня из Швеции? 444 00:39:20,580 --> 00:39:25,783 В бомбардировщике, в бомбовом отсеке. 445 00:39:28,068 --> 00:39:30,264 А если бы на нас напали немцы, 446 00:39:30,627 --> 00:39:33,337 у пилота был приказ сбросить меня в море. 447 00:39:34,496 --> 00:39:38,415 - Поверьте, профессор, наши летчики никогда бы так не поступили. 448 00:39:39,552 --> 00:39:42,225 - Да, утонули бы вместе с вами. 449 00:39:42,933 --> 00:39:45,104 - Я это ценю. 450 00:39:45,752 --> 00:39:49,826 Я прекрасно понимаю, что монополия американцев на бомбу временная 451 00:39:50,335 --> 00:39:54,331 и базируется на монопольном владении технологией производства. 452 00:39:54,575 --> 00:39:57,651 Это скоро закончится. Как у вас идут дела? 453 00:39:58,627 --> 00:40:04,173 - Успешно. Мы приехали для того, чтобы... 454 00:40:04,308 --> 00:40:07,231 - Чтобы услышать ответы. Для этого мы ехали, 455 00:40:07,352 --> 00:40:09,734 для этого вы согласились нас принять, так? 456 00:40:10,507 --> 00:40:14,503 - Отчасти. - Профессор, мы ученые, 457 00:40:14,787 --> 00:40:17,708 вы - великий ученый. 458 00:40:19,375 --> 00:40:22,376 Для науки не существует границ, так? 459 00:40:22,498 --> 00:40:25,065 Знание должно принадлежать всем. 460 00:40:25,790 --> 00:40:29,220 - Не лукавьте. Политика - она стоит за спиной науки 461 00:40:29,341 --> 00:40:31,390 и смрадно дышит ей в затылок. 462 00:40:31,492 --> 00:40:33,743 Поэтому вы и писали о необходимости паритета, 463 00:40:33,864 --> 00:40:36,268 международного контроля за атомной энергетикой. 464 00:40:36,430 --> 00:40:39,214 - Я в этом убежден и, пожалуй, помог бы, 465 00:40:39,377 --> 00:40:43,906 тем более что с научной точки зрения особого секрета в атомной бомбе нет. 466 00:40:44,229 --> 00:40:48,306 Процесс деления давно описан. - Но есть подробности. 467 00:40:49,550 --> 00:40:51,500 - Технологически - да. 468 00:40:51,989 --> 00:40:54,532 - Товарищ майор, огоньку не найдется? 469 00:40:58,300 --> 00:41:00,375 Понял. 470 00:41:05,978 --> 00:41:08,071 Привет. - Привет. 471 00:41:09,017 --> 00:41:11,496 - Нет-нет, я предпочитаю советские. 472 00:41:11,856 --> 00:41:14,054 Огоньку не найдется? 473 00:41:14,979 --> 00:41:19,907 - Дело привычки. Кому-то нравится виски, кому-то - бренди. 474 00:41:22,899 --> 00:41:26,706 - А вам? - Меня зовут водка, дружище. 475 00:41:26,828 --> 00:41:30,740 - Водка? Хороший выбор. 476 00:41:32,414 --> 00:41:34,500 Спасибо. 477 00:41:40,384 --> 00:41:43,856 - Ну что? - Прикурил. 478 00:41:48,340 --> 00:41:51,532 - Мне жаль, что я вас разочаровал. 479 00:41:53,134 --> 00:41:55,773 Думаю, на этом все. 480 00:42:02,257 --> 00:42:06,376 - Профессор, мы очень благодарны, что вы уделили нам время. 481 00:42:06,497 --> 00:42:09,987 - Последний вопрос. Реактор в Хэнфорде - 482 00:42:10,109 --> 00:42:12,179 как долго выдерживается уран в реакторе? 483 00:42:13,342 --> 00:42:16,912 Каков перегрузочный цикл? - Точно не скажу. 484 00:42:17,855 --> 00:42:20,935 Что-то около недели. - Неделя? 485 00:42:21,098 --> 00:42:25,254 - Неделя? Наши расчеты показывают другие сроки. 486 00:42:26,947 --> 00:42:30,386 - Значит, и это вы знаете лучше меня. 487 00:42:32,431 --> 00:42:37,265 Да! Чуть не забыл. 488 00:42:50,510 --> 00:42:56,310 Это вам. Здесь моя статья о необходимости ядерного равновесия. 489 00:42:56,431 --> 00:43:00,617 Почитайте. У вас впереди долгая дорога. 490 00:43:01,817 --> 00:43:05,228 - Спасибо, профессор. - Большое спасибо, профессор. 491 00:43:11,224 --> 00:43:16,232 - Он ничего им не сказал. Вообще ничего. Вы понимаете? 492 00:43:25,072 --> 00:43:28,374 - Как все прошло? - Старик приказал бороться за мир. 493 00:43:30,383 --> 00:43:32,371 - Поехали. - Угу. 494 00:44:00,778 --> 00:44:02,736 - Доброй ночи. - Хорошо отдохнуть. 495 00:44:02,857 --> 00:44:06,340 - Михаил Львович! Товарищ Бор вам, случаем, ничего не передавал? 496 00:44:13,031 --> 00:44:15,390 Пожалуйста, не заставляйте меня повторять вопрос. 497 00:44:17,935 --> 00:44:20,705 - Ну не обыскивать же вас, товарищи, правда? 498 00:44:27,671 --> 00:44:29,950 - Просто хотел полистать. 499 00:44:31,701 --> 00:44:34,826 - Товарищи, я как старший группы... - Кирилл Александрович. 500 00:44:35,895 --> 00:44:38,309 - Поймите, мы приехали получить информацию. 501 00:44:38,430 --> 00:44:42,863 - Я все понимаю. - Товарищи... - Кир, надо так надо. 502 00:44:45,341 --> 00:44:49,783 - Ну вот, теперь доброй ночи. - Счастливо, товарищи. 503 00:44:59,945 --> 00:45:01,900 - Да? - Ну что, доигрались? 504 00:45:02,022 --> 00:45:05,016 - Где ваш подопечный? - В смысле? 505 00:45:06,913 --> 00:45:10,463 - Миша! Рубин! 506 00:45:14,385 --> 00:45:16,390 Надо горничную вызвать. 507 00:45:22,933 --> 00:45:25,026 - Ну и где эта сволочь? 508 00:45:26,059 --> 00:45:29,696 Вы же понимаете, чем это грозит, прежде всего для вас. 509 00:45:31,257 --> 00:45:34,063 - Поехали в посольство. Надо доложить. 510 00:45:34,700 --> 00:45:38,261 - Подождите. Мне кажется, я знаю, где он может быть. 511 00:45:51,857 --> 00:45:58,709 (Звучит веселая музыка.) 512 00:46:30,575 --> 00:46:32,576 - Ну что я могу?.. - Кирилл Александрович, 513 00:46:33,827 --> 00:46:36,112 вы бы предупреждали. - Я же вам говорю... 514 00:46:36,549 --> 00:46:39,412 - Не положено, нехорошо как-то получается, понимаете? 515 00:46:39,534 --> 00:46:41,546 - Это его любимое место просто. 516 00:46:41,907 --> 00:46:46,670 (Звучит веселая музыка.) 517 00:46:56,580 --> 00:47:01,780 - Я не понял, американцы что, ее вообще не секретили? 518 00:47:02,264 --> 00:47:05,100 - Представляешь, Борис Львович? Книжица первый сорт. 519 00:47:05,221 --> 00:47:07,338 Нужно отдать в перевод и срочно издать. 520 00:47:07,420 --> 00:47:10,626 - Издадим, издадим, только под грифом "секретно". 521 00:47:11,595 --> 00:47:14,135 Слава богу, не в Америке, дураков нет. 522 00:47:15,582 --> 00:47:18,872 Кирилл Александрович, спасибо огромное! Отличная работа, спасибо. 523 00:47:18,974 --> 00:47:21,502 - Спасибо. - Михаил, спасибо, отличная работа. 524 00:47:21,944 --> 00:47:23,947 Работайте, работайте! 525 00:47:24,068 --> 00:47:26,338 - Друзья, внимание. 526 00:47:28,703 --> 00:47:30,772 Плутоний. 527 00:47:30,934 --> 00:47:34,102 Чтобы привести плутоний в надкритическое состояние, 528 00:47:34,792 --> 00:47:41,750 нам необходимо равномерное давление в несколько миллионов атмосфер. 529 00:47:41,852 --> 00:47:45,131 - Все верно, Миша. Только нужно учесть еще одну маленькую вещь. 530 00:47:45,274 --> 00:47:48,335 - Юлий Борисович, одну секунду, прошу прощения. Секундочку. 531 00:47:49,630 --> 00:47:54,893 А чтобы обеспечить это давление, нам необходимо взрывчатое вещество, 532 00:47:55,016 --> 00:47:57,146 к примеру, гексоген-тротиловая смесь. 533 00:47:57,269 --> 00:47:59,466 Вы же проводили эксперимент, правильно? 534 00:48:02,268 --> 00:48:06,268 - Нет. - А. Ну расчеты-то есть? 535 00:48:09,552 --> 00:48:11,831 А чем вы вообще тут без меня занимались? 536 00:48:11,953 --> 00:48:13,981 - Тебя ждали. 537 00:48:14,103 --> 00:48:16,068 - Вы уж нас шибко не браните, Михаил Львович. 538 00:48:16,190 --> 00:48:21,147 - Хорошо, Игорь Васильевич, не буду. Так, дальше. Нейтронный запал. 539 00:48:21,228 --> 00:48:25,905 Нейтронный запал у нас должен быть радий-бериллиевый, 540 00:48:26,027 --> 00:48:30,101 причем радия 50 грамм, не меньше. (Слышны смешки.) 541 00:48:30,222 --> 00:48:32,971 А что тут смешного? - А потому что у нас его нет. 542 00:48:33,297 --> 00:48:36,670 - И он нам вообще не нужен. - А что нужно, товарищ Галеева? 543 00:48:36,792 --> 00:48:40,217 Керосин? - Миша, теперь вы мне нравитесь. 544 00:48:40,339 --> 00:48:43,053 А то ходили какой-то кислый. Это его Бор вдохновил. 545 00:48:43,782 --> 00:48:46,656 - Я что-то не понимаю. Юлий Борисович, а почему не радий? 546 00:48:47,027 --> 00:48:50,386 - Потому что американцы в качестве нейтронного инициатора взрыва 547 00:48:50,813 --> 00:48:54,339 использовали полоний. - Полоний? 548 00:48:56,260 --> 00:49:00,146 Почему я про это ничего не знаю? - Хоть что-то ты должен не знать. 549 00:49:04,017 --> 00:49:08,551 - Понятно. Ну, полоний так полоний. 550 00:49:08,672 --> 00:49:11,145 А что, вы хотите сказать, что у вас полоний есть? 551 00:49:11,428 --> 00:49:14,259 Его в природе еще меньше, чем радия. - Ни миллиграмма, Миша, 552 00:49:14,382 --> 00:49:18,423 и в этом главная закавыка. Но мы над этим работаем. Да? 553 00:49:21,175 --> 00:49:24,812 - Ну, полоний мне нравится даже больше. 554 00:49:25,591 --> 00:49:27,987 Потому что коэффициент использования у него выше, 555 00:49:28,301 --> 00:49:31,584 а следовательно, и мощность взрыва будет больше. 556 00:49:32,536 --> 00:49:36,576 Поэтому, получается, полоний... 557 00:49:43,747 --> 00:49:48,110 - С возвращением. - Кирюха, я твой должник. 558 00:49:52,460 --> 00:49:57,897 - Ох! Аня, понюхай, какой запах божественный! 559 00:49:58,019 --> 00:50:00,628 Папа такие привозил. Маняша, неси нож! 560 00:50:00,749 --> 00:50:05,495 - Какой нож! Мама, посмотри. Французские! - Ах! 561 00:50:06,673 --> 00:50:09,428 Это вы тоже в Ташкенте купили? 562 00:50:09,855 --> 00:50:12,386 - Э... Да. Представляете, там такое снабжение. 563 00:50:12,507 --> 00:50:16,224 - Маняша, ну я дождусь тебя сегодня?! - Да тут я! 564 00:50:16,345 --> 00:50:19,630 - Ну что "тут я"? Неси тарелки, что ты встала как бестолочь! 565 00:50:19,751 --> 00:50:24,339 - Сандал! Это же мой любимый запах. Как ты угадал? Спасибо, мой родной! 566 00:50:24,828 --> 00:50:26,818 Мама! 567 00:50:40,892 --> 00:50:45,817 - Когда Зельдович и Харитон еще первые оценки по критмассе делали, 568 00:50:45,940 --> 00:50:51,142 тогда еще никакой разведки не было, ничего. Это же люди делали сами. 569 00:50:51,265 --> 00:50:53,376 Это же были предвоенные годы. 570 00:50:53,741 --> 00:50:56,139 - И не надо говорить, что бомбу сделали разведчики. 571 00:50:56,503 --> 00:51:00,294 Разведчики сделали свое дело, и не только разведчики. 572 00:51:00,415 --> 00:51:04,429 Разведчики передали ту информацию, которую выдал, например, Фукс. 573 00:51:04,892 --> 00:51:10,062 - Курчатов в отдельном кабинете, никого не привлекая - 574 00:51:10,184 --> 00:51:15,613 только ему это доверялось, - просматривал все эти документы, 575 00:51:15,735 --> 00:51:20,935 которые были получены разведкой, и делал по ним заключения. 576 00:51:21,501 --> 00:51:24,861 - Чертежи... Что такое чертежи? Это еще далеко не все. 577 00:51:25,772 --> 00:51:28,468 Еще технология, еще эти испытания. 578 00:51:29,508 --> 00:51:32,552 Помимо расчетов на логарифмической линейке, 579 00:51:32,653 --> 00:51:35,111 надо было испытаний массу сделать. 580 00:51:35,740 --> 00:51:39,545 - Знаете, можно считать, конечно: полезь в интернет - 581 00:51:39,708 --> 00:51:44,498 и ты найдешь там десяток конструкций атомной бомбы. 582 00:51:44,620 --> 00:51:46,946 Но это же не означает, что ты ее можешь сделать. 583 00:51:47,069 --> 00:51:49,186 Даже сейчас, даже вот так. 61815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.