Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:11,144
(Lee Joo Young)
2
00:00:17,718 --> 00:00:21,855
(Ji Seung Hyun)
3
00:00:27,728 --> 00:00:31,932
(Koo Jun Hoe)
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,810
(Mom)
5
00:00:45,779 --> 00:00:50,050
(No Mercy)
6
00:00:52,052 --> 00:00:53,053
(All characters, organizations, groups,)
7
00:00:53,053 --> 00:00:54,054
(and events in this drama are fictitious.)
8
00:00:55,656 --> 00:00:58,125
Damn it. You're useless to the very end.
9
00:01:19,746 --> 00:01:20,714
Park Jeong Hun!
10
00:01:22,816 --> 00:01:24,051
Jeong Hun.
11
00:01:24,051 --> 00:01:24,918
Hey.
12
00:01:28,789 --> 00:01:29,656
I'm sorry.
13
00:01:30,624 --> 00:01:31,458
So Min.
14
00:01:33,093 --> 00:01:34,628
I used you.
15
00:01:34,628 --> 00:01:36,964
Stop talking. You're bleeding.
16
00:01:40,234 --> 00:01:41,468
Don't forgive me.
17
00:01:42,269 --> 00:01:45,205
Damn it, why did you do that?
18
00:01:49,843 --> 00:01:51,578
Now, everyone, we need your cooperation.
19
00:01:51,578 --> 00:01:53,080
Please call an ambulance.
20
00:01:56,183 --> 00:01:59,653
Lee, call an ambulance now!
21
00:01:59,653 --> 00:02:00,621
Hurry!
22
00:02:02,856 --> 00:02:03,724
Jeong Hun.
23
00:02:06,860 --> 00:02:08,028
Park Jeong Hun!
24
00:02:16,069 --> 00:02:17,938
(No Mercy)
25
00:02:20,474 --> 00:02:23,810
Mr. Chairman,
is everything really settled?
26
00:02:24,645 --> 00:02:26,380
What are you talking about?
27
00:02:26,914 --> 00:02:28,148
I'm talking about what happened today.
28
00:02:28,849 --> 00:02:30,317
What happened?
29
00:02:31,718 --> 00:02:34,655
A man is dead!
30
00:02:36,223 --> 00:02:38,091
It was one of my guys' doing.
31
00:02:38,458 --> 00:02:40,294
You were with me golfing,
32
00:02:40,294 --> 00:02:42,262
so you don't know anything.
33
00:02:42,262 --> 00:02:44,064
You already gave your statement
as a witness.
34
00:02:44,064 --> 00:02:45,232
Still,
35
00:02:46,033 --> 00:02:47,467
what really worries me is...
36
00:02:48,235 --> 00:02:51,738
that the victim was
a private equity investor.
37
00:02:53,173 --> 00:02:55,475
If my political career ends...
38
00:02:55,475 --> 00:02:57,911
because of you...
39
00:03:04,585 --> 00:03:06,453
The secretary, high on drugs,
40
00:03:07,888 --> 00:03:10,557
accidentally killed the investor.
41
00:03:11,291 --> 00:03:13,961
Ma Seok Gu supplied the drugs!
42
00:03:14,728 --> 00:03:17,898
We were out all day,
we didn't see a thing.
43
00:03:17,898 --> 00:03:19,533
How many times do I have to repeat it!
44
00:03:19,533 --> 00:03:20,801
Just how many times!
45
00:03:20,801 --> 00:03:21,902
How many times!
46
00:03:25,806 --> 00:03:27,741
Still!
47
00:03:32,779 --> 00:03:35,582
there was an undercover cop involved.
48
00:03:38,785 --> 00:03:40,687
If that's what worries you, relax,
49
00:03:42,222 --> 00:03:44,525
He's in a coma.
50
00:03:45,325 --> 00:03:47,628
We just need to make sure
he doesn't wake up.
51
00:03:52,666 --> 00:03:53,534
Well then.
52
00:04:03,310 --> 00:04:06,180
This is a real mess!
53
00:04:10,951 --> 00:04:13,187
Tell Ahn I'm on my way.
54
00:04:13,720 --> 00:04:15,522
I want everything prepped,
55
00:04:15,522 --> 00:04:17,324
from strategy meeting to legal counsel.
56
00:04:20,527 --> 00:04:23,263
Call Commissioner Park right now.
57
00:04:23,764 --> 00:04:24,565
Yes, sir.
58
00:04:33,874 --> 00:04:34,741
Hey.
59
00:04:35,042 --> 00:04:38,445
Find out which hospital
Park Jeong Hun is at, now.
60
00:04:39,613 --> 00:04:40,914
And Seok Gu.
61
00:04:41,548 --> 00:04:42,850
Get rid of him right now.
62
00:04:43,217 --> 00:04:44,117
Yes, sir.
63
00:04:46,820 --> 00:04:50,023
I need to find out where he is
and deal with him.
64
00:04:51,291 --> 00:04:53,193
(Chairman Kim Doo Sik)
65
00:04:53,193 --> 00:04:54,962
Have you eaten, Chairman?
66
00:05:01,702 --> 00:05:02,536
Wait.
67
00:05:04,671 --> 00:05:06,707
What are you still doing here?
68
00:05:11,979 --> 00:05:13,714
I think you might need this.
69
00:05:20,988 --> 00:05:21,788
Did you hear?
70
00:05:22,656 --> 00:05:23,490
Hear what?
71
00:05:28,095 --> 00:05:30,230
What, that all this...
72
00:05:31,131 --> 00:05:33,634
happened because I sold the drugs?
73
00:05:34,835 --> 00:05:37,571
Or that you ordered him to get rid of me?
74
00:05:37,905 --> 00:05:39,907
- That's not...
- Let me make you an offer.
75
00:05:40,874 --> 00:05:43,477
I'll give this to you, Chairman.
76
00:05:43,777 --> 00:05:44,645
In return,
77
00:05:45,345 --> 00:05:47,314
you have to give me what I want.
78
00:05:53,253 --> 00:05:55,689
This seat.
79
00:06:01,128 --> 00:06:02,629
How do I know...
80
00:06:03,463 --> 00:06:06,767
that little device is even what I need?
81
00:06:06,767 --> 00:06:08,368
Why should I believe you?
82
00:06:08,836 --> 00:06:10,137
My goodness.
83
00:06:11,438 --> 00:06:14,508
You always need proof for everything,
don't you?
84
00:06:15,576 --> 00:06:16,543
Right?
85
00:06:25,986 --> 00:06:28,255
Take a look for yourself, Chairman.
86
00:06:32,659 --> 00:06:33,760
Chairman.
87
00:06:42,769 --> 00:06:43,937
We're back, sir.
88
00:06:43,937 --> 00:06:45,239
You're back earlier than I expected.
89
00:06:45,239 --> 00:06:47,441
I retrieved the slush fund
you mentioned, sir.
90
00:06:51,612 --> 00:06:52,579
It's me.
91
00:06:52,579 --> 00:06:55,382
Tell them to call off the arrest operation
on Ma Seok Gu.
92
00:06:59,486 --> 00:07:03,023
Sir, you know what I mean.
93
00:07:03,023 --> 00:07:05,692
I was speaking figuratively.
94
00:07:06,126 --> 00:07:09,363
Even with the drugs and hit-and-run death,
95
00:07:09,363 --> 00:07:10,631
the media has been silent.
96
00:07:10,631 --> 00:07:12,933
You know better than anyone why.
97
00:07:23,377 --> 00:07:25,279
I've got no reason to say yes.
98
00:07:26,446 --> 00:07:28,015
Whether I get it or not,
99
00:07:28,482 --> 00:07:30,884
you'll still want my spot.
100
00:07:31,885 --> 00:07:33,787
Let's see what you can do.
101
00:07:38,759 --> 00:07:41,161
That's disappointing to hear.
102
00:07:42,095 --> 00:07:42,996
Seok Gu.
103
00:07:44,064 --> 00:07:45,265
Do you remember what I told you?
104
00:07:46,533 --> 00:07:49,636
I brought you this far
because I believed in your confidence.
105
00:07:50,337 --> 00:07:51,305
Thanks to that,
106
00:07:52,606 --> 00:07:54,241
I've gotten this far.
107
00:07:56,310 --> 00:07:57,211
Right.
108
00:07:58,045 --> 00:07:59,880
I put you where you are,
109
00:08:02,482 --> 00:08:03,917
and you're not even worth it.
110
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
Watching some rookie girl...
111
00:08:08,488 --> 00:08:11,191
play you like a fool made me realize...
112
00:08:11,191 --> 00:08:14,561
that even the position you hold
is more than you deserve.
113
00:08:21,235 --> 00:08:22,369
After all the dirty work I've done,
114
00:08:24,171 --> 00:08:27,441
after staying loyal,
115
00:08:28,709 --> 00:08:31,178
and yet you throw me away
whenever I'm not needed?
116
00:08:31,478 --> 00:08:32,446
Damn it.
117
00:08:36,383 --> 00:08:37,985
You don't give a damn about me?
118
00:08:39,853 --> 00:08:40,821
Seok Gu.
119
00:08:41,755 --> 00:08:43,423
You've always been my lapdog,
120
00:08:43,790 --> 00:08:45,859
then and now.
121
00:08:49,263 --> 00:08:50,631
Fucking hell!
122
00:09:01,008 --> 00:09:03,243
Goddamn old bastard...
123
00:09:03,810 --> 00:09:06,380
won’t stop pissing me off!
124
00:09:06,380 --> 00:09:07,614
Ahh!
125
00:09:09,816 --> 00:09:10,884
Ahh!
126
00:09:19,960 --> 00:09:20,928
It's me.
127
00:09:21,628 --> 00:09:24,464
I'm heading to China now.
Have a boat ready.
128
00:09:25,766 --> 00:09:28,502
And there's someone
I want you to bring in.
129
00:09:30,871 --> 00:09:31,738
Congressman!
130
00:09:36,910 --> 00:09:40,180
Commissioner, how's your son doing?
131
00:09:41,114 --> 00:09:43,750
I've been told he's unconscious.
132
00:09:48,889 --> 00:09:50,157
Your son...
133
00:09:50,157 --> 00:09:52,526
ruined everything for us!
134
00:09:53,393 --> 00:09:54,461
That bastard!
135
00:09:54,962 --> 00:09:58,232
I mean, that kid was working for...
136
00:09:58,232 --> 00:10:00,200
Chairman Kim to bring us down.
Did you know that?
137
00:10:01,201 --> 00:10:03,570
I didn't know that far.
138
00:10:04,037 --> 00:10:06,773
Lucky he's in a coma.
139
00:10:06,773 --> 00:10:08,742
The moment he wakes,
140
00:10:08,742 --> 00:10:10,344
it's the end of all of us!
141
00:10:13,680 --> 00:10:15,916
We can't even trust Chairman Kim anymore.
142
00:10:16,750 --> 00:10:19,620
I'm at my wits' end.
143
00:10:25,759 --> 00:10:26,960
Please,
144
00:10:29,463 --> 00:10:33,500
you need to handle this.
145
00:10:34,535 --> 00:10:37,704
What do you mean?
146
00:10:40,407 --> 00:10:42,075
You need to make sure...
147
00:10:43,310 --> 00:10:45,045
your son never wakes up.
148
00:10:45,979 --> 00:10:46,980
If you do,
149
00:10:48,182 --> 00:10:49,883
we can bury this matter on our end,
150
00:10:49,883 --> 00:10:52,052
one way or another.
151
00:10:53,253 --> 00:10:54,955
If we get through this one,
152
00:10:54,955 --> 00:10:58,125
I'll do whatever it takes
to secure your nomination.
153
00:10:58,959 --> 00:11:02,329
The party will fully support you.
154
00:11:03,130 --> 00:11:04,164
Commissioner!
155
00:12:20,741 --> 00:12:22,109
Don't sleep too long.
156
00:12:26,680 --> 00:12:27,848
I'll come back tomorrow.
157
00:12:30,717 --> 00:12:32,586
Don’t mention I was here.
158
00:12:32,819 --> 00:12:33,687
Carry on.
159
00:12:40,928 --> 00:12:42,329
Where should I drive you?
160
00:12:42,329 --> 00:12:43,564
Let's head to Cheongdam-dong.
161
00:12:55,876 --> 00:12:57,077
Listen up, everyone. Detective Yoon.
162
00:12:57,077 --> 00:12:57,878
Yes, sir.
163
00:12:57,878 --> 00:13:00,247
Call the homicide unit and find out...
164
00:13:00,247 --> 00:13:02,015
- who the murder suspect is.
- Yes, sir.
165
00:13:02,015 --> 00:13:03,150
- Detective Kim.
- Yes, sir.
166
00:13:03,150 --> 00:13:05,485
You know the private equity fund
investor case?
167
00:13:05,485 --> 00:13:08,255
Analyze the victim's financial records
and send them over!
168
00:13:08,255 --> 00:13:09,189
Yes, sir.
169
00:13:10,123 --> 00:13:11,358
My goodness.
170
00:13:12,292 --> 00:13:13,460
Listen,
171
00:13:14,461 --> 00:13:18,065
I don't remember a thing
after taking that drug from Ma.
172
00:13:18,065 --> 00:13:19,733
So you're really sticking with that story?
173
00:13:21,835 --> 00:13:22,836
You think...
174
00:13:23,337 --> 00:13:25,038
Chairman Kim left you anything?
175
00:13:27,307 --> 00:13:28,208
Hate to break it to you,
176
00:13:28,909 --> 00:13:31,211
but he didn't leave anything,
not even a penny in your name.
177
00:13:33,113 --> 00:13:34,615
Chairman Kim died yesterday.
178
00:13:36,316 --> 00:13:37,818
Are you going to keep lying?
179
00:13:48,896 --> 00:13:49,730
Come in.
180
00:13:55,169 --> 00:13:56,036
Commissioner.
181
00:13:56,603 --> 00:13:59,473
Have you seen
the messages for the Commissioner?
182
00:13:59,740 --> 00:14:01,241
No, why?
183
00:14:01,441 --> 00:14:03,577
The team in charge called.
184
00:14:03,577 --> 00:14:05,145
This case is sensitive,
185
00:14:05,145 --> 00:14:07,114
you should probably look into it yourself.
186
00:14:13,787 --> 00:14:16,290
(Major real estate corruption exposed
at Seongan Tourist Complex.)
187
00:14:18,158 --> 00:14:19,560
(The Kim Doo Sik Gate scandal stained
Seongan Tourism Complex's name.)
188
00:14:19,560 --> 00:14:20,827
(Investigate Police Commissioner
Park Jae Gyu, Congressman Seo Jung Geun,)
189
00:14:20,827 --> 00:14:22,095
(and Chairman Kim Doo Sik
of Gyumin Construction.)
190
00:14:22,596 --> 00:14:23,630
What the hell is this?
191
00:14:24,831 --> 00:14:26,466
What should we do?
192
00:14:26,700 --> 00:14:27,801
Don't you know what to do?
193
00:14:29,636 --> 00:14:32,272
Get the team to keep quiet.
194
00:14:32,272 --> 00:14:33,574
Make sure this doesn't get out.
195
00:14:33,974 --> 00:14:36,977
And find out who posted this, now!
196
00:14:36,977 --> 00:14:38,478
- Yes, sir.
- Get moving!
197
00:14:41,114 --> 00:14:42,216
Who did this?
198
00:14:42,216 --> 00:14:43,550
Who the hell is it?
199
00:14:46,887 --> 00:14:49,990
Who else knows?
200
00:14:58,332 --> 00:14:59,266
Commissioner.
201
00:15:02,402 --> 00:15:03,804
Don't you want to know?
202
00:15:05,138 --> 00:15:06,406
The messages for the Commissioner.
203
00:15:06,940 --> 00:15:07,841
What?
204
00:15:09,343 --> 00:15:11,945
You want me to repeat it louder?
205
00:15:15,048 --> 00:15:16,717
Why didn't you come in yourself yesterday?
206
00:15:18,752 --> 00:15:21,388
We're done as father and son.
207
00:15:22,456 --> 00:15:25,826
I suppose turning yourself in
isn't an option.
208
00:15:25,993 --> 00:15:26,894
Turning myself in?
209
00:15:29,830 --> 00:15:31,131
That's ridiculous.
210
00:15:31,798 --> 00:15:34,101
Why would I turn myself in
when I didn't do anything wrong?
211
00:15:36,603 --> 00:15:38,305
If you're not coming down on your own,
212
00:15:39,873 --> 00:15:41,875
I'll have to bring you down myself.
213
00:15:46,780 --> 00:15:47,714
(Police Commissioner Park Jae Gyu)
214
00:15:47,714 --> 00:15:49,416
We found it on his clothes from that day.
215
00:15:50,851 --> 00:15:51,685
Get it out of my sight.
216
00:15:51,685 --> 00:15:54,588
He must've had a tough time,
217
00:15:55,556 --> 00:15:57,357
having a corrupt cop for a father.
218
00:15:57,357 --> 00:15:58,492
Enough, stop!
219
00:16:02,829 --> 00:16:05,766
You can't really hate your own family,
220
00:16:05,766 --> 00:16:07,568
no matter how hard you try.
221
00:16:11,738 --> 00:16:12,806
Maybe that's why.
222
00:16:19,346 --> 00:16:20,280
Park Jeong Hun...
223
00:16:21,648 --> 00:16:23,750
might still care for you, Commissioner.
224
00:16:43,403 --> 00:16:44,271
Yes.
225
00:16:47,674 --> 00:16:48,809
I'll be right over.
226
00:17:14,468 --> 00:17:16,036
So far,
227
00:17:16,436 --> 00:17:17,804
digital forensics confirmed...
228
00:17:17,804 --> 00:17:20,207
the suspect's server.
229
00:17:20,474 --> 00:17:23,810
We're checking if there are...
230
00:17:23,810 --> 00:17:24,978
any more phishing victims.
231
00:17:25,245 --> 00:17:26,446
What about Ma Seok Gu?
232
00:17:26,446 --> 00:17:28,248
We don't have solid evidence yet.
233
00:17:28,649 --> 00:17:31,652
so it's hard to confirm it's him.
234
00:17:31,652 --> 00:17:32,686
Also, since yesterday,
235
00:17:32,686 --> 00:17:34,988
that IP hasn't been detected in Korea.
236
00:17:35,589 --> 00:17:36,657
So that means...
237
00:17:36,657 --> 00:17:39,560
he's left Korea.
238
00:17:42,029 --> 00:17:43,263
- Jong Chan.
- Yes, Chief.
239
00:17:43,263 --> 00:17:44,131
What's he saying?
240
00:17:45,532 --> 00:17:47,501
He's been quiet
ever since he heard about...
241
00:17:47,901 --> 00:17:49,236
Chairman Kim's death.
242
00:17:49,236 --> 00:17:50,737
No surprise he's silent.
243
00:17:50,737 --> 00:17:52,172
The dead say nothing.
244
00:17:53,407 --> 00:17:54,641
Well then.
245
00:17:56,543 --> 00:17:57,444
My goodness.
246
00:18:02,216 --> 00:18:04,484
Chairman Kim is dead?
247
00:18:06,220 --> 00:18:07,120
So Min.
248
00:18:10,858 --> 00:18:12,893
You saw Detective Park
at the hospital, right?
249
00:18:14,261 --> 00:18:15,562
How's he holding up?
250
00:18:16,563 --> 00:18:17,364
Still unconscious.
251
00:18:18,198 --> 00:18:19,199
Do you think he'll be okay?
252
00:18:19,700 --> 00:18:20,701
Let's hope so.
253
00:18:21,235 --> 00:18:22,603
This is exhausting.
254
00:18:23,103 --> 00:18:24,505
He needs to wake up...
255
00:18:24,505 --> 00:18:26,573
so we can handle those scumbags.
256
00:18:27,975 --> 00:18:30,544
We only have circumstantial evidence.
257
00:18:30,944 --> 00:18:32,846
Is there no other evidence?
258
00:18:33,347 --> 00:18:35,716
Detective Park must've gathered evidence.
259
00:18:36,216 --> 00:18:38,252
We looked everywhere.
Nothing turned up.
260
00:18:38,752 --> 00:18:40,687
It's either too small to see...
261
00:18:41,455 --> 00:18:42,956
or someone took it.
262
00:18:43,957 --> 00:18:46,660
Anyway, let me know when he wakes up.
263
00:18:47,094 --> 00:18:47,895
Sure.
264
00:19:15,422 --> 00:19:17,524
What if the Ilseong clan is tailing you?
You're reckless.
265
00:19:17,524 --> 00:19:19,560
I'm heading to China.
Make the preparations.
266
00:19:19,560 --> 00:19:21,395
What? You're going again?
267
00:19:21,895 --> 00:19:23,764
Jeong Hun had evidence.
268
00:19:23,764 --> 00:19:25,699
Ma Seok Gu must have taken it.
269
00:19:26,867 --> 00:19:28,869
He even killed Chairman Kim.
270
00:19:28,869 --> 00:19:30,437
Who knows what he’ll do next.
271
00:19:32,272 --> 00:19:34,174
What do you need me to prepare?
272
00:19:35,475 --> 00:19:36,410
Park Kye Sun.
273
00:19:37,311 --> 00:19:38,378
Make it again.
274
00:19:44,718 --> 00:19:46,820
You're here, Chairman.
275
00:19:48,856 --> 00:19:50,924
What's the status on the guy
I told you to bring in?
276
00:19:50,924 --> 00:19:52,993
Yes, perfect timing.
277
00:19:52,993 --> 00:19:54,394
He's almost here too.
278
00:19:55,329 --> 00:19:56,496
Mr. Chairman.
279
00:19:56,496 --> 00:19:58,332
I'll serve you as best I can.
280
00:19:58,899 --> 00:20:00,501
Just tell me anything you need.
281
00:20:01,635 --> 00:20:02,536
Anything I need?
282
00:20:03,403 --> 00:20:04,137
Yes, sir.
283
00:20:04,137 --> 00:20:05,439
Where are you from?
284
00:20:05,439 --> 00:20:06,540
China or Korea?
285
00:20:06,874 --> 00:20:08,175
Heilongjiang, China.
286
00:20:08,976 --> 00:20:10,644
Heilongjiang?
287
00:20:10,644 --> 00:20:11,845
Yes.
288
00:20:11,845 --> 00:20:12,713
You're adorable.
289
00:20:15,249 --> 00:20:16,083
Thank you, sir.
290
00:20:29,263 --> 00:20:31,698
Yeah, this is where I belong.
291
00:20:34,301 --> 00:20:35,969
(CEO MA SEOK GU)
292
00:20:40,541 --> 00:20:41,775
(I will go to China. Death is near.)
293
00:20:41,775 --> 00:20:42,676
Kye Sun?
294
00:20:45,445 --> 00:20:46,346
Park Kye Sun?
295
00:20:48,248 --> 00:20:49,850
(Kye_sun)
296
00:20:58,125 --> 00:20:59,426
It's me, Park Kye Sun.
297
00:20:59,793 --> 00:21:00,594
Hey.
298
00:21:02,062 --> 00:21:03,030
Hey, you!
299
00:21:04,164 --> 00:21:06,366
Park Kye Sun, you clearly...
300
00:21:06,366 --> 00:21:07,768
Are you disappointed that I'm still alive?
301
00:21:08,569 --> 00:21:09,736
I heard...
302
00:21:10,871 --> 00:21:12,973
Chairman Kim's dead.
303
00:21:14,708 --> 00:21:17,411
We can’t leave that position empty.
304
00:21:20,681 --> 00:21:23,183
It's already mine.
305
00:21:23,183 --> 00:21:25,786
If anything happens to me,
306
00:21:25,786 --> 00:21:28,956
Ma Seok Gu will be responsible.
307
00:21:32,726 --> 00:21:34,328
(Will)
308
00:21:36,129 --> 00:21:38,699
I even have his will.
309
00:21:40,434 --> 00:21:42,536
He's a pain till the very end.
310
00:21:43,837 --> 00:21:44,671
Yeah.
311
00:21:45,572 --> 00:21:48,342
I’m thinking of going to the cops myself.
What do you say?
312
00:21:49,009 --> 00:21:50,978
Aren't you curious what will happen?
313
00:21:51,445 --> 00:21:53,914
Damn it, I killed you before!
314
00:21:53,914 --> 00:21:55,015
You're dead!
315
00:21:59,953 --> 00:22:01,188
Stay put, you bastard.
316
00:22:03,257 --> 00:22:04,291
Get on your knees.
317
00:22:10,197 --> 00:22:12,733
Seok Gu.
318
00:22:13,100 --> 00:22:15,469
Speak or I'll end you.
319
00:22:16,436 --> 00:22:18,071
Did you really kill Park Kye Sun
back then?
320
00:22:18,071 --> 00:22:20,374
Here's the thing. What happened was...
321
00:22:20,374 --> 00:22:21,542
I'm sorry, Seok Gu.
322
00:22:21,542 --> 00:22:23,177
I screwed up, forgive me!
323
00:22:23,177 --> 00:22:24,545
I messed up!
324
00:22:24,545 --> 00:22:25,646
- Please forgive me!
- You little shit.
325
00:22:26,647 --> 00:22:28,148
Fuck!
326
00:22:32,186 --> 00:22:33,687
Fuck, you set me up?
327
00:22:36,056 --> 00:22:36,890
Get up.
328
00:22:37,491 --> 00:22:38,492
Get up, you son of a bitch.
329
00:22:39,293 --> 00:22:40,127
Get up!
330
00:22:41,929 --> 00:22:43,030
You told Park Kye Sun...
331
00:22:43,730 --> 00:22:45,799
to send Kim Mi Yang's daughter to me,
right?
332
00:22:45,799 --> 00:22:46,700
No.
333
00:22:47,100 --> 00:22:48,635
I really didn't know...
334
00:22:49,136 --> 00:22:51,305
who she was, I swear.
335
00:22:51,939 --> 00:22:53,941
You disgusting bastard.
336
00:22:56,076 --> 00:22:57,477
Out of nowhere!
337
00:22:58,011 --> 00:22:59,346
Park Kye Sun started...
338
00:23:00,781 --> 00:23:04,785
showed her face on messenger
and threatened me.
339
00:23:05,319 --> 00:23:06,720
Messenger? She showed her face?
340
00:23:07,554 --> 00:23:08,722
You didn't meet in person?
341
00:23:08,722 --> 00:23:11,258
No, I never saw her...
342
00:23:11,258 --> 00:23:13,694
never in person.
343
00:23:16,597 --> 00:23:17,698
Well, well.
344
00:23:20,801 --> 00:23:22,703
I really owe you a lot...
345
00:23:22,703 --> 00:23:25,072
for all your help, right?
346
00:23:27,140 --> 00:23:30,577
So... can I go now?
347
00:23:31,545 --> 00:23:32,379
Nope.
348
00:23:34,381 --> 00:23:36,149
You still owe me something.
349
00:23:36,483 --> 00:23:39,486
What? What do you mean?
350
00:23:39,486 --> 00:23:41,188
Take it easy, okay?
351
00:23:41,188 --> 00:23:43,023
Seok Gu, what exactly do I owe you?
352
00:23:43,023 --> 00:23:44,691
What is it? What?
353
00:23:44,691 --> 00:23:46,426
Seok Gu! What do I owe you?
354
00:23:46,426 --> 00:23:49,196
You damn bastards, aren't you letting go?
355
00:23:49,196 --> 00:23:50,831
Let go.
356
00:23:50,831 --> 00:23:52,165
Let go!
357
00:23:52,165 --> 00:23:53,867
Your finger's going to get cut off.
358
00:23:53,867 --> 00:23:55,402
Seok Gu!
359
00:23:55,402 --> 00:23:56,336
Seok Gu!
360
00:23:56,336 --> 00:23:58,972
Seok Gu! Hey!
361
00:24:01,642 --> 00:24:03,410
- Heilong.
- Yes, sir.
362
00:24:03,410 --> 00:24:05,312
I need you to go to Korea...
363
00:24:05,612 --> 00:24:06,847
and eliminate someone.
364
00:24:07,648 --> 00:24:08,916
If you succeed,
365
00:24:08,916 --> 00:24:11,118
I'll put you in charge.
366
00:24:11,118 --> 00:24:11,919
Can you handle that?
367
00:24:12,519 --> 00:24:13,420
Thank you, sir.
368
00:24:20,294 --> 00:24:22,596
(Kye_sun)
369
00:24:24,765 --> 00:24:25,799
What do you want?
370
00:24:26,466 --> 00:24:29,536
I hate one-sided deals.
371
00:24:29,536 --> 00:24:31,872
Let's make it fair.
372
00:24:32,239 --> 00:24:33,140
Go ahead.
373
00:24:33,707 --> 00:24:36,076
I'm listening, you cunning bastard.
374
00:24:36,844 --> 00:24:37,911
It's simple.
375
00:24:38,946 --> 00:24:40,948
I'll turn a blind eye
to the chairman's death.
376
00:24:42,716 --> 00:24:44,051
Just give me that seat.
377
00:24:45,853 --> 00:24:47,988
You want the chairman's spot?
378
00:24:48,288 --> 00:24:51,024
I’ve lost a lot of time because of you.
379
00:24:52,793 --> 00:24:54,895
That much should be okay, don't you think?
380
00:24:54,895 --> 00:24:55,762
You think so?
381
00:24:57,564 --> 00:24:59,566
Then show me what you'll give.
382
00:25:00,767 --> 00:25:02,269
Stick to what you're good at,
383
00:25:02,603 --> 00:25:04,438
rather than a construction company.
384
00:25:06,240 --> 00:25:07,808
(Lux VIP CEO Ma Seok Gu)
385
00:25:09,243 --> 00:25:10,878
I know a lot of people everywhere.
386
00:25:10,878 --> 00:25:13,514
I can hook you up with them.
387
00:25:17,551 --> 00:25:18,418
Deal.
388
00:25:19,520 --> 00:25:20,921
So you just need this camera?
389
00:25:21,388 --> 00:25:22,789
Let's sign the contract first.
390
00:25:23,690 --> 00:25:26,293
We already agreed verbally.
391
00:25:26,293 --> 00:25:27,327
Isn't that enough?
392
00:25:28,829 --> 00:25:30,430
Let’s handle this face-to-face.
393
00:25:30,831 --> 00:25:32,065
If I leave now,
394
00:25:32,499 --> 00:25:34,635
I can get to Wari Port at around 9 p.m.
How's that?
395
00:25:37,905 --> 00:25:38,639
Sure.
396
00:25:38,872 --> 00:25:40,974
Just one thing. Come alone.
397
00:25:41,875 --> 00:25:43,377
Don't bring any company.
398
00:25:43,544 --> 00:25:44,945
Don't worry, I won't.
399
00:25:45,812 --> 00:25:49,082
In secret deals,
only the parties should meet, right?
400
00:25:50,250 --> 00:25:52,953
I just don't trust anyone.
401
00:25:54,087 --> 00:25:55,822
See you later then.
402
00:26:10,370 --> 00:26:11,305
Taxi.
403
00:26:15,175 --> 00:26:17,811
(Park O Hun)
404
00:26:37,731 --> 00:26:39,666
(Park O Hun)
405
00:27:18,872 --> 00:27:19,773
Who are you?
406
00:28:17,464 --> 00:28:18,632
Well, well.
407
00:28:19,900 --> 00:28:21,335
If it isn't Wei Chang Yu.
408
00:28:23,103 --> 00:28:24,004
Wait, no.
409
00:28:24,471 --> 00:28:26,907
Kim Mi Yang's daughter is here.
410
00:28:27,241 --> 00:28:28,942
I just gave a little push,
411
00:28:28,942 --> 00:28:30,744
and you came running all the way.
412
00:28:36,416 --> 00:28:37,985
You must be confused.
413
00:28:37,985 --> 00:28:40,387
This isn't what you expected, right?
414
00:28:44,658 --> 00:28:45,659
Cunning bastard.
415
00:28:47,528 --> 00:28:49,897
That's what Park Kye Sun used to call me.
416
00:28:49,897 --> 00:28:50,664
Not the other way around.
417
00:28:52,366 --> 00:28:53,233
Welcome.
418
00:28:53,867 --> 00:28:55,169
I was getting bored.
419
00:28:55,736 --> 00:28:58,005
Let's have a sincere talk, So Min.
420
00:29:01,575 --> 00:29:02,442
You want me to go first?
421
00:29:03,377 --> 00:29:04,411
Where do I start?
422
00:29:04,411 --> 00:29:07,748
How did your mom look before she died?
423
00:29:08,382 --> 00:29:09,216
Or maybe...
424
00:29:10,217 --> 00:29:12,152
how much your dad's loan limit was?
425
00:29:12,152 --> 00:29:14,388
Shut the fuck up!
426
00:29:16,723 --> 00:29:18,425
That's not it?
427
00:29:20,594 --> 00:29:22,496
Then should I tell you my plan?
428
00:29:23,730 --> 00:29:24,831
From now on,
429
00:29:25,132 --> 00:29:27,601
everyone around you will suffer,
one by one.
430
00:29:28,135 --> 00:29:28,936
Why?
431
00:29:30,003 --> 00:29:32,606
I'll make it happen.
432
00:29:35,375 --> 00:29:36,343
You jerk!
433
00:29:36,977 --> 00:29:38,512
You son of a bitch.
434
00:29:44,952 --> 00:29:46,520
Hey, take it easy.
435
00:29:46,520 --> 00:29:47,821
That's enough, stop it.
436
00:29:54,161 --> 00:29:55,362
Let's see.
437
00:29:56,029 --> 00:29:57,297
Who should we start with?
438
00:29:57,297 --> 00:29:59,333
I did this one, and this one too.
439
00:29:59,333 --> 00:30:00,467
Okay.
440
00:30:00,467 --> 00:30:01,335
Hey.
441
00:30:04,104 --> 00:30:05,205
All right.
442
00:30:08,909 --> 00:30:10,944
Auntie, it's me, So Min.
443
00:30:11,178 --> 00:30:12,646
Why are you crying, sweetie?
444
00:30:13,247 --> 00:30:14,481
Did something happen again?
445
00:30:15,182 --> 00:30:18,652
Auntie, I've been kidnapped!
Please help me!
446
00:30:18,652 --> 00:30:20,153
What? Kidnapped?
447
00:30:20,454 --> 00:30:22,456
Where are you?
448
00:30:22,689 --> 00:30:24,625
I don't know where I am.
449
00:30:27,060 --> 00:30:28,762
Is this a voice-phishing call?
450
00:30:30,764 --> 00:30:34,234
My goodness, she's so doubtful.
451
00:30:36,503 --> 00:30:37,838
See for yourself, ma'am.
452
00:30:41,542 --> 00:30:43,744
Oh no, Min! Where are you?
453
00:30:44,611 --> 00:30:47,548
Please don't kill Min!
454
00:30:47,548 --> 00:30:49,383
Please help!
455
00:30:49,383 --> 00:30:52,119
What can you possibly do
in this situation?
456
00:30:54,221 --> 00:30:55,455
Min!
457
00:30:55,455 --> 00:30:57,558
- Hey, get her out of the way.
- What do I do?
458
00:31:02,563 --> 00:31:05,432
What can you actually do?
459
00:31:19,580 --> 00:31:21,014
Hwa Young, it's me, So Min.
460
00:31:21,448 --> 00:31:22,983
Can you talk right now?
461
00:31:23,483 --> 00:31:26,987
I'm trying to get revenge on the guy
who killed my mom.
462
00:31:27,287 --> 00:31:28,388
But I'm short on cash.
463
00:31:29,356 --> 00:31:31,658
If I miss this shot,
I won't get another chance.
464
00:31:32,092 --> 00:31:33,093
Eun Bi.
465
00:31:33,527 --> 00:31:35,128
Please think it over.
466
00:31:35,329 --> 00:31:37,364
You know I don't usually ask for favors.
467
00:31:38,398 --> 00:31:40,968
Remember when we acted together?
468
00:31:44,438 --> 00:31:46,673
I'm pretty smart.
469
00:31:47,341 --> 00:31:49,076
I'm great at improvising.
470
00:31:56,216 --> 00:31:59,019
I made this money in just one day.
471
00:32:02,756 --> 00:32:04,324
Then and now,
472
00:32:05,526 --> 00:32:07,261
you couldn't protect your people.
473
00:32:08,061 --> 00:32:08,996
Pathetic bitch.
474
00:32:16,503 --> 00:32:17,538
I took care of him.
475
00:32:17,538 --> 00:32:18,939
Good work.
476
00:32:22,976 --> 00:32:24,044
Wow.
477
00:32:28,815 --> 00:32:29,917
Ta-da.
478
00:32:30,984 --> 00:32:32,586
Guess whose this is?
479
00:32:36,256 --> 00:32:40,060
Such a delicate finger, Detective Park.
480
00:32:40,060 --> 00:32:40,894
Right?
481
00:32:44,131 --> 00:32:48,001
I always get what I want,
that's how I roll.
482
00:32:50,237 --> 00:32:51,338
You son of a bitch.
483
00:32:51,338 --> 00:32:52,806
Let go!
484
00:32:57,544 --> 00:32:59,880
- Well done.
- Thanks.
485
00:32:59,880 --> 00:33:01,582
You really wanted to be in charge?
486
00:33:03,217 --> 00:33:04,484
This is the final test.
487
00:33:06,186 --> 00:33:06,987
Her.
488
00:33:07,454 --> 00:33:08,822
Kill her in front of my eyes.
489
00:33:21,768 --> 00:33:22,736
Don't.
490
00:33:37,784 --> 00:33:39,119
Are you nuts?
491
00:33:39,686 --> 00:33:41,088
What the hell are you doing?
492
00:33:45,826 --> 00:33:46,727
Can't you tell?
493
00:33:50,998 --> 00:33:52,933
This is the moment
you have to beg for your life.
494
00:33:59,206 --> 00:34:02,509
Looks like you forgot. That's sad.
495
00:34:02,509 --> 00:34:04,011
Cunning bastard.
496
00:34:04,811 --> 00:34:05,879
Park Kye Sun.
497
00:34:07,381 --> 00:34:08,882
You really were alive?
498
00:34:14,755 --> 00:34:16,490
Detective, you need to check this out.
499
00:34:19,293 --> 00:34:21,562
While you were hospitalized,
we did some digging.
500
00:34:21,562 --> 00:34:24,765
(Fingerprint analysis report)
501
00:34:24,765 --> 00:34:26,533
(Probability of identical person- 99.999%)
502
00:34:34,107 --> 00:34:34,975
Yes
503
00:34:35,509 --> 00:34:36,777
Is this Ms. In Ye Hyang?
504
00:34:37,544 --> 00:34:39,546
I'm Park Jeong Hun
from the voice-phishing unit.
505
00:34:41,348 --> 00:34:42,850
If you have a moment,
506
00:34:43,684 --> 00:34:44,952
can we talk?
507
00:34:58,131 --> 00:34:59,233
Kye Sun?
508
00:35:01,869 --> 00:35:02,970
It's been a while.
509
00:35:06,907 --> 00:35:08,308
Do you know...
510
00:35:09,176 --> 00:35:12,346
how long I had to hide in Korea
because of you, cunning bastard?
511
00:35:13,614 --> 00:35:15,849
I worried you might come after my son too.
512
00:35:15,849 --> 00:35:16,950
So I went into hiding...
513
00:35:17,951 --> 00:35:19,353
again and again.
514
00:35:20,687 --> 00:35:21,555
Because of...
515
00:35:23,023 --> 00:35:25,359
that sneaky Kim,
516
00:35:25,359 --> 00:35:28,862
we end up meeting like this.
517
00:35:28,862 --> 00:35:29,696
What?
518
00:35:30,597 --> 00:35:32,299
Did you really think...
519
00:35:32,699 --> 00:35:35,369
that spot would be yours if I disappeared?
520
00:35:36,970 --> 00:35:38,038
But guess what?
521
00:35:41,041 --> 00:35:43,544
It's your turn to vanish.
522
00:36:15,576 --> 00:36:16,944
Freeze!
523
00:36:16,944 --> 00:36:17,811
Police!
524
00:36:20,514 --> 00:36:22,249
Freeze!
525
00:36:25,586 --> 00:36:27,321
Police! Freeze!
526
00:36:34,628 --> 00:36:35,529
You bastard.
527
00:36:37,431 --> 00:36:39,299
Hand over Jeong Hun's evidence.
528
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
Wow.
529
00:36:42,936 --> 00:36:46,039
So you really want me to end you, huh?
530
00:36:47,207 --> 00:36:49,276
What evidence? This thing?
531
00:36:52,412 --> 00:36:53,380
Oh boy.
532
00:36:58,318 --> 00:37:00,187
Too late. It's gone.
533
00:37:05,125 --> 00:37:06,059
Come here.
534
00:37:06,426 --> 00:37:09,129
I'll kill you just like I did your mom.
535
00:37:09,129 --> 00:37:10,063
Huh?
536
00:37:14,835 --> 00:37:15,736
Hey.
537
00:37:18,572 --> 00:37:20,741
Does that hurt?
538
00:37:22,476 --> 00:37:23,377
Shit!
539
00:37:34,054 --> 00:37:35,422
Hey, come here.
540
00:37:40,227 --> 00:37:41,094
You little shit.
541
00:37:42,496 --> 00:37:45,399
I clawed my way to the top,
542
00:37:45,399 --> 00:37:47,267
and you cling to me like a leech.
543
00:37:48,569 --> 00:37:49,970
Do you know what your mom did?
544
00:37:50,437 --> 00:37:52,873
Please, don't kill me.
545
00:37:53,440 --> 00:37:54,575
Try it yourself!
546
00:38:24,505 --> 00:38:25,439
Does it hurt?
547
00:38:26,206 --> 00:38:28,375
If this hurts you,
imagine how much my dad suffered!
548
00:38:30,644 --> 00:38:31,879
And my mom!
549
00:38:35,282 --> 00:38:37,317
What about my mom!
550
00:39:12,619 --> 00:39:13,520
So Min!
551
00:39:40,814 --> 00:39:43,083
There’s been a huge public debate...
552
00:39:43,083 --> 00:39:46,253
over the case where Ha,
a voice phishing victim,
553
00:39:46,653 --> 00:39:49,323
took revenge herself on the ringleader.
554
00:39:50,224 --> 00:39:53,193
What are your thoughts on this incident?
555
00:39:53,193 --> 00:39:54,728
The victim took matters into
her own hands...
556
00:39:55,195 --> 00:39:57,998
because law enforcement...
557
00:39:57,998 --> 00:39:59,399
couldn't solve it.
558
00:40:00,033 --> 00:40:02,436
Victim protection laws must be updated...
559
00:40:02,436 --> 00:40:05,172
to prevent this from happening again.
560
00:40:05,172 --> 00:40:06,507
Still,
561
00:40:06,507 --> 00:40:09,810
when the law is ignored,
society falls into chaos.
562
00:40:10,511 --> 00:40:12,813
Because individuals
can't take the law's place.
563
00:40:13,747 --> 00:40:15,816
There should be a discussion,
564
00:40:16,884 --> 00:40:18,952
but ignoring judicial procedures...
565
00:40:20,020 --> 00:40:21,355
is unacceptable.
566
00:40:21,722 --> 00:40:24,458
Viewer reactions on social media are...
567
00:40:24,458 --> 00:40:26,927
very heated in real time.
568
00:40:27,694 --> 00:40:31,164
Police Commissioner Park Jae Gyu
turned himself in for collusion.
569
00:40:31,164 --> 00:40:34,168
He was escorted to the prosecution,
570
00:40:34,168 --> 00:40:36,069
leaving only an apology.
571
00:40:36,069 --> 00:40:37,037
My fellow citizens,
572
00:40:38,172 --> 00:40:39,573
I sincerely apologize for...
573
00:40:40,440 --> 00:40:42,075
the trouble I've caused.
574
00:40:42,709 --> 00:40:43,744
Earlier,
575
00:40:43,744 --> 00:40:47,447
Congressman Seo Jung Geun
was also taken into custody...
576
00:40:47,447 --> 00:40:49,516
and is now under investigation
by the prosecutors.
577
00:40:49,516 --> 00:40:52,686
The hero who cut off their tails...
578
00:40:52,686 --> 00:40:55,389
was surprisingly Park,
the son of the former commissioner,
579
00:40:55,389 --> 00:40:56,790
and a detective
at the Seongan Police Agency.
580
00:41:11,038 --> 00:41:11,839
Are you all right?
581
00:41:12,840 --> 00:41:14,708
I'm fine, and you?
582
00:41:21,181 --> 00:41:23,884
I'm not sure.
583
00:41:25,619 --> 00:41:27,454
I don't know how to live from here.
584
00:41:30,924 --> 00:41:32,159
You don't need to rush.
585
00:41:33,093 --> 00:41:34,862
Just keep going your way,
586
00:41:34,862 --> 00:41:36,196
at your own pace.
587
00:41:38,632 --> 00:41:40,734
If the path ends, make a new one.
588
00:41:41,401 --> 00:41:43,203
If a path doesn't feel right,
589
00:41:43,203 --> 00:41:44,171
don't take it.
590
00:41:45,239 --> 00:41:47,174
Going your own way...
591
00:41:47,608 --> 00:41:50,010
doesn't mean it's wrong.
592
00:41:52,145 --> 00:41:55,015
I didn't know you could say
something like that.
593
00:41:58,385 --> 00:41:59,253
What I'm saying is,
594
00:42:00,087 --> 00:42:01,889
just follow your heart...
595
00:42:02,189 --> 00:42:03,624
like you've always done.
596
00:42:05,325 --> 00:42:06,860
I'll always be supporting you.
597
00:42:12,065 --> 00:42:13,000
Thanks.
598
00:42:41,628 --> 00:42:44,565
(Five years later)
599
00:42:53,373 --> 00:42:55,509
(Door securely locked)
600
00:42:57,811 --> 00:42:59,446
Number 181.
601
00:42:59,446 --> 00:43:01,181
Your sentence ends today.
602
00:43:01,782 --> 00:43:03,851
You've held up well.
603
00:43:03,851 --> 00:43:05,919
Your parents will appreciate it.
604
00:43:06,587 --> 00:43:09,323
Go out now and live your life.
605
00:43:09,756 --> 00:43:12,392
That's what your parents
would want for you.
606
00:43:57,604 --> 00:43:59,206
(Kim Do Jin)
607
00:44:01,775 --> 00:44:02,609
Yes, Do Jin?
608
00:44:02,609 --> 00:44:04,645
Did you see my present?
609
00:44:06,380 --> 00:44:07,247
Present?
610
00:44:07,881 --> 00:44:10,584
I put it in your pocket
when we met earlier.
611
00:44:10,584 --> 00:44:11,585
Look for it.
612
00:44:12,686 --> 00:44:15,422
I stayed up all night preparing
after hearing you were getting out.
613
00:44:18,625 --> 00:44:20,194
A flash drive? What's this?
614
00:44:21,361 --> 00:44:22,196
You want to know?
615
00:44:24,031 --> 00:44:25,933
If you want to know, pay a dime.
616
00:44:25,933 --> 00:44:26,900
I'll hang up.
617
00:44:34,675 --> 00:44:36,410
Min, can you hear me?
618
00:44:38,045 --> 00:44:38,912
Mom.
619
00:44:39,513 --> 00:44:40,514
Have you eaten?
620
00:44:41,248 --> 00:44:44,484
Sweetheart, have you had a hard time
because of me?
621
00:44:45,185 --> 00:44:48,922
I only ever wanted you to be happy,
sweetheart.
622
00:44:49,423 --> 00:44:52,726
Somehow, I think I ended up
hurting you more.
623
00:44:55,262 --> 00:44:57,030
But you know what?
624
00:44:57,865 --> 00:45:02,069
I thought I'd given you so much love.
625
00:45:02,703 --> 00:45:03,770
But actually,
626
00:45:04,004 --> 00:45:07,708
the one who got the love was me.
627
00:45:10,978 --> 00:45:11,879
You,
628
00:45:12,713 --> 00:45:16,483
simply existing, bring me joy...
629
00:45:17,351 --> 00:45:18,418
and love.
630
00:45:21,255 --> 00:45:23,290
Then why didn't you come into my dreams?
631
00:45:24,024 --> 00:45:26,126
I got so much from you.
632
00:45:27,494 --> 00:45:29,062
I'm really sorry.
633
00:45:30,163 --> 00:45:32,766
I'm sorry I wasn't there for you enough.
634
00:45:34,034 --> 00:45:36,837
I'm sorry for being against you
pursuing acting.
635
00:45:38,805 --> 00:45:41,542
I'm so sorry I couldn't make it to...
636
00:45:42,676 --> 00:45:44,211
a single one of your shows.
637
00:45:46,346 --> 00:45:47,814
So here's my question.
638
00:45:48,649 --> 00:45:50,083
If you were born again.
639
00:45:51,818 --> 00:45:52,953
would you still want to be my daughter?
640
00:45:56,256 --> 00:45:58,725
I promise I'd do so much better then.
641
00:45:59,993 --> 00:46:01,195
You would, right?
642
00:46:05,832 --> 00:46:09,169
Sweetheart, you've become a lead actress.
643
00:46:09,169 --> 00:46:11,104
I'm not worried about you at all.
644
00:46:12,239 --> 00:46:15,075
Go out there and shine, okay?
645
00:46:16,910 --> 00:46:20,347
Hold your head high
and take care of yourself.
646
00:46:23,383 --> 00:46:24,384
Sweetheart,
647
00:46:26,086 --> 00:46:27,554
I love you so much.
648
00:46:28,722 --> 00:46:31,425
I love you, Min.
649
00:46:32,693 --> 00:46:34,228
Love you, Min.
650
00:46:36,630 --> 00:46:37,965
I love you.
651
00:46:44,104 --> 00:46:45,339
I love you too, Mom.
652
00:47:34,421 --> 00:47:36,690
(No Mercy)
653
00:48:24,795 --> 00:48:26,795
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
42262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.