All language subtitles for [SubtitleTools.com] No Mercy Episode 4 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:15,244 (Lee Joo Young) 2 00:00:21,818 --> 00:00:25,955 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:31,828 --> 00:00:36,032 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:45,642 --> 00:00:47,910 (Mom) 5 00:00:49,879 --> 00:00:54,150 (No Mercy) 6 00:00:56,152 --> 00:00:57,153 (All characters, organizations, groups,) 7 00:00:57,153 --> 00:00:58,154 (and events in this drama are fictitious.) 8 00:01:00,523 --> 00:01:02,825 The Samhaphoe guys wouldn't have just sat back. 9 00:01:02,825 --> 00:01:04,193 So how'd you handle it? 10 00:01:05,361 --> 00:01:07,664 We made a deal for steady supply, 11 00:01:07,664 --> 00:01:09,899 high-purity product. 12 00:01:09,899 --> 00:01:11,134 Less risky, 13 00:01:11,567 --> 00:01:14,137 and we cut the middlemen. 14 00:01:15,538 --> 00:01:16,839 Can you get bulk quantities? 15 00:01:17,106 --> 00:01:19,008 Twenty kilos have already come through. 16 00:01:19,008 --> 00:01:21,244 Fifty more coming next month. 17 00:01:24,080 --> 00:01:26,316 We're finally looking at decent money. 18 00:01:26,616 --> 00:01:27,517 Yes, sir. 19 00:01:27,917 --> 00:01:28,785 Here. 20 00:01:29,185 --> 00:01:30,153 Good work. 21 00:01:43,099 --> 00:01:43,967 Thank you. 22 00:01:44,434 --> 00:01:45,468 Thank you, sir. 23 00:01:54,944 --> 00:01:57,847 Any progress on Singapore? 24 00:01:57,847 --> 00:01:59,983 Thanks to your backing, 25 00:02:00,383 --> 00:02:01,951 looks like we'll close the deal soon. 26 00:02:05,755 --> 00:02:06,623 Seok Gu. 27 00:02:07,390 --> 00:02:08,257 You ever think about... 28 00:02:09,125 --> 00:02:11,461 how many people had to work... 29 00:02:11,461 --> 00:02:14,397 just to get this one spoonful of rice on my table? 30 00:02:15,465 --> 00:02:16,699 From growing the rice, 31 00:02:17,300 --> 00:02:18,601 to selling it, distributing it, 32 00:02:19,068 --> 00:02:20,670 and cooking it. 33 00:02:21,237 --> 00:02:24,407 It goes through countless hands before reaching my table. 34 00:02:25,808 --> 00:02:26,876 But in the end, 35 00:02:28,144 --> 00:02:31,714 no matter how hard they worked, 36 00:02:31,714 --> 00:02:33,983 none of that matters... 37 00:02:33,983 --> 00:02:35,518 if I don't pick up this spoon. 38 00:02:36,919 --> 00:02:37,887 Look. 39 00:02:37,887 --> 00:02:40,023 Until I pick up my spoon, 40 00:02:40,023 --> 00:02:41,724 you can't eat either. 41 00:02:47,130 --> 00:02:48,698 That's power. 42 00:02:51,334 --> 00:02:53,603 Haven't you figured it out? 43 00:02:53,603 --> 00:02:56,406 Your parents spent their whole lives serving my family. 44 00:02:57,507 --> 00:02:59,742 You can look up at the sky all you want, 45 00:03:00,343 --> 00:03:03,012 but it won't change your position. 46 00:03:03,913 --> 00:03:08,017 After all, we were born and raised in completely different worlds. 47 00:03:10,853 --> 00:03:11,754 Yes, sir. 48 00:03:23,166 --> 00:03:24,968 That old bastard still thinks... 49 00:03:25,401 --> 00:03:28,137 I'm some stray dog living off his charity. 50 00:03:34,544 --> 00:03:36,045 Let's see who ends up... 51 00:03:36,579 --> 00:03:39,816 on their knees, 52 00:03:40,383 --> 00:03:41,851 groveling at my feet. 53 00:03:42,485 --> 00:03:43,319 Okay? 54 00:03:50,660 --> 00:03:53,896 (No Mercy) 55 00:04:02,705 --> 00:04:06,042 It must've been rough coming all the way here. 56 00:04:07,810 --> 00:04:09,646 I'm Ma Seok Gu. Good to meet you. 57 00:04:12,749 --> 00:04:14,617 That mom you're looking for? 58 00:04:14,917 --> 00:04:17,787 She's right there with you. Look around. 59 00:04:31,935 --> 00:04:33,136 Son of a bitch. 60 00:04:41,377 --> 00:04:42,478 Ms. Wei Chang Yu? 61 00:04:50,753 --> 00:04:53,523 (Episode 4) 62 00:04:54,657 --> 00:04:55,658 Thank you. 63 00:05:00,096 --> 00:05:02,332 Have we met before? 64 00:05:03,132 --> 00:05:04,367 You look familiar. 65 00:05:05,668 --> 00:05:07,070 I know that face. 66 00:05:08,171 --> 00:05:10,106 Tell me the truth. We've met before, right? 67 00:05:13,576 --> 00:05:14,677 Wouldn't it be weird... 68 00:05:16,913 --> 00:05:18,314 if I said we hadn't? 69 00:05:19,182 --> 00:05:20,450 It makes no sense to say... 70 00:05:20,450 --> 00:05:22,518 we've never crossed paths... 71 00:05:23,486 --> 00:05:24,554 in such a small world. 72 00:05:27,190 --> 00:05:28,691 Especially since we share the same roots. 73 00:05:30,793 --> 00:05:31,594 Right. 74 00:05:32,629 --> 00:05:34,063 If you worked for Park Gye Soon, 75 00:05:34,063 --> 00:05:36,366 we must've crossed paths sometime. 76 00:05:37,634 --> 00:05:39,469 Let's talk more inside. 77 00:05:55,752 --> 00:05:57,086 Hello, I'm Kim Mi Yang, 78 00:05:57,086 --> 00:05:59,222 always here by your side for your job search. 79 00:06:00,790 --> 00:06:03,192 I completely understand. 80 00:06:03,192 --> 00:06:04,594 I'd like to send you a product... 81 00:06:04,594 --> 00:06:06,663 with the same care as a mother would. 82 00:06:06,663 --> 00:06:08,164 Is now a good time? 83 00:06:09,999 --> 00:06:11,067 News says... 84 00:06:11,067 --> 00:06:13,569 they're using voice technology to catch us. 85 00:06:13,569 --> 00:06:15,405 So I got smart. 86 00:06:15,405 --> 00:06:18,308 One voice, perfect disguise. 87 00:06:18,741 --> 00:06:21,110 So I borrowed your mom. 88 00:06:21,544 --> 00:06:23,947 Hi, I'm Kim Mi Yang, your trusty hiring manager. 89 00:06:23,947 --> 00:06:25,815 - How can I help you today? - I'm Manager Kim Mi Yang. 90 00:06:25,815 --> 00:06:27,250 I understand. 91 00:06:27,250 --> 00:06:28,418 I've got a great product... 92 00:06:28,418 --> 00:06:29,919 I'd like to recommend. 93 00:06:31,321 --> 00:06:32,789 You're in on this too, right? 94 00:06:32,789 --> 00:06:36,659 That crazy Kim Mi Yang turned my son into a criminal. 95 00:06:36,926 --> 00:06:38,594 Mom! 96 00:06:40,897 --> 00:06:42,298 What do I do? 97 00:06:52,375 --> 00:06:53,543 Your verification is complete. 98 00:07:02,986 --> 00:07:03,786 First off, 99 00:07:04,854 --> 00:07:07,357 I did some digging into you, Ms. Wei Chang Yu. 100 00:07:09,659 --> 00:07:11,828 But anyone can forge documents like this, 101 00:07:11,828 --> 00:07:13,062 so I can't fully trust it. 102 00:07:17,000 --> 00:07:19,469 This piece of paper won't convince me. 103 00:07:20,203 --> 00:07:21,471 Let me cut to the chase. 104 00:07:22,872 --> 00:07:25,675 Why did Park Gye Soon's person come crawling in here? 105 00:07:27,510 --> 00:07:29,379 She just wanted to share what she had. 106 00:07:32,815 --> 00:07:35,485 Let's say you're stranded on an island with a friend. 107 00:07:37,620 --> 00:07:39,489 You're starving for days, 108 00:07:40,723 --> 00:07:42,692 then suddenly a pig shows up. 109 00:07:45,161 --> 00:07:46,996 What would you do? 110 00:07:48,698 --> 00:07:49,899 How would you handle it? 111 00:07:50,466 --> 00:07:52,735 You'd have to kill your friend then. 112 00:07:53,970 --> 00:07:55,738 So you can have the pig all to yourself. 113 00:07:58,007 --> 00:08:00,710 Park Gye Soon didn't get that. 114 00:08:01,511 --> 00:08:02,812 She's too busy sharing. 115 00:08:04,814 --> 00:08:08,217 At the end of the day, you took it all from her, didn't you? 116 00:08:10,887 --> 00:08:12,088 Even her life. 117 00:08:12,288 --> 00:08:14,691 That's why you betrayed the group that raised you... 118 00:08:14,691 --> 00:08:15,792 and came here? 119 00:08:16,326 --> 00:08:17,927 After more than a decade? Just like that? 120 00:08:21,497 --> 00:08:24,400 That means you could stab me in the back anytime. 121 00:08:25,668 --> 00:08:26,736 To me, 122 00:08:28,137 --> 00:08:30,006 you're not my friend. You're the pig. 123 00:08:32,742 --> 00:08:33,543 Why is that? 124 00:08:33,543 --> 00:08:34,844 If you kill your friend, 125 00:08:36,045 --> 00:08:38,948 people just point fingers, then it's over. 126 00:08:39,616 --> 00:08:40,483 But... 127 00:08:41,084 --> 00:08:44,287 no one in their right mind would cut open a pig... 128 00:08:45,788 --> 00:08:46,889 after raising its worth so high. 129 00:08:49,192 --> 00:08:50,727 This thing about greed... 130 00:08:51,661 --> 00:08:53,796 once you feed it, it just keep growing. 131 00:08:55,565 --> 00:08:57,500 Since I've got the skills, 132 00:08:58,768 --> 00:09:01,838 so I should fatten up the pig properly. 133 00:09:03,973 --> 00:09:05,341 The bigger it gets, 134 00:09:05,341 --> 00:09:07,377 the more satisfying it'll be. 135 00:09:07,377 --> 00:09:08,278 So basically, 136 00:09:10,647 --> 00:09:12,315 you'll fatten me up... 137 00:09:13,349 --> 00:09:15,251 and sell me at my highest value. 138 00:09:25,461 --> 00:09:27,230 Holding back hunger... 139 00:09:27,230 --> 00:09:28,931 for the product's future value. 140 00:09:30,300 --> 00:09:31,935 I love the sound of that. 141 00:09:34,170 --> 00:09:35,004 But... 142 00:09:39,642 --> 00:09:41,010 Why are you doing this? 143 00:09:41,010 --> 00:09:43,513 You did your homework on what I like, 144 00:09:44,647 --> 00:09:45,982 but I told you. I don't trust easily. 145 00:09:48,351 --> 00:09:50,053 I don't trust papers, 146 00:09:50,720 --> 00:09:52,722 and I sure won't fall for smooth speeches. 147 00:09:54,590 --> 00:09:55,591 Tell me straight. 148 00:09:56,592 --> 00:09:57,794 Who sent you? 149 00:09:58,895 --> 00:10:00,463 How can I make you believe me? 150 00:10:02,265 --> 00:10:05,034 Prove you're not a double agent yourself. 151 00:10:05,969 --> 00:10:08,237 That's where I'll begin trusting you. 152 00:10:25,722 --> 00:10:28,024 Ever heard of the Heungsami clan? 153 00:10:30,226 --> 00:10:31,561 This guy is their spy. 154 00:10:33,162 --> 00:10:33,963 Hey. 155 00:10:41,971 --> 00:10:43,706 This is the Ilseong clan. 156 00:10:44,540 --> 00:10:46,976 And this one is the Heungsami clan. 157 00:10:46,976 --> 00:10:49,212 They're the top dogs in northeastern China. 158 00:10:49,846 --> 00:10:50,880 That's them. 159 00:11:11,901 --> 00:11:13,336 I'm curious to see. 160 00:11:13,336 --> 00:11:15,138 In the end, let's see who goes down, 161 00:11:15,138 --> 00:11:16,706 me or her. 162 00:11:17,840 --> 00:11:19,175 The choice is yours. 163 00:11:19,776 --> 00:11:20,910 I'll be waiting. 164 00:11:22,879 --> 00:11:25,715 I'm working my ass off because of someone, 165 00:11:26,249 --> 00:11:28,251 and you still have time to think. 166 00:11:28,918 --> 00:11:30,386 I'm sorry, chief. 167 00:11:30,620 --> 00:11:33,022 Once we wrap up the investigation on Lee Seung Tae, 168 00:11:33,022 --> 00:11:34,457 we'll hand him over to the prosecutors. 169 00:11:34,891 --> 00:11:36,025 Case closed. 170 00:11:36,459 --> 00:11:37,460 Wait, chief. 171 00:11:38,027 --> 00:11:39,762 Did Lee Seung Tae talk about... 172 00:11:39,762 --> 00:11:41,798 where the Ilseong clan's base is? 173 00:11:41,965 --> 00:11:43,232 That punk doesn't know anything. 174 00:11:44,133 --> 00:11:46,703 The only thing he knew in Korea was where the captain lived. 175 00:11:46,703 --> 00:11:48,871 But that guy vanished too. 176 00:11:49,405 --> 00:11:51,808 Looks like they threw some small fish under the bus... 177 00:11:51,808 --> 00:11:54,010 to protect the big guy. 178 00:11:54,644 --> 00:11:56,713 What's the point of nabbing the small fry? 179 00:11:56,713 --> 00:11:58,715 Will they even get punished properly? 180 00:12:01,884 --> 00:12:03,252 They do their time, get out, 181 00:12:03,920 --> 00:12:06,122 and they're square with the law. 182 00:12:06,122 --> 00:12:07,490 That's not justice. 183 00:12:08,057 --> 00:12:09,959 That's just killing time until they're back on the streets. 184 00:12:17,600 --> 00:12:18,935 What's going on? 185 00:12:24,073 --> 00:12:25,174 It makes sense. 186 00:12:26,376 --> 00:12:28,278 I almost turned into a papa's boy. 187 00:12:29,212 --> 00:12:30,280 Thank you, sir. 188 00:12:31,914 --> 00:12:32,882 I'm leaving. 189 00:12:33,683 --> 00:12:34,517 Hey. 190 00:12:35,618 --> 00:12:36,452 Where the hell do you think you're going? 191 00:12:58,608 --> 00:13:01,010 (Evidence storage room) 192 00:13:52,862 --> 00:13:54,230 Here's where they kept it. 193 00:14:05,775 --> 00:14:07,243 (The crackdown on voice phishing operations) 194 00:14:13,549 --> 00:14:15,985 Sorry for being rude earlier, especially since we know each other. 195 00:14:17,954 --> 00:14:19,455 You must be hungry after the long trip. 196 00:14:19,856 --> 00:14:21,124 Have some meat. 197 00:14:26,229 --> 00:14:27,764 Feed that to Happy. 198 00:14:33,937 --> 00:14:36,706 Hey, you're lucky as hell today, right? 199 00:14:37,440 --> 00:14:39,976 Eat up while it's fresh. 200 00:14:44,948 --> 00:14:46,616 To bring you in, 201 00:14:47,283 --> 00:14:49,052 I needed to know you're on my side. 202 00:14:49,919 --> 00:14:51,854 You're obviously talented, 203 00:14:53,022 --> 00:14:54,657 so I was getting impatient. 204 00:15:01,497 --> 00:15:02,432 Honey, 205 00:15:02,432 --> 00:15:05,602 my phone died, so I borrowed a temporary one from the store. 206 00:15:06,302 --> 00:15:07,470 It's text-only. 207 00:15:08,705 --> 00:15:10,506 You should've been more careful. 208 00:15:11,474 --> 00:15:13,509 I've got a work call coming up. 209 00:15:13,509 --> 00:15:15,011 So I need to get a new phone fast. 210 00:15:16,012 --> 00:15:18,348 Yeah, that's just how it is. 211 00:15:20,483 --> 00:15:21,551 Problem is, 212 00:15:21,551 --> 00:15:24,053 I need my ID to activate it, 213 00:15:25,054 --> 00:15:26,522 and I forgot my wallet. 214 00:15:27,390 --> 00:15:30,627 Take photos of both sides of my ID... 215 00:15:30,627 --> 00:15:32,195 and text them over. 216 00:15:33,429 --> 00:15:34,631 Man, 217 00:15:34,631 --> 00:15:36,933 Can't believe pieces of shit like this are still out there. 218 00:15:36,933 --> 00:15:38,101 Don't you agree, everyone? 219 00:15:38,735 --> 00:15:41,938 It's hard to believe scum like this still exists. 220 00:15:45,708 --> 00:15:48,511 So you really did send those pictures? 221 00:15:48,511 --> 00:15:49,479 Yes. 222 00:15:49,812 --> 00:15:52,815 Later, the bank called my husband, 223 00:15:53,449 --> 00:15:56,119 asking if he really moved all $60,000 224 00:15:56,619 --> 00:15:58,421 from our account. 225 00:15:58,855 --> 00:15:59,722 Everyone. 226 00:16:00,156 --> 00:16:03,059 the scammers used... 227 00:16:03,059 --> 00:16:04,360 the victim's ID photos... 228 00:16:04,360 --> 00:16:06,296 to set up mobile banking. 229 00:16:07,463 --> 00:16:09,198 The problem is, 230 00:16:09,699 --> 00:16:12,402 then they can pull out big money easily. 231 00:16:13,903 --> 00:16:17,974 It reveals the weak spots in the financial companies' 232 00:16:17,974 --> 00:16:19,742 digital services. 233 00:16:21,844 --> 00:16:22,979 Thanks to you, 234 00:16:23,713 --> 00:16:25,548 numbers have been through the roof. 235 00:16:26,849 --> 00:16:28,284 But now that it's blown up, 236 00:16:28,818 --> 00:16:30,720 everyone's going to copy us. 237 00:16:31,721 --> 00:16:32,722 In that case, 238 00:16:32,722 --> 00:16:35,425 it's time for a fresh approach. 239 00:16:36,225 --> 00:16:37,060 Right? 240 00:16:38,695 --> 00:16:39,495 We've got... 241 00:16:40,430 --> 00:16:42,532 a new motto. 242 00:16:43,199 --> 00:16:46,102 Bleed each target dry. 243 00:16:46,736 --> 00:16:48,471 Volume and small scores are... 244 00:16:48,471 --> 00:16:50,607 for the amateurs at the call center. 245 00:16:51,708 --> 00:16:53,042 We recruited you, 246 00:16:54,277 --> 00:16:56,012 so show us what you got. 247 00:17:00,950 --> 00:17:02,051 I'll do my best. 248 00:17:02,885 --> 00:17:03,753 Good. 249 00:17:05,688 --> 00:17:08,725 Let's fatten up the pig real good. 250 00:17:09,258 --> 00:17:10,126 Okay? 251 00:17:15,732 --> 00:17:17,133 It's all... 252 00:17:18,034 --> 00:17:19,702 about the intel, not the skills. 253 00:17:22,205 --> 00:17:24,307 Everyone uses this database. 254 00:17:25,575 --> 00:17:29,445 So we need a different angle, right? 255 00:17:33,716 --> 00:17:35,918 This is the database we'll be using. 256 00:17:37,654 --> 00:17:38,688 Likes, 257 00:17:39,055 --> 00:17:40,089 favorite foods, 258 00:17:40,790 --> 00:17:41,624 hobbies, 259 00:17:42,091 --> 00:17:42,892 special skills, 260 00:17:43,426 --> 00:17:44,594 voice tone, 261 00:17:45,194 --> 00:17:46,095 and speaking style. 262 00:17:46,362 --> 00:17:47,964 Kim has disappeared. 263 00:17:49,032 --> 00:17:50,800 Really? Since when? 264 00:17:51,034 --> 00:17:53,336 Since before the illegal gambling house got exposed, 265 00:17:54,170 --> 00:17:55,672 so it's been over a week. 266 00:17:57,106 --> 00:18:00,076 That son of a bitch is hiding money from me? 267 00:18:00,476 --> 00:18:02,011 Isn't it a bit strange? 268 00:18:02,245 --> 00:18:03,012 Strange how? 269 00:18:04,614 --> 00:18:06,683 Why did she come through Mr. Kim, of all people? 270 00:18:08,384 --> 00:18:09,585 It could happen. 271 00:18:09,585 --> 00:18:11,454 The day she joined the call center, 272 00:18:12,388 --> 00:18:14,324 the Korean handler was caught, 273 00:18:14,791 --> 00:18:17,026 and Mr. Kim disappeared too. 274 00:18:17,760 --> 00:18:19,495 He's now on the wanted list. 275 00:18:19,495 --> 00:18:21,431 Something's off, right? 276 00:18:24,133 --> 00:18:25,401 Dig deeper on Wei Chang Yu. 277 00:18:26,502 --> 00:18:28,605 Use solid sources. 278 00:18:28,605 --> 00:18:29,572 Check everything. 279 00:18:30,139 --> 00:18:31,007 Yes, sir. 280 00:18:31,708 --> 00:18:34,844 With just the internet, 281 00:18:35,845 --> 00:18:37,647 we can easily figure this out. 282 00:18:38,581 --> 00:18:40,984 So, using deep voice... 283 00:18:40,984 --> 00:18:42,018 Deep voice is... 284 00:18:42,285 --> 00:18:45,121 a method we've always used, and you know it. 285 00:18:45,121 --> 00:18:47,357 That's not it. What I'm trying to say is... 286 00:18:47,357 --> 00:18:48,891 Our team lead told me... 287 00:18:49,192 --> 00:18:51,661 you're great at finding people's weak spots. 288 00:18:53,029 --> 00:18:54,364 Let me ask one thing. 289 00:18:55,999 --> 00:18:57,367 What's my weakness then? 290 00:18:59,068 --> 00:19:00,436 If you worked for Park Gye Soon, 291 00:19:01,271 --> 00:19:02,905 you must've learned something. 292 00:19:05,708 --> 00:19:08,144 Are there any old phones... 293 00:19:09,245 --> 00:19:10,179 or tablets? 294 00:19:10,179 --> 00:19:12,515 (Build number) 295 00:19:23,626 --> 00:19:24,560 Phone, please. 296 00:19:40,243 --> 00:19:42,312 If devices logged into the same account... 297 00:19:42,879 --> 00:19:44,647 are in China and Korea, 298 00:19:45,081 --> 00:19:46,582 a call from China... 299 00:19:47,183 --> 00:19:48,451 shows up as a Korean number. 300 00:19:50,119 --> 00:19:54,090 Cops caught on. 301 00:19:54,090 --> 00:19:55,358 This trick's dead. 302 00:19:57,994 --> 00:19:58,962 It's dead? 303 00:19:58,962 --> 00:20:01,731 Thailand's been doing this for a while. 304 00:20:03,633 --> 00:20:05,134 If we can't get ahead of others, 305 00:20:06,502 --> 00:20:08,571 we at least can't fall behind, right? 306 00:20:12,508 --> 00:20:14,477 Let's take a short break. 307 00:20:27,523 --> 00:20:29,158 Make an obituary... 308 00:20:29,892 --> 00:20:30,994 and put it up here. 309 00:20:34,631 --> 00:20:36,366 Isn't this a fancy apartment complex? 310 00:20:36,366 --> 00:20:37,367 How do we handle it? 311 00:20:46,576 --> 00:20:48,144 You clearly know what you're doing. 312 00:20:48,411 --> 00:20:49,746 The lighter... 313 00:20:49,746 --> 00:20:52,448 or the work? 314 00:20:55,618 --> 00:20:56,686 What's your game? 315 00:20:58,288 --> 00:21:00,490 Tell me what you want from me. 316 00:21:02,091 --> 00:21:04,193 I want to hold a position here. 317 00:21:09,732 --> 00:21:11,534 Yeah, that look. 318 00:21:12,135 --> 00:21:13,836 It wasn't ordinary from day one. 319 00:21:15,405 --> 00:21:17,373 I really like it. 320 00:21:18,675 --> 00:21:20,209 For a deal like that, 321 00:21:21,044 --> 00:21:22,812 prove yourself with performance. 322 00:21:23,112 --> 00:21:24,981 Instead of begging outright like this, 323 00:21:24,981 --> 00:21:27,517 make me look for your help. 324 00:21:28,885 --> 00:21:30,553 That's much classier. 325 00:21:33,990 --> 00:21:35,325 Proving with performance is... 326 00:21:36,526 --> 00:21:38,494 only natural. 327 00:21:52,075 --> 00:21:53,743 (Obituary) 328 00:21:54,811 --> 00:21:56,079 (Message sent) 329 00:21:59,148 --> 00:22:00,116 What? 330 00:22:00,116 --> 00:22:01,050 Nice timing. 331 00:22:05,388 --> 00:22:07,056 (Two unread messages) 332 00:22:07,790 --> 00:22:09,759 So Min made it to China after all. 333 00:22:10,293 --> 00:22:11,260 Awesome. 334 00:22:11,661 --> 00:22:12,495 Yeah. 335 00:22:13,429 --> 00:22:14,597 Let's see what we can do. 336 00:22:14,864 --> 00:22:16,232 (Connection failed) 337 00:22:16,232 --> 00:22:18,735 We infected the phone and turned it into a zombie phone. 338 00:22:20,270 --> 00:22:22,805 The phone I'm handling... 339 00:22:22,805 --> 00:22:25,008 has no real personal data. 340 00:22:25,375 --> 00:22:27,210 It seems like a secondary phone. 341 00:22:28,011 --> 00:22:29,112 All I see are... 342 00:22:29,379 --> 00:22:32,248 idol photos. 343 00:22:32,649 --> 00:22:34,350 Remember what I said? 344 00:22:35,985 --> 00:22:38,154 This is the time for a pro... 345 00:22:38,755 --> 00:22:40,089 to find a way in. 346 00:22:45,295 --> 00:22:47,730 Want me to do a demo? 347 00:22:48,431 --> 00:22:51,567 What we do is customer satisfaction service. 348 00:22:52,068 --> 00:22:53,836 Understand the clients' needs... 349 00:22:53,836 --> 00:22:55,805 and meet them completely. 350 00:22:56,005 --> 00:22:57,140 The key is... 351 00:22:57,407 --> 00:22:59,542 natural connection. 352 00:23:00,009 --> 00:23:02,478 The easiest way is to let them sleep. 353 00:23:03,546 --> 00:23:06,749 Make it feel like a dream, not real life. 354 00:23:10,887 --> 00:23:13,523 Then they're bound to pay... 355 00:23:15,024 --> 00:23:16,759 for the service on their own. 356 00:23:21,998 --> 00:23:23,766 (Lee Gi Myung) 357 00:23:24,334 --> 00:23:25,401 Hold on. 358 00:23:25,401 --> 00:23:26,235 Okay. 359 00:23:31,240 --> 00:23:32,041 Hello? 360 00:23:32,442 --> 00:23:33,910 Hi, Mr. Lee Gi Myung. 361 00:23:33,910 --> 00:23:36,913 This is Cho Hwa Young from Howl Coffee's event team speaking. 362 00:23:36,913 --> 00:23:39,015 You applied for Rosanna's fan meeting, 363 00:23:39,015 --> 00:23:41,317 but unfortunately, you didn't get chosen. 364 00:23:41,784 --> 00:23:44,354 Yeah, I know. 365 00:23:44,354 --> 00:23:46,689 Since the competition was so fierce this time, 366 00:23:46,689 --> 00:23:48,524 we've planned a surprise event... 367 00:23:48,524 --> 00:23:51,561 where fans who didn't win can have... 368 00:23:51,561 --> 00:23:53,696 a brief one-minute call with Rosanna. 369 00:23:53,696 --> 00:23:54,497 Really? 370 00:23:54,931 --> 00:23:57,433 You've won the one-minute call event... 371 00:23:57,433 --> 00:23:59,936 with Rosanna. 372 00:24:02,505 --> 00:24:03,439 Yay! 373 00:24:09,379 --> 00:24:12,348 We'll begin your one-minute call. 374 00:24:12,348 --> 00:24:13,616 Hope you make some great memories. 375 00:24:15,685 --> 00:24:17,620 Hi, Gi Myung. 376 00:24:17,620 --> 00:24:19,455 I'm so happy to talk to you. 377 00:24:20,523 --> 00:24:21,557 It's Rosanna. 378 00:24:21,557 --> 00:24:22,492 Hi. 379 00:24:22,492 --> 00:24:24,827 How long have you been my fan? 380 00:24:24,827 --> 00:24:27,563 Today marks 2,571 days. 381 00:24:27,563 --> 00:24:28,598 Really? 382 00:24:28,598 --> 00:24:29,966 What? 383 00:24:30,366 --> 00:24:32,035 You've been a fan since my debut. 384 00:24:32,669 --> 00:24:35,004 That's amazing, I'm touched. 385 00:24:35,638 --> 00:24:38,308 I was front row at your concert with your first album. 386 00:24:39,475 --> 00:24:42,578 You pointed at the guy... 387 00:24:42,578 --> 00:24:44,380 with the bunny ears. 388 00:24:44,380 --> 00:24:45,915 That was me. 389 00:24:46,416 --> 00:24:49,619 My goodness, I remember that. 390 00:24:50,153 --> 00:24:51,788 Please release your fifth album soon. 391 00:24:51,788 --> 00:24:54,023 I've been waiting so long. 392 00:24:54,023 --> 00:24:54,991 Right. 393 00:24:55,692 --> 00:24:57,093 About the fifth album... 394 00:25:00,430 --> 00:25:03,633 Unfortunately, your one-minute call ends here. 395 00:25:04,601 --> 00:25:05,969 Wait, hello? 396 00:25:05,969 --> 00:25:07,737 Rosanna wasn't done talking yet. 397 00:25:07,737 --> 00:25:10,773 Please continue supporting Howl Coffee. 398 00:25:11,007 --> 00:25:12,609 Thank you for participating. 399 00:25:12,609 --> 00:25:13,710 Have a great day. 400 00:25:13,710 --> 00:25:15,411 Hello? Hello... 401 00:25:20,283 --> 00:25:21,317 Wow. 402 00:25:22,685 --> 00:25:24,020 You're good at acting. 403 00:25:24,420 --> 00:25:27,056 Wipe that grin off your face... 404 00:25:27,056 --> 00:25:28,925 unless you want to die here. 405 00:25:28,925 --> 00:25:31,594 Death threats now? 406 00:25:31,594 --> 00:25:33,029 And you're supposed to be a cop? 407 00:25:39,435 --> 00:25:40,336 Hello? 408 00:25:40,336 --> 00:25:42,272 Hello? Is this Mr. Lee Gi Myung? 409 00:25:42,272 --> 00:25:44,407 I'm Rosanna's manager. 410 00:25:44,407 --> 00:25:47,210 Please don't share what I'm about to say. 411 00:25:47,210 --> 00:25:49,245 Or if it ends up in court, 412 00:25:49,245 --> 00:25:50,513 it'll be bad for both of us. 413 00:25:50,513 --> 00:25:52,215 Rosanna said... 414 00:25:52,215 --> 00:25:54,717 she wants to be in touch with you personally. 415 00:25:54,717 --> 00:25:55,518 What? 416 00:25:56,886 --> 00:26:00,156 She wants to keep in touch with me? 417 00:26:00,890 --> 00:26:02,125 Why? 418 00:26:02,125 --> 00:26:04,327 I want to speak with Rosanna. 419 00:26:04,827 --> 00:26:06,663 Actually, 420 00:26:07,230 --> 00:26:10,600 she's not in the mood to take a call at the moment. 421 00:26:10,600 --> 00:26:11,567 One moment, please. 422 00:26:11,567 --> 00:26:12,402 Rosanna. 423 00:26:12,835 --> 00:26:14,504 Do you want to talk to Gi Myung? 424 00:26:14,971 --> 00:26:16,139 No. 425 00:26:19,275 --> 00:26:20,243 What's going on? 426 00:26:21,444 --> 00:26:22,378 The thing is, 427 00:26:23,179 --> 00:26:25,682 she just found out they canceled her fifth album. 428 00:26:25,915 --> 00:26:27,650 I told you not to say anything. 429 00:26:28,651 --> 00:26:31,788 What do you mean? 430 00:26:31,788 --> 00:26:34,824 The production went over budget, 431 00:26:35,325 --> 00:26:36,559 now we're in trouble. 432 00:26:38,528 --> 00:26:39,929 We had everything lined up, 433 00:26:40,229 --> 00:26:41,931 and now this. 434 00:26:42,765 --> 00:26:45,268 I've waited so long for this comeback. 435 00:26:45,268 --> 00:26:47,470 How can I face my fans now? 436 00:26:49,706 --> 00:26:51,474 Is there anything... 437 00:26:51,474 --> 00:26:54,510 I can do to help? 438 00:26:55,011 --> 00:26:55,912 No, 439 00:26:56,479 --> 00:27:00,149 It doesn't feel right accepting help from fans. 440 00:27:00,984 --> 00:27:02,719 Let me talk to Rosanna again. 441 00:27:02,719 --> 00:27:04,153 I'll try talking to her. 442 00:27:08,825 --> 00:27:09,859 Gi Myung. 443 00:27:11,194 --> 00:27:13,096 What do you mean? 444 00:27:13,396 --> 00:27:14,697 Well, 445 00:27:15,465 --> 00:27:17,834 I have a small startup. 446 00:27:17,834 --> 00:27:19,435 We recently got some investment, 447 00:27:19,435 --> 00:27:21,638 I've got some cash on hand. 448 00:27:22,705 --> 00:27:24,807 You've given me so much through your music. Let me help you. 449 00:27:25,742 --> 00:27:26,876 Gi Myung. 450 00:27:28,544 --> 00:27:29,746 Thank you so much. 451 00:27:30,813 --> 00:27:32,515 How can I ever repay you? 452 00:27:34,384 --> 00:27:35,685 I just have one favor to ask. 453 00:27:36,185 --> 00:27:37,453 On the last day of the concert, 454 00:27:37,453 --> 00:27:40,556 you said something to us. Remember? 455 00:27:41,424 --> 00:27:42,625 Just do that once. 456 00:27:43,059 --> 00:27:44,560 That's all I need. 457 00:27:46,095 --> 00:27:47,597 What do you mean? 458 00:27:49,365 --> 00:27:51,668 You know, the thing you always say thinking of us. 459 00:27:51,668 --> 00:27:52,702 Your trademark. 460 00:27:54,971 --> 00:27:56,005 I see. 461 00:27:57,941 --> 00:27:59,676 That? 462 00:28:01,678 --> 00:28:04,113 You didn't forget it, did you? 463 00:28:05,548 --> 00:28:07,283 That's impossible. 464 00:28:08,985 --> 00:28:10,553 Are you really Rosanna? 465 00:28:10,720 --> 00:28:11,988 Yes, I am. 466 00:28:12,422 --> 00:28:14,223 I'm Rosanna. 467 00:28:14,557 --> 00:28:16,025 I really am. 468 00:28:20,396 --> 00:28:21,798 Really? 469 00:28:25,068 --> 00:28:26,135 Jeez. 470 00:28:27,737 --> 00:28:29,272 Hey, how's it going? 471 00:28:29,539 --> 00:28:31,941 I've asked around, 472 00:28:31,941 --> 00:28:33,142 but strangely, 473 00:28:33,142 --> 00:28:35,478 nobody knows anything about Wei Chang Yu. 474 00:28:35,678 --> 00:28:36,479 Is that so? 475 00:28:37,447 --> 00:28:38,381 Okay then. 476 00:28:40,216 --> 00:28:41,517 Why are you doing this to me? 477 00:28:41,517 --> 00:28:44,754 What on earth are you doing? 478 00:28:46,756 --> 00:28:47,590 Hey. 479 00:28:47,957 --> 00:28:48,825 Let her be. 480 00:28:50,827 --> 00:28:53,129 What's your relationship with this psycho bitch? 481 00:28:53,896 --> 00:28:54,831 Who are you? 482 00:28:54,831 --> 00:28:56,733 I'm here to deal with this bitch. 483 00:28:56,733 --> 00:28:57,600 Who are you? 484 00:28:58,935 --> 00:29:01,371 I'm just a fan. 485 00:29:01,371 --> 00:29:04,374 I don't know the full story, but violence isn't... 486 00:29:04,374 --> 00:29:06,242 What's wrong... 487 00:29:06,242 --> 00:29:08,177 with collecting money someone owes? 488 00:29:09,746 --> 00:29:10,647 That's... 489 00:29:10,647 --> 00:29:12,682 Stay out of this if you don't want to die. 490 00:29:14,017 --> 00:29:15,318 I'm calling the police. 491 00:29:15,318 --> 00:29:16,319 What? The Police? 492 00:29:18,288 --> 00:29:19,322 Go ahead, try it. 493 00:29:32,969 --> 00:29:35,371 Please, stop. 494 00:29:37,407 --> 00:29:39,809 Who beats a woman that brutally? 495 00:29:39,809 --> 00:29:40,610 What? 496 00:29:42,045 --> 00:29:44,147 Seems like you want to pay for her. 497 00:29:44,981 --> 00:29:46,416 You don't know what you're getting into. 498 00:29:47,250 --> 00:29:49,052 I'll pay the debt. 499 00:29:49,052 --> 00:29:50,620 I'll give you the money. 500 00:29:52,055 --> 00:29:53,189 What did you just say? 501 00:29:53,923 --> 00:29:56,793 I'm not sure exactly how much it is, but I'll take care of the debt. 502 00:29:56,793 --> 00:29:57,627 Really? 503 00:29:58,861 --> 00:29:59,862 Try it if you can. 504 00:30:00,697 --> 00:30:01,698 It's $500,000. 505 00:30:03,833 --> 00:30:06,035 $500,000? 506 00:30:06,569 --> 00:30:08,538 No, Gi Myung. 507 00:30:14,811 --> 00:30:15,878 I'll... 508 00:30:15,878 --> 00:30:17,146 give you the money. 509 00:30:17,146 --> 00:30:19,882 So please stop harassing Rosanna. 510 00:30:20,283 --> 00:30:22,018 Then fine, I can't argue with that. 511 00:30:22,418 --> 00:30:24,354 Leave it in locker 22... 512 00:30:24,354 --> 00:30:27,123 Seoul Station, Exit 9 before seven tonight. 513 00:30:28,491 --> 00:30:30,360 If you go to the police... 514 00:30:30,360 --> 00:30:32,829 No, never. I won't call the police. 515 00:31:12,135 --> 00:31:13,636 This is the price of my mom's life. 516 00:31:50,573 --> 00:31:52,909 Field, just picked up the black money. 517 00:32:02,952 --> 00:32:03,987 All done here. 518 00:32:07,423 --> 00:32:09,592 (Transaction history) 519 00:32:09,592 --> 00:32:10,827 Damn it, it's money. 520 00:32:11,661 --> 00:32:13,596 - Money. - My goodness. 521 00:32:13,596 --> 00:32:14,697 Hey, hang on. 522 00:32:15,064 --> 00:32:16,899 Ten, hundred, thousand, ten thousand... 523 00:32:17,600 --> 00:32:18,568 500,000. 524 00:32:18,568 --> 00:32:19,736 Is this really $500,000? 525 00:32:23,706 --> 00:32:26,843 What's our highest single-day sales? 526 00:32:27,076 --> 00:32:28,278 $1 million. 527 00:32:28,978 --> 00:32:31,981 What's the most anyone's ever made in one day? 528 00:32:32,348 --> 00:32:33,549 $70,000? 529 00:32:33,549 --> 00:32:34,984 - Wasn't it $100,000? - $100,000? 530 00:32:35,251 --> 00:32:37,487 Looks like Chang Yu broke that record. 531 00:32:38,621 --> 00:32:40,623 Wei Chang Yu just made... 532 00:32:40,990 --> 00:32:42,992 a whopping $500,000 from just one client. 533 00:32:44,961 --> 00:32:48,164 To celebrate our new leader Wei Chang Yu, 534 00:32:48,831 --> 00:32:50,700 let's party hard today! 535 00:32:55,338 --> 00:32:56,773 Let's party. 536 00:33:14,457 --> 00:33:15,959 Here, drink up. 537 00:33:25,068 --> 00:33:26,269 Nice. 538 00:33:39,515 --> 00:33:41,751 Hey, tell me. 539 00:33:43,052 --> 00:33:45,288 What did you learn while working for Park Gye Soon? 540 00:33:46,589 --> 00:33:48,491 Are you that curious... 541 00:33:49,425 --> 00:33:50,627 about what I learned from her? 542 00:33:50,893 --> 00:33:52,562 Yes, I'm dying to know. 543 00:33:54,564 --> 00:33:57,333 She could do anything. I'm fucking jealous. 544 00:33:58,601 --> 00:34:01,304 Before she died, 545 00:34:01,304 --> 00:34:04,107 did she teach you how to mesmerize people? 546 00:34:05,008 --> 00:34:06,709 If so, I want to learn too. 547 00:34:08,278 --> 00:34:10,280 It's not just how to mesmerize people. 548 00:34:14,884 --> 00:34:19,155 This place is really different from our previous shop. 549 00:34:19,722 --> 00:34:20,623 It's like... 550 00:34:21,758 --> 00:34:23,159 that place was in the shadows, 551 00:34:23,726 --> 00:34:25,261 while this one's in the light. 552 00:34:27,730 --> 00:34:28,965 Mr. Ma. 553 00:34:30,233 --> 00:34:32,001 Don't you want to come outside? 554 00:34:32,535 --> 00:34:34,837 You're sharp. 555 00:34:35,571 --> 00:34:38,207 Here's the thing. I want to do business... 556 00:34:38,207 --> 00:34:39,509 I can help you... 557 00:34:41,711 --> 00:34:44,047 go legitimate and turn this into a real business. 558 00:34:52,755 --> 00:34:54,424 Man, Wei Chang Yu. 559 00:34:54,757 --> 00:34:56,659 What you just said is nuts. 560 00:34:57,293 --> 00:34:58,394 Help? 561 00:34:58,394 --> 00:34:59,362 You're offering to... 562 00:34:59,562 --> 00:35:00,363 help me? 563 00:35:04,934 --> 00:35:06,970 I'll teach you how to charm people... 564 00:35:08,071 --> 00:35:09,772 like I learn from Park Gye Soon. 565 00:35:11,407 --> 00:35:12,241 But first, 566 00:35:13,676 --> 00:35:15,612 promise me one thing. 567 00:35:18,114 --> 00:35:18,848 Promise? 568 00:35:19,482 --> 00:35:20,516 I'll teach you, 569 00:35:21,584 --> 00:35:24,153 then make sure I earn more than what I've taught you. 570 00:35:26,189 --> 00:35:29,058 This is insane. 571 00:35:31,194 --> 00:35:32,295 You're drunk. 572 00:35:32,295 --> 00:35:34,030 Damn it, you think I'm drunk? 573 00:35:38,101 --> 00:35:39,736 Yes, I'm drunk. 574 00:35:41,237 --> 00:35:43,840 I'm drunk on you. 575 00:35:43,840 --> 00:35:46,209 I'm drunk on Wei Chang Yu. 576 00:35:47,310 --> 00:35:50,913 This stuff is pricey, so drink up. 577 00:35:50,913 --> 00:35:52,715 It's all yours, Chang Yu. 578 00:35:53,116 --> 00:35:54,884 I'll walk you inside. 579 00:35:54,884 --> 00:35:55,852 Come on. 580 00:35:56,452 --> 00:35:58,221 I'm the boss, and you refuse? 581 00:35:58,788 --> 00:36:00,089 I don't go easy on women. 582 00:36:12,502 --> 00:36:15,004 Come on, drink up. Keep drinking. 583 00:36:16,673 --> 00:36:19,008 Dude, why are you just standing there? Dance. 584 00:36:19,008 --> 00:36:21,778 You're a dancing machine. 585 00:36:23,513 --> 00:36:25,148 Have fun. Let's party. 586 00:36:43,533 --> 00:36:44,801 No. 587 00:36:45,468 --> 00:36:46,502 You can't rest yet. 588 00:36:47,470 --> 00:36:49,472 Let's see. 589 00:36:50,373 --> 00:36:51,307 Hey. 590 00:36:52,141 --> 00:36:54,143 Our mascot. 591 00:36:56,913 --> 00:36:58,214 Hello, 592 00:36:58,548 --> 00:37:00,316 I'm Manager Kim Mi Yang. 593 00:37:11,694 --> 00:37:13,830 Who is that? 594 00:37:14,297 --> 00:37:15,999 You know, 595 00:37:15,999 --> 00:37:19,002 some horribly unlucky lady. 596 00:37:20,703 --> 00:37:21,671 How so? 597 00:37:23,072 --> 00:37:25,241 I killed her myself. 598 00:37:44,927 --> 00:37:47,030 Thanks for everything. 599 00:37:47,030 --> 00:37:48,131 I'll make good use of your voice. 600 00:37:57,740 --> 00:37:58,975 There goes another one. 601 00:38:02,912 --> 00:38:03,880 Hey. 602 00:38:04,247 --> 00:38:07,016 You know what's easier than... 603 00:38:07,016 --> 00:38:09,385 getting caught by the cops? 604 00:38:10,153 --> 00:38:13,122 Killing someone and making a mascot. 605 00:38:18,494 --> 00:38:20,063 Ta-da. 606 00:38:21,731 --> 00:38:23,199 Let's see. 607 00:38:24,233 --> 00:38:25,168 Hey. 608 00:38:26,002 --> 00:38:27,537 Can you see it? 609 00:38:29,272 --> 00:38:31,941 Do you want this? 610 00:38:32,575 --> 00:38:35,645 It's from that girl who always got her nails done. 611 00:38:36,145 --> 00:38:36,980 What do you say? 612 00:38:38,214 --> 00:38:39,983 You seem really drunk. 613 00:38:43,686 --> 00:38:44,520 Hey. 614 00:38:45,421 --> 00:38:46,756 I'm giving it to you. You don't like it? 615 00:38:49,058 --> 00:38:50,460 Not just anyone gets it. 616 00:38:58,468 --> 00:39:00,236 Fine then. 617 00:39:05,041 --> 00:39:06,276 Jeez. 618 00:39:07,877 --> 00:39:09,379 Gosh. 619 00:39:35,872 --> 00:39:37,640 (Chairman) 620 00:39:44,113 --> 00:39:45,615 You've got a call from the chairman. 621 00:39:48,885 --> 00:39:49,752 Mr. Ma. 622 00:39:50,186 --> 00:39:51,120 What? 623 00:39:51,120 --> 00:39:52,055 You have a call. 624 00:39:53,990 --> 00:39:54,824 Damn it. 625 00:40:06,336 --> 00:40:07,937 Yes, Chairman. 626 00:40:10,440 --> 00:40:11,608 One moment, please. 627 00:40:14,911 --> 00:40:15,745 Move. 628 00:40:21,851 --> 00:40:22,752 The ledger? 629 00:40:23,820 --> 00:40:26,656 Yes, we had a good month. You're going to love the numbers. 630 00:40:26,656 --> 00:40:27,657 Don't worry. 631 00:40:36,866 --> 00:40:38,868 (Photomoment) 632 00:40:49,345 --> 00:40:50,546 Let's see. 633 00:40:52,915 --> 00:40:54,417 Damn it. 634 00:40:58,154 --> 00:40:59,022 Chairman. 635 00:41:00,623 --> 00:41:02,225 Could you hold on a second? 636 00:41:02,592 --> 00:41:03,826 I'll call you right back. 637 00:41:04,360 --> 00:41:05,228 Thank you. 638 00:41:08,064 --> 00:41:09,666 Crap. 639 00:41:20,510 --> 00:41:21,811 (Connection failed) 640 00:41:21,811 --> 00:41:23,546 (Installing) 641 00:41:28,451 --> 00:41:29,485 Damn it. 642 00:41:54,911 --> 00:41:57,213 (Installing) 643 00:42:09,592 --> 00:42:11,127 Hey, just leave her be. 644 00:42:36,052 --> 00:42:36,986 First up, 645 00:42:36,986 --> 00:42:39,255 show me how they have everything set up overall. 646 00:42:41,324 --> 00:42:43,593 (Hacked) 647 00:42:54,971 --> 00:42:56,005 Well, well. 648 00:42:56,839 --> 00:42:58,775 Look at that setup. 649 00:43:01,611 --> 00:43:02,912 High-end audio surveillance, 650 00:43:02,912 --> 00:43:04,347 that's not cheap. 651 00:43:09,118 --> 00:43:10,386 Chairman, so... 652 00:43:10,954 --> 00:43:13,222 you want me to just give up the books? 653 00:43:13,222 --> 00:43:15,692 Chen Yao Qing from Sunset Group was arrested two days ago. 654 00:43:16,326 --> 00:43:17,760 Macau's toast. 655 00:43:18,561 --> 00:43:20,563 Then where will the big mainland money go? 656 00:43:20,563 --> 00:43:22,932 That's why I was assigned Singapore. 657 00:43:23,366 --> 00:43:24,667 You said you'd make me big... 658 00:43:24,667 --> 00:43:26,936 in Singapore with the junket business. 659 00:43:26,936 --> 00:43:28,271 Seok Gu. 660 00:43:29,038 --> 00:43:30,073 Yes, sir. 661 00:43:30,607 --> 00:43:32,909 How's the Singapore contract coming along? 662 00:43:33,343 --> 00:43:35,011 You mean, L. TM Agency? 663 00:43:35,812 --> 00:43:37,080 It's in the final stages. 664 00:43:37,080 --> 00:43:39,749 Once we lock funding, we can seal the deal quickly. 665 00:43:40,249 --> 00:43:42,018 Trust me, I'm sure of it. 666 00:43:43,252 --> 00:43:44,320 Listen. 667 00:43:45,021 --> 00:43:47,323 I got you this far because of that confidence. 668 00:43:48,091 --> 00:43:49,125 But you know what? 669 00:43:49,892 --> 00:43:51,194 When I say something like this, 670 00:43:51,194 --> 00:43:53,630 there's meaning and philosophy behind it. 671 00:43:54,697 --> 00:43:57,100 I'm not sure what you mean. 672 00:43:58,101 --> 00:44:00,803 The L. TM Agency in Singapore is going to sign with us. 673 00:44:01,838 --> 00:44:03,139 Wait, Chairman. 674 00:44:03,406 --> 00:44:04,307 Wait. 675 00:44:05,241 --> 00:44:07,243 What do you mean? 676 00:44:07,543 --> 00:44:10,146 Just hand over the ledger and back off. 677 00:44:10,146 --> 00:44:11,981 I'll find you another business. 678 00:44:11,981 --> 00:44:13,916 How could you do that? 679 00:44:14,517 --> 00:44:17,854 I invested in Singapore because of this one business. 680 00:44:17,854 --> 00:44:19,856 I knew the Macau market would go south, 681 00:44:19,856 --> 00:44:22,058 so I'd already been building a base in Singapore. 682 00:44:22,058 --> 00:44:22,959 Do you... 683 00:44:23,993 --> 00:44:25,295 still don't know me? 684 00:44:26,629 --> 00:44:29,032 I wish you had half the instincts of Park Gye Soon. 685 00:44:34,404 --> 00:44:37,040 Fuck, how long has Park Gye Soon been dead? 686 00:44:37,607 --> 00:44:39,609 And he's still obsessing over her. 687 00:44:40,276 --> 00:44:42,445 Kim Doo Sik, you fucking asshole! 688 00:44:44,547 --> 00:44:45,448 Hey, 689 00:44:46,983 --> 00:44:49,352 bring over the lowest performer here. 690 00:44:49,953 --> 00:44:51,854 The one who's been taking my money... 691 00:44:52,355 --> 00:44:54,424 and not making anything. 692 00:44:54,824 --> 00:44:55,725 Now! 693 00:44:59,429 --> 00:45:01,597 Fucking idiots. 694 00:45:07,437 --> 00:45:08,304 Hey. 695 00:45:09,639 --> 00:45:11,240 It's you? 696 00:45:11,808 --> 00:45:13,242 Hey. 697 00:45:15,478 --> 00:45:16,346 Damn it. 698 00:45:17,280 --> 00:45:18,748 How much did you make this month? 699 00:45:20,216 --> 00:45:21,484 $5,000. 700 00:45:22,685 --> 00:45:24,454 How much did you take from me? 701 00:45:24,921 --> 00:45:26,689 That's... 702 00:45:26,689 --> 00:45:27,657 You want me to tell you? 703 00:45:28,091 --> 00:45:30,860 Seven grand base, plus 50 percent commission, 704 00:45:30,860 --> 00:45:33,329 plus I cover your food and housing. 705 00:45:33,329 --> 00:45:35,465 That sums up to $10,000, you son of a bitch. 706 00:45:35,932 --> 00:45:36,699 Does that sound fair? 707 00:45:38,801 --> 00:45:40,903 Do you think this makes any sense? 708 00:45:40,903 --> 00:45:43,406 I'll work harder. 709 00:45:43,406 --> 00:45:45,908 I swear I'll raise the profits this time. 710 00:45:46,876 --> 00:45:48,978 Just give me one more chance. 711 00:45:49,979 --> 00:45:51,014 Listen. 712 00:45:51,814 --> 00:45:54,817 I got you this far because of your desperation. 713 00:45:56,219 --> 00:45:57,120 But you know what? 714 00:45:58,054 --> 00:45:59,622 When I say something like this, 715 00:46:01,224 --> 00:46:03,793 there's meaning and philosophy behind it. 716 00:46:05,161 --> 00:46:06,596 You're taking my money, 717 00:46:08,665 --> 00:46:11,401 and this is how you pay back the favor? 718 00:46:13,269 --> 00:46:14,304 You're the reason... 719 00:46:15,004 --> 00:46:16,739 You're the reason our company... 720 00:46:17,240 --> 00:46:19,075 is in such a mess, you son a bitch. 721 00:46:24,147 --> 00:46:25,248 Damn it. 722 00:46:25,982 --> 00:46:28,318 Did you just grab my leg with those filthy hands? 723 00:46:28,952 --> 00:46:31,154 I can't stand this bastard. Get rid of him. 724 00:46:31,421 --> 00:46:32,388 Get him out of here. 725 00:46:33,122 --> 00:46:34,357 and bring me his hands. 726 00:46:35,792 --> 00:46:36,826 Fuck off! 727 00:46:37,660 --> 00:46:40,330 This is a great time to stir things up. 728 00:46:42,298 --> 00:46:45,301 We have to act before Chairman Kim. 729 00:46:46,102 --> 00:46:48,137 I'm talking about a project... 730 00:46:48,871 --> 00:46:50,506 that CEO Ma would find irresistible. 731 00:47:07,657 --> 00:47:08,691 I hit the jackpot. 732 00:47:24,474 --> 00:47:26,576 It's so nice out. 733 00:47:30,380 --> 00:47:31,748 How's your hangover? 734 00:47:33,049 --> 00:47:35,084 Don't ask, I feel like crap. 735 00:47:35,952 --> 00:47:37,020 Damn it. 736 00:47:37,453 --> 00:47:39,422 I could do better than him. 737 00:47:40,823 --> 00:47:42,258 That sly old bastard. 738 00:47:42,692 --> 00:47:43,726 Mr. Ma. 739 00:47:45,328 --> 00:47:48,031 You know exactly how to rise to the top. 740 00:47:51,868 --> 00:47:53,937 Do you know Jenga, the board game? 741 00:47:55,705 --> 00:47:57,540 You stack it high as you want, 742 00:47:58,341 --> 00:47:59,676 but if the foundation's weak... 743 00:48:00,243 --> 00:48:01,711 it all comes down. 744 00:48:02,645 --> 00:48:04,247 Organizations are the same. 745 00:48:05,281 --> 00:48:06,182 The boss needs... 746 00:48:07,116 --> 00:48:08,918 someone to watch his back. 747 00:48:10,353 --> 00:48:12,088 Otherwise, they crumble under any pressure. 748 00:48:13,489 --> 00:48:14,424 That's why... 749 00:48:17,193 --> 00:48:19,062 I told you I'd help. 750 00:48:39,182 --> 00:48:42,318 I just learned something really interesting. 751 00:48:43,620 --> 00:48:44,654 Guess what? 752 00:48:56,199 --> 00:48:57,467 This Wei Chang Yu, 753 00:48:58,001 --> 00:49:00,103 is this the same person as this Wei Chang Yu here? 754 00:49:03,306 --> 00:49:05,375 (Kim Mi Yang) 755 00:49:36,739 --> 00:49:39,075 (No Mercy) 756 00:49:39,509 --> 00:49:41,311 Do you know Mason Dedrick? 757 00:49:41,878 --> 00:49:43,513 I may not know Mason personally, 758 00:49:43,513 --> 00:49:46,416 but I know his right-hand man well. 759 00:49:46,416 --> 00:49:47,450 Any update on what I asked? 760 00:49:47,450 --> 00:49:48,952 Word from Samhaphoe is that... 761 00:49:48,952 --> 00:49:51,287 Eric Choi's pulling Mason's strings. 762 00:49:51,621 --> 00:49:53,122 I knew he wouldn't fall for it easily. 763 00:49:53,456 --> 00:49:56,326 We need to lure Ma Seok Gu to Korea quickly... 764 00:49:56,326 --> 00:49:58,027 so we can do anything. 765 00:49:58,027 --> 00:49:59,362 He's starting a new project... 766 00:49:59,362 --> 00:50:01,864 without my agreement? 767 00:50:02,465 --> 00:50:04,834 What are you doing here? 768 00:50:05,368 --> 00:50:07,070 You knew all about it, didn't you? 769 00:50:07,070 --> 00:50:10,373 This is Kim Doo Sik's doing, isn't it? 770 00:50:10,373 --> 00:50:11,608 He's trying to take my stuff again! 771 00:50:12,075 --> 00:50:13,509 You have five hours, Eric. 772 00:50:13,810 --> 00:50:15,812 That's how long you have to get home in one piece. 50117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.