All language subtitles for [SubtitleTools.com] No Mercy Episode 2 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,640 --> 00:00:15,244 (Lee Joo Young) 2 00:00:21,818 --> 00:00:25,955 (Ji Seung Hyun) 3 00:00:31,828 --> 00:00:36,032 (Koo Jun Hoe) 4 00:00:45,642 --> 00:00:47,910 (Mom) 5 00:00:49,879 --> 00:00:54,150 (No Mercy) 6 00:00:56,152 --> 00:00:57,153 (All characters, organizations, groups,) 7 00:00:57,153 --> 00:00:58,154 (and events in this drama are fictitious.) 8 00:01:01,858 --> 00:01:03,226 - Open it. - What? 9 00:01:05,295 --> 00:01:06,929 No way. 10 00:01:07,463 --> 00:01:08,998 Damn, dude. 11 00:01:08,998 --> 00:01:10,333 I think I just went blind... 12 00:01:11,134 --> 00:01:13,202 all of a sudden. 13 00:01:13,202 --> 00:01:16,105 Whatever's dazzling my eyes... 14 00:01:16,673 --> 00:01:18,374 has to be the light, right? 15 00:01:19,609 --> 00:01:20,443 Thank you. 16 00:01:20,777 --> 00:01:22,211 Thanks, man. I appreciate it. 17 00:01:22,211 --> 00:01:24,080 I threw in some extra, 18 00:01:24,747 --> 00:01:27,450 so send me solid guys this time. 19 00:01:27,817 --> 00:01:30,920 Reliable ones, not like those flakes who keep bailing on me. 20 00:01:31,888 --> 00:01:33,456 Keep that shit up and we'll have problems. 21 00:01:33,690 --> 00:01:34,657 You got it. 22 00:01:35,024 --> 00:01:36,292 I'll... 23 00:01:36,292 --> 00:01:39,629 round up every sharp guy in Korea, 24 00:01:39,629 --> 00:01:42,498 whip them into shape, 25 00:01:42,832 --> 00:01:45,602 and deliver them straight to your door. 26 00:01:46,169 --> 00:01:49,806 So don't you worry. 27 00:01:50,406 --> 00:01:53,176 And that thing we discussed last time... 28 00:01:55,345 --> 00:01:58,514 You said one of your operations got shut down, right? 29 00:01:59,382 --> 00:02:02,251 So I went ahead... 30 00:02:02,251 --> 00:02:05,088 and brought this hotshot with me today. 31 00:02:05,888 --> 00:02:07,957 Hey, come on in. 32 00:02:14,197 --> 00:02:15,231 It's an honor to meet you. 33 00:02:15,465 --> 00:02:17,567 Meet Lee Seung Tae. 34 00:02:17,567 --> 00:02:21,738 In this field, phones, shops, and cards, 35 00:02:21,738 --> 00:02:25,842 you name it, this guy's got it all locked down. 36 00:02:25,842 --> 00:02:30,013 Basically, he's like the cannon. 37 00:02:30,647 --> 00:02:31,547 All right. 38 00:02:36,953 --> 00:02:38,621 So you're the cannon. 39 00:02:39,289 --> 00:02:41,591 Let's blow something up together. 40 00:02:41,858 --> 00:02:42,892 Boom. 41 00:02:42,892 --> 00:02:44,260 You got it. 42 00:02:44,260 --> 00:02:46,329 I'll take care of the supply, no problem. 43 00:02:46,796 --> 00:02:49,899 Let's have a drink. 44 00:02:49,899 --> 00:02:51,501 - Cheers! - Cheers. 45 00:02:55,838 --> 00:02:57,106 Nice. 46 00:02:59,142 --> 00:03:00,343 Speaking of which, 47 00:03:01,110 --> 00:03:03,680 Let's see what you're really made of. 48 00:03:03,680 --> 00:03:04,914 I need a favor. 49 00:03:07,350 --> 00:03:10,019 I'll make it worth your while. 50 00:03:12,355 --> 00:03:14,958 Sorry, but what kind of test... 51 00:03:27,604 --> 00:03:33,610 (No Mercy) 52 00:03:53,162 --> 00:03:56,132 (Episode 2) 53 00:04:00,670 --> 00:04:02,972 Based on your dad's phone records, 54 00:04:03,473 --> 00:04:04,574 we've confirmed that your mom's missing 55 00:04:07,477 --> 00:04:09,312 is linked with the Ilseong clan. 56 00:04:10,747 --> 00:04:12,215 It's our case now. 57 00:04:17,987 --> 00:04:19,122 Hang in there. 58 00:04:19,689 --> 00:04:21,724 If you hear anything about your mom, call me right away... 59 00:04:21,724 --> 00:04:23,192 You think those scumbags 60 00:04:25,395 --> 00:04:26,562 will actually pay? 61 00:04:29,732 --> 00:04:30,600 Of course. 62 00:04:31,067 --> 00:04:32,969 When we catch them, they're looking at least... 63 00:04:32,969 --> 00:04:34,437 What, for how long? 64 00:04:36,039 --> 00:04:36,806 Five years? 65 00:04:38,374 --> 00:04:40,310 Maybe ten for whoever's running it? 66 00:04:45,014 --> 00:04:45,915 So Min. 67 00:04:46,649 --> 00:04:49,152 I know how hard this is for you right now. 68 00:04:49,152 --> 00:04:50,653 They do their time, get out, 69 00:04:51,154 --> 00:04:53,222 and they're square with the law. 70 00:04:56,893 --> 00:04:58,661 That's not justice. 71 00:04:58,661 --> 00:05:00,563 That's just killing time until they're back on the streets. 72 00:05:02,432 --> 00:05:04,500 I don't believe in the law's idea of justice. 73 00:05:09,205 --> 00:05:10,373 Then trust me instead. 74 00:05:13,910 --> 00:05:16,312 Forget the law. Trust me. 75 00:05:18,214 --> 00:05:19,916 I think we'll be able to find your mom soon. 76 00:05:20,617 --> 00:05:21,484 How? 77 00:05:23,086 --> 00:05:24,354 Where's my mom? 78 00:06:19,242 --> 00:06:20,343 (Missing Person) 79 00:06:20,343 --> 00:06:22,478 You sure this is her? 80 00:06:22,478 --> 00:06:25,315 I'm good with faces. 81 00:06:26,482 --> 00:06:27,317 Definitely. 82 00:06:27,317 --> 00:06:30,486 When and where exactly did you see her? 83 00:06:30,486 --> 00:06:32,956 Two days ago, I saw her at Seongan Intersection Station, 84 00:06:33,856 --> 00:06:35,458 then today at City Hall Station. 85 00:06:35,458 --> 00:06:37,693 So mostly around subway stations. 86 00:06:38,561 --> 00:06:40,296 Did you notice anything unusual... 87 00:06:40,296 --> 00:06:42,265 about her? 88 00:06:42,465 --> 00:06:45,134 She didn't look homeless or anything, 89 00:06:46,502 --> 00:06:49,405 but every time I saw her, she's got the same outfit on. 90 00:06:49,872 --> 00:06:52,775 That's when it clicked, after seeing the missing person banner. 91 00:06:53,142 --> 00:06:54,744 So the clothes were always the same. 92 00:06:56,079 --> 00:06:57,213 Other than the subway stations, 93 00:06:58,047 --> 00:06:59,616 have you seen her anywhere else? 94 00:06:59,616 --> 00:07:00,550 Right. 95 00:07:01,384 --> 00:07:04,954 I once saw her entering a building over by Gyodong Elementary School. 96 00:07:05,254 --> 00:07:06,255 A building? 97 00:07:11,461 --> 00:07:14,163 Yes, she was carrying a backpack. 98 00:07:14,564 --> 00:07:15,999 That's near my place. 99 00:07:35,785 --> 00:07:38,721 I should've seen this coming when you started talking about acting. 100 00:07:39,756 --> 00:07:41,124 So it finally came to this disaster. 101 00:07:41,124 --> 00:07:43,059 What? You dropped out? 102 00:07:43,760 --> 00:07:46,729 If I'd asked, you never would've let me. 103 00:07:47,297 --> 00:07:48,898 We should've talked about this. 104 00:07:48,898 --> 00:07:50,300 You're just letting me know what you decided. 105 00:07:50,300 --> 00:07:52,268 You decided on your own and just told me. 106 00:07:52,268 --> 00:07:55,838 What did you expect me to say? "Great, sweetheart?" 107 00:07:55,838 --> 00:07:59,475 I tried talking to you before. You said you were busy and just walked off. 108 00:07:59,475 --> 00:08:01,144 I don't want to hear it. 109 00:08:01,144 --> 00:08:03,413 Get back to that school and undo this mess right now. 110 00:08:03,413 --> 00:08:06,316 What do you mean, undo it? You can't just cancel it. 111 00:08:06,316 --> 00:08:08,818 Why can't it be done? I'll do it, now move aside. 112 00:08:08,818 --> 00:08:10,119 What could you possibly do? 113 00:08:10,987 --> 00:08:12,021 So Min. 114 00:08:12,889 --> 00:08:13,856 You worked yourself to the bone 115 00:08:13,856 --> 00:08:16,225 to get into the police academy. Won't you regret throwing that away? 116 00:08:16,225 --> 00:08:17,193 Not at all. 117 00:08:17,193 --> 00:08:19,495 You think this is all just a game? 118 00:08:19,495 --> 00:08:20,863 You think acting's easy? 119 00:08:20,863 --> 00:08:23,232 You think you can just work hard 120 00:08:23,232 --> 00:08:25,768 and make it like school? 121 00:08:26,135 --> 00:08:27,737 I'll grovel at that school if I have to. 122 00:08:27,737 --> 00:08:29,238 I'll cancel it. Get out of my way. 123 00:08:29,238 --> 00:08:31,407 Where do you think you're going? What are you going to do about it? 124 00:08:31,407 --> 00:08:33,109 - Who says I can't? - Seriously. 125 00:08:33,443 --> 00:08:35,178 Forget it! I'll go. 126 00:08:36,479 --> 00:08:38,014 I can't stand this anymore. 127 00:08:40,450 --> 00:08:41,818 Don't you walk away from me! 128 00:08:46,656 --> 00:08:49,826 I can't believe this. That's what I raised? 129 00:08:50,259 --> 00:08:51,561 She's everything to me. 130 00:09:35,772 --> 00:09:39,409 (Mom) 131 00:09:45,214 --> 00:09:46,115 Min. 132 00:09:46,616 --> 00:09:48,284 I'm terrified. 133 00:09:49,018 --> 00:09:51,187 They hit me with a car 134 00:09:51,187 --> 00:09:52,722 and won't let me go home. 135 00:09:54,457 --> 00:09:55,291 You're lying. 136 00:09:56,526 --> 00:09:57,460 What? 137 00:09:58,828 --> 00:09:59,896 Who are you? 138 00:10:00,330 --> 00:10:02,665 You can't even recognize your own mother's voice? 139 00:10:02,665 --> 00:10:04,133 How disappointing. 140 00:10:06,736 --> 00:10:08,504 Who the hell are you? Where's my mom? 141 00:10:09,839 --> 00:10:10,974 Mom. 142 00:10:11,541 --> 00:10:12,609 Your mommy? 143 00:10:18,381 --> 00:10:19,649 Your mom's... 144 00:10:20,249 --> 00:10:22,018 always right there with you, sweetheart. 145 00:10:22,018 --> 00:10:24,153 Shut up, you sick freak. 146 00:10:25,855 --> 00:10:27,357 I want my mom right now! 147 00:10:28,057 --> 00:10:29,559 I'm so scared. 148 00:10:30,026 --> 00:10:32,028 You need to watch your mouth, kid. 149 00:10:32,629 --> 00:10:34,998 You just crossed that line big time. 150 00:10:37,667 --> 00:10:38,668 But you know what? 151 00:10:40,370 --> 00:10:42,305 I wasn't lying about that part. 152 00:10:43,039 --> 00:10:44,507 What the hell are you talking about? 153 00:10:44,907 --> 00:10:46,709 That mom you're looking for? 154 00:10:47,610 --> 00:10:50,346 She's right there with you. Look around. 155 00:10:51,281 --> 00:10:52,415 She's around me? 156 00:10:53,483 --> 00:10:54,317 Yes. 157 00:10:55,418 --> 00:10:56,586 You'll find her yourself, won't you? 158 00:10:57,920 --> 00:11:00,590 Then my job's done here. 159 00:11:09,465 --> 00:11:12,135 The number you have dialed is no longer in service. 160 00:11:23,079 --> 00:11:24,180 (SOS, I need help.) 161 00:11:24,180 --> 00:11:25,281 (That was a false alarm.) 162 00:11:29,886 --> 00:11:31,888 (SOS message will be sent to My Wife shortly.) 163 00:11:34,090 --> 00:11:35,091 (My wife) 164 00:11:35,091 --> 00:11:36,125 (Husband) 165 00:11:39,929 --> 00:11:43,266 (Seongan Intersection Station) 166 00:11:47,170 --> 00:11:48,705 (Seongan Intersection Station, Exit 1) 167 00:12:11,961 --> 00:12:12,829 Are you all right? 168 00:12:26,075 --> 00:12:28,811 (My wife, SOS, I need help.) 169 00:12:46,996 --> 00:12:47,930 Excuse me. 170 00:13:15,858 --> 00:13:16,859 This doesn't add up. 171 00:13:17,327 --> 00:13:20,530 She's wearing the same clothes from the day she went missing, 172 00:13:20,530 --> 00:13:23,232 and wandering around her neighborhood every day? 173 00:13:23,566 --> 00:13:26,970 Someone must be behind this. 174 00:13:26,970 --> 00:13:28,871 So I looked into those buildings 175 00:13:28,871 --> 00:13:30,907 near Gyodong Elementary School. 176 00:13:31,741 --> 00:13:32,675 And guess what? 177 00:13:33,042 --> 00:13:33,910 Check this out. 178 00:13:34,844 --> 00:13:35,812 (Olim Telecom) 179 00:13:35,812 --> 00:13:37,246 Olim Telecom. 180 00:13:37,246 --> 00:13:39,882 I looked into this prepaid phone company. 181 00:13:40,350 --> 00:13:42,218 Something stinks about it. 182 00:13:42,218 --> 00:13:43,419 Fishy as hell. 183 00:13:43,419 --> 00:13:46,122 Their sales numbers are way too high. 184 00:13:46,122 --> 00:13:47,390 Okay, that's got to be it. 185 00:13:47,390 --> 00:13:49,926 They're selling personal information... 186 00:13:49,926 --> 00:13:51,260 through burner phones. 187 00:13:51,628 --> 00:13:52,528 Exactly. 188 00:13:52,862 --> 00:13:56,265 I bet they're using missing people to move these phones around. 189 00:13:57,734 --> 00:13:58,768 Let's go. 190 00:13:58,768 --> 00:13:59,669 Time to shut this shit down. 191 00:14:00,436 --> 00:14:01,271 Shit? 192 00:14:24,494 --> 00:14:26,663 - I know you. - What do you want? 193 00:14:28,298 --> 00:14:29,532 Who are you? 194 00:14:29,532 --> 00:14:31,034 Why are you pretending to be my mom? 195 00:14:31,534 --> 00:14:33,770 I'm just doing what I was told. 196 00:14:33,770 --> 00:14:34,737 Get off me. 197 00:14:35,571 --> 00:14:36,639 Where's my mom? 198 00:14:36,639 --> 00:14:37,707 Tell me where she is! 199 00:14:37,707 --> 00:14:39,409 I have no idea. 200 00:14:39,409 --> 00:14:40,443 How come? 201 00:14:40,443 --> 00:14:43,046 You're dressed like my mom. You have to know something! 202 00:14:43,046 --> 00:14:44,280 Let go of me! 203 00:14:50,053 --> 00:14:51,087 I'm sorry. 204 00:14:51,387 --> 00:14:54,290 I had to do it to save Hong Hwa. 205 00:15:04,100 --> 00:15:05,234 I left it there. Just take it. 206 00:15:07,804 --> 00:15:09,639 (Olim Telecom) 207 00:15:21,818 --> 00:15:25,121 (Olim Telecom) 208 00:15:26,689 --> 00:15:27,657 Quick. 209 00:15:28,291 --> 00:15:29,325 Welcome. 210 00:15:32,095 --> 00:15:33,162 What can I do for you? 211 00:15:33,830 --> 00:15:34,831 Look. 212 00:15:34,831 --> 00:15:37,533 We're from the Seongan Police Agency, voice phishing crime unit. 213 00:15:38,301 --> 00:15:39,535 I'm just wondering, 214 00:15:39,869 --> 00:15:43,706 they say you have connections with a crime syndicate. 215 00:15:44,340 --> 00:15:46,309 You got the wrong place. 216 00:15:46,309 --> 00:15:47,710 They might destroy evidence. 217 00:15:47,710 --> 00:15:50,747 Check everything thoroughly, labels, shredders, the works. 218 00:15:50,747 --> 00:15:52,949 - Yes, sir. - No, wait. 219 00:15:52,949 --> 00:15:55,351 No, wait a minute. 220 00:15:57,954 --> 00:15:58,821 Box it all up. 221 00:16:15,438 --> 00:16:16,239 Hey. 222 00:16:16,940 --> 00:16:18,908 Does it really look white and gold? 223 00:16:19,742 --> 00:16:23,079 Come on. Look again. 224 00:16:23,646 --> 00:16:25,381 How is this white and gold? 225 00:16:25,381 --> 00:16:27,550 It's obviously blue and black, right? 226 00:16:27,550 --> 00:16:28,418 You idiot. 227 00:16:28,718 --> 00:16:30,153 My mom thinks I'm awesome. 228 00:16:30,153 --> 00:16:31,254 Go screw yourself. 229 00:16:31,521 --> 00:16:32,722 Thank you very much. 230 00:16:35,124 --> 00:16:36,259 What are you, Chinese? 231 00:16:36,826 --> 00:16:38,861 Who the hell are you? 232 00:16:38,861 --> 00:16:41,030 - How long have you been here? - Wait. 233 00:16:53,943 --> 00:16:55,878 You're under arrest... 234 00:16:55,878 --> 00:16:57,347 for violating telecommunications law. 235 00:17:03,586 --> 00:17:05,254 Your call has been forwarded to... 236 00:17:06,522 --> 00:17:08,224 Sometimes what's right in front of you is hardest to see. 237 00:17:09,425 --> 00:17:11,127 Just because you don't see it... 238 00:17:14,197 --> 00:17:16,366 doesn't mean it's not there. 239 00:17:21,571 --> 00:17:23,239 (Korean National Police University) 240 00:17:27,677 --> 00:17:29,045 Sick bastards. 241 00:17:29,679 --> 00:17:32,282 They're using her phone to bounce signals around? 242 00:17:34,384 --> 00:17:36,786 I got nothing to do with this. 243 00:17:45,628 --> 00:17:47,964 I'm going after the Ilseong clan, 244 00:17:47,964 --> 00:17:49,532 they're running voice phishing scams. 245 00:17:50,633 --> 00:17:51,868 We've confirmed that your mom's missing is... 246 00:17:52,835 --> 00:17:54,804 linked with the Ilseong clan. 247 00:17:55,004 --> 00:17:57,206 The shop owner and the Korean-Chinese lady, 248 00:17:57,206 --> 00:17:58,942 they're all connected. 249 00:17:59,208 --> 00:18:00,176 That means... 250 00:18:00,543 --> 00:18:02,078 You know where Olim Telecom is, right? 251 00:18:02,545 --> 00:18:04,747 Go there and pick up some stuff. 252 00:18:04,747 --> 00:18:05,682 Just filming props. 253 00:18:06,182 --> 00:18:08,885 We'll load it straight into the car, so head out now. 254 00:18:08,885 --> 00:18:09,919 I'll pay you when you're here. 255 00:18:17,293 --> 00:18:18,127 Detective Park. 256 00:18:19,495 --> 00:18:20,430 Come have a look. 257 00:18:22,165 --> 00:18:24,133 (Personnel Notice) 258 00:18:24,133 --> 00:18:26,636 (Park Jeong Hun, Seongan Police Agency Voice phishing crime unit) 259 00:18:26,636 --> 00:18:28,104 (Community safety and public order section) 260 00:18:28,104 --> 00:18:30,373 What kind of nonsense is this? 261 00:18:30,373 --> 00:18:31,608 See? 262 00:18:31,874 --> 00:18:33,977 I told you to not go overboard. 263 00:18:33,977 --> 00:18:36,779 Go to the commissioner's office, now. 264 00:18:36,779 --> 00:18:37,614 He wants to see you. 265 00:18:49,859 --> 00:18:50,560 Dad? 266 00:18:51,794 --> 00:18:52,829 You said dad. 267 00:18:54,464 --> 00:18:56,332 Nice surprise. 268 00:18:56,966 --> 00:18:59,902 It's been a while since you called me that. 269 00:19:01,104 --> 00:19:03,373 I'll give you guys some space. 270 00:19:03,706 --> 00:19:04,674 Thank you. 271 00:19:04,674 --> 00:19:05,475 No, 272 00:19:06,175 --> 00:19:07,143 I'm leaving. 273 00:19:08,544 --> 00:19:09,812 You two talk. 274 00:19:11,114 --> 00:19:14,284 If the chief's best effort is just to demote his son, 275 00:19:14,284 --> 00:19:15,485 I'm done here. 276 00:19:16,653 --> 00:19:17,553 Take care. 277 00:19:23,559 --> 00:19:26,229 He's stubborn as always. 278 00:19:41,678 --> 00:19:42,745 Where are they going? 279 00:19:43,479 --> 00:19:45,882 It's the captain's case now. 280 00:19:47,216 --> 00:19:48,551 They're walking free. 281 00:19:48,851 --> 00:19:49,786 Why all of a sudden? 282 00:19:49,786 --> 00:19:52,355 They're just suspects. 283 00:19:54,791 --> 00:19:57,493 We have all this evidence and it's obvious. 284 00:19:57,493 --> 00:19:59,262 What the hell is this? 285 00:19:59,696 --> 00:20:00,897 It's orders from higher-ups. 286 00:20:02,632 --> 00:20:04,601 Looks like they want to cover this up as quietly as possible. 287 00:20:09,172 --> 00:20:11,007 This whole place is corrupt. 288 00:20:21,584 --> 00:20:23,553 (Police Agency) 289 00:20:30,660 --> 00:20:31,928 Where are you going? 290 00:20:31,928 --> 00:20:33,229 Tell them to leave me alone. 291 00:21:04,694 --> 00:21:07,497 (Subway Lost and Found) 292 00:21:07,864 --> 00:21:10,166 Anything left in lockers comes here... 293 00:21:10,166 --> 00:21:12,435 and then gets tossed after five days. 294 00:21:12,435 --> 00:21:13,803 Don't forget next time. 295 00:21:13,803 --> 00:21:15,204 Got it. Thanks. 296 00:21:15,204 --> 00:21:16,973 - Have a good one. - Bye. 297 00:21:29,686 --> 00:21:31,187 Detective Park. 298 00:21:32,155 --> 00:21:34,023 I told you to leave me alone. 299 00:21:34,023 --> 00:21:35,258 Hold up. 300 00:21:35,858 --> 00:21:37,527 - What? - Remember... 301 00:21:37,527 --> 00:21:40,663 the Ilseong clan dealer we busted? I kept digging. 302 00:21:42,098 --> 00:21:42,832 What'd you find? 303 00:21:43,800 --> 00:21:44,634 Here, 304 00:21:45,568 --> 00:21:47,203 Here, I mapped it out. 305 00:21:48,037 --> 00:21:49,973 There's definitely someone... 306 00:21:49,973 --> 00:21:51,874 above Ma Seok Gu, 307 00:21:51,874 --> 00:21:54,043 plus people under him running crew, 308 00:21:54,544 --> 00:21:57,814 and another guy, handling signal-jammer devices. 309 00:21:58,615 --> 00:21:59,716 Obviously, 310 00:22:01,050 --> 00:22:03,119 going after the small guys won't help. 311 00:22:03,753 --> 00:22:05,355 We have to get Ma Seok Gu... 312 00:22:05,355 --> 00:22:07,890 to flip on the whole operation. 313 00:22:07,890 --> 00:22:10,426 I just overheard this, 314 00:22:10,426 --> 00:22:11,928 so I can't say for certain. 315 00:22:13,062 --> 00:22:16,132 Someone saw Ma Seok Gu's guys... 316 00:22:16,132 --> 00:22:17,667 near Wari Port. 317 00:22:17,900 --> 00:22:18,735 Wari Port? 318 00:22:18,735 --> 00:22:20,136 I think... 319 00:22:20,136 --> 00:22:23,039 that's got to be their way to China. 320 00:22:23,039 --> 00:22:24,774 Then what are we waiting for? We need to get them now. 321 00:22:24,774 --> 00:22:27,210 We don't know what they're doing there. 322 00:22:27,210 --> 00:22:29,612 We haven't spotted any illegal activity yet. 323 00:22:31,114 --> 00:22:33,716 If Captain finds out I told you, I'm screwed. 324 00:22:36,486 --> 00:22:38,321 Okay. 325 00:22:38,321 --> 00:22:40,723 See anything that looks like evidence, 326 00:22:40,723 --> 00:22:42,325 call me immediately. 327 00:22:42,325 --> 00:22:44,727 I won't bother with the higher-ups then. 328 00:22:45,028 --> 00:22:46,029 Yes, sir. 329 00:22:46,629 --> 00:22:47,797 I need some air. 330 00:22:49,732 --> 00:22:51,234 You saw the investors earlier, right? 331 00:22:51,234 --> 00:22:52,969 I've got you covered. 332 00:22:54,304 --> 00:22:55,171 Right? 333 00:22:56,773 --> 00:22:57,807 You scared me. 334 00:22:58,708 --> 00:22:59,876 What the hell are you doing here? 335 00:22:59,876 --> 00:23:01,611 You took off when I was looking for you. 336 00:23:01,611 --> 00:23:02,879 - You. - You? 337 00:23:04,247 --> 00:23:05,415 Did you just call me "you?" 338 00:23:09,185 --> 00:23:11,287 - You work for the Ilseong Clan, right? - You crazy bitch. 339 00:23:13,890 --> 00:23:16,726 She's with our troupe. 340 00:23:16,726 --> 00:23:19,195 Seems like she misunderstood something when I sent her on an errand. 341 00:23:19,896 --> 00:23:21,631 - Go eat. I'll catch up. - All right. 342 00:23:21,864 --> 00:23:23,666 - I'll be right there. - We'll go ahead. 343 00:23:25,935 --> 00:23:27,670 Shit, come with me. 344 00:23:30,907 --> 00:23:33,376 This fucking psycho. 345 00:23:33,910 --> 00:23:35,878 Who are you? 346 00:23:36,312 --> 00:23:37,413 How'd you know? 347 00:23:37,413 --> 00:23:38,815 How much do you fucking know? 348 00:23:38,815 --> 00:23:39,983 Where's my mom? 349 00:23:39,983 --> 00:23:42,018 How'd you figure it out? 350 00:23:42,952 --> 00:23:45,822 - Where is she? - You think I'm a joke? 351 00:23:45,822 --> 00:23:46,823 Scared now? 352 00:24:02,538 --> 00:24:04,107 Damn it! 353 00:24:04,107 --> 00:24:05,041 Say it. 354 00:24:05,875 --> 00:24:07,043 Tell me where my mom is! 355 00:24:07,043 --> 00:24:08,211 Shit! 356 00:24:08,578 --> 00:24:11,347 Get off me! How would I know where your mom is? 357 00:24:15,218 --> 00:24:16,286 This lady, 358 00:24:16,286 --> 00:24:17,420 have you seen her or not? 359 00:24:20,256 --> 00:24:22,625 That's your mom? 360 00:24:23,326 --> 00:24:25,295 Answer me! 361 00:24:26,062 --> 00:24:26,896 Hold on. 362 00:24:27,330 --> 00:24:30,199 At the Yongshin Festival, 363 00:24:30,199 --> 00:24:31,901 they took her to someone called Gaecheonyong. 364 00:24:32,101 --> 00:24:33,002 What does that mean? 365 00:24:33,002 --> 00:24:34,504 That's all I know. 366 00:24:35,038 --> 00:24:35,939 It's true. 367 00:24:35,939 --> 00:24:37,073 I swear it's true. 368 00:24:43,646 --> 00:24:46,182 (Timeline) 369 00:25:01,030 --> 00:25:02,598 (Olim Telecom) 370 00:25:17,780 --> 00:25:19,849 (Wari Yongshin Festival) 371 00:25:21,818 --> 00:25:22,752 Yongshin Festival. 372 00:25:27,724 --> 00:25:29,892 I'm on my way. Wait a little longer. 373 00:25:29,892 --> 00:25:30,727 And... 374 00:25:31,227 --> 00:25:32,261 Hello? 375 00:25:37,133 --> 00:25:39,269 (Emergency call 112) 376 00:25:39,502 --> 00:25:40,903 112 dispatch here. 377 00:25:40,903 --> 00:25:41,771 Yes. 378 00:25:44,641 --> 00:25:46,843 This is Detective Park Jeong Hun from Seongan Police. 379 00:25:46,843 --> 00:25:49,279 We need immediate cooperation with Seosang Coast Guard. 380 00:25:49,279 --> 00:25:50,780 A missing person from Seongan City was... 381 00:25:50,780 --> 00:25:52,982 last seen near Wari in Seohae-gun. 382 00:25:52,982 --> 00:25:54,617 Please search the area. 383 00:25:54,617 --> 00:25:56,219 The missing person is a woman in her 50s, 384 00:25:56,219 --> 00:25:58,855 last seen with a green scarf. 385 00:26:00,323 --> 00:26:01,557 (Coast Guard) 386 00:26:08,498 --> 00:26:10,233 (Under investigation - Do not enter.) 387 00:26:14,837 --> 00:26:15,772 Mom. 388 00:26:16,039 --> 00:26:17,006 Mom. 389 00:26:17,640 --> 00:26:19,742 Mom! 390 00:26:21,744 --> 00:26:22,946 What do I do? 391 00:26:23,646 --> 00:26:24,580 Hold on. 392 00:26:24,881 --> 00:26:25,848 Hold on. 393 00:26:27,517 --> 00:26:28,751 What do I do? 394 00:26:49,572 --> 00:26:50,773 Damn bastards. 395 00:27:56,906 --> 00:27:59,208 (I hope this helps. I'm sorry.) 396 00:28:09,686 --> 00:28:12,088 (I hope this helps. I'm sorry.) 397 00:28:15,224 --> 00:28:16,359 This won't work. 398 00:28:18,995 --> 00:28:20,797 I can't do this. 399 00:29:15,985 --> 00:29:17,654 (From Dajeong Home Shopping) 400 00:29:56,392 --> 00:29:58,061 (Dajeong Home Shopping) 401 00:30:05,268 --> 00:30:06,402 Hi. 402 00:30:06,402 --> 00:30:08,404 This is Kim Mi Yang... 403 00:30:08,404 --> 00:30:10,873 from Dajeong Home Shopping, We care for you like family. 404 00:30:15,878 --> 00:30:17,714 What can I do for you? 405 00:30:20,984 --> 00:30:21,951 How... 406 00:30:25,588 --> 00:30:26,923 Like I said, 407 00:30:26,923 --> 00:30:28,157 your mommy's right there with you. 408 00:30:29,092 --> 00:30:30,126 News says... 409 00:30:30,760 --> 00:30:33,162 they're using voice technology to catch us. 410 00:30:33,796 --> 00:30:35,531 So I got smart. 411 00:30:37,533 --> 00:30:39,569 Answer was right here. 412 00:30:42,005 --> 00:30:44,974 One voice, perfect disguise. 413 00:30:45,375 --> 00:30:47,710 So I borrowed your mom. 414 00:30:49,379 --> 00:30:51,147 I'm going to kill you. 415 00:30:51,547 --> 00:30:53,950 Come on, you're scaring me. 416 00:30:54,584 --> 00:30:55,618 Fine. 417 00:30:55,618 --> 00:30:57,887 I'll pay you for her voice. 418 00:30:59,555 --> 00:31:00,390 What? 419 00:31:01,858 --> 00:31:02,759 Yeah, 420 00:31:03,159 --> 00:31:04,460 Ha So Min. 421 00:31:05,595 --> 00:31:06,696 I finally found you. 422 00:31:07,463 --> 00:31:09,866 You wench, where's your mom? 423 00:31:10,066 --> 00:31:12,268 - Where did you hide her? - What are you talking about? 424 00:31:12,268 --> 00:31:14,270 You're in on this too, right? 425 00:31:14,270 --> 00:31:15,505 Let go! 426 00:31:22,879 --> 00:31:26,649 That crazy Kim Mi Yang turned my son into a criminal. 427 00:31:29,085 --> 00:31:31,988 I can't live like this. How am I supposed to live? 428 00:31:33,189 --> 00:31:35,158 How can I go on? 429 00:31:36,292 --> 00:31:37,226 What? 430 00:31:38,828 --> 00:31:40,363 What did you say? 431 00:31:48,738 --> 00:31:51,040 (Job posting) (Manager Kim Mi Yang) 432 00:31:51,040 --> 00:31:54,143 My son answered this job posting. 433 00:31:54,877 --> 00:31:57,547 Now he's a criminal. 434 00:31:58,414 --> 00:32:00,850 (Manager Kim Mi Yang) 435 00:32:12,729 --> 00:32:15,031 Festival's all set. 436 00:32:15,031 --> 00:32:16,065 Good work. 437 00:32:16,532 --> 00:32:18,101 That mess before, 438 00:32:18,101 --> 00:32:20,403 I heard a cop's sniffing around. 439 00:32:20,870 --> 00:32:23,006 Don't worry about it. 440 00:32:23,773 --> 00:32:26,442 Chairman handled it. 441 00:32:27,644 --> 00:32:30,513 He always comes through when we need him. 442 00:32:30,513 --> 00:32:31,447 But... 443 00:32:32,382 --> 00:32:35,852 About the development fund we send each month... 444 00:32:36,419 --> 00:32:37,287 What about it? 445 00:32:37,287 --> 00:32:39,989 Looks like he used it to expand the Dongsan clan... 446 00:32:39,989 --> 00:32:41,124 in Qingdao. 447 00:32:41,524 --> 00:32:42,425 What? 448 00:32:43,226 --> 00:32:45,928 Damn it, that crazy old geezer. 449 00:32:47,463 --> 00:32:50,366 I think he might be trying to keep us in check. 450 00:32:52,435 --> 00:32:55,305 That's just how he is. 451 00:32:57,206 --> 00:32:59,075 If business keeps growing, 452 00:32:59,075 --> 00:33:01,210 I'll get you your own crew. 453 00:33:02,278 --> 00:33:04,314 Keep it running smooth. 454 00:33:04,314 --> 00:33:05,481 Do good work. 455 00:33:07,450 --> 00:33:09,085 Don't worry. 456 00:33:19,295 --> 00:33:21,030 Fuck, if it weren't for that bitch, 457 00:33:21,030 --> 00:33:22,665 I would've handled this already. 458 00:33:23,232 --> 00:33:24,167 What should we do? 459 00:33:25,234 --> 00:33:28,538 Call the Macau guys. 460 00:33:29,005 --> 00:33:31,774 See if we can hook up with Singapore LTM. 461 00:33:32,709 --> 00:33:34,911 Damn, time to break off on my own. 462 00:33:35,378 --> 00:33:36,346 You got it, sir. 463 00:33:39,749 --> 00:33:41,050 (Manager Kim Mi Yang) 464 00:33:41,050 --> 00:33:43,252 (From Team Lead Kim Mi Yang to Manager Kim Mi Yang - new scam pattern) 465 00:33:45,888 --> 00:33:47,890 (Increase in Kim Mi Yang voice phishing cases) 466 00:33:49,926 --> 00:33:51,628 Here's what matters. 467 00:33:52,128 --> 00:33:54,931 All these Kim Mi Yang calls... 468 00:33:56,265 --> 00:33:58,368 use the same woman's voice. 469 00:34:00,036 --> 00:34:02,472 (Kim Mi Yang's voice) 470 00:34:02,472 --> 00:34:04,307 I've got exciting news... 471 00:34:04,307 --> 00:34:07,310 for people looking for work. 472 00:34:07,310 --> 00:34:09,345 You got a minute? 473 00:34:09,979 --> 00:34:12,482 Yeah, sure. 474 00:34:13,283 --> 00:34:14,917 This is my third try. 475 00:34:15,251 --> 00:34:16,686 If this doesn't work out, 476 00:34:17,253 --> 00:34:18,755 I want to kill myself. 477 00:34:19,188 --> 00:34:22,292 That sounds really tough. 478 00:34:22,659 --> 00:34:25,295 But this year, all that hard work will... 479 00:34:25,295 --> 00:34:26,963 finally pay off. 480 00:34:26,963 --> 00:34:29,465 Things are going to turn around. 481 00:34:29,465 --> 00:34:32,669 Let's forget about all that negative stuff. 482 00:34:34,671 --> 00:34:35,905 Thank you so much. 483 00:34:37,006 --> 00:34:39,375 I can't even pay for basic stuff anymore. 484 00:34:39,776 --> 00:34:41,911 Just surviving each day wears me out. 485 00:34:42,312 --> 00:34:45,982 What if I told you about something you can do from home? 486 00:34:45,982 --> 00:34:47,383 I don't usually do this, 487 00:34:47,383 --> 00:34:50,053 but I want to help you... 488 00:34:50,053 --> 00:34:52,355 like a mother would. 489 00:34:53,056 --> 00:34:53,990 Really? 490 00:34:54,324 --> 00:34:56,259 What kind of work? 491 00:35:03,499 --> 00:35:05,935 Hi, Kim Mi Yang here. 492 00:35:12,041 --> 00:35:14,644 I've got a great opportunity for you. 493 00:35:14,644 --> 00:35:16,045 What can I do for you? 494 00:35:16,379 --> 00:35:18,214 Those bastards. 495 00:35:25,622 --> 00:35:27,023 Where do I even start? 496 00:35:27,857 --> 00:35:29,292 Why are you pretending to be my mom? 497 00:35:29,859 --> 00:35:32,028 I'm just doing what I was told. 498 00:35:33,029 --> 00:35:33,963 What was told... 499 00:35:34,764 --> 00:35:35,898 Seongsu Vocational High School. 500 00:35:36,666 --> 00:35:37,834 That's my boy, 501 00:35:38,468 --> 00:35:39,702 Hong Hwa. 502 00:35:41,037 --> 00:35:43,106 I'm living with my son. 503 00:35:51,514 --> 00:35:52,415 Seriously. 504 00:35:58,821 --> 00:35:59,822 All right, one more shot. 505 00:36:00,890 --> 00:36:01,858 (Odd-or-even game) 506 00:36:04,794 --> 00:36:07,096 Shit, it's even again. 507 00:36:08,731 --> 00:36:10,166 Hong Hwa. 508 00:36:10,600 --> 00:36:11,734 What do you think? 509 00:36:12,035 --> 00:36:13,403 Odd or even? 510 00:36:16,105 --> 00:36:17,440 What the hell? 511 00:36:17,440 --> 00:36:19,008 You already blew through all that money? 512 00:36:19,943 --> 00:36:21,444 Time to put more money in. 513 00:36:22,245 --> 00:36:23,379 I told you to stop! 514 00:36:29,786 --> 00:36:30,520 What the fuck? 515 00:36:31,321 --> 00:36:32,221 Did you just hit me? 516 00:36:32,956 --> 00:36:33,790 You little shit. 517 00:36:33,790 --> 00:36:34,824 You're Hong Hwa? 518 00:36:46,903 --> 00:36:48,304 Hello? 519 00:36:48,304 --> 00:36:50,773 Are you Hong Hwa's mom? 520 00:36:51,174 --> 00:36:53,576 I'm Mr. Kim. Your boy owes me money. 521 00:36:55,511 --> 00:36:58,615 He borrowed money from you? 522 00:36:58,948 --> 00:37:01,284 Yeah, he did. 523 00:37:01,284 --> 00:37:03,586 Anyway, I'll get a personal credit report done. 524 00:37:03,586 --> 00:37:04,687 It's 30 percent interest per year. 525 00:37:04,687 --> 00:37:06,990 That's the deal. What are you going to do about it? 526 00:37:07,991 --> 00:37:08,891 How much does he owe you? 527 00:37:09,258 --> 00:37:10,727 Well... 528 00:37:10,727 --> 00:37:13,830 It's a bit over $20,000. You got that kind of money? 529 00:37:14,297 --> 00:37:15,698 Two thousand? 530 00:37:19,135 --> 00:37:22,105 I don't have that kind of money. I need some time. 531 00:37:22,105 --> 00:37:25,375 I can't deal with this right now. 532 00:37:25,375 --> 00:37:28,311 Maybe I should chop off his arm then? 533 00:37:28,978 --> 00:37:31,547 Forgive me. 534 00:37:32,081 --> 00:37:34,517 Don't hurt my son. 535 00:37:34,884 --> 00:37:37,220 What? You don't want that either? 536 00:37:37,220 --> 00:37:40,423 So you can't pay... 537 00:37:40,423 --> 00:37:42,825 and you don't want me to hurt him? 538 00:37:42,825 --> 00:37:46,329 Then you work for me... 539 00:37:46,329 --> 00:37:47,430 to pay off his debt. 540 00:37:49,365 --> 00:37:50,266 Okay. 541 00:37:57,140 --> 00:37:58,207 Your mom... 542 00:37:59,008 --> 00:38:00,910 running phone scams because of your debt... 543 00:38:02,011 --> 00:38:03,479 and she could go to prison. 544 00:38:05,882 --> 00:38:08,017 She's looking at two years in jail. 545 00:38:15,425 --> 00:38:17,527 You don't want your mom in prison? 546 00:38:20,863 --> 00:38:22,432 Then call them and do what I say. 547 00:38:26,135 --> 00:38:28,471 (MIYANG79) 548 00:38:35,244 --> 00:38:38,214 (IN Loan Bank - Payment Reminder) 549 00:38:38,214 --> 00:38:40,850 (Failure to pay may result in debt collection.) 550 00:38:46,889 --> 00:38:48,024 Welcome. 551 00:38:58,268 --> 00:38:59,335 My goodness. 552 00:39:02,238 --> 00:39:03,106 Oh dear. 553 00:39:03,306 --> 00:39:04,274 Are you okay? 554 00:39:05,208 --> 00:39:06,276 Thanks. 555 00:39:09,779 --> 00:39:10,713 Be careful. 556 00:39:11,681 --> 00:39:13,750 If you die from losing too much blood, 557 00:39:15,118 --> 00:39:16,519 I'll be in trouble. 558 00:39:20,923 --> 00:39:22,458 I heard you got arrested... 559 00:39:22,725 --> 00:39:24,627 but unfortunately walked free. 560 00:39:25,628 --> 00:39:26,996 Look, about last time, 561 00:39:27,964 --> 00:39:28,931 I'm really sorry. 562 00:39:29,165 --> 00:39:30,867 Never mind that. I need to ask you something. 563 00:39:33,102 --> 00:39:34,437 Who do I have to go through... 564 00:39:35,838 --> 00:39:36,873 to reach the ringleader? 565 00:39:37,840 --> 00:39:38,775 What? 566 00:39:39,008 --> 00:39:40,576 Tell me who. 567 00:39:43,479 --> 00:39:45,882 Your son goes down... 568 00:39:45,882 --> 00:39:47,083 unless you talk. 569 00:40:05,201 --> 00:40:06,869 Well done, kid. 570 00:40:06,869 --> 00:40:08,638 I'll call you back in ten. 571 00:40:11,474 --> 00:40:12,742 Darn it. 572 00:40:14,811 --> 00:40:15,645 Taxi! 573 00:40:19,349 --> 00:40:20,450 To Dooil Bank, please. 574 00:40:24,554 --> 00:40:27,557 A group known as Team Leader Park Min Su... 575 00:40:27,557 --> 00:40:29,325 reportedly used Victim A's voice 576 00:40:29,325 --> 00:40:32,395 to carry out phishing scams on citizens. 577 00:40:32,795 --> 00:40:34,564 Manager Kim Mi Yang, 578 00:40:34,564 --> 00:40:36,733 who recently went viral online, is the one involved. 579 00:40:37,200 --> 00:40:39,802 The head of a voice phishing operation... 580 00:40:40,203 --> 00:40:43,573 can face up to 15 years in prison. 581 00:40:43,906 --> 00:40:46,109 There's concern over these increasingly ruthless criminals... 582 00:40:46,109 --> 00:40:49,512 Only 15 years for destroying people's lives? 583 00:40:49,512 --> 00:40:51,848 People want tougher sentences. 584 00:41:05,061 --> 00:41:06,129 I'm here. 585 00:41:06,429 --> 00:41:08,064 Just put the money... 586 00:41:08,064 --> 00:41:10,566 in our account. 587 00:41:28,418 --> 00:41:30,253 Hong Hwa, my boy. 588 00:41:34,457 --> 00:41:37,593 What did you do to him? 589 00:41:38,094 --> 00:41:40,163 You used my mom. 590 00:41:40,797 --> 00:41:42,765 Now I use your kid. 591 00:41:42,765 --> 00:41:44,767 You psycho jerk. 592 00:41:44,767 --> 00:41:46,803 You hurt him, 593 00:41:46,803 --> 00:41:48,738 you're dead. 594 00:41:48,738 --> 00:41:49,939 So... 595 00:41:50,673 --> 00:41:53,042 You'd better answer me before something happens to him. 596 00:42:10,159 --> 00:42:10,960 Hello? 597 00:42:11,294 --> 00:42:13,196 I want to report someone collecting money for phone scammers. 598 00:42:15,832 --> 00:42:16,699 Say it. 599 00:42:18,001 --> 00:42:18,901 Who is it? 600 00:42:28,211 --> 00:42:29,078 You don't want to? 601 00:42:30,980 --> 00:42:32,048 Then never mind. 602 00:42:34,217 --> 00:42:36,286 I don't care if your son's life goes down the drain. 603 00:42:37,487 --> 00:42:38,421 Mr. Kim. 604 00:42:41,891 --> 00:42:42,792 Mr. Kim? 605 00:42:43,893 --> 00:42:46,496 He sends kids to the call centers. 606 00:42:48,064 --> 00:42:49,532 The only way to the boss 607 00:42:50,099 --> 00:42:51,701 is through Mr. Kim. 608 00:43:07,684 --> 00:43:10,186 Sorry, I'm just doing what they told me. 609 00:43:14,223 --> 00:43:15,692 The transaction has been canceled. 610 00:43:15,692 --> 00:43:17,894 Please select the transaction you want. 611 00:43:21,364 --> 00:43:23,333 They said they'd kill my son... 612 00:43:24,334 --> 00:43:26,669 if I didn't help them. 613 00:43:27,303 --> 00:43:30,974 What mother wouldn't do anything to save her child? 614 00:43:38,247 --> 00:43:39,115 Want to take them down? 615 00:43:42,018 --> 00:43:44,754 Once we get this Mr. Kim guy, 616 00:43:44,754 --> 00:43:46,055 it's finished. 617 00:43:48,725 --> 00:43:49,726 I'll handle it. 618 00:43:51,060 --> 00:43:52,295 Tell me where he is. 619 00:43:53,796 --> 00:43:56,032 It won't be easy, 620 00:43:58,735 --> 00:44:00,136 whether it's going to China 621 00:44:02,338 --> 00:44:03,673 or taking him out. 622 00:44:10,546 --> 00:44:13,616 (Seongan Police made victims suffer all over again.) 623 00:44:13,616 --> 00:44:15,418 (Manager A phishing case, was there outside pressure?) 624 00:44:15,818 --> 00:44:16,986 (Seongan Police Agency) 625 00:44:16,986 --> 00:44:18,988 (Seongan Police's suspected of colluding with Team Leader Park Min Su's gang.) 626 00:44:20,089 --> 00:44:21,758 (No wonder nobody trust the cops.) 627 00:44:21,758 --> 00:44:23,459 (Once it starts rotting inside, there's no stopping it.) 628 00:44:23,459 --> 00:44:24,994 (Seongan Police is seriously sketchy.) 629 00:44:27,997 --> 00:44:29,198 Who leaked this? 630 00:44:29,932 --> 00:44:33,169 Who leaked this case to outsiders? 631 00:44:33,436 --> 00:44:36,639 We tried to pass this off, but now it's all on us. 632 00:44:37,206 --> 00:44:39,142 What about the damage to our agency's reputation? 633 00:44:40,910 --> 00:44:41,844 Since it's come to this, 634 00:44:42,779 --> 00:44:45,014 you got one month. 635 00:44:45,014 --> 00:44:47,517 Get those Ilseong bastards, whatever it takes. 636 00:44:48,818 --> 00:44:50,653 Thank you for the tip. 637 00:44:51,421 --> 00:44:52,689 Seongan Police Agency. 638 00:44:52,689 --> 00:44:54,590 Allegations of outside pressure on the investigation into the Ilseong clan 639 00:44:54,590 --> 00:44:57,126 the country's top financial scam group. 640 00:44:57,460 --> 00:44:59,495 That's a killer headline. 641 00:45:00,229 --> 00:45:03,232 Yes, you could call it tentpole-level. 642 00:45:03,232 --> 00:45:06,903 Dig deeper and we might have a major story. 643 00:45:08,671 --> 00:45:10,673 Are you sure about this? 644 00:45:11,240 --> 00:45:13,710 If they find out who you are, 645 00:45:13,710 --> 00:45:15,812 Then I'll be famous. No big deal. 646 00:45:16,446 --> 00:45:19,048 When it happens, people would cheer for me even if I just went to the bathroom. 647 00:45:20,617 --> 00:45:21,784 I'll be in touch. 648 00:45:37,133 --> 00:45:37,967 So Min. 649 00:45:38,635 --> 00:45:39,836 I'll be on my way now. 650 00:45:41,838 --> 00:45:42,972 There's only one person 651 00:45:42,972 --> 00:45:45,675 Ma Seok Gu fears in Ilseong. 652 00:45:46,276 --> 00:45:47,210 Who's that? 653 00:45:48,478 --> 00:45:49,779 Someone named Park Gye Soon. 654 00:45:51,014 --> 00:45:52,382 - Park Gye Soon? - Yeah. 655 00:45:53,516 --> 00:45:55,718 She's the only one who can control Ma Seok Gu, 656 00:45:55,718 --> 00:45:57,487 the head of the Ilseong clan. 657 00:46:08,398 --> 00:46:09,532 But right now, 658 00:46:10,633 --> 00:46:12,001 she's missing. 659 00:46:12,435 --> 00:46:13,469 Nobody knows where she is. 660 00:46:15,838 --> 00:46:17,807 You're saying we pretend to be her to infiltrate the Ilseong clan? 661 00:46:18,274 --> 00:46:19,108 Can that even work? 662 00:46:19,842 --> 00:46:22,578 It's all about technology and smarts now. 663 00:46:22,946 --> 00:46:25,281 They played us, 664 00:46:25,281 --> 00:46:27,617 so we play them back. 665 00:46:28,418 --> 00:46:29,719 since we're already set on getting revenge. 666 00:46:30,553 --> 00:46:32,288 But how would that even work? 667 00:46:32,755 --> 00:46:34,090 Deepfake technology. 668 00:46:36,726 --> 00:46:38,328 Meet my informant. 669 00:46:40,730 --> 00:46:42,732 That's one hell of a name. 670 00:46:43,700 --> 00:46:45,401 Want to test it out on Mr. Kim? 671 00:46:46,402 --> 00:46:47,370 Test what? 672 00:46:48,037 --> 00:46:49,305 Curious what the test is? 673 00:46:50,940 --> 00:46:52,475 If you want to know, pay a dime. 674 00:46:59,616 --> 00:47:02,251 I'm so fucking fed up. 675 00:47:02,885 --> 00:47:04,320 How long do I have... 676 00:47:15,632 --> 00:47:17,367 to do this shit? 677 00:47:18,935 --> 00:47:21,738 Fuck this. I'm done. 678 00:47:25,608 --> 00:47:26,843 Keep this up... 679 00:47:27,610 --> 00:47:29,012 and I'll lose my mind. 680 00:47:35,184 --> 00:47:35,918 What the hell? 681 00:47:36,119 --> 00:47:36,953 (Hi.) 682 00:47:36,953 --> 00:47:38,121 Who the hell is this? 683 00:47:39,889 --> 00:47:41,524 Who are you? 684 00:47:42,191 --> 00:47:43,426 (Who could it be?) 685 00:47:43,426 --> 00:47:44,260 What? 686 00:47:45,428 --> 00:47:47,430 Who are you? 687 00:47:48,097 --> 00:47:49,599 (If you want to know, pay a dime.) 688 00:47:49,832 --> 00:47:51,301 Son of a bitch. 689 00:47:51,968 --> 00:47:53,770 (You'll be shocked if you find out who.) 690 00:47:53,770 --> 00:47:56,773 What kind of nutjob is this now? 691 00:47:57,874 --> 00:47:58,741 What the hell? 692 00:47:59,042 --> 00:48:01,878 It must be some dumbass. I'll just pick it up. 693 00:48:05,481 --> 00:48:06,983 How have you been? 694 00:48:07,850 --> 00:48:08,751 It's 695 00:48:09,552 --> 00:48:10,653 Park Gye Soon. 696 00:48:11,254 --> 00:48:12,322 You... 697 00:48:14,958 --> 00:48:15,825 How... 698 00:48:16,459 --> 00:48:18,094 Since I pissed off that cunning bastard, 699 00:48:18,394 --> 00:48:19,762 I've been living a new life. 700 00:48:21,464 --> 00:48:23,466 Aren't you happy to see me? 701 00:48:58,635 --> 00:49:00,970 (No Mercy) 702 00:49:01,204 --> 00:49:02,138 Who the fuck are you? 703 00:49:02,772 --> 00:49:03,806 I said, who are you? 704 00:49:03,806 --> 00:49:05,174 I've got an informant, 705 00:49:05,174 --> 00:49:07,176 someone using you to get Ma Seok Gu. 706 00:49:07,944 --> 00:49:09,612 I need to get on that boat. 707 00:49:09,612 --> 00:49:11,848 If you're going to call the cops... 708 00:49:11,848 --> 00:49:14,217 Don't worry. Just stick with the plan. 709 00:49:14,550 --> 00:49:16,352 This works with only the copy, 710 00:49:16,352 --> 00:49:17,687 no hacking app, no password needed. 711 00:49:17,687 --> 00:49:19,522 This is how you do it, idiots! 712 00:49:19,522 --> 00:49:21,057 Wi Chang Ok? 713 00:49:21,057 --> 00:49:22,525 You were under Park Gye Soon? 714 00:49:22,525 --> 00:49:24,794 What do you want from me? 715 00:49:25,028 --> 00:49:27,697 Get me in with your guys and send me to China. 716 00:49:27,697 --> 00:49:28,965 You run the investigation, 717 00:49:28,965 --> 00:49:29,799 but... 718 00:49:30,133 --> 00:49:31,601 do it my way, got it? 719 00:49:31,601 --> 00:49:33,536 Are you threatening me? 720 00:49:33,536 --> 00:49:36,072 That’s not how you treat a VIP. 721 00:49:36,072 --> 00:49:38,007 It must’ve been rough coming all the way here. 47531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.