Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:00,200 --> 00:00:05,160
Presents a film based on stories
by Bohumil Hrabal
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
SNOWDROP FESTIVITIES
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,920
Screenplay by
Dramaturge
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,920
Starring and Featuring
6
00:01:05,120 --> 00:01:07,560
2nd Unit Director
Continuity
7
00:01:08,400 --> 00:01:10,920
Cameraman, Assistant cameraman
Lighting Effects
8
00:01:11,760 --> 00:01:15,000
Assistant Set Designer, Make-up
Head stage designer
9
00:01:15,760 --> 00:01:20,320
Costume Designer, Wardrobe
Assistants to Chief of Production
10
00:01:21,200 --> 00:01:25,520
Made with the Collaboration of
11
00:01:26,680 --> 00:01:31,200
Music by
Played by, Conducted by
12
00:01:32,040 --> 00:01:35,920
Sound Recordist, Film Editor
Set Designer
13
00:01:39,200 --> 00:01:41,120
Head of Production Team
14
00:01:42,560 --> 00:01:44,480
Director of Photography
15
00:01:47,040 --> 00:01:49,960
Directed by
16
00:02:02,760 --> 00:02:04,200
Stop!
17
00:02:14,840 --> 00:02:18,280
We must get him!
- Cut him off!
18
00:02:24,720 --> 00:02:26,840
I've got him!
- They've got me!
19
00:02:27,560 --> 00:02:29,040
Fight your way through to our people!
20
00:02:29,680 --> 00:02:32,920
- Hold out! We'll meet again!
21
00:02:33,560 --> 00:02:36,920
And I never saw him again.
22
00:02:37,280 --> 00:02:42,120
...your lips were so close.
23
00:02:43,440 --> 00:02:48,320
As close as they could be...
24
00:03:01,840 --> 00:03:06,800
...and then I was alone
25
00:03:08,120 --> 00:03:12,800
and nothing is as I wished...
26
00:03:15,400 --> 00:03:17,960
You can't be serious, Alfred?!
27
00:03:24,280 --> 00:03:27,120
The operation's ever, Captain.
- Very good!
28
00:03:28,720 --> 00:03:31,600
- How many dead?
- 138.
29
00:03:33,000 --> 00:03:35,320
- Better than we expected.
30
00:03:36,000 --> 00:03:37,400
- Coffee?
31
00:03:37,840 --> 00:03:39,560
- Two lumps, please.
32
00:03:40,120 --> 00:03:42,880
- Many died here.
33
00:03:43,120 --> 00:03:48,040
...long were our kisses...
34
00:03:49,160 --> 00:03:51,280
- The losses were heavy.
35
00:03:51,400 --> 00:03:55,520
138 Red Indians and 47 horses.
36
00:03:55,680 --> 00:03:59,960
...but I wished for more...
37
00:04:00,080 --> 00:04:04,000
Beer hall - THE LODGE
38
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
The moon's
39
00:04:07,720 --> 00:04:11,640
behind a cloud
40
00:04:12,400 --> 00:04:15,240
my love weeps
41
00:04:15,400 --> 00:04:18,760
for me aloud.
42
00:04:19,800 --> 00:04:24,720
She knows a poacher's loved one
43
00:04:25,800 --> 00:04:29,880
comes poor second
44
00:04:30,000 --> 00:04:33,560
to his gun.
- Once more!
45
00:04:33,680 --> 00:04:37,680
- She knows a poacher's loved...
46
00:04:45,160 --> 00:04:48,080
...started operation and so far
as to the present day
47
00:04:48,160 --> 00:04:51,600
152 cisterns and 190 vans have been
cleaned. This means that...
48
00:04:55,400 --> 00:04:56,800
Who was that?
49
00:04:56,920 --> 00:05:00,240
- A gipsy, dark and swarthy.
- Rascals...!
50
00:05:01,040 --> 00:05:04,840
- Well, guys...
- Where beer is brewed
51
00:05:05,160 --> 00:05:06,920
there people have good time
52
00:05:07,040 --> 00:05:11,240
- Good night!
- Where beer is brewed
53
00:05:11,360 --> 00:05:14,560
there people have good time
54
00:05:15,000 --> 00:05:18,120
Let us go there and drink
55
00:05:18,400 --> 00:05:21,720
let us drink it, let us drink it...
56
00:05:23,000 --> 00:05:24,640
- Night, boys.
57
00:05:24,720 --> 00:05:27,720
...and drink... let us drink it...
58
00:05:28,040 --> 00:05:32,400
...and now, dear viewers, let me
tell you tonight's programme.
59
00:05:32,840 --> 00:05:35,840
The sports review in a minute...
60
00:06:34,160 --> 00:06:36,240
Well, boys?
61
00:06:38,800 --> 00:06:41,360
As road users you shouldn't drink.
62
00:06:42,040 --> 00:06:44,440
As if you drove a car or motorbike.
63
00:06:48,360 --> 00:06:50,520
There, my friends.
64
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
Take a walk.
65
00:06:55,360 --> 00:06:57,880
Fresh air breeds positive thinking.
66
00:07:21,600 --> 00:07:23,440
You've sure deflated us.
67
00:07:58,000 --> 00:08:01,560
Like the Blinded Bulgarians' Return.
68
00:11:14,320 --> 00:11:16,520
Getaway!
69
00:11:17,320 --> 00:11:19,080
You bastard!
70
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
No!
71
00:11:26,000 --> 00:11:27,200
THE GARDENERS' GIFT TO KERSKO
72
00:11:41,360 --> 00:11:43,120
No! Nooo!
73
00:12:04,360 --> 00:12:06,520
How wonderful it would be here,
74
00:12:07,480 --> 00:12:09,960
if these damn wasps were gone!
75
00:12:24,600 --> 00:12:27,360
I am giving up!
He's all shitty again!
76
00:12:28,200 --> 00:12:31,320
Ask for the pot, you bastard!
77
00:12:31,440 --> 00:12:33,240
Or I'll beat you up!
78
00:12:33,360 --> 00:12:35,880
I'm sick and tired of you.
- Where is he, damn him?
79
00:12:36,000 --> 00:12:38,360
Jarry, where are you?
80
00:12:39,120 --> 00:12:41,520
Loafing around again, Pop?
81
00:12:50,720 --> 00:12:54,000
Siberian iris?
- Oh no!
82
00:12:54,120 --> 00:12:55,560
- The celandine?
- No.
83
00:12:56,720 --> 00:12:59,480
- Lilies-of-the-valley?
- No.
84
00:13:01,240 --> 00:13:03,920
- Corn-flower?
- No.
85
00:13:04,840 --> 00:13:07,120
- The campion?
- No.
86
00:13:08,480 --> 00:13:10,880
- The brad'll be late today.
87
00:13:11,000 --> 00:13:13,440
- What flower could it be?
88
00:13:14,000 --> 00:13:16,520
The loveliest you say, and here?
89
00:13:17,320 --> 00:13:20,200
The Anemone?
No.
90
00:13:20,320 --> 00:13:22,560
The purple loosestrife, then?
No?
91
00:13:22,640 --> 00:13:26,400
Now I know!
The tinted gentian!
92
00:13:27,000 --> 00:13:28,400
No again?
THE GARDENERS' GIFT TO KERSKO
93
00:13:28,720 --> 00:13:30,400
Which then, dammit?
94
00:13:30,480 --> 00:13:34,040
- Surely not the Siberian Iris?
95
00:13:34,240 --> 00:13:35,520
- No!
96
00:13:35,600 --> 00:13:38,440
- Which, then?
- The potato!
97
00:13:38,760 --> 00:13:41,400
- I'm hungry by two
when I don't have dumplings.
98
00:13:41,480 --> 00:13:43,640
- Potatoes are my favourite.
99
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Potatoes for the pig and piggie for me.
100
00:14:03,000 --> 00:14:05,320
Go grazing
101
00:14:05,440 --> 00:14:08,720
or you'll be back late!
D'you hear?!
102
00:14:08,840 --> 00:14:11,440
- It would be wonderful here if...
- What?
103
00:14:11,520 --> 00:14:15,120
- Jarry, where are you?
Who're you gabbing with now?
104
00:14:15,480 --> 00:14:20,240
Where are you?
- I'm here. Enjoying the wonders.
105
00:14:20,600 --> 00:14:23,080
- What?
- You've been gone half an hour!
106
00:14:23,200 --> 00:14:27,240
- Quarter of an hour!
- Half an hour!
107
00:14:27,840 --> 00:14:30,200
Wonderful it would be...
108
00:14:30,360 --> 00:14:31,520
You have been gone for half an hour,
- Gone for half an hour...
109
00:14:31,600 --> 00:14:33,280
...so admit it, at least!
- Well, talk!
110
00:14:33,360 --> 00:14:34,320
- The clock doesn't lie.
- So admit it!
111
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
- Now talk, say it!
112
00:14:35,720 --> 00:14:39,160
...bloody wasps and tyrannical
screaming!
113
00:14:40,000 --> 00:14:42,440
- Gone for half an hour!
114
00:14:43,080 --> 00:14:45,440
- I plead guilty.
115
00:15:58,440 --> 00:16:03,000
The potato is an orchid.
Even when it starts germinating.
116
00:16:08,600 --> 00:16:10,800
The sprouts are milky tubes.
117
00:16:11,360 --> 00:16:15,520
I plant the sprouts gently
118
00:16:15,840 --> 00:16:19,520
into soil a loose as ground coffee.
119
00:16:20,440 --> 00:16:23,240
When the first sprout shoots out -
120
00:16:23,360 --> 00:16:24,920
what joy...
121
00:16:25,240 --> 00:16:28,520
When the potato blooms
it has a small blossom
122
00:16:28,720 --> 00:16:31,400
like a violet - with a yellow dot.
123
00:16:32,840 --> 00:16:36,040
With these hands I dig up the fruit
124
00:16:36,480 --> 00:16:38,920
of the lovelies flower in the world.
125
00:16:43,520 --> 00:16:46,120
Some hooligans escaped from jail, I bet.
126
00:16:46,240 --> 00:16:48,160
I'll leave the shop lights on.
127
00:17:59,920 --> 00:18:04,560
High time you're taking us out!
Tending your family for once!
128
00:18:08,520 --> 00:18:12,600
I can smell mushrooms.
129
00:18:36,760 --> 00:18:40,280
Where are you off to?!
- Have you gone mad, Pop?
130
00:18:40,400 --> 00:18:43,400
- Hey, Jarry!
- You have gone mad, haven't you?
131
00:18:43,480 --> 00:18:44,840
- Damn it!
- Come back!
132
00:18:44,960 --> 00:18:46,760
- We want to go home!
- Aren't we going for a trip?
133
00:18:46,880 --> 00:18:49,480
- You'll be beggared again!
134
00:19:04,640 --> 00:19:08,160
Hey, geezer...!
I've had just about enough!
135
00:19:08,400 --> 00:19:12,400
- Come back, you crazy old man!
- Oh, shit...
136
00:19:12,720 --> 00:19:15,200
Hey, geezer, out of here!
- Come back! You're nuts!
137
00:19:15,760 --> 00:19:18,000
- He wants him to become beggar
out there.
138
00:19:18,480 --> 00:19:21,000
- Don't make me mad!
139
00:19:21,520 --> 00:19:23,640
- I'm sick and tired of him...
140
00:19:25,160 --> 00:19:29,680
I'm never going anywhere with you again!
141
00:19:43,640 --> 00:19:48,560
Hey! Hey! Hey!...
142
00:19:56,880 --> 00:20:00,400
What a shot!
143
00:20:01,560 --> 00:20:03,000
- Bravo, boss!
144
00:20:18,000 --> 00:20:20,720
Isn't it a lovely animal?
145
00:20:21,320 --> 00:20:24,200
- On behalf of the Hunting Association
we confiscate your bike.
146
00:20:24,560 --> 00:20:26,280
Come here!
You ride,
147
00:20:26,480 --> 00:20:28,200
we'll run behind you.
- I can't
148
00:20:28,280 --> 00:20:30,520
ride a bike...
- Get on and shut up!
149
00:20:31,640 --> 00:20:34,240
- Jarry, we want to go home!
150
00:21:00,400 --> 00:21:02,320
Wasn't your father a baker?
151
00:21:02,880 --> 00:21:05,920
- He was. Before mixing the dough
152
00:21:06,160 --> 00:21:09,040
he'd fire the oven with beech wood,
153
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
sweep it out
154
00:21:11,160 --> 00:21:14,240
and only then place in God's gift.
155
00:21:14,640 --> 00:21:17,840
But before he started mixing
156
00:21:18,160 --> 00:21:19,760
the dought...
157
00:21:19,880 --> 00:21:21,440
...the...
158
00:21:21,520 --> 00:21:23,040
Hold my bike for me!
159
00:21:23,320 --> 00:21:26,920
First Dad would look at the sky
160
00:21:27,520 --> 00:21:29,320
according to the weather
161
00:21:29,480 --> 00:21:31,280
he'd put in more leaven
162
00:21:31,400 --> 00:21:34,720
or less.
163
00:21:35,000 --> 00:21:37,680
Bread leaven is endless.
164
00:21:37,880 --> 00:21:40,720
The yeast leavens the flour,
165
00:21:41,520 --> 00:21:45,200
Dad left the fermenting dough
in a small trough
166
00:21:45,480 --> 00:21:47,160
covered with linen.
167
00:21:47,560 --> 00:21:50,320
He'd add a drop of warm water
168
00:21:50,440 --> 00:21:52,280
and the leaven leavened
169
00:21:52,400 --> 00:21:56,040
and grew into a hundred leaves
170
00:21:56,240 --> 00:21:59,960
leaves according to need.
171
00:22:00,040 --> 00:22:02,680
A miracle.
172
00:22:06,560 --> 00:22:11,120
You're envious 'cause I did a reader
173
00:22:11,720 --> 00:22:14,440
school kids have been using
for 10 years.
174
00:22:15,720 --> 00:22:19,040
Professor Jirasek used to come here
175
00:22:19,160 --> 00:22:22,920
and say that this mineral water
was the healthiest
176
00:22:23,000 --> 00:22:24,640
in Central Europe.
177
00:22:25,040 --> 00:22:29,520
- There's a lot of traffic,
I'll wait.
178
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
I want to take my girlfriend
to Podebrady for lunch.
179
00:22:32,000 --> 00:22:34,320
- You drive a Trabant too?
- Yes,
180
00:22:34,760 --> 00:22:36,920
mine's a dependable car.
181
00:22:37,280 --> 00:22:39,480
I was taking a pork-feast to friends,
182
00:22:39,680 --> 00:22:42,040
the soup can tipped over
183
00:22:42,160 --> 00:22:45,040
I tried to save it
drove into a ditch and upturned the car
184
00:22:45,160 --> 00:22:47,600
and nothing happened
185
00:22:48,480 --> 00:22:51,800
except my hair was full of barley.
186
00:22:52,440 --> 00:22:54,240
"- You know about cars;"
187
00:22:55,000 --> 00:22:56,480
- They say I'm an expert.
188
00:22:56,720 --> 00:22:59,160
One learns by one's mistakes.
189
00:22:59,960 --> 00:23:03,640
Fool that I am the carton of eggs
190
00:23:04,480 --> 00:23:05,920
for my friends started slipping
191
00:23:06,000 --> 00:23:09,280
and to save those 20 eggs
192
00:23:09,640 --> 00:23:12,920
I finally smashed all two hundred.
193
00:23:14,240 --> 00:23:16,840
Then we cleaned the car all day
194
00:23:17,200 --> 00:23:20,120
the yolks were drying all over
195
00:23:20,320 --> 00:23:23,560
the sun was scorching and the stink
196
00:23:24,000 --> 00:23:27,040
for two months that car stank
197
00:23:27,320 --> 00:23:29,640
like the local mineral water.
198
00:23:30,480 --> 00:23:33,160
So I can only give lifts to my chums,
199
00:23:33,240 --> 00:23:36,800
any stranger would think
I'd shit my trousers.
200
00:23:41,160 --> 00:23:44,840
Hey!
Wait for me, chums!
201
00:24:12,680 --> 00:24:14,120
I'm thirsty.
202
00:24:17,200 --> 00:24:18,600
Damn!
203
00:24:46,720 --> 00:24:48,480
This is the shoulder.
204
00:24:49,000 --> 00:24:52,800
This part of the pig is the leg,
205
00:24:53,000 --> 00:24:55,720
from which ham is made.
206
00:24:56,960 --> 00:25:01,680
These are the ribs,
the butcher makes a "pocket"...
207
00:25:05,680 --> 00:25:06,720
ELEMENTARY SCHOOL
LOCAL PEOPLE'S LIBRARY
208
00:25:12,640 --> 00:25:14,240
What is it, children?
209
00:25:18,920 --> 00:25:21,920
...the best meat of the crusade...
Climb onto your desks!
210
00:25:39,520 --> 00:25:41,360
Watch out!
- Aim at his eye!
211
00:25:41,480 --> 00:25:42,760
- I know.
- Good morning.
212
00:26:10,280 --> 00:26:13,800
Back to your seats, children.
213
00:26:20,400 --> 00:26:21,920
May I?
- Of course.
214
00:26:23,920 --> 00:26:25,920
What is it, children?
Quietly!
215
00:26:32,280 --> 00:26:33,480
Sit down, children.
216
00:26:46,320 --> 00:26:48,920
Mr Junek! Maestro!
217
00:26:49,240 --> 00:26:51,160
My kids were fighting
218
00:26:51,400 --> 00:26:54,400
and they broke the angel's bottom.
219
00:26:54,560 --> 00:26:58,080
Would you mend it for me?
- I'm an academy painter, lady.
220
00:26:58,200 --> 00:27:00,840
I don't mend bottoms.
- It won't kill you to mend
221
00:27:01,320 --> 00:27:03,720
the angel's bottom!
222
00:27:04,440 --> 00:27:07,000
- I illustrated the reader
223
00:27:07,040 --> 00:27:09,200
kids have been using for 10 years.
224
00:27:09,320 --> 00:27:12,400
I can't mend angels!
225
00:27:13,480 --> 00:27:15,920
I want to become an Artist of Merit!
226
00:27:18,760 --> 00:27:21,120
Gentlemen, as hunters I wish
227
00:27:21,240 --> 00:27:24,080
you'd tell the children
about this tusker!
228
00:27:26,040 --> 00:27:29,640
- Dear children, here you see
229
00:27:30,000 --> 00:27:31,640
a wild boar.
230
00:27:32,200 --> 00:27:33,800
The male is a hog, the female a swine.
231
00:27:34,080 --> 00:27:36,320
The muzzle is called the snout.
232
00:27:36,640 --> 00:27:39,000
The eyes are called "lights"
233
00:27:39,240 --> 00:27:41,680
which were "extinguished"
by the fatal shot.
234
00:27:42,520 --> 00:27:44,640
He is covered with bristles.
235
00:27:45,200 --> 00:27:46,840
His blood is called "colour".
236
00:27:47,640 --> 00:27:49,160
I must be sclerotic.
237
00:27:49,440 --> 00:27:53,600
I forgot my eighth of butter.
- You're lucky I haven't closed shop.
238
00:27:54,000 --> 00:27:55,280
But now we are here alone...
239
00:27:55,400 --> 00:27:58,760
My daughter's getting married,
d'you have a botched-up painting?
240
00:27:58,880 --> 00:28:00,320
I could give it to her.
241
00:28:01,880 --> 00:28:03,640
- What botched-up painting?
242
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
- One you foozled up.
243
00:28:06,400 --> 00:28:09,920
- I don't foozle up paintings, lady!
244
00:28:10,320 --> 00:28:12,160
I'm an Academy Painter!
245
00:28:12,720 --> 00:28:15,080
I only paint things I can paint!
246
00:28:15,680 --> 00:28:17,120
I'll pay!
247
00:28:18,280 --> 00:28:20,720
- I've handed in the takings...
248
00:28:21,200 --> 00:28:22,600
Okay,
249
00:28:23,160 --> 00:28:27,600
here's a salami that's 27.50
250
00:28:28,720 --> 00:28:30,240
a bottle of rum
251
00:28:31,480 --> 00:28:32,920
two packs of butter...
252
00:28:34,880 --> 00:28:37,200
...a boo of matches
and that makes a hundred!
253
00:28:37,680 --> 00:28:39,400
- I can paint even what I can't.
254
00:28:40,240 --> 00:28:42,120
I botched-up painting?
255
00:28:43,200 --> 00:28:44,840
No way!
256
00:29:15,480 --> 00:29:16,960
Here they come!
257
00:29:20,080 --> 00:29:21,520
Wait!
258
00:29:32,000 --> 00:29:35,120
Wild boar family life is very moving.
259
00:29:36,040 --> 00:29:40,120
They love each other like humans do.
- What a guy, boys!
260
00:29:40,240 --> 00:29:44,240
- That head will get our hunters
first prize
261
00:29:44,400 --> 00:29:46,120
at the Budapest exhibition!
262
00:29:46,480 --> 00:29:47,920
- A nice day, huh?
263
00:29:48,000 --> 00:29:50,720
- Hey hoo!
- Wait!
264
00:29:51,760 --> 00:29:54,680
Who shot the wild boar?
- Me!
265
00:29:54,880 --> 00:29:58,680
- So yours is the hunter's right,
the innards and the trophies.
266
00:29:59,240 --> 00:30:01,480
The rest is ours
267
00:30:01,560 --> 00:30:04,640
'cause it extinguished in our village!
268
00:30:07,000 --> 00:30:09,680
- It extinguished in the school
that belongs to both villages!
269
00:30:09,800 --> 00:30:13,000
- The school is common
but the hunting grounds are ours!
270
00:30:13,080 --> 00:30:14,640
- Janecek shot it
271
00:30:14,720 --> 00:30:18,360
and saved our children and the teacher.
272
00:30:18,480 --> 00:30:22,320
- That's true,
but the law's on our side.
273
00:30:23,000 --> 00:30:25,360
The hog's ours!
- Yeah!
274
00:30:29,160 --> 00:30:32,640
- We were the victors we did the running
275
00:30:32,720 --> 00:30:35,280
we risked our lives in the classroom!
276
00:30:36,000 --> 00:30:39,600
- We suffered, and the danger!
277
00:30:39,800 --> 00:30:41,640
You'd do us out of the Feast?
278
00:30:41,760 --> 00:30:44,760
- It's common sense that counts
not he law!
279
00:30:45,000 --> 00:30:48,040
The boar's ours!
280
00:30:48,400 --> 00:30:50,320
You must admit it!
281
00:30:52,440 --> 00:30:56,640
...your towering hills
with wonder fills.
282
00:30:57,400 --> 00:31:02,320
Shining angels,
283
00:31:03,280 --> 00:31:08,240
wondrous story
284
00:31:08,880 --> 00:31:13,520
created for God's glory.
285
00:31:14,000 --> 00:31:17,440
He created you, Bohemia!
286
00:31:17,520 --> 00:31:20,360
- We shot him, we ran him down,
he's ours!
287
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
- The hog belongs to where its lights
extinguished.
288
00:31:22,680 --> 00:31:24,920
Where?
At school.
289
00:31:25,000 --> 00:31:26,720
So whose is it?
Ours!
290
00:31:35,080 --> 00:31:36,520
Stop it!
291
00:31:37,160 --> 00:31:38,560
Hey, stop it, you!
292
00:31:44,200 --> 00:31:46,040
Shame on you...!
293
00:31:48,920 --> 00:31:51,200
Fighting over a wild boar...
294
00:31:51,680 --> 00:31:53,280
What an example for the children!
295
00:31:55,720 --> 00:32:00,160
Now how do I explain
what peace means?
296
00:32:01,720 --> 00:32:03,720
Well, well, come to your senses...
297
00:32:03,880 --> 00:32:08,320
Why don't you take the boar
to neutral ground - The Lodge?
298
00:32:09,240 --> 00:32:14,040
They can prepare it for you
with rose-hip sauce!
299
00:32:15,520 --> 00:32:17,800
Hold the feast together!
300
00:32:19,560 --> 00:32:21,240
Come to an agreement!
301
00:32:24,000 --> 00:32:26,120
Isn't there enough trouble
in the world...?
302
00:32:29,760 --> 00:32:32,440
Agreed?
When?
303
00:32:33,000 --> 00:32:36,240
Next Saturday, not this,
- And jump!
304
00:32:36,400 --> 00:32:38,520
- So the meat's tender!
305
00:32:38,640 --> 00:32:40,800
- We'll halve the costs!
- Right.
306
00:32:41,080 --> 00:32:43,680
- That's how conflicts should be solved.
307
00:32:44,000 --> 00:32:45,400
Children!
308
00:32:45,920 --> 00:32:50,840
- Beautiful Bohemia mine
309
00:32:51,720 --> 00:32:56,640
you're my soul's shrine
310
00:32:57,240 --> 00:33:01,320
mountains so high...
- I'd better keep an eye on them!
311
00:33:01,800 --> 00:33:03,280
Wait!
312
00:33:03,480 --> 00:33:07,240
- To set the seal on that
313
00:33:07,440 --> 00:33:10,400
I'll make my special tripe soup!
314
00:33:16,400 --> 00:33:18,440
What do I do with the salami -
315
00:33:18,520 --> 00:33:20,560
with my vegetable diet?
316
00:33:20,760 --> 00:33:23,200
And no fridge!
317
00:33:23,800 --> 00:33:25,320
And the rum?
318
00:33:25,480 --> 00:33:29,760
With my diabetes?!
And two slabs of butter?
319
00:33:29,880 --> 00:33:32,520
It'll go rancid!
320
00:33:32,720 --> 00:33:34,720
- Good morning, Mr Junek!
321
00:33:35,480 --> 00:33:37,720
The hunters snapped off my pedal.
322
00:33:37,960 --> 00:33:41,720
Isn't it a lovely day?
Like by old Monet
323
00:33:42,400 --> 00:33:44,200
or painted by you.
324
00:33:44,560 --> 00:33:46,600
- May I join you?
325
00:34:21,600 --> 00:34:23,080
Isn't this something!
326
00:34:23,680 --> 00:34:26,920
I'm proud to be a member
of the Hunting Association.
327
00:34:27,280 --> 00:34:30,000
It's going to be great!
328
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
Great!
329
00:35:00,120 --> 00:35:03,560
The poor wild piggy Daddy...
330
00:35:04,000 --> 00:35:06,240
- Poor wild piggy Mummy, I'd say...
331
00:35:06,360 --> 00:35:08,600
- Bang! Into the eye!
332
00:35:09,000 --> 00:35:10,800
...waiting for Daddy to come home!
333
00:35:12,320 --> 00:35:12,840
Tssss.
334
00:35:13,440 --> 00:35:15,760
And the piglet babie...
335
00:35:16,000 --> 00:35:18,920
They're waiting for Daddy too.
336
00:35:19,600 --> 00:35:22,280
- Our Dad didn't come home
for two nights,
337
00:35:22,480 --> 00:35:24,760
on the third day a taxi arrived.
338
00:35:25,000 --> 00:35:28,040
- I bet you were glad to see your Daddy!
339
00:35:28,120 --> 00:35:30,480
- He only sent the taxi
340
00:35:30,640 --> 00:35:34,000
from the pub to fetch his trumpet!
341
00:35:36,200 --> 00:35:37,640
Come on!
342
00:35:42,080 --> 00:35:43,520
Watch it!
343
00:35:43,840 --> 00:35:47,240
- Ouch!
- What portion...
344
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
- Just take it!
345
00:35:49,040 --> 00:35:50,480
- Excellent!
346
00:36:06,600 --> 00:36:09,040
As a kid I was a genius.
347
00:36:09,480 --> 00:36:13,120
When our priest asked
which was the greatest Catholic holiday
348
00:36:13,320 --> 00:36:15,320
I said when the pig's slaughtered.
349
00:36:16,000 --> 00:36:18,080
- Must tell my old woman...
350
00:36:24,640 --> 00:36:28,120
We saved the school-children!
351
00:36:28,320 --> 00:36:32,520
- You stink of liquor!
352
00:36:32,760 --> 00:36:34,800
You wait when we get home...!
- That is Pernod.
353
00:36:35,800 --> 00:36:37,720
We were celebrating victory.
354
00:36:37,880 --> 00:36:39,720
It was wonderful!
355
00:36:39,840 --> 00:36:43,400
- If we've caught pneumonia, Pop,
you'll cop it!
356
00:36:45,200 --> 00:36:48,720
- A wild boar shot in the classroom -
357
00:36:49,000 --> 00:36:52,400
that's an item for our chronicler!
- What a to-do!
358
00:36:52,680 --> 00:36:55,480
To make all Kersko Woods fall sick...
359
00:37:01,120 --> 00:37:03,440
Next week's a historical meeting
360
00:37:03,600 --> 00:37:06,920
of both Hunting Associations
at the Lodge.
361
00:37:08,320 --> 00:37:10,720
Should I buy a new hat?
362
00:37:13,360 --> 00:37:15,800
All that vomit the avenues again!
363
00:38:57,480 --> 00:38:58,520
THE GARDENERS' GIFT TO KERSKO
364
00:39:27,000 --> 00:39:28,600
I know!
365
00:41:06,880 --> 00:41:10,640
They're chasing the hog out of its skin!
366
00:41:11,120 --> 00:41:12,920
Why don't you come?
367
00:41:14,120 --> 00:41:17,520
- Pop!
Come here! Come here!
368
00:41:46,520 --> 00:41:51,120
We're out of mineral water, dear.
369
00:41:51,920 --> 00:41:55,240
Shall I go to the spring?
- No fear, we'll go!
370
00:41:58,560 --> 00:42:02,560
- I'll get you some cigarettes.
- We've got enough for the week!
371
00:42:05,280 --> 00:42:08,520
- We're all out of beer, sweetie.
372
00:42:09,320 --> 00:42:11,880
Black beer's good for the blood.
373
00:42:11,960 --> 00:42:14,000
- What about the sheep?!
374
00:42:14,080 --> 00:42:15,920
- The pub, that's what you're after.
375
00:42:16,000 --> 00:42:18,440
- Take 'em grazing!
376
00:42:21,800 --> 00:42:24,480
For an hour at least!
377
00:42:30,360 --> 00:42:34,320
Get along with you!
378
00:42:35,760 --> 00:42:38,960
THE GARDENERS' GIFT TO KERSKO
379
00:43:27,480 --> 00:43:30,360
...in search of a wise man.
380
00:43:32,320 --> 00:43:35,920
The people in that Kingdom were
neither stupid
381
00:43:36,680 --> 00:43:40,840
nor clever.
Neither cowardly nor brave.
382
00:43:41,600 --> 00:43:45,320
Neither cowardly, nor brave.
383
00:43:46,680 --> 00:43:49,120
But none were
384
00:43:50,040 --> 00:43:52,720
truly wise.
385
00:44:02,880 --> 00:44:04,320
So what, neighbour?
386
00:44:04,760 --> 00:44:07,800
They're chasing the boar out
of its skin! Come and help me!
387
00:44:08,400 --> 00:44:09,960
A great business deal.
388
00:44:11,000 --> 00:44:13,520
I'm swapping this for the skin,
389
00:44:14,000 --> 00:44:16,320
the skin for an electric motor
390
00:44:16,920 --> 00:44:19,400
and that for a second-hand bike.
391
00:44:19,520 --> 00:44:23,520
And the bike for a billy-boat!
392
00:44:23,640 --> 00:44:25,520
- Shame on you!
- Good morning!
393
00:44:25,600 --> 00:44:29,400
- I have this pressure on my chest.
I'm depressed!
394
00:44:31,000 --> 00:44:33,080
- Just don't get drunk!
395
00:44:34,880 --> 00:44:38,800
I hereby open the meeting
of the boar-feast committee.
396
00:44:43,480 --> 00:44:45,320
Hey!
397
00:44:50,760 --> 00:44:53,520
The best of the wild boar
398
00:44:53,760 --> 00:44:58,120
is the rump and leg with hip sauce.
399
00:44:58,520 --> 00:45:00,200
And dumplings...
400
00:45:00,320 --> 00:45:02,880
- Dumplings...
- Cooked in a serviette.
401
00:45:03,320 --> 00:45:05,720
- It's better with sauerkraut.
402
00:45:05,840 --> 00:45:08,800
- We'll have it with hip sauce!
403
00:45:08,920 --> 00:45:10,920
- With sauerkraut!
- With hip sauce!
404
00:45:11,080 --> 00:45:13,000
- With sauerkraut!
- With hip sauce!
405
00:45:13,160 --> 00:45:14,600
- With sauerkraut!
- With hip sauce!
406
00:45:15,280 --> 00:45:17,440
- But gentlemen...
407
00:45:18,360 --> 00:45:21,720
must your villages fight
whenever you meet?
408
00:45:22,480 --> 00:45:25,200
The women in the fields go at each other
409
00:45:25,320 --> 00:45:27,160
with their hoes.
410
00:45:28,040 --> 00:45:29,920
You're like kids!
411
00:45:30,840 --> 00:45:34,600
So we'll go halves. - Half with
sauerkraut, half with hip sauce.
412
00:45:53,440 --> 00:45:58,320
Widdle-piddle-wee.
Widdle-piddle-wee.
413
00:46:00,360 --> 00:46:04,400
Widdle-piddle-wee.
That's my song.
414
00:46:06,280 --> 00:46:08,640
- And I'll make some tripe soup
for midnight!
415
00:46:09,800 --> 00:46:11,840
D'you know which is my tree?
416
00:46:12,800 --> 00:46:15,160
- The pine.
- No.
417
00:46:15,880 --> 00:46:17,560
- The sallow.
- No.
418
00:46:18,360 --> 00:46:20,360
- The weeping willow.
- No.
419
00:46:21,760 --> 00:46:23,200
- The aspen.
420
00:46:23,680 --> 00:46:27,280
The first messenger of spring.
421
00:46:30,800 --> 00:46:35,160
My new girl-friend, an angel.
422
00:46:37,280 --> 00:46:38,920
You'll see for yourself.
423
00:46:46,480 --> 00:46:48,080
Now you're staring!
424
00:46:49,840 --> 00:46:53,720
I love buying lovely things cheap.
425
00:46:54,200 --> 00:46:56,160
Seconds sometime,
426
00:46:56,280 --> 00:46:59,320
but I can't resist a good buy...
427
00:47:06,560 --> 00:47:09,480
Great, huh?
I'll give you one.
428
00:47:10,400 --> 00:47:12,960
They're out of fashion
but they'll be back!
429
00:47:13,960 --> 00:47:16,560
No buttons or button-holes
430
00:47:16,640 --> 00:47:18,920
cause the tailor got so drunk...
431
00:47:19,120 --> 00:47:22,720
But I couldn't resist it
at that price...
432
00:47:23,280 --> 00:47:26,320
One waistcoat came
to six crowns fifty.
433
00:47:26,480 --> 00:47:31,080
This was the best bargain.
One boot came to five crowns!
434
00:47:31,920 --> 00:47:35,520
I talked them into selling.
I drowned their objections
435
00:47:35,600 --> 00:47:38,640
in the flood of my will-power
and they gave in.
436
00:47:39,000 --> 00:47:40,920
- Aren't they all for the left foot?
437
00:47:41,480 --> 00:47:43,520
- Sure they are!
438
00:47:43,640 --> 00:47:46,040
Or they wouldn't have been that cheap!
439
00:47:46,960 --> 00:47:48,600
Take a pair.
440
00:47:48,840 --> 00:47:51,600
They're not for running,
but to stand in at the work-bench.
441
00:47:51,760 --> 00:47:53,200
Keep you warm.
442
00:47:55,000 --> 00:47:56,640
Water pails, these.
443
00:47:57,320 --> 00:48:02,040
They leak a bit
but these plasters were a bargain.
444
00:48:02,520 --> 00:48:04,920
Here's a pail for you,
445
00:48:05,000 --> 00:48:06,440
and a plaster.
446
00:48:07,560 --> 00:48:09,920
They cost me 90 hellers each...!
447
00:48:10,880 --> 00:48:12,800
That's... dirt cheap.
448
00:48:13,400 --> 00:48:18,120
No saucers, but at fifty crowns
I couldn't resist them.
449
00:48:18,680 --> 00:48:21,000
Bought the plates separately, cheap.
450
00:48:23,160 --> 00:48:24,680
Let's have some music.
451
00:48:25,800 --> 00:48:29,000
I bought 50 records at 1 crown each.
452
00:48:30,160 --> 00:48:32,320
25 of 'em play half-way
453
00:48:33,000 --> 00:48:36,600
till the end.
454
00:48:47,800 --> 00:48:49,440
Isn't it a lovely tune?
455
00:50:13,000 --> 00:50:15,840
I'm set for life with The Hermit
456
00:50:15,960 --> 00:50:17,640
by Bedrich Nikodem.
457
00:50:21,360 --> 00:50:25,000
It's my life-story.
It's my song, my life-story.
458
00:50:26,040 --> 00:50:27,760
- It'll be hard for you to die.
459
00:50:27,880 --> 00:50:30,440
- What'll they play
460
00:50:31,200 --> 00:50:32,640
over my coffin?
461
00:50:33,040 --> 00:50:34,480
- The Hermit.
462
00:50:36,200 --> 00:50:38,400
By Nikodem.
463
00:50:41,400 --> 00:50:43,720
Enough! Go to bed! Go home!
464
00:50:45,160 --> 00:50:46,800
Can't stand that!
465
00:50:47,480 --> 00:50:49,320
Drunk again?
466
00:50:49,480 --> 00:50:51,520
Go and be treated!
467
00:50:56,160 --> 00:50:58,320
My new girl friend.
468
00:50:58,800 --> 00:51:00,600
I swapped her for a painting.
469
00:51:01,680 --> 00:51:03,600
A misty winter landscape.
470
00:52:09,920 --> 00:52:12,920
THE GARDENERS' GIFT TO KERSKO
471
00:53:28,400 --> 00:53:32,960
We're making 30 salamis
with the wild pork.
472
00:53:33,040 --> 00:53:35,760
- We bought 4 kilos of beef.
473
00:53:35,880 --> 00:53:39,120
- Would you supervise?
474
00:53:39,560 --> 00:53:41,520
See to the smoking?
475
00:53:41,800 --> 00:53:44,000
You know the Koran sausage mixer.
476
00:53:44,080 --> 00:53:45,600
- Oh, come on.
477
00:53:45,840 --> 00:53:47,280
- Please...
478
00:53:51,560 --> 00:53:53,040
I don't know, friends.
479
00:53:53,120 --> 00:53:56,240
I warn you, I eat everything up.
480
00:53:56,440 --> 00:54:00,240
I shop for an hour on my way home.
My bag's full.
481
00:54:00,480 --> 00:54:04,280
100 of this salami, 100 of that,
482
00:54:08,360 --> 00:54:09,640
I love those.
483
00:54:09,760 --> 00:54:13,800
Just seeing the stuff in the shop window
makes me
484
00:54:13,920 --> 00:54:16,960
go weak in the knees. I do the shopping
quickly
485
00:54:17,040 --> 00:54:18,760
and rush home.
486
00:54:19,000 --> 00:54:21,200
There we gobble it all up.
487
00:54:21,320 --> 00:54:25,160
We watch television
and I keep reaching out
488
00:54:25,360 --> 00:54:27,120
till there's nothing on the table.
489
00:54:27,320 --> 00:54:30,400
"AII gone,", I say.
Let's go to bed.
490
00:54:30,800 --> 00:54:35,040
At midnight I wake from hunger
and fight my conscience.
491
00:54:35,280 --> 00:54:39,720
Then I say: "Oh shit!".
I get half a stick of salami
492
00:54:39,920 --> 00:54:41,840
and munch it in bed.
493
00:54:42,120 --> 00:54:45,360
My wife mumbles:
"Don't get the sheets greasy!"
494
00:54:45,480 --> 00:54:47,320
And we go to sleep.
495
00:54:47,440 --> 00:54:50,000
But I wake an hour later
496
00:54:50,080 --> 00:54:53,200
and have to get up
and gorge on the rest of the salami.
497
00:54:53,480 --> 00:54:56,520
That goes on till morning.
And for breakfast I have roast pork.
498
00:54:56,600 --> 00:54:58,880
My friends - better not...
499
00:54:59,400 --> 00:55:02,280
...her hair was all curly
and she did not think of anything else.
500
00:55:02,960 --> 00:55:06,440
And she did not think of anything else
yeah, yeah, yeah.
501
00:55:06,920 --> 00:55:10,560
I have to add
yeah, yeah, yeah,
502
00:55:11,000 --> 00:55:13,400
that she hot combs her curls...
503
00:55:18,080 --> 00:55:23,000
Wouldn't this place be wonderful
if I weren't here...
504
00:55:23,200 --> 00:55:25,000
- Where are you, Pop?!
505
00:55:25,200 --> 00:55:27,920
Gone again!
- Come back!
506
00:55:28,200 --> 00:55:31,760
- You'll be sick!
507
00:55:31,880 --> 00:55:33,360
- Where're the goats, Pop?
508
00:55:34,200 --> 00:55:36,680
- You keep away from me... keep away!
509
00:55:36,880 --> 00:55:39,040
- You wait!
You'll cop it!
510
00:55:39,400 --> 00:55:42,640
- Where is he?
- The bastard's gone!
511
00:56:02,520 --> 00:56:05,360
- A devil of a thirst!
I've had a coal delivery.
512
00:56:05,480 --> 00:56:07,720
CLOSED
- He's closed again.
513
00:56:23,640 --> 00:56:25,520
Let us in!
514
00:56:26,400 --> 00:56:27,920
- Let's have some peace.
515
00:57:05,320 --> 00:57:08,040
Isn't it kind of Charles, he's heating
the salami for the youngsters.
516
00:57:12,640 --> 00:57:15,880
Isn't it ready? I'm hungry!
- I can't wait!
517
00:57:16,000 --> 00:57:17,960
- When it's done I'll tell you!
518
00:57:18,480 --> 00:57:20,560
- With salami we need beer!
519
00:57:21,040 --> 00:57:22,480
- Get off with you!
520
00:57:23,000 --> 00:57:26,360
Bide your time, girlie!
521
00:57:28,480 --> 00:57:33,200
Get us some beer!
522
00:57:34,560 --> 00:57:36,040
We're thirsty.
523
00:57:37,520 --> 00:57:39,320
- Go and get stuffed.
524
00:57:40,440 --> 00:57:41,840
- You too.
525
00:57:46,080 --> 00:57:47,920
Don't lead us into temptation, oh Lord.
526
00:57:53,080 --> 00:57:54,560
Let us in!
527
00:57:55,320 --> 00:57:57,720
We'll be as good as gold.
528
00:58:00,480 --> 00:58:02,280
- The beer's in the car,
start it yourselves!
529
00:58:03,080 --> 00:58:06,240
Beer!
- The beer is here!
530
00:58:06,360 --> 00:58:09,320
- Oh well.
- At last!
531
00:58:09,480 --> 00:58:12,200
- I am so thirsty!
- Come and help me!
532
00:58:15,760 --> 00:58:17,480
Clumsy!
533
00:58:24,360 --> 00:58:25,760
Put it down...!
534
00:58:28,000 --> 00:58:29,400
Wait!
535
00:58:32,600 --> 00:58:33,800
You cannot do it, can you?
- Oh yes, I can.
536
00:58:33,920 --> 00:58:37,320
- What's the problem, gentlemen?
- Getting it started.
537
00:58:37,600 --> 00:58:39,560
- The barrel slipped.
538
00:58:40,280 --> 00:58:42,200
- Lucky for you I was passing.
539
00:58:47,880 --> 00:58:48,840
Excuse me.
540
00:58:49,680 --> 00:58:51,640
- He's an expert!
541
00:58:56,040 --> 00:58:57,640
Hurry up!
- I am thirsty!
542
00:59:22,920 --> 00:59:24,760
A technical defect.
543
00:59:25,560 --> 00:59:28,600
We learn from our mistakes!
544
00:59:29,360 --> 00:59:30,760
- Here with the glass!
545
00:59:31,880 --> 00:59:34,800
- Good, well...
- We can share.
546
00:59:35,480 --> 00:59:38,240
- The guys will drink ours.
- We were the first!
547
00:59:38,800 --> 00:59:40,120
Ladies do not stand beer!
- Of course...
548
00:59:42,040 --> 00:59:43,600
- Is that all?
549
00:59:54,560 --> 00:59:56,400
At least we've get the salami!
- Yea.
550
00:59:56,760 --> 00:59:58,280
- Hurray!
- Let's get it
551
01:00:00,160 --> 01:00:01,200
- Am I hungry!
552
01:00:06,320 --> 01:00:10,560
No reproaches, gentlemen!
553
01:00:10,640 --> 01:00:12,880
I warned you!
I told you
554
01:00:13,000 --> 01:00:14,800
I gobble everything up.
555
01:00:14,920 --> 01:00:17,160
Gentlemen, goodbye.
556
01:00:22,480 --> 01:00:24,520
He crammed down four salamis.
557
01:00:25,360 --> 01:00:26,760
I'll kill him!
558
01:00:27,680 --> 01:00:31,240
Four sticks of salami!
559
01:00:32,120 --> 01:00:33,280
I will have to kill him.
560
01:00:34,440 --> 01:00:36,360
No, I will... I will suffocate him!
561
01:00:37,520 --> 01:00:39,040
He devoured four salamis!
562
01:01:19,360 --> 01:01:21,200
Long live the Hunt!
- Long live the Hunt!
563
01:01:21,880 --> 01:01:23,120
- Hi, lads.
- Hi.
564
01:01:23,200 --> 01:01:25,600
- Hello.
- Hello...
565
01:01:26,000 --> 01:01:27,440
So.
566
01:01:32,280 --> 01:01:33,680
Well, here be is.
567
01:01:52,920 --> 01:01:55,680
Hey, hey!
568
01:02:09,120 --> 01:02:10,920
Glosser together, gentlemen!
569
01:04:23,680 --> 01:04:25,720
The soup, gentlemen.
570
01:04:34,840 --> 01:04:38,000
I'm going to shoot our fest.
571
01:04:39,040 --> 01:04:43,200
- The soup's the same for all.
So is the pork ragout starter.
572
01:05:08,000 --> 01:05:10,280
Just pretend I'm not here.
573
01:05:11,000 --> 01:05:14,080
Who wants it with hip sauce
574
01:05:14,160 --> 01:05:17,320
and who with sauerkraut?
- With hip sauce!
575
01:05:17,440 --> 01:05:20,680
- With sauerkraut!
- Double portion of dumplings.
576
01:05:22,120 --> 01:05:25,280
I can't eat sauerkraut.
- Shut up!
577
01:05:25,840 --> 01:05:29,200
I swapped this camera for two sacks
of grouts.
578
01:06:31,600 --> 01:06:33,600
Take it away!
- Come and join us!
579
01:06:33,680 --> 01:06:36,160
There is nothing to be ashamed of.
We've got a clear conscience!
580
01:06:36,560 --> 01:06:38,080
- We didn't steal anything.
581
01:07:25,760 --> 01:07:27,200
Play on!
582
01:08:07,480 --> 01:08:08,520
Good evening.
583
01:08:09,800 --> 01:08:11,800
- Good evening.
- Good evening...
584
01:08:22,720 --> 01:08:24,720
Good evening.
- Good evening.
585
01:08:29,120 --> 01:08:31,320
By the way...
586
01:08:34,400 --> 01:08:39,320
...I get you some new valves
587
01:08:40,800 --> 01:08:43,600
for your bikes.
588
01:08:46,320 --> 01:08:49,200
Tonight I hope you'll walk.
589
01:08:51,000 --> 01:08:52,520
Thanks.
590
01:08:55,520 --> 01:08:58,480
So you don't end up like last time.
591
01:09:12,680 --> 01:09:14,880
Ah! Sauerkraut!
592
01:09:15,040 --> 01:09:18,560
- Hip sauce's best!
593
01:09:18,760 --> 01:09:22,080
- Sauerkraut!
- Hip sauce!
594
01:09:22,160 --> 01:09:24,400
- Sauerkraut!
- Hip sauce!
595
01:09:24,760 --> 01:09:28,120
To offend no-one, I'll have both!
596
01:12:14,080 --> 01:12:17,240
I'm going to wash and off to bed.
597
01:12:18,280 --> 01:12:20,520
And I shan't forget to clean my teeth.
598
01:12:34,920 --> 01:12:37,080
I'll play with you if I may.
599
01:12:48,560 --> 01:12:51,200
Okay, my fault.
600
01:12:54,960 --> 01:12:56,720
I'll go and wash.
601
01:12:59,120 --> 01:13:03,400
I'll make a film gentlemen, so you have
a memento for when you're gone.
602
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
Stop it, please!
603
01:13:10,000 --> 01:13:11,920
They're shooting us!
They're shooting us!
604
01:13:23,080 --> 01:13:24,520
So...
605
01:13:28,680 --> 01:13:30,920
...let's have some more fun.
606
01:13:33,240 --> 01:13:38,000
- Gentlemen, I'm off home now
607
01:13:38,120 --> 01:13:40,360
and I'll bring my tripe
soup for midnight.
608
01:13:41,200 --> 01:13:43,000
Midnight tripe soup
609
01:13:43,120 --> 01:13:47,040
must be stirred until it cools
610
01:13:47,600 --> 01:13:52,400
or it settles and then we could
give it to the pigs,
611
01:13:54,200 --> 01:13:55,640
see?
612
01:15:08,240 --> 01:15:09,680
It's only me!
613
01:15:14,360 --> 01:15:17,440
It's only me!
614
01:15:17,720 --> 01:15:21,080
There's been an accident.
There's a dead man in the ditch.
615
01:15:22,640 --> 01:15:25,120
Mr Leli...
What were you up to?
616
01:15:25,520 --> 01:15:27,400
Can I help?
617
01:15:28,280 --> 01:15:31,120
I was carrying tripe soup for my chums.
618
01:15:32,160 --> 01:15:35,280
The bus gave me a shaking
I didn't want to spill it
619
01:15:36,360 --> 01:15:38,080
so I held the can...
620
01:15:38,800 --> 01:15:41,640
Where does it hurt?
Can you breathe?
621
01:15:43,640 --> 01:15:47,480
...getting more and more green.
622
01:15:47,720 --> 01:15:51,360
And why the gamekeepers enjoy life?
623
01:15:51,560 --> 01:15:55,120
Enjoy life, enjoy life.
624
01:15:55,640 --> 01:15:59,160
My father was a gamekeeper, and so am I.
625
01:15:59,400 --> 01:16:03,080
And so am I, and so am I.
626
01:16:03,240 --> 01:16:06,680
He killed deer, I love girls instead.
627
01:16:06,800 --> 01:16:10,520
I love girls, I love girls.
628
01:16:10,920 --> 01:16:14,400
Why are the forests green so?
629
01:16:14,840 --> 01:16:16,280
I'll go on ahead.
630
01:16:29,920 --> 01:16:33,720
My father was a poacher, and so am I.
631
01:16:34,160 --> 01:16:37,920
And so am I, and so am I...
632
01:16:38,240 --> 01:16:41,920
He killed deer, I love girls instead.
633
01:16:42,080 --> 01:16:45,720
I love girls, I love girls...
634
01:17:35,640 --> 01:17:38,200
You're trembling.
We've sent for the ambulance.
635
01:17:38,280 --> 01:17:41,520
- No, no! I've got to go to the Lodge.
636
01:17:42,600 --> 01:17:47,040
I've got tripe soup for my chums.
They're waiting for me.
637
01:19:20,200 --> 01:19:22,920
We learn from our mistakes.
638
01:19:24,520 --> 01:19:25,960
Mind
639
01:19:27,800 --> 01:19:29,960
you don't tip over the can!
640
01:20:52,880 --> 01:20:55,960
See, you crazy old duffer!
Was this necessary?!
641
01:20:58,000 --> 01:21:00,720
Some day we shan't come to fetch you!
642
01:21:00,960 --> 01:21:04,760
- Hey! Ho! Hey!
643
01:21:04,880 --> 01:21:08,920
- Well...
- Why did I drink that used car oil.
644
01:21:09,600 --> 01:21:14,520
Huh, well...
- Serves you right!
645
01:22:48,320 --> 01:22:50,800
Made by
646
01:22:51,000 --> 01:22:53,920
3. Dramaturgical and Production Group
Headed by
647
01:22:54,720 --> 01:22:58,560
Processed by
648
01:22:59,440 --> 01:23:00,880
THE END
45059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.