All language subtitles for magic diary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,510 --> 00:00:35,590 Hey, Mom. Hey, honey. 2 00:00:36,090 --> 00:00:37,090 Where are you? 3 00:00:37,470 --> 00:00:39,070 Oh, I'm just out in the garage. 4 00:00:40,090 --> 00:00:42,070 Aunt Cindy has a lot of books out here. 5 00:00:42,330 --> 00:00:44,930 Oh, my God. That stuff has been back there for years. 6 00:00:45,590 --> 00:00:47,630 Watch out for spiders in there, young lady. 7 00:00:48,910 --> 00:00:49,910 I will. 8 00:00:50,030 --> 00:00:51,610 Well, dinner's almost ready. 9 00:00:51,830 --> 00:00:53,370 I made spaghetti and meatballs. 10 00:00:54,290 --> 00:00:57,330 Mom, you know I'm vegan and I'm on a low -carb diet. 11 00:00:57,530 --> 00:00:58,990 I can't eat spaghetti and meatballs. 12 00:00:59,750 --> 00:01:01,850 Vegan? What are you talking about? 13 00:01:02,490 --> 00:01:05,670 Your grandmother used to make spaghetti and meatballs for your auntie and I when 14 00:01:05,670 --> 00:01:09,810 we were just girls, and we loved it. Now get your butt inside this house. 15 00:01:10,110 --> 00:01:11,110 Okay, Mom. 16 00:01:24,090 --> 00:01:25,490 Check these out later. 17 00:01:45,460 --> 00:01:46,980 June 5th, 1995. 18 00:01:48,460 --> 00:01:50,580 Things have been so hard for me lately. 19 00:01:51,180 --> 00:01:55,880 Money has been so tight that it looks like I'm finally going to have to drop 20 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 of college. 21 00:01:57,020 --> 00:02:02,260 My mom worked so hard to send me here, and I feel like I'm letting her and the 22 00:02:02,260 --> 00:02:03,320 rest of my family down. 23 00:02:03,520 --> 00:02:06,620 I wish someone would give me millions of dollars out of nowhere. 24 00:02:06,960 --> 00:02:08,100 That would be nice. 25 00:02:08,800 --> 00:02:11,620 Fat chance, though. In real life, I'm broke. 26 00:02:12,040 --> 00:02:13,560 Reality just sucks, I guess. 27 00:02:13,930 --> 00:02:15,250 Whoa, that sucks for her. 28 00:02:21,070 --> 00:02:23,170 Whoa, she won the lottery? 29 00:02:26,390 --> 00:02:27,870 Since her diary did it? 30 00:02:29,010 --> 00:02:31,530 Winning the lottery sure didn't work out how I expected. 31 00:02:32,070 --> 00:02:34,970 Turns out being rich is more expensive than I thought. 32 00:02:35,250 --> 00:02:39,710 The IRS keeps coming after me for property taxes on the houses I bought. 33 00:02:39,970 --> 00:02:42,730 And the payment on my yacht is already past due. 34 00:02:43,360 --> 00:02:46,900 The money from the lottery is almost gone, and I don't know how to get any 35 00:02:47,580 --> 00:02:49,720 Plus, Tupac just died today. 36 00:02:50,780 --> 00:02:56,580 I wish I could just get in my plane and fly away to some tropical island where 37 00:02:56,580 --> 00:02:58,200 nobody will ever see me again. 38 00:02:59,060 --> 00:03:00,820 Is that what happened to Aunt Cindy? 39 00:03:03,420 --> 00:03:06,600 It can't be. 40 00:03:09,980 --> 00:03:10,980 This... 41 00:03:18,250 --> 00:03:20,010 She did not win the lottery for this. 42 00:03:21,610 --> 00:03:22,610 There's no way. 43 00:03:23,610 --> 00:03:30,490 I mean, it's not going to hurt if 44 00:03:30,490 --> 00:03:32,430 I write in it, right? 45 00:03:35,850 --> 00:03:38,370 July 21st, 2017. 46 00:03:40,710 --> 00:03:46,490 Dear Diary, I really wish my mom would just accept my vegan lifestyle. 47 00:03:47,560 --> 00:03:51,120 And stop trying to make me eat meat for dinner, Scarlett. 48 00:03:55,160 --> 00:03:56,460 Hey. Hey, Mom. 49 00:03:57,520 --> 00:03:59,200 Just doing some homework over here. 50 00:03:59,480 --> 00:04:02,540 Well, you know, I was actually thinking about what you said earlier today. 51 00:04:02,760 --> 00:04:04,960 And I'm not going to make spaghetti and meatballs. 52 00:04:05,340 --> 00:04:06,219 You're not? 53 00:04:06,220 --> 00:04:09,000 Nope. I'm going to take you out to vegan burger instead. 54 00:04:09,380 --> 00:04:10,380 Oh. 55 00:04:10,500 --> 00:04:14,120 Okay. All right. So let's go. I know you've got to be hungry. 56 00:04:17,800 --> 00:04:18,519 Hey, Mom. 57 00:04:18,519 --> 00:04:19,519 Yeah? 58 00:04:20,120 --> 00:04:21,779 Whatever happened to Aunt Cindy? 59 00:04:22,600 --> 00:04:26,360 Oh, Aunt Cindy's story? Oh, my God, that was just so tragic. 60 00:04:27,000 --> 00:04:31,180 You know in college that she won the lottery and got millions and millions of 61 00:04:31,180 --> 00:04:32,180 dollars, right? 62 00:04:32,520 --> 00:04:35,940 Yeah. She ended up, you know, buying lots of houses and boats. 63 00:04:36,420 --> 00:04:40,240 One year she decided to buy a plane and go to Bermuda. 64 00:04:40,960 --> 00:04:46,160 Well, we think she crashed because we never heard from her ever again. 65 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 Okay, yeah. 66 00:04:50,030 --> 00:04:51,050 It's really tragic. 67 00:04:51,330 --> 00:04:53,230 Yeah. Well, come on. 68 00:04:53,750 --> 00:04:55,210 Let's go take you to Vegan Burger. 69 00:04:55,710 --> 00:04:56,710 Okay. 70 00:05:04,870 --> 00:05:07,330 July 22nd, 2017. 71 00:05:08,410 --> 00:05:14,110 Dear Diary, I really wish my mom would give me a car so I don't have to take 72 00:05:14,110 --> 00:05:15,310 bus to school every morning. 73 00:05:16,410 --> 00:05:17,410 Scarlett. 74 00:05:21,530 --> 00:05:23,430 Yeah? Are you ready for school? 75 00:05:24,090 --> 00:05:25,310 Um, yeah, I'm ready. 76 00:05:29,190 --> 00:05:30,190 Oh, hi. 77 00:05:30,730 --> 00:05:32,970 Sorry, I was just making sure that I wasn't late for the bus. 78 00:05:33,230 --> 00:05:36,930 Well, speaking of the bus, I forgot to tell you I bought a brand new car. 79 00:05:37,930 --> 00:05:38,930 You did? 80 00:05:39,030 --> 00:05:42,610 Which means you inherited the station wagon. 81 00:05:43,490 --> 00:05:44,890 Really? Yeah. 82 00:05:46,330 --> 00:05:49,630 Right on. All right, you can go. We're going to be late. Thank you. 83 00:05:51,820 --> 00:05:53,560 I am the best mom ever. 84 00:06:00,640 --> 00:06:04,240 Hey, honey. Hey. Oh, my gosh. You look amazing. 85 00:06:05,020 --> 00:06:06,280 Oh, thank you. 86 00:06:06,660 --> 00:06:08,400 You know, it's date night. 87 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 Yeah. 88 00:06:10,100 --> 00:06:14,000 But your dad's taking me out for a special dinner and a movie tonight. 89 00:06:14,440 --> 00:06:15,500 Oh, nice. 90 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 Yeah, so don't wait up. 91 00:06:18,120 --> 00:06:20,180 And you know your dinner's in the oven, okay? 92 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Okay. 93 00:06:22,180 --> 00:06:23,320 We'll see you a little later. 94 00:06:23,660 --> 00:06:24,660 Yeah. Bye. 95 00:06:24,860 --> 00:06:25,860 Have fun. 96 00:06:27,180 --> 00:06:33,880 I wish my 97 00:06:33,880 --> 00:06:35,940 mom would dress like that and take me to the movies. 98 00:06:51,850 --> 00:06:53,510 I think it wants me to write in that. 99 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 Hey, Mom. 100 00:07:36,250 --> 00:07:39,250 You know, your father's running late. He had a stay at the office, so he 101 00:07:39,250 --> 00:07:40,229 canceled on me. 102 00:07:40,230 --> 00:07:40,689 Oh, no. 103 00:07:40,690 --> 00:07:43,530 But I've already got the reservation and the ticket. Would you like to go? 104 00:07:43,750 --> 00:07:44,750 I'd love to. 105 00:07:45,110 --> 00:07:48,890 Great. Got ten minutes. I don't want to be late. We've got our reservations for 106 00:07:48,890 --> 00:07:49,890 that wonderful dinner. 107 00:07:52,790 --> 00:07:57,510 I booked us anything that I wanted to. 108 00:07:58,990 --> 00:08:04,170 I could write anything, and anything could happen right now. 109 00:08:13,200 --> 00:08:15,300 Even. Oh, Scarlett. 110 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 Oh, my God. 111 00:08:18,680 --> 00:08:21,460 I don't know what's wrong with me. I think we need to reschedule. 112 00:08:22,500 --> 00:08:26,200 You know what? Actually, we definitely need to reschedule. 113 00:08:26,960 --> 00:08:31,480 I need to wait for your father to come home. We need to take care of some 114 00:08:31,480 --> 00:08:33,700 things. Are you sick? 115 00:08:34,380 --> 00:08:35,359 No, no, no. 116 00:08:35,360 --> 00:08:36,500 Are you coming down with something? 117 00:08:36,780 --> 00:08:37,780 No, I... 118 00:08:37,789 --> 00:08:38,789 Maybe. 119 00:08:38,890 --> 00:08:40,750 Well, Dad will be home for hours. 120 00:08:41,270 --> 00:08:43,110 Here, let me take care of you. 121 00:08:44,570 --> 00:08:45,570 Really? 122 00:08:46,230 --> 00:08:47,230 Well, 123 00:08:47,550 --> 00:08:50,730 I'm just by myself right now. 124 00:08:51,930 --> 00:08:56,690 I need to wait for your father to come home. 125 00:08:59,610 --> 00:09:01,810 I just don't know what's going on. 126 00:09:03,050 --> 00:09:06,630 I can do anything that my father can do to you. What? 127 00:09:07,690 --> 00:09:09,350 No, your father did really good. 128 00:09:14,810 --> 00:09:19,450 You're moving way too fast. 129 00:09:21,750 --> 00:09:24,610 Scarlett, I'm your mother. 130 00:09:25,710 --> 00:09:27,210 I'm your stepmother. 131 00:09:27,570 --> 00:09:29,050 I'm your stepdaughter. 132 00:09:29,270 --> 00:09:30,270 There's a difference. 133 00:09:37,300 --> 00:09:39,540 physician. Do you follow your father? 134 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 He does, yeah. 135 00:11:23,240 --> 00:11:25,220 You know this. 136 00:13:33,870 --> 00:13:34,870 Yeah. 137 00:14:34,120 --> 00:14:36,780 My nipple is so puffy 138 00:14:52,940 --> 00:14:55,200 See, there's nothing to worry about. 139 00:14:57,720 --> 00:15:03,760 Just sit back and enjoy everything right here. 140 00:15:07,340 --> 00:15:10,160 Everything you're gonna do? 141 00:16:00,099 --> 00:16:01,099 Ha ha ha! 142 00:17:13,180 --> 00:17:14,180 It's gonna be fine. 143 00:17:23,660 --> 00:17:25,819 Yeah. Yeah. 144 00:18:42,529 --> 00:18:45,590 Oh, it's wonderful. 145 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 Hmm. 146 00:20:01,519 --> 00:20:06,680 I can't help myself. 147 00:20:06,920 --> 00:20:08,220 I just can't. 148 00:20:27,050 --> 00:20:28,710 I have no idea how much I've wanted this. 149 00:20:29,330 --> 00:20:31,450 How much I've wanted my mom to promise me. 150 00:21:53,100 --> 00:21:54,100 you're putting like this 151 00:30:09,740 --> 00:30:12,280 Well your father's never done that. 152 00:31:55,250 --> 00:31:56,770 You thought I could do this, could you? 153 00:34:00,590 --> 00:34:01,590 Fuckin' horny. 154 00:36:09,020 --> 00:36:13,900 What do you want me to do? 155 00:36:25,870 --> 00:36:26,870 Amen. 156 00:39:47,200 --> 00:39:49,640 Where did you get these skills from? 157 00:39:51,060 --> 00:39:55,100 I'm sure it was your first rodeo. 158 00:39:55,440 --> 00:39:56,440 Maybe. 159 00:40:41,740 --> 00:40:42,740 I'll move it up. 160 00:41:58,990 --> 00:41:59,990 Thank you. 161 00:43:21,480 --> 00:43:24,080 I had to take a little bit of maneuvering to get that out of you. 162 00:43:25,800 --> 00:43:26,800 Maneuvering? 163 00:43:31,140 --> 00:43:32,140 Wonderful. 164 00:43:39,320 --> 00:43:43,320 I'm so sorry right now. I'm so sorry. 165 00:43:43,800 --> 00:43:45,540 I don't want to do this again. 166 00:43:47,380 --> 00:43:49,400 But your father can't, will he? 167 00:43:51,880 --> 00:43:55,440 I wish that he wasn't in the picture. I just wish it was you and me forever. 168 00:43:56,360 --> 00:43:57,360 That's not nice. 11348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.