All language subtitles for episode_4_-_caribbean_nightmare (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,640 It just sounded like most of the other jobs that I'd ever done. 2 00:00:09,740 --> 00:00:12,100 It's a new club in the Caribbean. 3 00:00:15,260 --> 00:00:17,000 There's something not right here, Jamie. 4 00:00:18,480 --> 00:00:20,280 Taking drugs back to England. 5 00:00:20,660 --> 00:00:22,520 Putting drugs in a shampoo bottle. 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,340 It's ludicrous. It's mental. 7 00:00:28,640 --> 00:00:33,480 That's it. Life all over. In prison. In the Caribbean. 20 years. Good luck with 8 00:00:33,480 --> 00:00:34,480 that. 9 00:00:35,290 --> 00:00:37,430 How can I still love me after what I've just got him in? 10 00:00:38,870 --> 00:00:43,710 The guard says, Englishman, you'll be dead in two weeks. 11 00:01:02,950 --> 00:01:04,290 Out of the pole, out there. 12 00:01:04,760 --> 00:01:06,700 what we used to call table dancers. 13 00:01:08,500 --> 00:01:13,420 A typical night's work is you go on stage, do a bit of a dance. 14 00:01:15,060 --> 00:01:18,320 It's just basically dancing and having fun and having a laugh with the guys 15 00:01:18,320 --> 00:01:19,320 that's in the audience. 16 00:01:20,520 --> 00:01:24,220 I love music, I love dancing, and the play was excellent. 17 00:01:30,820 --> 00:01:33,100 One night, this girl, she just... 18 00:01:33,320 --> 00:01:36,500 came and asked if I was interested in doing a job abroad. 19 00:01:36,860 --> 00:01:38,600 Mm -hm. God, yeah. What about? 20 00:01:38,880 --> 00:01:42,760 She mentioned it would be Guyana, South America. 21 00:01:43,200 --> 00:01:44,860 Wow. The money would be very good. 22 00:01:45,480 --> 00:01:48,480 I'm thinking, yeah, I could do with a bit of a holiday, to be honest. 23 00:01:48,860 --> 00:01:53,920 I didn't say yes straight away, but I said I probably would do it after I 24 00:01:53,920 --> 00:01:54,920 to David. 25 00:02:00,100 --> 00:02:01,100 Hey, darling. 26 00:02:01,320 --> 00:02:02,320 All right, love? 27 00:02:02,440 --> 00:02:04,880 When I got home that night, David was still up. 28 00:02:05,680 --> 00:02:06,680 Been offered a job? 29 00:02:07,480 --> 00:02:10,860 She said she'd been offered some work out in Guyana in South America. 30 00:02:11,540 --> 00:02:14,680 I said, what type of work? She said, well, lap dancing, pole dancing. 31 00:02:15,300 --> 00:02:19,340 Just basically teaching their locals how to do the job. 32 00:02:21,980 --> 00:02:25,300 I said, not a chance. I said, there's no way I'm letting you go out to South 33 00:02:25,300 --> 00:02:26,820 America, not in a million years. 34 00:02:27,340 --> 00:02:31,220 We didn't argue about it, but I just said no. I said, Jane, it's just not 35 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 happening. 36 00:02:32,340 --> 00:02:36,580 I was angry a little bit because I'd got it in my head that I was going off to 37 00:02:36,580 --> 00:02:37,580 the Caribbean. 38 00:02:38,340 --> 00:02:44,500 You can be stubborn, but I usually get my own way, so I thought I'd be able to 39 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 stalk him around. 40 00:02:53,520 --> 00:02:58,240 The next time I was working in the club, a girl introduced me to this tall, dark 41 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 guy. 42 00:02:59,400 --> 00:03:00,540 Said, oh, I'm Mr Big. 43 00:03:02,760 --> 00:03:03,780 Pleased to meet you. 44 00:03:06,500 --> 00:03:09,940 It was very polite, very charming. 45 00:03:11,140 --> 00:03:14,500 He said to me it was a new club in Guyana. 46 00:03:15,020 --> 00:03:19,800 They needed to teach some of the local girls, so I would be teaching them how 47 00:03:19,800 --> 00:03:23,680 do the pole dancing and just doing a show a night myself. 48 00:03:25,400 --> 00:03:28,240 Relax during the day and then just work at night. 49 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 To me... 50 00:03:31,680 --> 00:03:33,740 there was nothing unusual. 51 00:03:34,360 --> 00:03:39,020 I did mention to him that David wasn't so happy about going on my own. 52 00:03:39,240 --> 00:03:42,300 I just asked if it would be possible for David to come with me. 53 00:03:42,680 --> 00:03:45,660 I don't think there'll be a problem at all. Really? Yeah. Wow, that sounds 54 00:03:45,660 --> 00:03:48,380 brilliant. He said, I'll come and meet him. 55 00:03:49,060 --> 00:03:51,600 We'll discuss it so David's comfortable with everything. 56 00:03:52,600 --> 00:03:54,440 I was thinking, that's it, we're off. 57 00:03:55,000 --> 00:03:57,180 In my head, I was already packing my bags. 58 00:03:59,760 --> 00:04:02,100 About two or three days later, I heard a knock at the door. 59 00:04:03,100 --> 00:04:05,480 Hi, how are you? All right. My name is Steve. 60 00:04:05,680 --> 00:04:07,100 Everybody knows me as Biggs. 61 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 Came in, sat down. 62 00:04:10,520 --> 00:04:11,600 So? So, David. 63 00:04:12,200 --> 00:04:13,860 Why the fuck are you Dave? Not at all. 64 00:04:14,180 --> 00:04:15,640 And straight away, I liked the guy. 65 00:04:16,480 --> 00:04:20,360 And he said, I know you're probably worried about things and sending a girl 66 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 to South America. 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,000 It sounds dodgy. 68 00:04:23,660 --> 00:04:27,260 But believe me, that's why I've said I will pay for you to go with her. 69 00:04:27,830 --> 00:04:30,350 Your hotels and everything will be paid for, or your expenses. 70 00:04:32,890 --> 00:04:37,090 I think I just pushed that niggling little doubt to the back of my head. 71 00:04:37,670 --> 00:04:40,070 I'm starting to think, well, you're worrying for no reason. 72 00:04:40,410 --> 00:04:41,870 Come on, when was the last time we had a holiday? 73 00:04:43,030 --> 00:04:46,610 So we decided, yeah, right, let's just go for it, you know. Let's go out there 74 00:04:46,610 --> 00:04:47,690 and have a break. OK. 75 00:04:47,910 --> 00:04:49,250 Bye. We'll do it. 76 00:04:51,450 --> 00:04:52,450 Shook hands. 77 00:04:53,510 --> 00:04:55,110 So I'll be in touch with your tickets. 78 00:04:55,390 --> 00:04:56,109 See you. 79 00:04:56,110 --> 00:04:57,170 I'll see you when you get back. 80 00:05:03,789 --> 00:05:05,690 After he'd gone, Jane was like smiling, laughing. 81 00:05:05,930 --> 00:05:08,070 She said, I knew we were going to go, whether you wanted to or not. 82 00:05:08,670 --> 00:05:10,550 You're happy now? Yes, I'm happy now. 83 00:05:11,710 --> 00:05:13,070 I got my own way in the end. 84 00:05:15,170 --> 00:05:16,990 Yeah, biggest mistake of my life. 85 00:05:17,770 --> 00:05:19,430 Without a shadow of a doubt, you know? 86 00:05:25,410 --> 00:05:28,850 We got off the plane and it was around about, I would say about 8 o 'clock at 87 00:05:28,850 --> 00:05:29,850 night. 88 00:05:31,940 --> 00:05:35,920 Walk to outside expecting someone waiting there, you know, allowed to do 89 00:05:35,920 --> 00:05:41,220 the name cards and everything Someone supposed to meet is there they're not 90 00:05:41,220 --> 00:05:47,840 We had loads of people coming up saying you want a taxi and I'm like, no, 91 00:05:47,980 --> 00:05:52,820 no, we're all right we waiting for someone And I said to Joe we've got to 92 00:05:52,820 --> 00:05:57,160 out of here because I just don't feel safe Well, 93 00:05:58,640 --> 00:06:01,500 we've got the details of the hotel we know where we're going so shall we just 94 00:06:01,710 --> 00:06:03,870 grab a cab and go there. 95 00:06:05,410 --> 00:06:06,410 That's what we did. 96 00:06:13,010 --> 00:06:15,350 The driver pulled up outside the hotel. 97 00:06:15,790 --> 00:06:17,030 It was a big hotel. 98 00:06:19,170 --> 00:06:21,810 Five star. All well lit up. Very clean. 99 00:06:23,650 --> 00:06:25,950 My mood lifted, you know. I felt a lot better. 100 00:06:28,250 --> 00:06:29,430 I thought, fantastic. 101 00:06:31,130 --> 00:06:33,170 This is what I came for. 102 00:06:34,150 --> 00:06:36,350 I went to perception, gave them his names. 103 00:06:36,770 --> 00:06:38,190 I'm David and Jane Bladen. 104 00:06:41,290 --> 00:06:44,230 Couldn't find us. I said, 105 00:06:45,890 --> 00:06:47,690 you need to check. I said, there's got to be a mistake. 106 00:06:49,830 --> 00:06:50,830 Checked again. 107 00:06:52,370 --> 00:06:53,470 We weren't booked in. 108 00:06:54,890 --> 00:06:56,830 And I could see Jane's face. 109 00:06:57,950 --> 00:07:01,900 Then I got a bit... thinking, what the hell's going on? 110 00:07:03,020 --> 00:07:04,200 You're in the middle of South America. 111 00:07:04,600 --> 00:07:06,400 You've got no hotel room. 112 00:07:06,720 --> 00:07:07,840 It's getting late at night. 113 00:07:08,700 --> 00:07:09,700 Nobody's met you. 114 00:07:11,080 --> 00:07:14,500 All my alarm bells that had all been kicked to the back of my head now 115 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 ringing again. 116 00:07:16,180 --> 00:07:20,980 I said, look, the only thing we can do is book in. I'll pay for a room. 117 00:07:21,660 --> 00:07:24,140 And then tomorrow, try and get all of these people. 118 00:07:24,920 --> 00:07:26,180 Right, OK. Thank you very much. 119 00:07:29,530 --> 00:07:32,950 We've been about five minutes. I was a bang on the door 120 00:07:32,950 --> 00:07:38,730 Answer the door 121 00:07:38,730 --> 00:07:45,550 Hi, I'm Michael It looked a little bit rough and ready. Well the guy 122 00:07:45,550 --> 00:07:49,750 but plight very polite months. Look. I'm so sorry I should have met you at the 123 00:07:49,750 --> 00:07:54,650 airport all I can do is apologize Jane was there bit angry with the guy 124 00:07:57,520 --> 00:07:58,780 and they were supposed to meet us at the airport. 125 00:07:59,160 --> 00:08:01,600 Saying, look, we've been stood there almost an hour. 126 00:08:02,840 --> 00:08:06,280 You know, we're in a strange country and your leave is there just stranded. 127 00:08:06,880 --> 00:08:09,040 They said, no, no, I can understand you being angry. 128 00:08:09,300 --> 00:08:10,620 It's totally my fault. 129 00:08:10,880 --> 00:08:12,260 I mixed up the flight times. 130 00:08:13,160 --> 00:08:16,900 They were talking nice, being polite, apologising. 131 00:08:17,160 --> 00:08:19,460 They said, well, I know you're at this hotel. 132 00:08:19,680 --> 00:08:21,420 But this is not the hotel we want you to stay. 133 00:08:22,920 --> 00:08:23,920 What do you mean? 134 00:08:24,240 --> 00:08:28,120 He said, this is just, when you come through customs, for your views and 135 00:08:28,160 --> 00:08:32,000 they like to know that you're staying somewhere that's, you know, top of the 136 00:08:32,000 --> 00:08:34,460 range. But don't worry, the other hotel that we're going to take you to is 137 00:08:34,460 --> 00:08:35,419 Jethro's Nice. 138 00:08:35,419 --> 00:08:40,179 Okay. He said, spend the night here, relax, have a good night's sleep. 139 00:08:40,940 --> 00:08:45,280 Okay. He said, good night, and he went. 140 00:08:47,340 --> 00:08:48,860 There you go. Me and Gemma laughing. 141 00:08:49,420 --> 00:08:50,580 The motor lifted again. 142 00:08:51,440 --> 00:08:54,220 It's just been a mistake, you know, these things happen. 143 00:08:57,280 --> 00:09:00,020 The next day, we'd got all our things together. 144 00:09:06,300 --> 00:09:08,000 He met us, it was nice again. 145 00:09:09,400 --> 00:09:10,860 He just took us to the car. 146 00:09:19,320 --> 00:09:20,740 We came off the main road. 147 00:09:21,150 --> 00:09:25,910 and drove down a couple of like i would say basically tracks 148 00:09:25,910 --> 00:09:32,770 uh we will draw for 149 00:09:32,770 --> 00:09:37,650 about another five minutes and we pulled up at this hotel 150 00:09:37,650 --> 00:09:44,530 you see there's a fence all the 151 00:09:44,530 --> 00:09:45,530 way around you know 152 00:09:50,670 --> 00:09:51,670 There was nobody there. 153 00:09:52,190 --> 00:09:53,190 Nobody. 154 00:09:54,750 --> 00:09:57,990 We'd been up there about two minutes and we got a knock on the door. 155 00:10:00,370 --> 00:10:01,710 And it was Michael. 156 00:10:03,730 --> 00:10:04,730 Hiya. 157 00:10:05,010 --> 00:10:06,750 And he was with a big African guy. 158 00:10:08,970 --> 00:10:11,310 And for some reason he'd got a bomber jacket on, you know? 159 00:10:11,710 --> 00:10:12,730 A zip -up jacket. 160 00:10:13,730 --> 00:10:15,370 It looked a bit spooky, the guy, you know? 161 00:10:16,130 --> 00:10:17,530 He's a guy you wouldn't like to cross. 162 00:10:19,400 --> 00:10:20,820 Michael said, oh, this is John. 163 00:10:22,840 --> 00:10:24,720 He'll be taking care of you while you're here. 164 00:10:25,180 --> 00:10:28,180 Anything you need or you want, we have to see John. 165 00:10:28,500 --> 00:10:32,180 So you need to go anywhere into town or anything, you know, John will come with 166 00:10:32,180 --> 00:10:33,600 you and make sure, you know, you're safe. 167 00:10:34,000 --> 00:10:39,720 Michael said they're having a trouble with a licence at the club. 168 00:10:40,440 --> 00:10:44,740 He said, so, everything's on hold for a day, maybe two days. 169 00:10:46,180 --> 00:10:47,680 So, just... 170 00:10:48,140 --> 00:10:50,880 You know, big call, you know, just everything's still on chat. 171 00:10:51,120 --> 00:10:52,120 You're just waiting for the license. 172 00:10:53,180 --> 00:10:54,180 OK. 173 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 I'll see you out. 174 00:10:58,880 --> 00:11:02,000 Thinking, here we go again, you know, another problem. 175 00:11:02,420 --> 00:11:05,660 But after it went, Jane said, mind you, that gives us a couple of days, you 176 00:11:05,660 --> 00:11:06,660 know, just to chill out. 177 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 Hey, come on, don't worry. 178 00:11:09,260 --> 00:11:13,180 Jane said we can go in the daytime, go to the hotel and somebody, you know, buy 179 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 their pool. 180 00:11:21,360 --> 00:11:25,220 the pool was lovely so i'll forget the other hotel i'll just don't matter i'll 181 00:11:25,220 --> 00:11:31,840 just sleep there and come to this one every day hi absolutely 182 00:11:31,840 --> 00:11:38,600 fantastic relaxed i can do two weeks of this now 183 00:11:38,600 --> 00:11:41,440 brilliant i 184 00:11:41,440 --> 00:11:48,320 was laid 185 00:11:48,320 --> 00:11:49,440 there just relaxing 186 00:11:51,360 --> 00:11:55,200 And I could see John coming to the hotel, you know, to the hotel pool area. 187 00:12:00,280 --> 00:12:02,880 You know, I just thought maybe just come in to check, see if we're okay. 188 00:12:04,220 --> 00:12:05,840 He looked serious. 189 00:12:10,200 --> 00:12:13,760 And he leant over to me and said, I need you to go back to the hotel. 190 00:12:16,640 --> 00:12:18,160 I said, there's nothing at that hotel. 191 00:12:18,750 --> 00:12:21,370 I said, we're here, just taking some soda and a drink. 192 00:12:22,230 --> 00:12:25,950 And he just leant over again and said, I need you to go back to the hotel, and 193 00:12:25,950 --> 00:12:28,350 I'm not going to ask you again. 194 00:12:28,570 --> 00:12:29,570 I said, I'm telling you. 195 00:12:29,730 --> 00:12:30,750 Let's go back to the hotel. 196 00:12:31,010 --> 00:12:32,010 End of discussion. 197 00:12:32,130 --> 00:12:38,110 And as he leant over, you could see under his jacket, he had a gun. 198 00:12:44,670 --> 00:12:45,950 Let's come back to the hotel now. 199 00:12:46,430 --> 00:12:47,430 All right? 200 00:12:47,760 --> 00:12:49,920 And I saw David's face express some change. 201 00:12:51,840 --> 00:12:53,060 All right, all right, mate. 202 00:12:53,860 --> 00:12:57,700 I said, Jane, look, just get your things. Let's just go. 203 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 We walked through the hotel. 204 00:13:02,540 --> 00:13:04,340 You know, it was silent. 205 00:13:06,580 --> 00:13:07,700 There was a car waiting. 206 00:13:09,300 --> 00:13:11,920 I just don't enjoy it. I said, just get in. 207 00:13:20,430 --> 00:13:21,430 Straight to country. 208 00:13:22,130 --> 00:13:25,090 There's a guy there in the front with a gun. 209 00:13:26,770 --> 00:13:27,770 This is not right. 210 00:13:32,190 --> 00:13:33,190 Panicking, you know? 211 00:13:33,330 --> 00:13:34,330 Starting to panic. 212 00:13:41,010 --> 00:13:43,610 When we got back to the hotel, Michael was waiting. 213 00:13:44,530 --> 00:13:48,630 He said, I need to go up to your room. 214 00:13:50,350 --> 00:13:51,730 I'll come and talk to you in a minute. 215 00:13:55,910 --> 00:13:58,430 Jane's walking around the room, ranting and raving a little bit. 216 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 What the hell is going on? 217 00:14:00,350 --> 00:14:01,430 There's nothing to do here. 218 00:14:01,750 --> 00:14:04,750 I said, Jane, just calm down. Let's see what they've got to say. 219 00:14:06,210 --> 00:14:08,330 The door just opened and they walked in. 220 00:14:10,450 --> 00:14:13,910 Michael said, look, I don't know what you've been told in England, but you're 221 00:14:13,910 --> 00:14:14,910 here to do a job. 222 00:14:16,450 --> 00:14:18,170 I said, what do you mean? 223 00:14:19,920 --> 00:14:22,360 Nobody flies all the way to South America for no reason. 224 00:14:24,280 --> 00:14:26,960 I'm here to do a dancing job. 225 00:14:28,080 --> 00:14:31,820 No matter what you've been told, there's no club, no dancing. 226 00:14:33,220 --> 00:14:34,900 Because you know why you're here. 227 00:14:36,640 --> 00:14:38,540 You're taking drugs back to England. 228 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Simple as that. 229 00:14:41,140 --> 00:14:44,460 And I saw them words come out of his mouth. Take drugs back to England. 230 00:14:44,700 --> 00:14:46,060 I just lost it. 231 00:14:51,220 --> 00:14:53,280 John says, you're in this country. 232 00:14:54,480 --> 00:14:56,580 Nobody knows whereabouts you are in the country. 233 00:14:56,900 --> 00:14:59,700 And if we want you to disappear, you'll just disappear. 234 00:15:01,060 --> 00:15:02,400 All of a sudden, they look huge. 235 00:15:03,840 --> 00:15:05,300 I think I'll get it out. 236 00:15:07,240 --> 00:15:09,620 Michael says, look, you're checking your cases and your clothes. 237 00:15:10,000 --> 00:15:12,940 Then we bring them back and we put a key of cocaine in each bag. 238 00:15:13,260 --> 00:15:14,600 One kilo in each bag. 239 00:15:18,840 --> 00:15:21,700 James is shaking and saying, I'm not doing it, I'm not doing it, I'm not 240 00:15:21,700 --> 00:15:28,360 it. John said, you are doing it, and that's 241 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 the end of the matter. 242 00:15:30,020 --> 00:15:34,500 Tomorrow morning, you return to the airport, and things will start from 243 00:15:35,940 --> 00:15:39,100 They took his cases, they've got his passport, they've got any money we had. 244 00:15:43,200 --> 00:15:47,140 These guys said, don't try and leave your room, don't try and leave the 245 00:15:47,820 --> 00:15:49,640 They said, because you'll pay. 246 00:15:50,280 --> 00:15:54,080 They said, at the end of the day, you'll pay with your life. 247 00:15:56,720 --> 00:15:58,660 Now we're just stuck there in the room. 248 00:15:59,760 --> 00:16:02,280 Both of us were just absolutely terrified. 249 00:16:04,000 --> 00:16:09,740 For the first time in my life, I just didn't have a clue what to do. 250 00:16:11,340 --> 00:16:15,640 And all I could think is, we've had it, you know. We're in trouble here. We're 251 00:16:15,640 --> 00:16:16,700 in big, big trouble. 252 00:16:26,000 --> 00:16:29,760 At one point, I said, listen, I'm going to have a look and see, you know, 253 00:16:29,760 --> 00:16:33,580 downstairs, see if there's any way we can get out of here. 254 00:16:44,640 --> 00:16:47,740 There's nobody else in the hotel. There's no guests or anything like that. 255 00:16:47,740 --> 00:16:50,940 course, I assume this is just what they use this hotel for. 256 00:16:56,810 --> 00:16:57,990 I walked to the top of the stairs. 257 00:17:01,230 --> 00:17:03,110 Took about three steps down the stairs. 258 00:17:07,869 --> 00:17:11,589 And there's a John stood there right at the side of the door. 259 00:17:14,550 --> 00:17:17,490 There's no other exit from the hotel apart from down these stairs. 260 00:17:21,770 --> 00:17:23,770 You weren't getting out there and it was as simple as that. 261 00:17:31,370 --> 00:17:33,430 We didn't sleep much that night at all. 262 00:17:36,570 --> 00:17:37,770 Can we tell somebody? 263 00:17:38,130 --> 00:17:39,910 Can we tell the police? 264 00:17:42,330 --> 00:17:44,090 But the trouble is our phones didn't work. 265 00:17:45,410 --> 00:17:47,010 The hotel phones didn't work. 266 00:17:47,590 --> 00:17:49,010 We couldn't phone anybody. 267 00:17:53,170 --> 00:17:58,890 I really believe 100%, no doubt about it, these guys would have shot us. 268 00:18:01,890 --> 00:18:03,050 Total and utter nightmare. 269 00:18:05,750 --> 00:18:10,610 I said to Jane, look, we're going to have to do what they say. 270 00:18:13,350 --> 00:18:15,350 Like it or not, we're going to do it. 271 00:18:26,310 --> 00:18:29,930 The next morning, John and Michael barge into the room, brandishing two brand 272 00:18:29,930 --> 00:18:30,930 -new suitcases. 273 00:18:35,980 --> 00:18:39,220 John pulled the bottle out, and it was a shampoo bottle. 274 00:18:39,880 --> 00:18:43,420 And that's when he explained that the drugs was inside these bottles. 275 00:18:45,480 --> 00:18:52,200 I thought, good God, you know, this is going to be 276 00:18:52,200 --> 00:18:54,960 amateur hour, putting drugs in, you know, in a shampoo bottle. 277 00:18:55,600 --> 00:18:59,240 I thought, anybody just, like, opens that, they're going to substrate away 278 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 what's in it. 279 00:19:00,360 --> 00:19:03,380 And I said, eight bottles in each case. 280 00:19:05,520 --> 00:19:07,140 They said, you're not flying direct. 281 00:19:08,740 --> 00:19:15,480 You're going from here to St Lucia, into St Martin's, into Guadeloupe, 282 00:19:15,520 --> 00:19:17,000 into France. 283 00:19:17,580 --> 00:19:20,500 And when they get to France, they take a ferry straight to England. 284 00:19:21,800 --> 00:19:24,740 It's ludicrous, you know. It's mental. 285 00:19:26,240 --> 00:19:29,300 There's a reason for it, because the route we take, we know it's safe. 286 00:19:29,680 --> 00:19:32,820 We've done this a thousand times, a thousand times. 287 00:19:34,230 --> 00:19:35,129 Everybody's paid. 288 00:19:35,130 --> 00:19:36,130 The police are paid. 289 00:19:36,790 --> 00:19:39,210 People at the airports are paid. The customs are paid. 290 00:19:39,850 --> 00:19:41,150 So you can't get caught. 291 00:19:41,870 --> 00:19:45,770 They told us when we got back to England, we would be met, and as soon as 292 00:19:45,770 --> 00:19:49,250 handed the case over, we'd be handed an envelope with £8 ,000 in it. 293 00:19:51,230 --> 00:19:52,250 For what you're risking? 294 00:19:52,510 --> 00:19:53,510 Eight grand? 295 00:19:54,030 --> 00:19:56,530 Nothing. You wouldn't do it for a million. 296 00:20:00,650 --> 00:20:02,090 There's no way around it. 297 00:20:02,600 --> 00:20:04,760 In the situation we're in, we've got to do it. 298 00:20:10,160 --> 00:20:11,820 I'm just like a zombie. 299 00:20:12,820 --> 00:20:15,420 I'm just doing what David's telling me to do. 300 00:20:17,900 --> 00:20:21,280 Once you're out there in that car and you're heading towards the airport, then 301 00:20:21,280 --> 00:20:22,280 it becomes real. 302 00:20:25,280 --> 00:20:28,580 She was just terrified and I could see it written all over her face, you know. 303 00:20:34,830 --> 00:20:39,050 I felt, like, quiet, but I didn't want to, like, show my emotions in front of 304 00:20:39,050 --> 00:20:40,050 these guys. 305 00:20:41,770 --> 00:20:45,050 It's killing me inside because I'm the guy and I should be able to look after 306 00:20:45,050 --> 00:20:47,770 her. I shouldn't have let this happen at the end of the day. 307 00:20:48,350 --> 00:20:51,510 And I feel guilty because I can't protect her, you know? 308 00:20:57,130 --> 00:21:01,230 When we arrived at the airport, John opened the boat, took both cases out. 309 00:21:05,480 --> 00:21:06,480 and walked to the airport. 310 00:21:18,080 --> 00:21:19,580 And there's a woman checking the bags. 311 00:21:24,780 --> 00:21:26,800 Straight away, you think, well, that's it. You've had it. 312 00:21:28,200 --> 00:21:29,320 They're searching all the bags. 313 00:21:29,600 --> 00:21:30,840 I said, listen, John, look. 314 00:21:31,060 --> 00:21:32,180 They're going through all the bags. 315 00:21:32,880 --> 00:21:34,920 But John says, you're not going to get searched. 316 00:21:35,780 --> 00:21:42,260 Take your cases, go into the checkout, and get dropped off, and get on the 317 00:21:42,260 --> 00:21:43,260 plane. 318 00:21:47,100 --> 00:21:50,900 We'd watch the queue. Everybody else had been searched. Everybody, everybody 319 00:21:50,900 --> 00:21:52,140 getting cases searched. 320 00:21:58,660 --> 00:22:01,580 I looked back, and John was still stood at the door, just watching. 321 00:22:02,030 --> 00:22:03,070 Making sure it went through. 322 00:22:04,590 --> 00:22:06,190 Make sure we're getting on the plane. 323 00:22:12,450 --> 00:22:13,450 I'm shaking. 324 00:22:13,510 --> 00:22:14,449 I'm waiting. 325 00:22:14,450 --> 00:22:15,890 I'm sure that people could see. 326 00:22:16,350 --> 00:22:17,350 Hear him say. 327 00:22:25,070 --> 00:22:27,890 Can she just wave us over? 328 00:22:30,380 --> 00:22:32,360 God, we're going to get stopped. We're going to get caught. 329 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 This is it. 330 00:22:40,000 --> 00:22:42,060 It's never been better now. This wave has passed. 331 00:22:43,500 --> 00:22:47,380 12 cases. Never looked in a bag or anything. 332 00:22:54,180 --> 00:22:57,560 The pressure that was on top of me seemed to just vanish, you know. 333 00:23:00,300 --> 00:23:01,300 Thank you. 334 00:23:04,200 --> 00:23:07,780 And I can remember walking up with Jane and saying, God, that were easy. 335 00:23:09,220 --> 00:23:11,220 Nobody gave us a second glance, you know? 336 00:23:12,240 --> 00:23:13,740 Nobody batted an eyelid. 337 00:23:16,440 --> 00:23:20,060 Maybe it's not going to be as bad as we thought. Maybe we won't get caught. 338 00:23:30,670 --> 00:23:33,810 As we get back into the airport, the worries started coming back again. 339 00:23:36,270 --> 00:23:40,710 We're waiting at the carousel, five, ten minutes, the bicycle now. 340 00:23:44,270 --> 00:23:47,250 And then it's that walk. You know you've got to go through customs, you know? 341 00:23:47,450 --> 00:23:48,690 You've got to go through customs. 342 00:23:52,710 --> 00:23:56,870 And all I kept thinking to myself is, I feel sick now. Calm down, calm down. 343 00:24:02,000 --> 00:24:07,060 It's madness, you know, because your head's going a thousand miles an hour 344 00:24:07,060 --> 00:24:10,160 thinking, if I get stopped, what shall I say, what shall I say? 345 00:24:15,360 --> 00:24:19,920 I'm still scared to death. Do I look like I've got anything with me? 346 00:24:23,460 --> 00:24:25,800 I'm trying to act as calm and normal as possible. 347 00:24:34,030 --> 00:24:37,550 I looked at the guy, he was smiling and I thought he was going to say, come 348 00:24:37,550 --> 00:24:38,550 through. 349 00:24:38,610 --> 00:24:41,070 No problem. 350 00:24:41,450 --> 00:24:44,770 But he just said, can you put your bag on the counter? 351 00:24:46,810 --> 00:24:50,770 And at that point I could have physically been sick there and then. 352 00:24:55,870 --> 00:24:56,870 Yeah. 353 00:24:57,610 --> 00:24:59,570 He asked, have you got the keys to unlock the lock? 354 00:25:00,910 --> 00:25:03,290 He tried to take the key out without shaking. 355 00:25:15,610 --> 00:25:19,150 He never said anything. He just looked at me, looked at the bag, rummaged 356 00:25:19,150 --> 00:25:22,670 through the bag, and it's like he knew what he was going for. 357 00:25:28,950 --> 00:25:31,760 I thought, man... heart was going to come through my mouth. 358 00:25:33,420 --> 00:25:34,700 I'm thinking that's it, we're caught. 359 00:25:34,940 --> 00:25:35,940 This guy's not stupid. 360 00:25:43,020 --> 00:25:45,940 I could have just burst into tears. 361 00:25:49,160 --> 00:25:55,660 And when he flicked the lid open, that's game over, you know. That's it, life 362 00:25:55,660 --> 00:25:59,560 over, in prison, in the Caribbean, 20 years, good luck with that. 363 00:26:02,600 --> 00:26:05,460 But as it happened, when we squirted, it was shampoo that came out. 364 00:26:08,080 --> 00:26:14,020 I couldn't take my eyes off what he was doing, like... Every motion, everything 365 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 he was doing. 366 00:26:17,000 --> 00:26:23,280 Looked at me again, took a tissue, waxed and... I go, 367 00:26:23,500 --> 00:26:26,920 said, everything's fine, take your bags, go through. 368 00:26:27,860 --> 00:26:28,860 Have a good fit. 369 00:26:29,600 --> 00:26:30,980 I could have kissed the man, you know. 370 00:26:35,180 --> 00:26:38,060 As we're walking out the airport, both me and David were just laughing. 371 00:26:39,780 --> 00:26:40,960 We knew we'd got through. 372 00:26:46,540 --> 00:26:47,980 It's like you've won the lottery. 373 00:26:50,860 --> 00:26:55,440 The relief is just overwhelming. It's like we've got away with it. 374 00:26:58,340 --> 00:27:01,460 God, it's sheer joy. 375 00:27:04,240 --> 00:27:05,240 It was my birthday. 376 00:27:05,340 --> 00:27:10,580 So David said, go out and have a drink and have a good time for your birthday 377 00:27:10,580 --> 00:27:11,580 for tonight. 378 00:27:19,780 --> 00:27:24,060 I can remember waking up pretty early that night and stinking early, you know, 379 00:27:24,080 --> 00:27:25,080 hangover from hell. 380 00:27:27,040 --> 00:27:28,880 And I just nudged Jane. 381 00:27:30,460 --> 00:27:35,360 I said, how easy was that, Jane? I said... That guy's a customs officer. 382 00:27:36,460 --> 00:27:43,240 And he searched the bags, tried the shampoo, and if it's full in, it's going 383 00:27:43,240 --> 00:27:44,239 fool everybody. 384 00:27:44,240 --> 00:27:46,640 I said, we're going to get this. We'll make this. 385 00:27:47,760 --> 00:27:50,220 Michael said, look, there's a payment of 8 ,000 when you get back to England. 386 00:27:52,080 --> 00:27:55,080 You'll get an envelope with 8 ,000 pounds in it. 387 00:27:56,600 --> 00:28:00,740 We've been through all that turmoil, all the terror, all the pain. If we don't 388 00:28:00,740 --> 00:28:02,880 deserve 8 grand, who does, you know? 389 00:28:03,860 --> 00:28:07,940 let's take these drugs, give them over in England, and let's, you know, just 390 00:28:07,940 --> 00:28:09,100 spend the money. 391 00:28:10,680 --> 00:28:15,180 And I looked at David and said, let's just go the rest of the way home, drop 392 00:28:15,180 --> 00:28:17,280 bottles with them, pick up the cash and go. 393 00:28:17,640 --> 00:28:20,720 Within three days, we've become international drug smuggling. 394 00:28:22,760 --> 00:28:26,220 Innocent parties to drug smuggling, you know, in one fell swoop. 395 00:28:31,640 --> 00:28:35,940 The next morning, we got into the car, went off to the airport. 396 00:28:39,780 --> 00:28:41,820 From St. Louis here, we're heading to Waterloo. 397 00:28:46,260 --> 00:28:47,860 I don't think I was even nervous. 398 00:28:49,880 --> 00:28:51,800 I was acting more normal. 399 00:28:52,900 --> 00:28:54,100 Tourist, island hopping. 400 00:28:56,440 --> 00:28:58,400 I think the nerves are gone because... 401 00:28:59,520 --> 00:29:00,860 We'd done the hard part. 402 00:29:01,960 --> 00:29:03,720 There were a few security guards about. 403 00:29:04,200 --> 00:29:06,280 Small little airport, we're going to get through this a doddle. 404 00:29:11,380 --> 00:29:12,680 Yeah, I was on that. 405 00:29:14,440 --> 00:29:17,720 The bus came round and ours still hadn't come off the plane. 406 00:29:23,600 --> 00:29:24,940 Everybody else got their luggage. 407 00:29:26,500 --> 00:29:27,700 Ours didn't come off the plane. 408 00:29:30,629 --> 00:29:33,770 And I remember looking round and thinking there's less and less people 409 00:29:33,770 --> 00:29:34,770 the airport. 410 00:29:37,890 --> 00:29:39,070 Stood there five minutes. 411 00:29:39,770 --> 00:29:40,910 One bag came round. 412 00:29:44,510 --> 00:29:45,510 Oh, James. 413 00:29:47,730 --> 00:29:51,350 Took it off. 414 00:29:52,210 --> 00:29:53,890 Still waiting for my bag, no bag. 415 00:29:55,930 --> 00:29:59,610 I looked at David and I just said, what's going on? 416 00:30:03,350 --> 00:30:05,410 I'm thinking then, they know, they know. 417 00:30:08,230 --> 00:30:11,630 I said, I've got to go on to the information and report the bag missing. 418 00:30:18,130 --> 00:30:22,270 I said, look, we've just got from St Rochia, there are two bags, there's only 419 00:30:22,270 --> 00:30:23,270 one case. 420 00:30:23,990 --> 00:30:28,610 When Scott found, there's been a mistake, it's been left on the plane 421 00:30:28,610 --> 00:30:30,090 the next destination. 422 00:30:31,820 --> 00:30:35,340 And she said, don't worry, we will deliver it to your hotel. 423 00:30:36,760 --> 00:30:38,180 So then I calmed down again. 424 00:30:38,380 --> 00:30:43,040 They just left it on the plane by mistake. 425 00:30:44,120 --> 00:30:45,520 Don't worry about it. 426 00:30:45,880 --> 00:30:47,840 And now Jane's trying to calm me down. 427 00:30:49,520 --> 00:30:54,400 So I'm trying to think positively. Yeah, it's just a mistake. It's just being 428 00:30:54,400 --> 00:30:55,400 left on board. 429 00:31:00,910 --> 00:31:03,870 Walking to customs, there's nobody else around. 430 00:31:04,110 --> 00:31:08,110 I can't... Nobody, apart from the customs man on the desk. 431 00:31:12,290 --> 00:31:13,830 And all the hell was let loose. 432 00:31:16,530 --> 00:31:19,030 They just appeared. 433 00:31:20,610 --> 00:31:21,790 Out every door. 434 00:31:26,470 --> 00:31:29,310 It was just absolutely pitch black. 435 00:31:32,160 --> 00:31:36,600 There you are on the floor, there's 20 coppers there with guns all armed and 436 00:31:36,600 --> 00:31:38,000 they've got one pressed in the back of your head. 437 00:31:41,580 --> 00:31:44,420 I could hear her saying, I haven't done anything wrong, I haven't done anything 438 00:31:44,420 --> 00:31:47,660 wrong. And I'm trying to say, leave her alone, leave her alone. 439 00:31:51,080 --> 00:31:54,880 And he said, you're under arrest for transportation of cocaine. 440 00:32:02,660 --> 00:32:06,980 Right at that second, my life had gone, you know. 441 00:32:11,180 --> 00:32:14,320 They dragged it into a little room, guns at the back of our heads. 442 00:32:23,260 --> 00:32:26,260 They fetched the casing, put it on the counter in front of us. 443 00:32:31,720 --> 00:32:37,180 He opened the suitcase up and immediately, immediately 444 00:32:37,180 --> 00:32:39,580 picked up a bottle. 445 00:32:45,720 --> 00:32:47,100 Complete and utter fear. 446 00:32:48,800 --> 00:32:49,940 Absolutely terrified. 447 00:32:56,460 --> 00:33:00,600 He just took a standing knife out, cut the bottle open. 448 00:33:10,879 --> 00:33:11,879 Panic, panic, panic. 449 00:33:16,760 --> 00:33:18,100 He got a tester thing. 450 00:33:19,220 --> 00:33:21,220 And he put it, dabbed it. 451 00:33:26,100 --> 00:33:27,580 It's a liquid cocaine. 452 00:33:33,960 --> 00:33:36,000 As you look at me, you can see that she was terrified. 453 00:33:40,240 --> 00:33:43,080 It affects the pressing, to photograph it. 454 00:33:48,740 --> 00:33:54,080 And all the policemen behind, all shaking hands, generally all smiling. 455 00:33:54,860 --> 00:33:57,020 I think they'd been tipped off we were coming. 456 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 We were meant to get caught right from the start. 457 00:34:00,380 --> 00:34:03,240 So they could haul 30, 40, 50 kilos through. 458 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 All we were were decoys. 459 00:34:08,480 --> 00:34:11,540 Nightmare. Absolute nightmare. 460 00:34:18,060 --> 00:34:21,100 We were both in the back of the van and the giant of the big prison. 461 00:34:22,820 --> 00:34:26,380 God, it's awful. 462 00:34:27,340 --> 00:34:28,739 We got to the prison gate. 463 00:34:29,929 --> 00:34:35,909 There's guards there with the guns and there's all like the barbed wire 464 00:34:40,770 --> 00:34:42,310 They stepped out of the van. 465 00:34:43,270 --> 00:34:46,790 They handcuffed me to one officer and Jane to another one. 466 00:34:54,850 --> 00:34:58,230 I didn't realise that we were going to be taken in through separate doors. 467 00:35:00,009 --> 00:35:04,010 And all I can think about is, God, places like this, I mean, women getting 468 00:35:04,010 --> 00:35:05,550 raped, anything can happen to her. 469 00:35:06,110 --> 00:35:07,110 James! 470 00:35:09,550 --> 00:35:11,350 I was scared to death for the girl, you know? 471 00:35:12,010 --> 00:35:13,010 Scared to death for her. 472 00:35:13,270 --> 00:35:16,350 He just looked at me, he turned and he just said it. He shouted, I love you. 473 00:35:17,450 --> 00:35:18,450 I love you! 474 00:35:19,950 --> 00:35:20,950 I love you! 475 00:35:23,390 --> 00:35:24,570 I'm thinking, how can he? 476 00:35:26,670 --> 00:35:29,110 I'm thinking, how can he still love me after what I've just got him into? 477 00:35:35,920 --> 00:35:40,620 I remember there's walking through the gates and everything was quiet, silent, 478 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 strange. 479 00:35:44,840 --> 00:35:46,660 Two officers came at the side of me. 480 00:35:53,420 --> 00:35:54,700 And he opened the door. 481 00:35:57,520 --> 00:36:00,260 You've never heard anything like it in your life. 482 00:36:04,710 --> 00:36:05,710 Shouts and abuse. 483 00:36:06,450 --> 00:36:07,510 Banging the door. 484 00:36:08,770 --> 00:36:10,350 Banging and banging and smashing. 485 00:36:17,910 --> 00:36:21,010 And they're throwing fires out the window. 486 00:36:24,090 --> 00:36:26,130 Burning cloths, burning those. 487 00:36:48,970 --> 00:36:51,790 And he turned to me and he says, English man. 488 00:36:52,690 --> 00:36:54,570 He says, you'll be dead in two weeks. 489 00:37:04,470 --> 00:37:06,350 Conditions for me weren't that bad. 490 00:37:09,890 --> 00:37:11,290 The rooms was clean. 491 00:37:12,850 --> 00:37:14,390 The guards were quite nice. 492 00:37:19,029 --> 00:37:21,130 By that point, I wasn't scared for myself anymore. 493 00:37:22,370 --> 00:37:23,730 I was worried about David. 494 00:37:24,650 --> 00:37:25,810 I was scared for him. 495 00:37:36,310 --> 00:37:39,610 Every day I was in prison, you live in fear that someone's going to stab you, 496 00:37:39,670 --> 00:37:40,670 someone's going to kill you. 497 00:37:45,190 --> 00:37:47,130 In there, you've got basically... 498 00:37:47,480 --> 00:37:51,920 All the dregs of the earth, you know, you've got from petty criminals to armed 499 00:37:51,920 --> 00:37:53,460 robbers, murderers, child killers. 500 00:37:56,760 --> 00:37:58,920 Some big guys, small guys. 501 00:38:02,480 --> 00:38:04,140 Some nasty looking animals. 502 00:38:07,160 --> 00:38:10,500 It wasn't a day I didn't see somebody getting stabbed or somebody getting 503 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 slashed. 504 00:38:16,970 --> 00:38:17,970 I was terrified. 505 00:38:22,630 --> 00:38:24,030 I'd been in there two weeks. 506 00:38:24,290 --> 00:38:25,530 It was a Sunday afternoon. 507 00:38:28,090 --> 00:38:31,590 I can remember walking down some steel stairs that go to the bottom of London. 508 00:38:34,450 --> 00:38:36,050 It was blisteringly hot. 509 00:38:39,910 --> 00:38:42,710 I'd got a shirt on and I took the shirt off. 510 00:38:45,230 --> 00:38:46,830 But as I got the shirt over my head, 511 00:38:47,070 --> 00:38:53,990 a guard smashed 512 00:38:53,990 --> 00:38:55,850 a leg from underneath me. 513 00:39:01,190 --> 00:39:02,750 And I fell down the stairway. 514 00:39:03,230 --> 00:39:04,230 I hit my head. 515 00:39:05,090 --> 00:39:06,590 I hit my back. 516 00:39:07,430 --> 00:39:09,730 And I've just felt the bones in my back crunch. 517 00:39:12,090 --> 00:39:14,030 I ended up on a heap on the bottom. 518 00:39:15,760 --> 00:39:17,940 I could feel blood gushing out of my head, you know. 519 00:39:25,400 --> 00:39:26,780 And the guy just walked away. 520 00:39:28,020 --> 00:39:30,080 Just left me on the concrete at the bottom of the stairs. 521 00:39:35,040 --> 00:39:39,200 Somebody fetched a white sheet from somewhere and threw it over me, you 522 00:39:44,080 --> 00:39:45,220 They thought I was dead. 523 00:39:47,380 --> 00:39:52,100 They took me to the infirmary, and I was semi -conscious, in and out of 524 00:39:52,100 --> 00:39:53,100 consciousness. 525 00:39:56,620 --> 00:40:00,320 Three broken ribs, dislocated shoulder. 526 00:40:00,820 --> 00:40:03,580 I needed about 14 stitches in my head. 527 00:40:05,320 --> 00:40:11,160 And the bottom two lumbar discs had just exploded into nothing. No, they'd just 528 00:40:11,160 --> 00:40:13,820 gone. Yeah, completely gone. 529 00:40:20,120 --> 00:40:22,760 They gave me a pair of crutches and they lugged me back to prison. 530 00:40:33,460 --> 00:40:34,460 Crippled. 531 00:40:36,040 --> 00:40:39,940 The back, it was horrendous pain, but they don't care. They just want you back 532 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 in the system. 533 00:40:45,610 --> 00:40:47,330 I'd heard a rumour that he'd been attacked. 534 00:40:49,290 --> 00:40:54,050 The prison guard told me that he was hurt badly, but they didn't give me any 535 00:40:54,050 --> 00:40:55,050 details. 536 00:40:55,610 --> 00:40:58,950 I was like, I was just scared to death the whole time. I'm terrified for him. 537 00:40:59,010 --> 00:41:00,050 Not for me, but for him. 538 00:41:09,870 --> 00:41:12,470 I could see the women's cell block through the cell window. 539 00:41:16,110 --> 00:41:17,510 So I took the pillowcase off. 540 00:41:19,190 --> 00:41:22,650 I got a marker pen of some kind, and I just wrote on it. 541 00:41:26,530 --> 00:41:28,970 And I put it like a flag outside of the window. 542 00:41:34,450 --> 00:41:36,470 I just seen the back corner of my eye. 543 00:41:37,050 --> 00:41:40,950 I glimpsed, and I seen this big pillowcase out of the window. 544 00:41:43,930 --> 00:41:45,470 It just said, Jane. 545 00:41:46,060 --> 00:41:47,120 I love you on it. 546 00:41:49,100 --> 00:41:51,580 And I instantly knew it was David. 547 00:41:52,020 --> 00:41:53,020 Hey! 548 00:41:53,980 --> 00:41:57,600 And I took my arm out of the window and I'm waving and then I started shouting 549 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 to him. 550 00:42:03,400 --> 00:42:07,920 The first time I saw James' arm come through the window, it like, it made my 551 00:42:07,920 --> 00:42:09,760 heart like, you know, it's racing. 552 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 I love you! 553 00:42:12,180 --> 00:42:14,840 And just to hear a voice to shout, you know, I love you. 554 00:42:15,980 --> 00:42:20,340 Just for that few seconds, it meant the world. 555 00:42:38,520 --> 00:42:43,440 When we actually got the release forms, I was like, oh, it was amazing. 556 00:42:44,200 --> 00:42:47,000 I knew that day I was here that we was actually going home. 557 00:42:50,040 --> 00:42:54,060 The guard come with a wheelchair and they wheeled me to the reception. 558 00:43:01,800 --> 00:43:03,880 Ran up to him, hugging him to bits. 559 00:43:07,040 --> 00:43:10,020 And I'm thinking I'm not letting him go just in case they take me back. 560 00:43:11,320 --> 00:43:13,520 They're just like, come on, let's just... 561 00:43:13,790 --> 00:43:15,070 Get out of here, you know. 562 00:43:19,670 --> 00:43:22,230 It's joy, overwhelming for you. 563 00:43:24,370 --> 00:43:28,690 We're out of that hole, you know, that cuspid of a prison. 564 00:43:31,910 --> 00:43:33,030 Against the odds, I survived. 565 00:43:33,370 --> 00:43:36,630 They tried to kill me, but I survived. 566 00:43:49,390 --> 00:43:55,490 i've paid a high price you know i've paid a very high price health -wise uh 567 00:43:55,490 --> 00:44:02,450 yeah it's it's damaged beyond repair then two years has cost 568 00:44:02,450 --> 00:44:09,430 me my mobility you know i will end up in a wheelchair with a lot of 569 00:44:09,430 --> 00:44:13,310 people it would have broke them but i just love him today 570 00:44:14,280 --> 00:44:18,200 I regret not having a little bit more common sense at the time and sticking to 571 00:44:18,200 --> 00:44:23,860 my instincts, you know, and I just go into a situation that anybody can go 572 00:44:24,140 --> 00:44:25,880 Believe me, it can happen to anybody. 573 00:44:26,140 --> 00:44:27,140 It really can. 574 00:44:28,700 --> 00:44:30,780 We never once blamed each other. 575 00:44:31,820 --> 00:44:34,900 I love her to bits, you know. I love her bones, the girl. 576 00:44:36,640 --> 00:44:38,180 We'll always be soulmates, you know. 577 00:44:38,500 --> 00:44:39,500 Always. 45390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.