All language subtitles for Uma.Musume.Cinderella.Gray.S01E01.CUSTOM.1080p.BDRip.DDP5.1.x264-Notag_Track07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,270 --> 00:00:04,350
Les filles-juments.
2
00:00:06,230 --> 00:00:09,320
Elles viennent au monde pour courir.
3
00:00:12,190 --> 00:00:16,450
Leurs noms, Ă lâhistoire parfois
tragique, parfois glorieuse,
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,620
viennent dâun autre monde,
5
00:00:20,910 --> 00:00:23,120
et elles courent
en héritant de leur ùme.
6
00:00:24,370 --> 00:00:27,290
Telle est leur destinée.
7
00:00:30,210 --> 00:00:34,590
Pour les filles-juments de ce monde,
le résultat des courses
8
00:00:35,300 --> 00:00:37,090
nâest pas encore Ă©crit.
9
00:00:39,010 --> 00:00:41,260
Elles continuent donc Ă courir,
10
00:00:42,390 --> 00:00:46,020
en quĂȘte de la ligne d'arrivĂ©e
qui se reflĂšte dans leurs yeux.
11
00:00:51,070 --> 00:00:54,860
à l'extérieur, Yamano Piace
passe les 800 m, en peloton de tĂȘte.
12
00:00:56,200 --> 00:00:56,490
HIPPODROME DE FUCHĂ (PRĂS DE TOKYO)
13
00:00:56,490 --> 00:01:00,780
Cloud Earth, favorite, Ă 15 longueurs
de la tĂȘte, passe Ă l'extĂ©rieur.
14
00:01:01,620 --> 00:01:03,950
Plus que 600 m !
15
00:01:04,790 --> 00:01:06,710
Elles sortent du virage n° 4 !
16
00:01:07,080 --> 00:01:09,130
Ultime ligne droite du Derby japonais !
17
00:01:11,880 --> 00:01:12,300
LUNA SWALLOW
18
00:01:12,300 --> 00:01:16,260
Actuellement, Luna Swallow est en tĂȘte !
Luna Swallow !
19
00:01:17,430 --> 00:01:21,600
Oh, mais voilà Gold City qui s'élance,
faisant valser ses cheveux blonds !
20
00:01:21,760 --> 00:01:22,850
Elle la rattrape !
21
00:01:25,560 --> 00:01:26,890
Gold !
22
00:01:28,310 --> 00:01:29,850
Prendra-t-elle la tĂȘte ?
23
00:01:30,860 --> 00:01:31,900
La voilĂ .
24
00:01:33,150 --> 00:01:35,820
"La plus belle fille-jument du siĂšcle".
25
00:01:36,280 --> 00:01:36,530
MARUZENSKY
26
00:01:36,530 --> 00:01:38,820
Elle n'a pas que son charme pour elle.
27
00:01:39,030 --> 00:01:39,490
MR. C.B.
28
00:01:39,490 --> 00:01:43,490
Rien n'est joué jusqu'au dernier instant.
C'est ça, le Derby japonais.
29
00:01:43,660 --> 00:01:44,200
SYMBOLI RUDOLF
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,830
C'est l'heure
de repousser leurs limites.
31
00:01:47,160 --> 00:01:47,710
GOLD CITY
32
00:01:47,710 --> 00:01:50,580
De se découvrir une force
qu'elles ignoraient encore.
33
00:01:51,580 --> 00:01:53,130
Plus que 200 m !
34
00:01:56,420 --> 00:01:58,760
Une fille-jument sort soudain du lot !
35
00:01:59,260 --> 00:02:01,930
Merry Beauty ! C'est Merry Beauty !
36
00:02:01,930 --> 00:02:04,010
MERRY BEAUTY
37
00:02:04,350 --> 00:02:06,020
Quelle accélération !
38
00:02:06,430 --> 00:02:08,140
Gold City semble peiner !
39
00:02:10,100 --> 00:02:14,070
Merry Beauty prend trois...
quatre longueurs d'avance, et continue !
40
00:02:14,320 --> 00:02:16,150
En 2e, Luna Swallow, à l'intérieur ?
41
00:02:16,320 --> 00:02:21,030
DerriÚre, Pyro March, à l'extérieur,
puis Duel Dagger et Gold City !
42
00:02:21,660 --> 00:02:23,530
Et la gagnante est Merry Beauty !
43
00:02:24,240 --> 00:02:26,660
- Merry Beauty !
- Ouah !
44
00:02:26,950 --> 00:02:30,460
De six longueurs ! Incroyable !
45
00:02:31,000 --> 00:02:32,750
Regarde-moi ça, Shibasaki !
46
00:02:32,920 --> 00:02:32,960
JĂ KITAHARA - ENTRAĂNEUR
47
00:02:32,960 --> 00:02:34,880
Six longueurs ! C'est dingue !
48
00:02:35,050 --> 00:02:35,250
KĂICHI SHIBASAKI - ENTRAĂNEUR
49
00:02:35,250 --> 00:02:36,960
ArrĂȘte de crier, JĂŽ.
50
00:02:37,420 --> 00:02:41,090
Suis la course devant nous,
au lieu d'en regarder d'autres.
51
00:02:41,760 --> 00:02:43,640
Je veux bien, mais bon...
52
00:02:44,760 --> 00:02:46,810
La course devant nous, elle est pas...
53
00:02:49,560 --> 00:02:51,640
HIPPODROME DE KASAMATSU
(HASHIMA, GIFU)
54
00:02:51,640 --> 00:02:52,150
Bien.
55
00:02:52,730 --> 00:02:54,810
Faites entrer les filles-juments.
56
00:02:56,400 --> 00:02:57,860
Nouvelles chaussures ?
57
00:02:58,030 --> 00:03:00,610
Ouais ! J'ai pas envie de les salir.
58
00:03:01,150 --> 00:03:02,740
Un petit coucou à la caméra ?
59
00:03:04,570 --> 00:03:06,490
On va tĂącher de bien courir !
60
00:03:10,500 --> 00:03:11,790
C'est la vie.
61
00:03:12,790 --> 00:03:16,630
Le niveau n'est pas le mĂȘme,
Ă Tokyo et en province.
62
00:03:17,460 --> 00:03:19,800
Niveau matériel, personnel et coureuses.
63
00:03:20,470 --> 00:03:24,300
- Mais la province a ses qualités...
- On n'a pas de star.
64
00:03:25,300 --> 00:03:25,970
Quoi ?
65
00:03:27,100 --> 00:03:31,520
On n'a pas de fille-jument
Ă qui s'attacher en profondeur,
66
00:03:32,140 --> 00:03:33,810
qu'on veut encourager Ă fond...
67
00:03:54,920 --> 00:03:55,790
C'était...
68
00:03:57,340 --> 00:03:58,210
quoi, ça ?
69
00:04:02,380 --> 00:04:05,720
Ćuvre originale : Cygames
70
00:04:11,560 --> 00:04:15,480
Mangaka : TaiyĂŽ Kuzumi
Scénariste du manga : Masafumi Sugiura
71
00:04:16,060 --> 00:04:20,110
Producteurs : K. Watanabe, H. Kikuno,
T. Tsurumaru, M. Kazumoto
72
00:04:21,570 --> 00:04:23,990
Scénarisation : Aki Kindaichi
Chara design : K. Sasaki, T. Miyahara
73
00:04:25,820 --> 00:04:28,240
Chefs-animateurs : YĂŽsuke Fukumoto,
Akira Takata, Atsushi Komori
74
00:04:33,710 --> 00:04:35,330
Couleurs : Nanako Okazaki
Responsable 3D : Nobuyuki Kamiya
75
00:04:35,920 --> 00:04:37,710
Montage : Akinori Mishima
Directeur son : Fumiyuki GĂŽ
76
00:04:50,510 --> 00:04:54,480
Producteur exécutif : Shigeto Nihei
77
00:04:55,310 --> 00:04:58,900
Manga publié dans le "Weekly Young Jump"
78
00:05:04,820 --> 00:05:08,410
Générique d'ouverture :
"koeru" par [Alexandros]
79
00:05:13,910 --> 00:05:16,830
Chargés de production :
SĂŽta Machiguchi, Takuya Chikamatsu
80
00:05:18,960 --> 00:05:21,130
Réalisateurs : Yûki ItÎ, Takehiro Miura
81
00:05:23,760 --> 00:05:24,710
UMA MUSUME
82
00:05:25,170 --> 00:05:29,840
UMA MUSUME : CINDERELLA GRAY
83
00:05:30,010 --> 00:05:32,970
ĂPISODE 1 : ICI-MĂME
84
00:05:48,030 --> 00:05:51,320
CĂRĂMONIE DE RENTRĂE
85
00:05:59,250 --> 00:06:02,290
CĂRĂMONIE DE RENTRĂE DE L'ACADĂMIE
KASAMATSU TRACEN POUR FILLES-JUMENTS
86
00:06:02,290 --> 00:06:03,710
Ă partir d'aujourd'hui,
87
00:06:05,050 --> 00:06:07,130
j'étudierai ici, moi aussi !
88
00:06:10,430 --> 00:06:12,180
Joy Maker !
89
00:06:12,470 --> 00:06:13,560
Présente...
90
00:06:14,010 --> 00:06:17,060
- South Heroine !
- La vie Ă©tudiante dont je rĂȘvais !
91
00:06:17,980 --> 00:06:20,810
Je vais étudier et m'entraßner à fond,
92
00:06:21,560 --> 00:06:23,190
pour, un jour, fouler le turf !
93
00:06:24,070 --> 00:06:25,570
Berno Light !
94
00:06:25,860 --> 00:06:26,070
Présente !
95
00:06:26,070 --> 00:06:27,400
BERNO LIGHT
96
00:06:27,650 --> 00:06:29,530
Sekai TĂŽha !
97
00:06:29,700 --> 00:06:31,870
Ces filles seront mes camarades.
98
00:06:32,740 --> 00:06:34,530
Elles ont toutes l'air rapides...
99
00:06:35,040 --> 00:06:36,450
Fujimasa March !
100
00:06:36,830 --> 00:06:37,330
Présente.
101
00:06:37,830 --> 00:06:38,040
FUJIMASA MARCH
102
00:06:38,040 --> 00:06:39,410
Fujimasa March !
103
00:06:39,870 --> 00:06:44,040
Elle a reçu une bourse aprÚs avoir fait
le meilleur temps à l'examen d'entrée.
104
00:06:44,590 --> 00:06:44,880
NORN ACE
105
00:06:44,880 --> 00:06:46,500
Norn Ace !
106
00:06:46,670 --> 00:06:47,460
Présente.
107
00:06:48,550 --> 00:06:50,840
Elle est cĂ©lĂšbre, lĂ d'oĂč elle vient !
108
00:06:51,010 --> 00:06:52,550
Rudy Lemono !
109
00:06:52,720 --> 00:06:53,430
RUDY LEMONO
110
00:06:53,430 --> 00:06:54,430
Présente.
111
00:06:54,930 --> 00:06:56,720
Mini the Lady !
112
00:06:57,060 --> 00:06:57,680
Présente !
113
00:06:57,680 --> 00:06:58,220
MINI THE LADY
114
00:06:58,220 --> 00:07:00,060
Certaines font peur...
115
00:07:00,560 --> 00:07:04,310
Enfin, normal, à l'académie Kasamatsu.
On est toutes un peu spéciales.
116
00:07:13,490 --> 00:07:14,240
Pile Ă temps.
117
00:07:14,410 --> 00:07:15,700
En retard, surtout.
118
00:07:16,120 --> 00:07:18,040
Elle, elle est plus que spéciale.
119
00:07:18,200 --> 00:07:19,500
OĂč est ton uniforme ?
120
00:07:20,330 --> 00:07:23,210
- C'est quoi, un uniforme ?
- Ăa va ĂȘtre long.
121
00:07:23,380 --> 00:07:25,790
- En survĂȘt ?
- Et couverte de boue !
122
00:07:26,210 --> 00:07:31,090
Bon, déjà , va t'asseoir.
Installe-toi à cÎté de Berno Light.
123
00:07:31,260 --> 00:07:32,220
Sérieusement ?
124
00:07:33,220 --> 00:07:34,890
Euh... enchantée !
125
00:07:37,140 --> 00:07:39,350
Elle sonde mon Ăąme ou quoi ?
126
00:07:39,680 --> 00:07:40,430
Filles-juments coureuses
127
00:07:40,430 --> 00:07:42,480
Bien, chÚres élÚves, écoutez-moi.
128
00:07:42,640 --> 00:07:43,690
Sauvée !
129
00:07:44,480 --> 00:07:48,820
Rien n'oblige les filles-juments
Ă se limiter Ă ce type de carriĂšre,
130
00:07:49,070 --> 00:07:51,780
mais ici, à l'académie Kasamatsu Tracen,
131
00:07:51,950 --> 00:07:55,280
nous entraĂźnons principalement
des coureuses.
132
00:07:55,950 --> 00:07:59,200
Vos professeurs et entraĂźneurs
vous guideront
133
00:07:59,450 --> 00:08:03,120
jusqu'Ă ce que vous soyez en mesure
de participer Ă des courses.
134
00:08:03,290 --> 00:08:04,330
15 localisations
135
00:08:04,330 --> 00:08:07,420
Les hippodromes oĂč se dĂ©roulent
les courses de province
136
00:08:07,590 --> 00:08:09,670
sont au nombre de 15, au Japon.
137
00:08:09,840 --> 00:08:11,760
Vous ferez vos débuts
Ă celui qui se trouve ici,
138
00:08:11,760 --> 00:08:12,670
Hippodrome de Kasamatsu
139
00:08:12,670 --> 00:08:15,970
l'hippodrome de Kasamatsu.
140
00:08:16,220 --> 00:08:18,390
Il a commencé son cours direct.
141
00:08:18,560 --> 00:08:19,850
Belle carte du Japon !
142
00:08:20,020 --> 00:08:23,520
Si vous obtenez de bonnes notes,
143
00:08:23,690 --> 00:08:26,020
vous serez envoyées
Ă l'hippodrome voisin de Nagoya,
144
00:08:26,020 --> 00:08:27,440
TĂŽkai Derby
145
00:08:27,440 --> 00:08:29,730
oĂč a lieu
la plus grande course du TĂŽkai,
146
00:08:29,900 --> 00:08:33,360
le TĂŽkai Derby,
pour participer Ă cette derniĂšre.
147
00:08:33,900 --> 00:08:36,950
Seules les meilleures y sont admises.
148
00:08:37,200 --> 00:08:38,120
La remporter,
149
00:08:38,580 --> 00:08:41,490
c'est remporter une gloire sans égale.
150
00:08:41,790 --> 00:08:42,370
Hein ?
151
00:08:43,250 --> 00:08:45,290
On ne parle
que des courses de province ?
152
00:08:45,580 --> 00:08:47,830
Pas de la Twinkle Series, Ă Tokyo ?
153
00:08:50,170 --> 00:08:53,470
Eh bien,
on pourrait en parler, mais bon...
154
00:08:53,880 --> 00:08:56,630
Disons que ça ne vous concerne pas.
155
00:08:58,090 --> 00:09:00,720
Le niveau n'a rien Ă voir, lĂ -bas.
156
00:09:02,350 --> 00:09:03,640
Le niveau...
157
00:09:04,350 --> 00:09:05,060
Ăa me plaĂźt.
158
00:09:06,640 --> 00:09:07,600
Ă'a l'air drĂŽle.
159
00:09:10,190 --> 00:09:11,320
Comment ça ?
160
00:09:12,190 --> 00:09:13,740
ZZZZZ
161
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
Elle pionce.
162
00:09:16,320 --> 00:09:18,110
Elle parlait dans son sommeil...
163
00:09:19,660 --> 00:09:20,620
RĂFECTOIRE
164
00:09:20,620 --> 00:09:23,370
- J'ai la dalle...
- Y a quoi au menu ?
165
00:09:23,910 --> 00:09:24,870
Tout à volonté
166
00:09:26,080 --> 00:09:28,040
Je me suis pas fait une seule amie !
167
00:09:29,880 --> 00:09:33,840
Il faut vraiment que je travaille
sur mon cÎté introverti.
168
00:09:37,050 --> 00:09:38,470
Elle est seule aussi.
169
00:09:39,930 --> 00:09:42,390
Bon, elle n'a pas l'air méchante...
170
00:09:42,720 --> 00:09:46,230
Et puis, j'ai décidé
que j'allais devenir plus sociable...
171
00:09:49,650 --> 00:09:50,400
Dis !
172
00:09:51,400 --> 00:09:52,610
Je peux m'asseoir lĂ ?
173
00:09:54,730 --> 00:09:55,820
Merci !
174
00:09:56,320 --> 00:09:57,280
Tout à volonté
Au menu : croquettes, riz, soupe miso
175
00:09:57,280 --> 00:10:00,240
C'est fou,
d'avoir tous les plats à volonté !
176
00:10:00,490 --> 00:10:03,240
C'est pour qu'on devienne
grandes et fortes ?
177
00:10:04,990 --> 00:10:08,250
Je me suis fait plaisir,
avec deux croquettes...
178
00:10:10,330 --> 00:10:12,170
Chef ! On manque d'ingrédients !
179
00:10:12,340 --> 00:10:13,550
Je n'ai plus de riz !
180
00:10:13,710 --> 00:10:17,010
Qui a décrété que ce serait à volonté ?
Zut, c'est moi.
181
00:10:17,420 --> 00:10:18,340
Regardez...
182
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Que...
183
00:10:19,680 --> 00:10:21,010
Elle va manger tout ça ?
184
00:10:21,260 --> 00:10:22,680
Sa voisine est pareille ?
185
00:10:22,850 --> 00:10:23,970
Ăa craint...
186
00:10:24,140 --> 00:10:25,220
Lourds, les regards.
187
00:10:29,850 --> 00:10:31,440
Ah... attends !
188
00:10:32,310 --> 00:10:33,400
Soyons amies, toi...
189
00:10:37,610 --> 00:10:38,280
Du rab.
190
00:10:38,700 --> 00:10:40,160
Service terminé
191
00:10:40,570 --> 00:10:41,490
Pourquoi ?
192
00:10:43,030 --> 00:10:47,040
Euh... Si tu veux, je te donne ma part.
193
00:10:47,250 --> 00:10:48,160
C'est vrai ?
194
00:10:48,620 --> 00:10:52,540
- C'est quoi, son problĂšme ?
- Elle détonne, clairement.
195
00:11:08,020 --> 00:11:10,390
Il commence Ă faire sombre. Rentrons !
196
00:11:10,560 --> 00:11:11,690
D'accord !
197
00:11:13,150 --> 00:11:15,190
Allons, tu t'es encore salie.
198
00:11:15,360 --> 00:11:17,030
J'ai plein d'herbe sur moi !
199
00:11:18,530 --> 00:11:19,570
Dis, maman.
200
00:11:19,940 --> 00:11:22,240
Je peux faire
une derniĂšre fois du toboggan ?
201
00:11:22,410 --> 00:11:23,490
Juste une fois, alors.
202
00:11:23,660 --> 00:11:24,820
Trop bien !
203
00:11:36,880 --> 00:11:39,840
DORTOIRS DES ĂLĂVES
DE L'ACADĂMIE KASAMATSU TRACEN
204
00:11:45,600 --> 00:11:47,390
Yo, ma petite lapine boueuse.
205
00:11:47,890 --> 00:11:49,890
Tu rentres bien tard, dis donc.
206
00:11:50,430 --> 00:11:52,810
- Tu faisais quoi...
- J'ai fait mieux, hier.
207
00:11:53,020 --> 00:11:54,440
J'ai mal géré mon rythme ?
Je dois corriger ça.
208
00:11:54,440 --> 00:11:55,190
IGNORĂE
209
00:11:56,940 --> 00:11:58,940
- Bonsoi...
- HĂ© ! M'ignore pas !
210
00:11:59,280 --> 00:12:03,280
Réponds-moi, quand je te parle !
EspĂšce de sale asociale !
211
00:12:03,450 --> 00:12:04,360
Des embrouilles ?
212
00:12:04,740 --> 00:12:06,200
Hé, ça suffit !
213
00:12:06,370 --> 00:12:08,870
- Silence, minus.
- Sacré contre son camp !
214
00:12:10,910 --> 00:12:12,790
HĂ©, la lapine boueuse.
215
00:12:13,250 --> 00:12:15,210
T'es censée partager ma chambre.
216
00:12:15,880 --> 00:12:18,460
Mais j'ai trop d'affaires, tu vois.
217
00:12:19,090 --> 00:12:21,920
Et j'ai encore rien rangé.
218
00:12:23,050 --> 00:12:26,850
En bref,
y a pas la place pour que t'y dormes.
219
00:12:28,600 --> 00:12:29,760
REMISE
220
00:12:29,760 --> 00:12:31,850
Du coup, je suis vraiment désolée,
221
00:12:32,230 --> 00:12:35,900
mais cette nuit,
tu veux bien dormir lĂ -bas, boueuse ?
222
00:12:36,480 --> 00:12:39,070
Ă la remise ?
ArrĂȘte ton cirque tout de sui...
223
00:12:42,530 --> 00:12:45,530
Je n'ai pas tout suivi,
mais les disputes, c'est mal.
224
00:12:46,660 --> 00:12:48,320
Soyez toutes amies, OK ?
225
00:12:50,620 --> 00:12:53,500
C'est noté, pour la chambre.
Courage pour ranger.
226
00:12:53,910 --> 00:12:54,540
Sur ce.
227
00:12:57,500 --> 00:12:58,670
Elle est sérieuse, elle ?
228
00:12:58,840 --> 00:13:01,170
Alors lĂ ...
Elle est peut-ĂȘtre juste dĂ©bile.
229
00:13:02,760 --> 00:13:03,840
C'est pas marrant.
230
00:13:05,050 --> 00:13:06,890
REMISE
231
00:13:13,930 --> 00:13:16,190
On m'a offert une piĂšce rien qu'Ă moi !
232
00:13:17,230 --> 00:13:18,980
La chambre solo de mes rĂȘves...
233
00:13:20,150 --> 00:13:22,530
Des futons tout moelleux !
Des oreillers !
234
00:13:22,900 --> 00:13:24,440
Il y a mĂȘme des nĂ©ons !
235
00:13:27,410 --> 00:13:31,660
Merveilleux ! Quel luxe !
C'est le paradis, ici, ou quoi ?
236
00:13:31,830 --> 00:13:32,580
LĂGĂREMENT DIFFĂRENT DE LA RĂALITĂ
237
00:13:32,580 --> 00:13:37,580
Les repas sont bons et à volonté !
Mes amies sont toutes adorables !
238
00:13:38,670 --> 00:13:42,210
Merci de m'avoir permis
de m'inscrire à l'académie Kasamatsu,
239
00:13:43,630 --> 00:13:44,420
maman.
240
00:13:48,680 --> 00:13:49,470
TADAM
241
00:13:49,470 --> 00:13:50,050
Alors ?
242
00:13:51,260 --> 00:13:54,060
Tu es Ă croquer !
Ăa te va comme un gant !
243
00:13:55,520 --> 00:13:58,940
Je vois... C'est déjà bientÎt
ta rentrée à l'académie...
244
00:13:59,770 --> 00:14:02,820
Dire qu'avant,
tu avais les genoux si fragiles...
245
00:14:03,610 --> 00:14:05,280
C'est grĂące Ă toi, maman.
246
00:14:06,030 --> 00:14:09,360
Tu me les as massés tous les jours,
sans relĂąche.
247
00:14:11,120 --> 00:14:14,790
Mais tu es sûre de toi ?
Ăa va coĂ»ter cher, l'acadĂ©mie...
248
00:14:15,040 --> 00:14:16,660
Ne t'en fais pas pour ça !
249
00:14:17,040 --> 00:14:20,130
Ce n'est pas cher,
par rapport au prix de tes repas.
250
00:14:20,380 --> 00:14:22,290
SincÚrement désolée pour ça.
251
00:14:22,750 --> 00:14:23,800
Ne t'excuse pas.
252
00:14:24,750 --> 00:14:28,340
Il n'y a rien de mal
Ă beaucoup manger, hein.
253
00:14:29,090 --> 00:14:31,140
Mange bien, cours bien.
254
00:14:31,680 --> 00:14:33,720
Et tu seras une fantastique coureuse.
255
00:14:44,440 --> 00:14:46,820
UMA MUSUME : CINDERELLA GRAY
256
00:14:49,280 --> 00:14:51,820
UMA MUSUME : CINDERELLA GRAY
257
00:14:56,240 --> 00:14:58,040
REMISE
258
00:14:58,040 --> 00:14:59,960
Il est cinq heures du matin.
259
00:15:00,460 --> 00:15:03,460
La lapine boueuse dort comme un bébé.
260
00:15:04,040 --> 00:15:05,590
Quelle naïveté !
261
00:15:05,750 --> 00:15:09,590
Pas question de la laisser dormir
sur ses deux oreilles !
262
00:15:10,680 --> 00:15:11,260
Sur ce !
263
00:15:13,430 --> 00:15:16,600
C'est le matin !
Debout, lapine boueuse !
264
00:15:18,430 --> 00:15:19,020
Hein ?
265
00:15:21,480 --> 00:15:23,650
Par dépit, elle est rentrée chez elle ?
266
00:15:25,770 --> 00:15:28,110
4 h : étirements
4h15 : 10 km de jogging
267
00:15:35,620 --> 00:15:38,040
Allez, il reste 100 m !
268
00:15:39,450 --> 00:15:42,500
Qui remportera le TĂŽkai Derby ?
269
00:15:43,460 --> 00:15:47,630
Oh ! Mais c'est Jones Kitahara
qui remonte à l'extérieur ! Il s'élance !
270
00:15:48,340 --> 00:15:50,840
Il est si rapide !
C'est Jones Kitahara !
271
00:15:51,010 --> 00:15:54,590
Et il remporte la victoire !
272
00:16:00,480 --> 00:16:02,190
Elle a tout vu...
273
00:16:05,060 --> 00:16:07,690
Tiens...
Une fille-jument Ă la robe grise ?
274
00:16:11,320 --> 00:16:13,570
Ses genoux sont si souples !
275
00:16:22,040 --> 00:16:23,960
Je n'ai pas beaucoup dormi...
276
00:16:26,630 --> 00:16:27,590
Bonjour !
277
00:16:28,130 --> 00:16:30,000
Ă'a Ă©tĂ©, hier ?
278
00:16:30,300 --> 00:16:30,550
Ă FOND !
279
00:16:30,550 --> 00:16:31,920
C'était trÚs confortable !
280
00:16:32,220 --> 00:16:34,720
Hein ? Confortable ? La remise ?
281
00:16:35,390 --> 00:16:37,800
Bien, votre attention, s'il vous plaĂźt.
282
00:16:38,470 --> 00:16:43,180
Alors, aujourd'hui,
vous allez essayer les stalles.
283
00:16:43,560 --> 00:16:46,350
Vous courrez 800 m sur du dirt.
284
00:16:46,690 --> 00:16:50,650
C'est aussi pour vous préparer
Ă votre premiĂšre course. Donnez tout.
285
00:16:51,690 --> 00:16:53,780
Vous allez passer quatre par quatre.
286
00:16:54,320 --> 00:16:56,070
Et pour rappel, la course démarre
287
00:16:56,320 --> 00:17:00,450
une fois que les portes des stalles
s'ouvrent.
288
00:17:00,620 --> 00:17:02,450
Tout le monde sait ça !
289
00:17:03,040 --> 00:17:04,830
HĂ©, regarde !
290
00:17:06,420 --> 00:17:09,840
Des entraĂźneurs ! Chouette !
Ils vont nous recruter ?
291
00:17:10,250 --> 00:17:12,880
- EntraĂźneurs de sweat ?
- Elle déconne ?
292
00:17:13,670 --> 00:17:17,050
Les entraĂźneurs nous supervisent,
nous, les filles-juments coureuses,
293
00:17:17,050 --> 00:17:18,550
RECRUTEMENT - FILLE-JUMENT
294
00:17:18,550 --> 00:17:18,890
nous recrutent dans des écuries
et nous inscrivent Ă des courses.
295
00:17:18,890 --> 00:17:21,260
ĂCURIE
296
00:17:21,510 --> 00:17:22,850
INSCRITE AUX COURSES !
297
00:17:25,350 --> 00:17:26,600
Ăa la passionne pas.
298
00:17:28,190 --> 00:17:31,070
Voyons voir ces nouvelles...
299
00:17:32,150 --> 00:17:33,940
Fujimasa March m'intéresse.
300
00:17:35,070 --> 00:17:36,860
Hé, c'est mon option n° 1 !
301
00:17:37,450 --> 00:17:42,370
Vous aussi ? Ăa suffit !
Je la vise depuis un bail, moi !
302
00:17:43,330 --> 00:17:46,040
Parmi elles, qui sera la star du futur ?
303
00:17:47,500 --> 00:17:49,080
Aucune, je suppose.
304
00:17:50,340 --> 00:17:51,340
Ăa va commencer.
305
00:17:54,170 --> 00:17:56,380
Bien, Ă vos marques...
306
00:17:59,510 --> 00:18:00,720
PrĂȘtes...
307
00:18:01,470 --> 00:18:01,970
Partez !
308
00:18:03,890 --> 00:18:05,060
TrÚs bon départ !
309
00:18:05,390 --> 00:18:06,940
Quelle belle posture !
310
00:18:07,100 --> 00:18:09,310
Elle a vraiment du potentiel !
311
00:18:09,770 --> 00:18:11,820
La future championne de Kasamatsu,
312
00:18:11,980 --> 00:18:13,110
pas vrai, JĂŽ ?
313
00:18:14,730 --> 00:18:16,240
Elle s'en sort bien.
314
00:18:29,920 --> 00:18:32,090
Temps : 50,8 s !
315
00:18:35,000 --> 00:18:36,340
Presque 50 s !
316
00:18:36,510 --> 00:18:37,970
Allez, elle est Ă moi !
317
00:18:38,130 --> 00:18:39,550
Attendez !
318
00:18:39,720 --> 00:18:40,930
Stylé...
319
00:18:41,550 --> 00:18:44,560
Elle mĂ©rite d'ĂȘtre boursiĂšre.
Elle a de sacrées jambes.
320
00:18:44,720 --> 00:18:47,390
- Mon écurie est mieux !
- Ouste, vous deux !
321
00:18:47,930 --> 00:18:50,190
Mais bon, c'est mĂȘme pas la peine.
322
00:18:50,900 --> 00:18:52,650
Elle viendra jamais chez moi.
323
00:18:53,020 --> 00:18:53,980
Bon, continuons.
324
00:18:54,520 --> 00:18:55,610
Aux suivantes !
325
00:19:00,700 --> 00:19:04,580
La fille-jument Ă la robe grise !
C'est une nouvelle élÚve ?
326
00:19:07,660 --> 00:19:08,870
Elle est vraiment souple.
327
00:19:08,870 --> 00:19:10,170
GNNN
328
00:19:10,830 --> 00:19:11,790
En fait...
329
00:19:12,130 --> 00:19:13,710
elle l'est un peu trop, non ?
330
00:19:14,960 --> 00:19:16,800
Allez ! Faisons de notre mieux !
331
00:19:16,960 --> 00:19:17,800
OUI
332
00:19:18,340 --> 00:19:20,180
Perdez pas face Ă la boueuse.
333
00:19:20,340 --> 00:19:22,970
- Comme si c'était possible.
- C'est clair.
334
00:19:26,140 --> 00:19:27,970
Qu'est-ce que tu fabriques ?
335
00:19:30,060 --> 00:19:31,390
Ă vos marques...
336
00:19:31,850 --> 00:19:33,100
PrĂȘtes...
337
00:19:35,230 --> 00:19:36,400
Partez !
338
00:19:36,780 --> 00:19:39,190
HĂ©, tu fais quoi ?
339
00:19:39,360 --> 00:19:41,650
- Mes lacets sont défaits.
- Hein ?
340
00:19:42,780 --> 00:19:45,870
Fallait vérifier ça avant !
341
00:19:46,120 --> 00:19:48,910
Oh non, c'est tendu ! DĂ©pĂȘche-toi !
342
00:19:49,290 --> 00:19:50,160
Tu peux plus...
343
00:19:52,460 --> 00:19:53,500
les rattraper, lĂ !
344
00:20:01,170 --> 00:20:03,010
- La victoire...
- ... est Ă moi !
345
00:20:20,940 --> 00:20:23,450
Quelle vitesse ! Et surtout,
346
00:20:24,110 --> 00:20:28,280
elle est si penchée vers l'avant !
Comment elle fait pour courir comme ça ?
347
00:20:28,950 --> 00:20:31,290
Ses épaules... Ses hanches...
348
00:20:32,210 --> 00:20:32,790
Non...
349
00:20:33,960 --> 00:20:34,870
Ses genoux ?
350
00:20:35,500 --> 00:20:38,840
C'est la souplesse de ses genoux
qui lui permet de faire ça !
351
00:20:43,760 --> 00:20:45,260
On n'a pas de star.
352
00:20:48,390 --> 00:20:49,850
Ă qui s'attacher,
353
00:20:50,680 --> 00:20:53,140
qu'on veut encourager Ă fond...
354
00:20:58,520 --> 00:20:59,690
J'avais tort.
355
00:21:02,690 --> 00:21:04,110
La voilĂ , notre star !
356
00:21:05,490 --> 00:21:07,990
Temps : 51,1 s !
357
00:21:08,910 --> 00:21:12,000
C'est fou,
que mes lacets étaient défaits...
358
00:21:12,750 --> 00:21:14,040
Je ne m'y attendais pas.
359
00:21:17,130 --> 00:21:19,670
HĂ©... C'est quoi...
360
00:21:21,170 --> 00:21:24,130
C'est quoi, son problĂšme, Ă elle ?
361
00:21:24,760 --> 00:21:25,970
HĂ© ! Toi !
362
00:21:27,430 --> 00:21:27,930
Tu...
363
00:21:30,390 --> 00:21:31,260
Jones Kitahara.
364
00:21:31,430 --> 00:21:32,680
Oublie ça, pitié !
365
00:21:33,310 --> 00:21:34,980
Dis, tu t'appelles comment ?
366
00:21:44,070 --> 00:21:45,150
Oguri Cap.
367
00:21:46,610 --> 00:21:47,530
"Cap"...
368
00:21:48,450 --> 00:21:49,620
Tu surplombes, oui.
369
00:21:51,620 --> 00:21:52,660
C'est un bon nom.
370
00:21:56,080 --> 00:21:57,750
Je suis JĂŽ Kitahara !
371
00:21:58,710 --> 00:22:00,710
Viens conquérir le monde avec moi,
372
00:22:01,090 --> 00:22:02,090
Oguri Cap !
373
00:22:03,050 --> 00:22:05,880
OGURI CAP
374
00:22:17,770 --> 00:22:20,060
Oguri Cap : Tomoyo Takayanagi
Berno Light : Momoko Seto
375
00:22:22,820 --> 00:22:25,570
JĂŽ Kitahara : Katsuyuki Konishi
Fujimasa March : Mariya Ise
376
00:22:25,740 --> 00:22:28,820
Norn Ace : Ayano Shibuya
Rudy Lemono : YĂŽ Taichi
377
00:23:24,170 --> 00:23:27,130
Repérage : Sarah Courchay
Traduction : Vega
378
00:23:33,850 --> 00:23:35,890
Relecture : Prisca Rydzinski
379
00:23:36,060 --> 00:23:39,100
ĂPISODE 2 : INSCRIS-MOI Ă UNE COURSE
380
00:23:39,100 --> 00:23:42,020
Ă suivre,
dans Uma Musume : Cinderella Gray.
381
00:23:42,230 --> 00:23:45,190
Ăpisode 2 : "Inscris-moi Ă une course".27053