All language subtitles for The.Kingmaker.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,416 ♪ gentle music ♪ 4 00:00:14,500 --> 00:00:20,417 ♪♪♪ 5 00:00:35,332 --> 00:00:37,375 [woman] speaking native language 6 00:00:44,165 --> 00:00:46,375 [all] speaking native language 7 00:01:07,000 --> 00:01:08,834 [Imelda] Okay. 8 00:01:16,125 --> 00:01:18,417 Go now. Go now. Go, go. 9 00:01:22,709 --> 00:01:24,417 Go, go, go, go, go. 10 00:01:24,500 --> 00:01:25,375 Go now. 11 00:01:35,082 --> 00:01:38,417 This was a little paradise. 12 00:01:49,000 --> 00:01:50,332 This is the palace. 13 00:01:59,875 --> 00:02:02,125 Not exactly the palace, because it was not really 14 00:02:02,207 --> 00:02:04,792 a very comfortable place to live in, 15 00:02:04,875 --> 00:02:09,125 but I miss the clout, wherein, um... 16 00:02:09,207 --> 00:02:10,750 you can do so much. 17 00:02:10,834 --> 00:02:13,750 ♪ soft music ♪ 18 00:02:13,834 --> 00:02:19,750 ♪♪♪ 19 00:02:37,332 --> 00:02:41,457 She's using the body for political purposes, 20 00:02:41,542 --> 00:02:45,875 because her big dream is to restore the greatness 21 00:02:45,959 --> 00:02:47,417 of the Marcos family, 22 00:02:47,500 --> 00:02:49,417 and it can only be done 23 00:02:49,500 --> 00:02:52,165 if you give him a hero's burial. 24 00:02:53,667 --> 00:02:55,750 And of course, outside of that, 25 00:02:55,834 --> 00:02:58,290 getting one of the children to run for the presidency. 26 00:03:02,332 --> 00:03:05,290 The main goal of Imelda Marcos 27 00:03:05,375 --> 00:03:08,709 is to vindicate the family's honor, 28 00:03:08,792 --> 00:03:10,709 the family's name, 29 00:03:10,792 --> 00:03:12,290 except that the Filipino nation 30 00:03:12,375 --> 00:03:14,542 will never allow for that. 31 00:03:16,000 --> 00:03:21,332 I, Ferdinand Edralin Marcos... 32 00:03:21,417 --> 00:03:23,834 My husband, President Marcos, 33 00:03:23,917 --> 00:03:27,125 became president at the height of the Cold War. 34 00:03:27,207 --> 00:03:29,457 [man] Ferdinand Marcos was the most powerful man 35 00:03:29,542 --> 00:03:31,625 ever to rule the Philippines. 36 00:03:31,709 --> 00:03:33,332 His stature among world leaders 37 00:03:33,417 --> 00:03:34,417 brought him credibility at home. 38 00:03:34,500 --> 00:03:39,125 We love your adherence to democratic principle 39 00:03:39,207 --> 00:03:41,542 and to the democratic processes. 40 00:03:41,625 --> 00:03:44,457 [man] The Marcos family appeared to be living 41 00:03:44,542 --> 00:03:46,417 the Filipino equivalent of Camelot. 42 00:03:49,625 --> 00:03:51,917 [man] She made it known that she would one day be more 43 00:03:52,000 --> 00:03:53,332 than the average first lady. 44 00:03:54,582 --> 00:03:58,500 [man] Marcos' wife, Imelda, is seen by many 45 00:03:58,582 --> 00:04:01,875 as the real power behind her husband's regime. 46 00:04:01,959 --> 00:04:04,332 [man] Imelda embraced fame with a passion, 47 00:04:04,417 --> 00:04:07,457 the first lady in a political dynasty 48 00:04:07,542 --> 00:04:09,082 that ruled as if the Philippines 49 00:04:09,165 --> 00:04:12,165 were a personal treasure. 50 00:04:12,250 --> 00:04:14,290 But for all that, 51 00:04:14,375 --> 00:04:17,125 friends say Imelda is a deeply committed politician 52 00:04:17,207 --> 00:04:19,125 who believes she is closely associated 53 00:04:19,207 --> 00:04:21,000 with her people's destiny. 54 00:04:21,082 --> 00:04:23,542 [Imelda] My dream for my country 55 00:04:23,625 --> 00:04:28,000 is to regain paradise for all, 56 00:04:28,082 --> 00:04:30,417 and everything that was beautiful, 57 00:04:30,500 --> 00:04:34,417 that would make people happy, would be there. 58 00:04:34,500 --> 00:04:37,082 But I don't just dream. 59 00:04:37,165 --> 00:04:39,667 I want to give birth to it. 60 00:04:39,750 --> 00:04:42,500 I want to make it real. 61 00:04:42,582 --> 00:04:45,500 ♪ uplifting music ♪ 62 00:04:45,582 --> 00:04:50,500 ♪♪♪ 63 00:04:57,917 --> 00:04:59,709 Hello, hello, hello, hello, hello, hello, hello. 64 00:04:59,792 --> 00:05:02,040 MaryAnn Bunyi, head executive assistant. 65 00:05:02,125 --> 00:05:03,541 - Hello, hello. - Good morning, ma'am. 66 00:05:16,667 --> 00:05:17,625 [Imelda] Oh, my gosh. 67 00:05:28,875 --> 00:05:30,542 Shirley. 68 00:05:42,165 --> 00:05:43,917 [speaking indistinctly] 69 00:05:45,834 --> 00:05:48,792 speaking native language 70 00:05:48,875 --> 00:05:50,917 - Thank you. - speaking native language 71 00:05:56,417 --> 00:05:57,959 Thank you. 72 00:05:58,040 --> 00:06:00,165 Let's go here. 73 00:06:00,250 --> 00:06:03,125 ♪ somber music ♪ 74 00:06:03,208 --> 00:06:05,000 ♪♪♪ 75 00:06:05,083 --> 00:06:09,416 I'm really so shocked because this was like a playhouse, 76 00:06:09,500 --> 00:06:13,000 and there was music and there was... 77 00:06:13,083 --> 00:06:14,541 beauty everywhere, where children could play. 78 00:06:17,875 --> 00:06:19,582 I'm so disappointed. 79 00:06:19,667 --> 00:06:20,667 Now... 80 00:06:46,709 --> 00:06:48,125 Sit down? 81 00:06:48,207 --> 00:06:51,375 [indistinct chatter] 82 00:07:03,916 --> 00:07:06,125 And look straight at me, at my camera. 83 00:07:06,208 --> 00:07:08,375 - I look at you? - Look at me. 84 00:07:09,416 --> 00:07:10,333 [camera shutter clicks] 85 00:07:10,416 --> 00:07:13,375 ♪ gentle music ♪ 86 00:07:13,458 --> 00:07:17,417 Well, I had a beautiful and very happy childhood 87 00:07:17,500 --> 00:07:19,750 until I was eight years old, 88 00:07:19,834 --> 00:07:22,125 but when I lost my mother, it seemed like 89 00:07:22,207 --> 00:07:23,875 I lost everything. 90 00:07:23,959 --> 00:07:25,500 And being orphaned from my mother 91 00:07:25,582 --> 00:07:27,125 and left with nothing, 92 00:07:27,207 --> 00:07:29,582 I was always looking for someone to love me. 93 00:07:31,834 --> 00:07:34,750 This created my character. 94 00:07:34,834 --> 00:07:37,290 I grew up in a province. 95 00:07:37,375 --> 00:07:39,750 When there was this Miss Universe contest, 96 00:07:39,834 --> 00:07:43,667 I went to Manila, and they made me Miss Manila. 97 00:07:45,834 --> 00:07:48,834 And that's how Marcos became aware 98 00:07:48,917 --> 00:07:51,625 there was an Imelda in Manila. 99 00:07:53,165 --> 00:07:54,082 When I met Ferdinand Marcos, 100 00:07:54,165 --> 00:07:56,750 he was a congressman. 101 00:07:56,834 --> 00:08:00,250 In the first 20 minutes, he proposed marriage. 102 00:08:02,083 --> 00:08:04,875 I realized maybe this is the love, 103 00:08:04,959 --> 00:08:06,416 the mothering that I'm waiting for. 104 00:08:06,500 --> 00:08:09,750 So in 11 days, we got married. 105 00:08:16,417 --> 00:08:18,332 [Mary] He was brilliant beyond all imagining, 106 00:08:18,417 --> 00:08:20,250 and she was drop-dead gorgeous. 107 00:08:20,332 --> 00:08:25,290 They have style with a capital S. 108 00:08:25,375 --> 00:08:28,542 [birds chirping] 109 00:08:34,125 --> 00:08:37,667 [Imelda] Marcos bought this house in 1946. 110 00:08:37,750 --> 00:08:42,417 This is where he brought me when we got married. 111 00:08:44,500 --> 00:08:48,207 After all this shoe thing about Imelda, uh, 112 00:08:48,290 --> 00:08:50,625 having so many shoes, 113 00:08:50,709 --> 00:08:53,917 so people will give me things like this. 114 00:08:55,290 --> 00:08:57,834 So you see, the shoes became a joke. 115 00:08:57,917 --> 00:08:59,332 [chuckles] 116 00:09:06,708 --> 00:09:10,542 I was of help to him because our family 117 00:09:10,625 --> 00:09:13,166 happens to be strategically on the other side 118 00:09:13,250 --> 00:09:14,457 of the Philippines. 119 00:09:14,542 --> 00:09:16,500 My family comes from the south, 120 00:09:16,582 --> 00:09:19,375 and he comes from the north. 121 00:09:19,457 --> 00:09:21,542 And so it was a good combination, 122 00:09:21,625 --> 00:09:24,291 and I could campaign, and I would sing too. 123 00:09:24,375 --> 00:09:27,207 [both] ♪ singing in native language ♪ 124 00:09:27,291 --> 00:09:30,125 ♪♪♪ 125 00:09:30,207 --> 00:09:32,375 [applause] 126 00:09:32,457 --> 00:09:37,582 ♪♪♪ 127 00:09:38,542 --> 00:09:41,667 In the beginning, I was having a hard time 128 00:09:41,750 --> 00:09:44,457 because here in this house, there were always 129 00:09:44,542 --> 00:09:48,582 plenty of people, and I was not used to that. 130 00:09:49,250 --> 00:09:51,000 Everything became so public. 131 00:09:51,082 --> 00:09:51,959 I had to cut ribbons. 132 00:09:52,040 --> 00:09:54,332 I had to do this. I had to do that. 133 00:09:54,417 --> 00:09:56,709 It came to a point that 134 00:09:56,792 --> 00:09:59,040 I-I could not take politics, really. 135 00:10:00,041 --> 00:10:03,792 And I was brought to the hospital in New York 136 00:10:03,875 --> 00:10:07,041 because I was on the verge of a nervous breakdown. 137 00:10:08,166 --> 00:10:10,582 And the doctor said, "There's nothing wrong with her. 138 00:10:10,667 --> 00:10:13,375 She does not like politics, only." 139 00:10:14,375 --> 00:10:18,750 Then Marcos answered, "If that's the case, 140 00:10:18,833 --> 00:10:20,166 right now, I quit politics." 141 00:10:20,250 --> 00:10:22,625 When I heard that, 142 00:10:22,708 --> 00:10:27,125 and I knew he wanted to be president 143 00:10:27,207 --> 00:10:30,542 so that he could maximize his wealth and talent, 144 00:10:30,625 --> 00:10:33,250 then I said to myself, "Shame on you, Imelda. 145 00:10:33,332 --> 00:10:35,792 Here is the one man 146 00:10:35,875 --> 00:10:38,125 who's going to give up everything for you." 147 00:10:40,000 --> 00:10:43,582 I had to get a psychologist 148 00:10:43,667 --> 00:10:45,709 to say how lucky I am 149 00:10:45,792 --> 00:10:48,040 that I am honored to cut ribbons, 150 00:10:48,125 --> 00:10:49,834 how lucky I am that I'm invited here, 151 00:10:49,917 --> 00:10:53,125 how lucky I am that people come to my house, 152 00:10:53,207 --> 00:10:54,417 how lucky I am... 153 00:10:54,500 --> 00:10:58,040 Eventually I believed it, 154 00:10:58,125 --> 00:11:00,708 and before I knew it, 155 00:11:00,792 --> 00:11:03,375 I was really lucky and happy. 156 00:11:03,457 --> 00:11:06,375 I was completely different after that. 157 00:11:06,457 --> 00:11:10,250 ♪ pensive music ♪ 158 00:11:10,332 --> 00:11:13,500 ♪♪♪ 159 00:11:13,582 --> 00:11:16,291 [Beth] Imelda very much enjoyed 160 00:11:16,375 --> 00:11:17,833 the role of first lady, 161 00:11:17,917 --> 00:11:21,000 and Marcos was afraid to leave the Philippines 162 00:11:21,082 --> 00:11:22,500 for fear there'd be a coup. 163 00:11:22,582 --> 00:11:24,500 So he used Imelda 164 00:11:24,582 --> 00:11:26,457 as the surrogate president, 165 00:11:26,542 --> 00:11:28,417 and she loved that. 166 00:11:28,500 --> 00:11:30,708 [Imelda] I did not want to read books 167 00:11:30,792 --> 00:11:33,500 about the leaders that I was going to meet, 168 00:11:33,582 --> 00:11:36,375 because I had my own eyes. 169 00:11:36,457 --> 00:11:38,792 I had my own ears and senses. 170 00:11:38,875 --> 00:11:41,750 Many leaders were called monsters. 171 00:11:41,834 --> 00:11:44,959 I did not find they were very mean. 172 00:11:45,040 --> 00:11:46,834 They were generous. They were kind. 173 00:11:46,917 --> 00:11:50,792 And if I did not know what was the problem, 174 00:11:50,875 --> 00:11:52,792 I would ask Chairman Mao, "What's your problem?" 175 00:11:52,875 --> 00:11:55,582 It's the same with Saddam Hussein, 176 00:11:55,667 --> 00:11:57,457 "What's your problem?" 177 00:11:57,542 --> 00:12:00,917 I can really say that there was no mission 178 00:12:01,000 --> 00:12:04,332 at the height of the Cold War that, uh, I failed. 179 00:12:04,417 --> 00:12:07,875 [birds chirping] 180 00:12:13,417 --> 00:12:15,291 Here is Russia. 181 00:12:15,375 --> 00:12:18,291 [frames clatter, glass shatters] 182 00:12:18,375 --> 00:12:20,041 Here. 183 00:12:20,125 --> 00:12:21,958 Here is Russia with [indistinct]. 184 00:12:24,207 --> 00:12:26,667 [glass clatters] 185 00:12:26,750 --> 00:12:28,833 And here is Mrs. Mao. 186 00:12:36,000 --> 00:12:39,917 This is, uh, President Nixon playing the piano, 187 00:12:40,000 --> 00:12:40,917 and I'm singing there. 188 00:12:42,667 --> 00:12:46,165 He would come and call on me 189 00:12:46,250 --> 00:12:47,582 at my suite at Waldorf. 190 00:12:47,667 --> 00:12:52,542 He was very nice and very human, 191 00:12:52,625 --> 00:12:55,417 but he was misunderstood. 192 00:12:55,500 --> 00:12:57,082 ♪ gentle music ♪ 193 00:12:57,165 --> 00:13:00,332 There are many things women can do. 194 00:13:00,417 --> 00:13:01,417 ♪♪♪ 195 00:13:01,500 --> 00:13:04,000 Sometimes it helps 196 00:13:04,082 --> 00:13:06,875 that you're not taken too seriously. 197 00:13:07,833 --> 00:13:11,833 This is, um, the romantic Ferdinand Marcos. 198 00:13:11,917 --> 00:13:16,542 Every time, uh, I would go abroad, 199 00:13:16,625 --> 00:13:19,833 he would give me a picture and-- 200 00:13:19,917 --> 00:13:23,041 of him, and here he would write, 201 00:13:23,125 --> 00:13:26,417 "I shall bear my loneliness 202 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 when you are away. 203 00:13:27,582 --> 00:13:30,625 To my eternal love." 204 00:13:30,708 --> 00:13:33,667 ♪ light music ♪ 205 00:13:33,750 --> 00:13:35,917 ♪♪♪ 206 00:13:36,000 --> 00:13:38,750 I must say that now that I look back 207 00:13:38,834 --> 00:13:42,332 at 35 years of marriage to Marcos, 208 00:13:42,417 --> 00:13:46,375 I had a beautiful married life, 209 00:13:46,457 --> 00:13:49,250 and I don't remember any... 210 00:13:49,332 --> 00:13:53,625 bad or ugly... 211 00:13:53,709 --> 00:13:55,917 sad, um, situation. 212 00:13:56,000 --> 00:13:57,875 ♪♪♪ 213 00:13:57,959 --> 00:13:59,917 [Beth] Marcos had an eye for the ladies, 214 00:14:00,000 --> 00:14:01,082 which he didn't give up when he married, I might add. 215 00:14:01,166 --> 00:14:04,750 He had a world map, and he picked the farthest places 216 00:14:04,833 --> 00:14:05,667 from Manila he could send his wife 217 00:14:05,750 --> 00:14:08,000 and got her out of the way 218 00:14:08,082 --> 00:14:10,582 so he could carry on his affairs. 219 00:14:10,667 --> 00:14:13,875 And the one that he made a mistake about 220 00:14:13,958 --> 00:14:17,417 was this Dovie Beams, who-who was an American. 221 00:14:17,500 --> 00:14:21,750 ♪♪♪ 222 00:14:21,833 --> 00:14:24,417 Disgusting. 223 00:14:24,500 --> 00:14:26,041 Very disgusting. 224 00:14:26,125 --> 00:14:28,582 Oh, I'm sure Imelda was heartbroken about that. 225 00:14:28,667 --> 00:14:31,750 I'm sorry that he-he did that. 226 00:14:31,833 --> 00:14:34,250 That-that was... 227 00:14:34,332 --> 00:14:36,125 very sad for me. 228 00:14:36,875 --> 00:14:39,834 [Beth] She had loved Marcos, 229 00:14:39,917 --> 00:14:43,500 and it did hurt her that he went to other women. 230 00:14:43,582 --> 00:14:46,082 I mean, she cried once on the general's shoulder, 231 00:14:46,165 --> 00:14:49,457 and she said, "I give him everything he wants, 232 00:14:49,542 --> 00:14:50,917 and still he cheats on me." 233 00:14:51,000 --> 00:14:55,709 [Marcos] ♪ singing gently ♪ 234 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 [Dovie laughing, speaking indistinctly] 235 00:15:02,875 --> 00:15:04,958 Oh, yes, there was a tape recorder under the bed. 236 00:15:05,041 --> 00:15:06,457 That was it. 237 00:15:06,542 --> 00:15:08,207 So that's what she held over him. 238 00:15:08,291 --> 00:15:10,582 When she wanted something new, 239 00:15:10,667 --> 00:15:12,833 she would say, "I'll play the tapes again," 240 00:15:12,917 --> 00:15:14,375 you know, and, uh, 241 00:15:14,457 --> 00:15:16,291 he'd give-give in to whatever she said. 242 00:15:16,375 --> 00:15:21,500 After that, no one would ever stop her from anything. 243 00:15:21,582 --> 00:15:22,917 It was a shame, 244 00:15:23,000 --> 00:15:25,750 because her personality changed too. 245 00:15:36,417 --> 00:15:37,667 ♪ intrepid music ♪ 246 00:15:37,750 --> 00:15:40,332 When Marcos became president, 247 00:15:40,417 --> 00:15:42,667 the Philippines was only 248 00:15:42,750 --> 00:15:45,625 22 years after World War II. 249 00:15:45,709 --> 00:15:47,709 Manila was leveled to the ground like Warsaw. 250 00:15:47,792 --> 00:15:50,667 We had no rice. We had no water. 251 00:15:50,750 --> 00:15:53,375 We had no light. We had nothing. 252 00:15:53,457 --> 00:15:57,290 So we had to do it with a meager amount. 253 00:16:09,082 --> 00:16:12,708 [Mary] The Marcoses were living like kings. 254 00:16:12,792 --> 00:16:15,291 No two ways about it. 255 00:16:15,375 --> 00:16:17,041 They spent money, all right. They did. 256 00:16:17,125 --> 00:16:20,041 Imelda, they used to say, had an edifice complex. 257 00:16:20,125 --> 00:16:25,041 She loved buildings, and I think that probably, 258 00:16:25,125 --> 00:16:27,708 in some ways, traces back to her background, 259 00:16:27,792 --> 00:16:31,542 which was relatively humble. 260 00:16:31,625 --> 00:16:33,207 She called me one day 261 00:16:33,290 --> 00:16:34,250 when she was staying at the Waldorf in New York: 262 00:16:34,332 --> 00:16:36,792 "What do you think of the Crown Building?" 263 00:16:36,875 --> 00:16:38,834 I said, "You know, it's beautiful. 264 00:16:38,917 --> 00:16:39,792 You know, 57th and Fifth and all that. 265 00:16:39,875 --> 00:16:42,125 And it's a lovely building." 266 00:16:42,207 --> 00:16:43,625 She said, "I'm gonna buy it," you know. 267 00:16:43,709 --> 00:16:46,917 And then she bought... 268 00:16:47,000 --> 00:16:48,625 four more. 269 00:16:52,457 --> 00:16:56,500 She was a spontaneous person for acquisitions. 270 00:16:56,582 --> 00:16:59,082 If she saw something she liked, she'd take it. 271 00:16:59,165 --> 00:17:02,625 Like buying out jewelry stores in Paris. 272 00:17:02,708 --> 00:17:05,500 And shipping animals from Africa. 273 00:17:05,583 --> 00:17:07,583 ♪ percussive music ♪ 274 00:17:07,666 --> 00:17:08,834 ♪♪♪ 275 00:17:08,916 --> 00:17:12,416 We were on safari in Kenya, 276 00:17:12,500 --> 00:17:16,416 and Imelda was fascinated with the wild animals. 277 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 I got so envious that we didn't have those. 278 00:17:17,834 --> 00:17:20,083 So she ordered them. 279 00:17:20,165 --> 00:17:21,916 You know, like you buy a dress in Paris, 280 00:17:22,000 --> 00:17:24,458 you bring in animals from Africa. 281 00:17:24,541 --> 00:17:28,290 Then I said, "I will complete paradise for the Philippines, 282 00:17:28,375 --> 00:17:32,416 because we will also have the animals from Africa here." 283 00:17:33,666 --> 00:17:35,333 [Tony] There was an American Texas rancher 284 00:17:35,416 --> 00:17:36,834 called Frank Yturria. 285 00:17:36,916 --> 00:17:38,959 He had met the late President Marcos 286 00:17:39,040 --> 00:17:41,750 long before he came president, in 1954. 287 00:17:41,834 --> 00:17:43,541 The president asked Frank, 288 00:17:43,625 --> 00:17:46,125 could they put some animals on an island? 289 00:17:46,208 --> 00:17:49,834 And they start talking about getting exotic animals in. 290 00:17:49,916 --> 00:17:51,875 [Frank] Well, the new president of Kenya 291 00:17:51,959 --> 00:17:53,750 has put an embargo on shipping 292 00:17:53,834 --> 00:17:55,875 any more wild animals out of Kenya. 293 00:17:55,959 --> 00:17:57,750 We couldn't do it. 294 00:17:57,834 --> 00:18:01,083 And the telephone rang, and my wife said, 295 00:18:01,165 --> 00:18:04,165 "It's the president of the Philippines calling you." 296 00:18:04,250 --> 00:18:06,000 I said, "Hello, Mr. President," 297 00:18:06,083 --> 00:18:07,541 and he said, "Frank, I went and talked 298 00:18:07,625 --> 00:18:09,333 with President Kenyatta, 299 00:18:09,416 --> 00:18:11,165 and he agreed to let me have the animals." 300 00:18:11,250 --> 00:18:12,416 He said, "And by the way, 301 00:18:12,500 --> 00:18:14,250 I left a large briefcase on his desk." 302 00:18:14,333 --> 00:18:16,125 He said, "Need I say more?" 303 00:18:16,208 --> 00:18:18,000 I said, "No, sir, you don't have to say more." 304 00:18:18,083 --> 00:18:20,500 ♪ exciting music ♪ 305 00:18:20,583 --> 00:18:25,709 ♪♪♪ 306 00:18:25,791 --> 00:18:27,458 [Tony] The deal was already completed, 307 00:18:27,541 --> 00:18:29,208 and we already had gotten a lot of animals in captivity. 308 00:18:29,290 --> 00:18:33,000 We'd taken a giraffe, Burchell's zebra, 309 00:18:33,083 --> 00:18:36,208 impala, and waterbuck. 310 00:18:36,290 --> 00:18:38,208 [Beth] I have no idea what it cost, 311 00:18:38,290 --> 00:18:40,000 but she got her own little private zoo 312 00:18:40,083 --> 00:18:41,500 shipped from Africa. 313 00:18:41,583 --> 00:18:43,750 When Imelda's animals arrived, 314 00:18:43,834 --> 00:18:47,165 it was a problem of where these new guests would go 315 00:18:47,250 --> 00:18:49,375 if they were to roam free, which she insisted. 316 00:18:49,458 --> 00:18:52,709 So they finally settled on this small island 317 00:18:52,791 --> 00:18:54,916 where they wouldn't run into people. 318 00:18:56,959 --> 00:18:59,750 It was an island that was not inhabited 319 00:18:59,834 --> 00:19:02,375 by a group of people 320 00:19:02,458 --> 00:19:06,709 or did not have, um, communities there, 321 00:19:06,791 --> 00:19:09,875 except a few that I could, 322 00:19:09,959 --> 00:19:11,666 uh, tell them what to do. 323 00:19:11,750 --> 00:19:15,625 [birds chirping] 324 00:19:42,625 --> 00:19:45,583 ♪ somber music ♪ 325 00:19:45,666 --> 00:19:47,916 ♪♪♪ 326 00:19:48,000 --> 00:19:50,290 [camera shutter clicks] 327 00:19:50,375 --> 00:19:50,916 [Imelda] I was always criticized 328 00:19:51,000 --> 00:19:52,959 for being excessive, 329 00:19:53,040 --> 00:19:56,208 but that is mothering. 330 00:19:56,290 --> 00:19:59,416 That is the spirit of mothering. 331 00:19:59,500 --> 00:20:01,375 You cannot quantify love. 332 00:20:03,208 --> 00:20:06,666 And with my spirit and character of mothering, 333 00:20:06,750 --> 00:20:10,208 I want to mother not only the Philippines but the world. 334 00:20:12,208 --> 00:20:14,040 [Bongbong] When I was younger, uh, 335 00:20:14,125 --> 00:20:14,959 my father and mother were always terribly busy. 336 00:20:15,040 --> 00:20:17,083 They were never home. 337 00:20:17,165 --> 00:20:18,916 They were always off campaigning 338 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 or doing something terribly important. 339 00:20:21,083 --> 00:20:23,208 I really regretted the time 340 00:20:23,290 --> 00:20:27,458 that I was away from my parents. 341 00:20:27,541 --> 00:20:31,125 But this is the life the politicians have. 342 00:20:31,208 --> 00:20:32,834 As far as I'm concerned, 343 00:20:32,916 --> 00:20:35,333 the best politician that I've ever seen 344 00:20:35,416 --> 00:20:36,290 is my mother. 345 00:20:36,375 --> 00:20:40,666 Her politics are very intuitive 346 00:20:40,750 --> 00:20:42,583 and natural. 347 00:20:42,666 --> 00:20:46,375 I said, "I think I want you to be president one day 348 00:20:46,458 --> 00:20:49,125 like your dad," and they were very close, 349 00:20:49,208 --> 00:20:51,875 especially so he was the only boy. 350 00:20:52,000 --> 00:20:56,458 Bongbong studied abroad since he was nine years old. 351 00:20:56,541 --> 00:20:58,250 He was in London. 352 00:20:58,333 --> 00:21:00,375 He was at Oxford, Wharton. 353 00:21:00,458 --> 00:21:02,583 He was a little bit of a nerd as a kid, 354 00:21:02,666 --> 00:21:05,000 so he was--you know, he wanted to do physics, 355 00:21:05,083 --> 00:21:07,541 math, biology, but my grandfather was like, 356 00:21:07,625 --> 00:21:10,875 "There's no money in that, so switch to politics." 357 00:21:11,916 --> 00:21:14,666 [Imelda] I told him, 358 00:21:14,750 --> 00:21:16,709 "You are needed now." 359 00:21:18,875 --> 00:21:20,583 [chuckles] 360 00:21:20,666 --> 00:21:23,458 My mother wanted me to run since I was eight years old, 361 00:21:23,541 --> 00:21:24,625 so that's a given, you know? 362 00:21:24,709 --> 00:21:27,458 She-she's the one going around and telling everyone, 363 00:21:27,541 --> 00:21:31,416 "Oh, you must help my son like this and like that." 364 00:21:31,500 --> 00:21:33,083 "Mom, we haven't decided yet." 365 00:21:33,165 --> 00:21:34,666 "Yeah, yeah, but it's okay. 366 00:21:34,750 --> 00:21:37,208 Once you decide, that will be ready, so..." 367 00:21:37,290 --> 00:21:39,416 She's so political an animal, really. 368 00:21:39,500 --> 00:21:44,875 There's pressure for him to run for president. 369 00:21:51,834 --> 00:21:53,875 But, um... 370 00:21:56,000 --> 00:21:59,333 Thinking it over, 371 00:21:59,416 --> 00:22:01,875 we-we-we all decided 372 00:22:01,959 --> 00:22:04,250 that it would be best 373 00:22:04,333 --> 00:22:08,250 to go vice president and then if... 374 00:22:08,333 --> 00:22:11,750 God willing, the presidency. 375 00:22:11,834 --> 00:22:13,834 ♪ gentle music ♪ 376 00:22:13,916 --> 00:22:19,416 ♪♪♪ 377 00:22:22,375 --> 00:22:24,541 [crowd cheering] 378 00:22:33,333 --> 00:22:36,709 [man] Welcome to Senator Bongbong Marcos in the house. 379 00:22:36,791 --> 00:22:37,165 Bongbong Marcos. 380 00:22:37,250 --> 00:22:41,250 [crowd cheering] 381 00:22:41,333 --> 00:22:43,458 [crowd chanting] Bongbong, president! 382 00:22:43,541 --> 00:22:47,083 Bongbong, president! Bongbong, president! 383 00:22:47,165 --> 00:22:50,083 Bongbong, president! Bongbong, president! 384 00:22:50,165 --> 00:22:52,333 [man] Of course, we would also like to acknowledge 385 00:22:52,416 --> 00:22:55,541 Madame Imelda Romualdez Marcos. 386 00:22:55,625 --> 00:22:58,000 [cheers and applause] 387 00:23:12,500 --> 00:23:15,000 [cheers and applause] 388 00:23:15,083 --> 00:23:21,000 ♪♪♪ 389 00:23:48,458 --> 00:23:52,040 [cheers and applause] 390 00:23:58,666 --> 00:24:01,666 [crowd chanting] BBM! BBM! BBM! 391 00:24:12,125 --> 00:24:15,834 [cheers and applause] 392 00:24:15,916 --> 00:24:21,165 ♪♪♪ 393 00:24:35,125 --> 00:24:35,709 [indistinct chatter] 394 00:24:39,916 --> 00:24:41,834 The vice presidency in the Philippines 395 00:24:41,916 --> 00:24:43,916 is something quite different from what it is 396 00:24:44,000 --> 00:24:44,750 maybe in the United States. 397 00:24:44,834 --> 00:24:46,791 We are voted in, uh, separately. 398 00:24:46,875 --> 00:24:50,791 Means that the vice president has their own mandate. 399 00:24:50,875 --> 00:24:52,500 Of course, a vice president's main function 400 00:24:52,583 --> 00:24:54,040 is to take over, should the president 401 00:24:54,125 --> 00:24:56,875 be unable to continue. 402 00:24:56,959 --> 00:24:58,625 Uh, that-that remains. 403 00:24:58,709 --> 00:25:01,875 But nobody voted any-anyone to just wait 404 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 for-for the president or their boss to die. 405 00:25:05,083 --> 00:25:08,083 We-we have to find ways to make yourself useful. 406 00:25:14,541 --> 00:25:15,791 [Leni] It-it was common knowledge 407 00:25:15,875 --> 00:25:18,750 that Senator Bongbong was eyeing the presidency, 408 00:25:18,834 --> 00:25:22,583 and people close to him were-were saying that, um, 409 00:25:22,666 --> 00:25:25,416 he opted to run for the vice presidency instead 410 00:25:25,500 --> 00:25:27,250 because he had better chances 411 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 of-of winning the vice presidency 412 00:25:28,875 --> 00:25:30,333 instead of the presidency, but I think, um, 413 00:25:30,416 --> 00:25:33,290 this will only be a stepping-stone 414 00:25:33,375 --> 00:25:35,250 to what he really wants, 415 00:25:35,333 --> 00:25:37,416 and that is to be president just like his father. 416 00:25:37,500 --> 00:25:40,458 [Ferdinand] The commander in chief is authorized to adopt 417 00:25:40,541 --> 00:25:44,290 all the measures necessary 418 00:25:44,375 --> 00:25:45,290 to prevent the success of the enemy. 419 00:25:45,375 --> 00:25:49,333 [people shouting frantically] 420 00:25:52,165 --> 00:25:53,165 [man] Marcos blamed growing discontent 421 00:25:53,250 --> 00:25:55,250 on communist insurgents. 422 00:25:55,333 --> 00:25:57,750 He jailed dissidents 423 00:25:57,834 --> 00:26:00,125 and silenced all political opposition. 424 00:26:00,208 --> 00:26:01,666 [Frank] The Marcos dictatorship 425 00:26:01,750 --> 00:26:03,959 had been in power for years, 426 00:26:04,040 --> 00:26:07,416 and the people themselves were starting to get tired of it. 427 00:26:07,500 --> 00:26:10,959 Plus the fact that the regime had become very corrupt. 428 00:26:11,040 --> 00:26:14,208 The young feel so disenchanted and frustrated. 429 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 They feel that there is no future for them. 430 00:26:15,375 --> 00:26:17,959 Prices are going up. 431 00:26:18,040 --> 00:26:19,625 People are lining up in the streets to buy rice. 432 00:26:19,709 --> 00:26:21,458 People cannot find employment. 433 00:26:21,541 --> 00:26:25,416 The wealthy controls the destiny of our people. 434 00:26:25,500 --> 00:26:29,083 This must give way to meaningful reforms. 435 00:26:29,165 --> 00:26:31,834 [Etta] People loved listening to Aquino, 436 00:26:31,916 --> 00:26:34,290 and he spoke flawlessly. 437 00:26:34,375 --> 00:26:37,834 And we all knew that, uh, if he would run for elections, 438 00:26:37,916 --> 00:26:39,333 he would easily win. 439 00:26:39,416 --> 00:26:41,333 [Beth] Imelda, I think, had dated him 440 00:26:41,416 --> 00:26:44,165 when they were young and single, 441 00:26:44,250 --> 00:26:46,040 and she thought that Ninoy Aquino 442 00:26:46,125 --> 00:26:48,375 would always be loyal to her, but he was not, 443 00:26:48,458 --> 00:26:52,709 because he developed a real force against the Marcoses. 444 00:26:52,791 --> 00:26:54,625 [Ninoy] The battle has been joined, and the time has come 445 00:26:54,709 --> 00:26:57,709 for all Filipinos to take sides. 446 00:26:57,791 --> 00:27:00,040 Either you are for the cause of freedom 447 00:27:00,125 --> 00:27:02,458 or the curse of tyranny. 448 00:27:03,709 --> 00:27:07,040 [Noynoy] We were awakened in the middle of the night, 449 00:27:07,125 --> 00:27:10,625 and, um, my father had been arrested. 450 00:27:20,959 --> 00:27:23,500 [man] Former Senator Benigno Aquino 451 00:27:23,583 --> 00:27:26,290 has been jailed on charges of subversion. 452 00:27:26,375 --> 00:27:27,959 [camera shutters clicking] 453 00:27:28,040 --> 00:27:29,959 Aquino's supporters say he was framed 454 00:27:30,040 --> 00:27:33,040 because he is the president's foremost political opponent. 455 00:27:41,791 --> 00:27:45,000 All of a sudden, I developed a chest pain, 456 00:27:45,083 --> 00:27:47,541 and I told my doctor, "I am very, very weak. 457 00:27:47,625 --> 00:27:49,416 Please bring me to the Philippine Heart Center 458 00:27:49,500 --> 00:27:52,750 and get me an examination." 459 00:27:52,834 --> 00:27:56,083 When Ninoy Aquino was sick 460 00:27:56,165 --> 00:27:58,416 and he was in the hospital 461 00:27:58,500 --> 00:28:00,709 in the Heart Center, my project, 462 00:28:00,791 --> 00:28:03,290 I can say that I was overly generous to him. 463 00:28:03,375 --> 00:28:05,875 Lo and behold, 464 00:28:05,959 --> 00:28:08,208 the beautiful one ascended into my suite. 465 00:28:08,290 --> 00:28:10,208 [laughter] 466 00:28:10,290 --> 00:28:11,583 She came, 467 00:28:11,666 --> 00:28:15,083 and she was really beautiful. 468 00:28:15,165 --> 00:28:17,208 She has not aged. 469 00:28:17,290 --> 00:28:18,875 And she sat down and said... 470 00:28:20,625 --> 00:28:22,416 "I'm sorry to see you like that. 471 00:28:22,500 --> 00:28:23,959 Would you like to go to America?" 472 00:28:25,416 --> 00:28:26,875 - [laughter] - Oh, oh. 473 00:28:32,709 --> 00:28:35,375 [Cory] He felt that he owed it 474 00:28:35,458 --> 00:28:37,165 to the Filipino people. 475 00:28:37,250 --> 00:28:39,666 He wanted to have an audience with Marcos 476 00:28:39,750 --> 00:28:42,040 and tried to persuade him 477 00:28:42,125 --> 00:28:46,040 to call for clean and orderly elections. 478 00:28:46,125 --> 00:28:48,583 ♪ somber music ♪ 479 00:28:48,666 --> 00:28:50,709 The very fact alone that we can land is victory enough. 480 00:28:50,791 --> 00:28:52,416 Everything after that's a bonus. 481 00:28:52,500 --> 00:28:53,791 I mean, whether they put me back in a plane 482 00:28:53,875 --> 00:28:56,290 and ship me out or bring me to prison, 483 00:28:56,375 --> 00:28:57,625 I promised to return. 484 00:28:57,709 --> 00:28:59,333 I have returned against all odds. 485 00:28:59,416 --> 00:29:00,709 So that's good enough for me. 486 00:29:23,333 --> 00:29:27,375 So it was Ver, General Ver, and Imelda Marcos 487 00:29:27,458 --> 00:29:31,040 who were, you know, in a way, calling the shots. 488 00:29:31,125 --> 00:29:33,250 Sure, sure. Thank you. 489 00:29:33,333 --> 00:29:34,500 [speaking indistinctly] 490 00:29:34,583 --> 00:29:36,083 I want to kiss him! 491 00:29:36,165 --> 00:29:38,541 [cheers and laughter] 492 00:29:38,625 --> 00:29:41,834 ♪ tense music ♪ 493 00:29:41,916 --> 00:29:44,834 You have to be very ready with your hand camera, 494 00:29:44,916 --> 00:29:46,666 because this action can become very fast. 495 00:29:46,750 --> 00:29:48,083 [man] Yes. 496 00:29:48,165 --> 00:29:49,333 In a matter of three, four minutes, 497 00:29:49,416 --> 00:29:51,290 it could be all over, you know? 498 00:29:51,375 --> 00:29:52,333 And... [chuckles] 499 00:29:52,416 --> 00:29:54,333 I may not be able to talk to you again after this. 500 00:29:54,416 --> 00:30:00,333 ♪♪♪ 501 00:30:03,290 --> 00:30:03,750 [gunshots] 502 00:30:03,834 --> 00:30:06,208 [people screaming] 503 00:30:06,290 --> 00:30:11,165 ♪♪♪ 504 00:30:18,290 --> 00:30:21,040 That case remains unresolved. 505 00:30:21,125 --> 00:30:23,625 [crowd chanting indistinctly] 506 00:30:23,709 --> 00:30:24,709 [Beth] Well, it was never proven, 507 00:30:24,791 --> 00:30:27,875 you know, there was a hired assassin, 508 00:30:27,959 --> 00:30:30,375 but, uh, General Romulo, 509 00:30:30,458 --> 00:30:32,083 he was just heartbroken over that, 510 00:30:32,165 --> 00:30:37,125 because it was such a-a miserable, nasty thing to do. 511 00:30:37,208 --> 00:30:39,916 Of course, he suspected that it was Imelda. 512 00:30:40,000 --> 00:30:44,083 They were saying so, but why would I do that? 513 00:30:44,165 --> 00:30:45,083 He was no threat to me. 514 00:30:45,165 --> 00:30:48,083 In fact, I knew him before I knew Marcos. 515 00:30:48,165 --> 00:30:53,416 And some people, they say that he was courting me. 516 00:30:53,500 --> 00:30:56,333 And, uh--but, um... 517 00:31:20,000 --> 00:31:22,666 And it's not in my character to even quarrel with anyone, 518 00:31:22,750 --> 00:31:25,916 how much more kill anyone. 519 00:31:26,959 --> 00:31:29,959 ♪ somber music ♪ 520 00:31:30,040 --> 00:31:31,583 And God knows... 521 00:31:31,666 --> 00:31:34,208 I was very kind to him. 522 00:31:34,290 --> 00:31:37,250 [camera shutter clicking] 523 00:31:41,875 --> 00:31:46,165 [Etta] The killing of the late Senator Benigno Aquino 524 00:31:46,250 --> 00:31:49,791 sparked the movement 525 00:31:49,875 --> 00:31:51,500 that really 526 00:31:51,583 --> 00:31:54,040 brought out the people in their numbers. 527 00:31:54,125 --> 00:31:56,959 [crowd chanting indistinctly] 528 00:31:59,000 --> 00:31:59,750 [man] Under pressure from the United States, 529 00:31:59,834 --> 00:32:02,000 Marcos called a snap election. 530 00:32:02,083 --> 00:32:05,834 Recalling once more Ninoy's words, 531 00:32:05,916 --> 00:32:08,250 and I quote, 532 00:32:08,333 --> 00:32:11,875 "I will never be able to forgive myself 533 00:32:11,959 --> 00:32:15,000 if I will have to live with the knowledge 534 00:32:15,083 --> 00:32:16,666 that I could have done something 535 00:32:16,750 --> 00:32:21,250 and I did not do anything." 536 00:32:21,333 --> 00:32:24,666 I hereby affirm my candidacy... 537 00:32:24,750 --> 00:32:27,040 [cheers and applause] 538 00:32:27,125 --> 00:32:29,040 [man] President Marcos and his wife, Imelda, 539 00:32:29,125 --> 00:32:32,250 continue their hard-hitting campaign, 540 00:32:32,333 --> 00:32:33,333 charging that the challenger 541 00:32:33,416 --> 00:32:35,834 shouldn't even be running for the presidency. 542 00:32:35,916 --> 00:32:39,250 I have no experience in cheating, stealing, 543 00:32:39,333 --> 00:32:42,541 lying, or assassinating political opponents. 544 00:32:42,625 --> 00:32:43,333 [crowd cheering] 545 00:32:43,416 --> 00:32:45,583 They couldn't be more opposite. 546 00:32:45,666 --> 00:32:47,541 It could be a cartoon. 547 00:32:47,625 --> 00:32:50,959 While Imelda, you know, was ostentatious 548 00:32:51,040 --> 00:32:54,333 and glamorous and into everything and so fashionable, 549 00:32:54,416 --> 00:32:56,959 and Cory, I doubt she even wore nail polish. 550 00:32:57,040 --> 00:32:58,541 You know, probably not. 551 00:32:58,625 --> 00:33:02,208 But very intelligent and very well educated. 552 00:33:02,290 --> 00:33:02,875 She really knew what she was about. 553 00:33:02,959 --> 00:33:05,125 She'd been through a lot. 554 00:33:05,208 --> 00:33:07,165 [man] At the end of the day, 555 00:33:07,250 --> 00:33:09,040 the popular support Mrs. Aquino inspired 556 00:33:09,125 --> 00:33:11,290 was translated into votes. 557 00:33:11,375 --> 00:33:13,040 [Cory] I am counting on a landslide 558 00:33:13,125 --> 00:33:17,875 to offset any cheating that Marcos will do. 559 00:33:17,959 --> 00:33:20,290 [man] We came here, and we couldn't find our names, 560 00:33:20,375 --> 00:33:21,666 and there's about a thousand people 561 00:33:21,750 --> 00:33:23,375 who are the same, you know? 562 00:33:23,458 --> 00:33:24,541 [man] There was always the possibility 563 00:33:24,625 --> 00:33:27,709 that Marcos would use fraud to beat Mrs. Aquino, 564 00:33:27,791 --> 00:33:29,500 despite assurances to the contrary. 565 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 But by and large, it will be a fair, 566 00:33:31,083 --> 00:33:32,959 honest, and clean election. 567 00:33:33,040 --> 00:33:35,125 [man] But it was obvious that they weren't. 568 00:33:35,208 --> 00:33:37,290 Television crews saw Marcos supporters 569 00:33:37,375 --> 00:33:39,750 transported to and from election rallies 570 00:33:39,834 --> 00:33:42,125 and Marcos votes being bought in exchange for food. 571 00:33:42,208 --> 00:33:44,333 [Etta] The people realized that it was rigged, 572 00:33:44,416 --> 00:33:47,416 and even those who were tabulating the elections, 573 00:33:47,500 --> 00:33:50,583 young girls, stood up in protest and got out, 574 00:33:50,666 --> 00:33:53,959 and so the people saw 575 00:33:54,040 --> 00:33:56,583 that despite the elections, 576 00:33:56,666 --> 00:33:59,208 Marcos would still insist that he was the winner. 577 00:33:59,290 --> 00:34:02,208 I hereby proclaim 578 00:34:02,290 --> 00:34:04,290 Ferdinand E. Marcos 579 00:34:04,375 --> 00:34:05,834 as the duly elected president. 580 00:34:05,916 --> 00:34:07,333 [crowd booing] 581 00:34:07,416 --> 00:34:10,458 [crowd chanting] Cory! Cory! Cory! Cory! 582 00:34:10,541 --> 00:34:12,583 Cory! Cory! Cory! 583 00:34:12,666 --> 00:34:15,875 ♪ tense music ♪ 584 00:34:15,958 --> 00:34:18,041 [crowd clamoring] 585 00:34:18,125 --> 00:34:19,583 [gunfire] 586 00:34:19,666 --> 00:34:20,416 [man] Marcos loyalists opened fire, 587 00:34:20,500 --> 00:34:23,791 wounding dozens and killing one. 588 00:34:23,875 --> 00:34:28,625 It was so painful, because Marcos just won the election 589 00:34:28,708 --> 00:34:30,125 over Aquino. 590 00:34:30,208 --> 00:34:32,666 We won by more than one million votes. 591 00:34:32,750 --> 00:34:35,041 [man] Ferdinand Marcos, after 20 years in power, 592 00:34:35,125 --> 00:34:38,416 laid defiant claim to another six-year term. 593 00:34:38,500 --> 00:34:40,666 There is no way under which 594 00:34:40,750 --> 00:34:44,125 I can step down or resign 595 00:34:44,208 --> 00:34:46,083 from the position of president. 596 00:34:46,166 --> 00:34:50,041 You know, when it finally was reduced 597 00:34:50,125 --> 00:34:52,208 to just the Marcos family 598 00:34:52,291 --> 00:34:55,833 alone in Malacañan Palace, 599 00:34:55,916 --> 00:34:58,291 and there were people at the gates 600 00:34:58,375 --> 00:35:02,041 just being held off by a security force, 601 00:35:02,125 --> 00:35:05,041 and that's when he finally agreed 602 00:35:05,125 --> 00:35:06,541 they ha-they had to leave, 603 00:35:06,625 --> 00:35:07,875 and Imelda wanted to leave too. 604 00:35:07,958 --> 00:35:11,666 ♪♪♪ 605 00:35:11,750 --> 00:35:13,833 A few days before, 606 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 there was a big reception 607 00:35:16,125 --> 00:35:18,875 that I had to wear some jewelry. 608 00:35:42,708 --> 00:35:44,916 It's just been confirmed that Mr. Marcos 609 00:35:45,000 --> 00:35:46,541 has indeed left, 610 00:35:46,625 --> 00:35:49,708 and there's absolute chaos outside his palace. 611 00:35:49,791 --> 00:35:52,208 [man] As it drew near midnight in Manila, 612 00:35:52,291 --> 00:35:53,291 the demonstrators stormed the gates of the palace 613 00:35:53,375 --> 00:35:56,666 to take back what they said was theirs. 614 00:35:58,500 --> 00:36:00,458 They looted Marcos' property. 615 00:36:00,541 --> 00:36:04,375 They rifled his files and defiled his portraits. 616 00:36:04,458 --> 00:36:06,375 They raided the Marcos' refrigerator. 617 00:36:06,458 --> 00:36:08,750 This has been stolen from the Filipino people! 618 00:36:08,833 --> 00:36:10,500 [man] It was a burst of long-pent-up fury 619 00:36:10,583 --> 00:36:13,333 spent on a palace that was the very symbol 620 00:36:13,416 --> 00:36:15,625 of the Marcos dictatorship. 621 00:36:15,708 --> 00:36:17,625 Filipinos were staggered by the opulence 622 00:36:17,708 --> 00:36:19,250 and by Imelda's famous closet. 623 00:36:19,333 --> 00:36:22,333 [man] The designer dresses, some from Rome, 624 00:36:22,416 --> 00:36:24,208 where only days before fleeing, 625 00:36:24,291 --> 00:36:27,500 she placed her last $80,000 order. 626 00:36:33,500 --> 00:36:37,625 [man] She left behind 3,000 pairs of shoes. 627 00:36:37,708 --> 00:36:38,916 They found no skeletons 628 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 but found only beautiful shoes. 629 00:36:42,083 --> 00:36:45,166 ♪ lively music ♪ 630 00:36:45,250 --> 00:36:48,000 The long agony is over. 631 00:36:48,083 --> 00:36:49,958 We are finally free, 632 00:36:50,041 --> 00:36:51,375 and we can be truly proud 633 00:36:51,458 --> 00:36:55,583 of the unprecedented way we achieved our freedom. 634 00:36:55,666 --> 00:36:58,166 It's not true that we flee from our country. 635 00:36:58,250 --> 00:36:59,916 We were kidnapped. 636 00:37:00,000 --> 00:37:02,958 They told us we were going to Paoay, 637 00:37:03,041 --> 00:37:05,083 a town in Ilocos, 638 00:37:05,166 --> 00:37:08,000 only to be brought to Hawaii. 639 00:37:08,083 --> 00:37:12,041 [helicopter rotors whirring] 640 00:37:13,666 --> 00:37:15,958 And losing your country 641 00:37:16,041 --> 00:37:17,958 after being mother of your country 642 00:37:18,041 --> 00:37:19,916 for more than 20 years, 643 00:37:20,000 --> 00:37:22,250 then you became orphan, 644 00:37:22,333 --> 00:37:25,500 it was like losing my mother again. 645 00:37:26,791 --> 00:37:28,166 [Frank] Of course, the United States government 646 00:37:28,250 --> 00:37:30,250 double-crossed Marcos, 647 00:37:30,333 --> 00:37:32,750 because there are elements in the United States 648 00:37:32,833 --> 00:37:35,000 that don't like dictators. 649 00:37:35,083 --> 00:37:37,958 Even though the dictators are our dictators, 650 00:37:38,041 --> 00:37:39,583 they don't like 'em. 651 00:37:39,666 --> 00:37:41,000 When I was being considered 652 00:37:41,083 --> 00:37:43,583 to be ambassador to the Philippines 653 00:37:43,666 --> 00:37:46,166 during Ronald Reagan's time, 654 00:37:46,250 --> 00:37:49,250 what killed me was that I told him 655 00:37:49,333 --> 00:37:52,208 that I was all in favor of Marcos remaining. 656 00:37:52,291 --> 00:37:53,166 "But he's a dictator." 657 00:37:53,250 --> 00:37:57,041 Yes, he's a dictator, but I said, 658 00:37:57,125 --> 00:38:00,166 "If you don't keep Marcos, 659 00:38:00,250 --> 00:38:03,041 I'm telling you that you're gonna lose 660 00:38:03,125 --> 00:38:06,166 all American military bases in the Philippines." 661 00:38:06,250 --> 00:38:07,708 What happened? 662 00:38:07,791 --> 00:38:10,291 We lost 'em when Aquino came in. 663 00:38:10,375 --> 00:38:13,000 Our hearts and hands are with President Aquino 664 00:38:13,083 --> 00:38:15,500 and her new government 665 00:38:15,583 --> 00:38:18,458 as they set out to meet the challenges ahead. 666 00:38:18,541 --> 00:38:20,833 Today the Filipino people 667 00:38:20,916 --> 00:38:23,041 celebrate the triumph of democracy, 668 00:38:23,125 --> 00:38:23,958 and the world celebrates with them. 669 00:38:24,041 --> 00:38:26,416 You have many friends, 670 00:38:26,500 --> 00:38:30,041 and suddenly when you are not in power, 671 00:38:30,125 --> 00:38:33,125 they don't even know you. 672 00:38:36,416 --> 00:38:38,291 [man] So far, investigators say they've uncovered 673 00:38:38,375 --> 00:38:40,875 strong evidence of at least $250 million 674 00:38:40,958 --> 00:38:44,125 worth of Marcos real estate in the United States alone. 675 00:38:44,208 --> 00:38:46,083 Investigators are also checking to see 676 00:38:46,166 --> 00:38:48,083 if American money has been stolen 677 00:38:48,166 --> 00:38:50,375 in the hundreds of projects financed all over the country 678 00:38:50,458 --> 00:38:51,875 by U.S. aid. 679 00:38:51,958 --> 00:38:54,083 Frivaldo says corruption was widespread 680 00:38:54,166 --> 00:38:55,333 in the highway program of his province, 681 00:38:55,416 --> 00:38:57,583 highways built with U.S. aid money. 682 00:38:57,666 --> 00:39:03,416 Instead of having six to eight inches concrete 683 00:39:03,500 --> 00:39:05,125 on the highways, 684 00:39:05,208 --> 00:39:07,583 they would normally do it with two inches. 685 00:39:07,666 --> 00:39:10,458 [man] Was Marcos getting any of this money? 686 00:39:10,541 --> 00:39:12,208 What else can you deduce? 687 00:39:12,291 --> 00:39:15,041 Tell me a country that doesn't have corruption, 688 00:39:15,125 --> 00:39:18,083 and don't say the U.S., because we're the worst. 689 00:39:18,166 --> 00:39:20,541 We give money to countries, 690 00:39:20,625 --> 00:39:23,583 and the money is not used for the purpose it was sent for, 691 00:39:23,666 --> 00:39:24,583 and we know it. 692 00:39:30,666 --> 00:39:34,750 First she had a beautiful home in, uh, Beverly Hills. 693 00:39:34,833 --> 00:39:37,625 She put it in George Hamilton's name. 694 00:39:37,708 --> 00:39:40,166 And when the Marcos regime fell, 695 00:39:40,250 --> 00:39:42,083 George sold it. 696 00:39:42,166 --> 00:39:43,416 Kept the money. 697 00:39:43,500 --> 00:39:45,041 So you see, everybody's corrupt. 698 00:39:45,125 --> 00:39:46,708 [laughs] 699 00:39:48,416 --> 00:39:51,291 They even filed a case against me. 700 00:39:51,375 --> 00:39:54,541 The United States government against Imelda Marcos. 701 00:39:55,666 --> 00:39:57,416 This is only one case. 702 00:39:57,500 --> 00:40:01,125 Three hundred fifty thousand documents. 703 00:40:01,208 --> 00:40:03,791 I had a house full of documents. 704 00:40:03,875 --> 00:40:05,875 - [Imelda] Can you open the... - [woman] Yes, ma'am. 705 00:40:05,958 --> 00:40:08,833 - [man] Open the door. - [indistinct chatter] 706 00:40:10,041 --> 00:40:14,791 [Imelda] Here I placed the documents from New York. 707 00:40:15,541 --> 00:40:20,166 This is only one case against Mrs. Marcos 708 00:40:20,250 --> 00:40:21,125 in the trial of the century. 709 00:40:21,208 --> 00:40:24,875 ♪ dramatic music ♪ 710 00:40:24,958 --> 00:40:30,166 ♪♪♪ 711 00:40:45,791 --> 00:40:47,083 [camera shutter clicks] 712 00:40:52,916 --> 00:40:54,166 [woman] Ferdinand Marcos, the former president, 713 00:40:54,250 --> 00:40:55,958 died Thursday in Hawaii. 714 00:40:56,041 --> 00:40:59,250 ♪ somber music ♪ 715 00:40:59,333 --> 00:41:00,333 My husband was dead. 716 00:41:00,416 --> 00:41:02,750 I did not know where to live. 717 00:41:02,833 --> 00:41:04,875 [man] Imelda Marcos is wearing black 718 00:41:04,958 --> 00:41:06,541 for her racketeering trial. 719 00:41:06,625 --> 00:41:08,208 [Imelda] You're facing the mightiest sword 720 00:41:08,291 --> 00:41:10,416 of justice of the world, 721 00:41:10,500 --> 00:41:11,666 and you're alone, widowed, 722 00:41:11,750 --> 00:41:16,375 and homeless and countryless and penniless. 723 00:41:16,458 --> 00:41:19,583 The jail would have been a welcome thing. 724 00:41:19,666 --> 00:41:21,541 It would be free board and lodging. 725 00:41:21,625 --> 00:41:26,291 Anyway, on my birthday, July 2, 1990, 726 00:41:26,375 --> 00:41:28,041 not guilty on all counts. 727 00:41:28,125 --> 00:41:30,041 [crowd cheering] 728 00:41:30,125 --> 00:41:31,875 [man] Her lawyers told the jury 729 00:41:31,958 --> 00:41:34,916 even though Imelda Marcos was a world-class spender, 730 00:41:35,000 --> 00:41:36,041 that was not a crime, 731 00:41:36,125 --> 00:41:39,166 that however Ferdinand Marcos made the money 732 00:41:39,250 --> 00:41:40,958 was his business, not hers. 733 00:41:41,041 --> 00:41:43,791 I won it because of the truth. 734 00:41:48,500 --> 00:41:50,833 In spite of all that, 735 00:41:50,916 --> 00:41:54,000 Cory says... 736 00:41:54,083 --> 00:41:56,875 "She cannot come back home." 737 00:41:56,958 --> 00:41:59,291 There was an undercurrent of-of-of this, 738 00:41:59,375 --> 00:42:01,208 "How do we-how do we get home?" 739 00:42:01,291 --> 00:42:04,750 We-we all basically escaped, the kids, from the States. 740 00:42:04,833 --> 00:42:07,708 We weren't allowed to leave, but we left anyway. 741 00:42:07,791 --> 00:42:10,583 I remember very well buying the ticket, 742 00:42:10,666 --> 00:42:14,041 and I said, "I can't come home in coach." 743 00:42:14,125 --> 00:42:15,583 You know, I said-- called up a friend; I said, 744 00:42:15,666 --> 00:42:17,458 "Can you--I can't-- I don't have any money 745 00:42:17,541 --> 00:42:19,041 to buy a first-class ticket. 746 00:42:19,125 --> 00:42:20,625 Buy me a first-class-- I can't come home-- 747 00:42:20,708 --> 00:42:22,750 I've always been in first class. 748 00:42:22,833 --> 00:42:24,083 It's just too embarrassing." 749 00:42:24,166 --> 00:42:25,625 [man] Her son, Bongbong, 750 00:42:25,708 --> 00:42:28,666 staged his own triumphant return last week. 751 00:42:28,750 --> 00:42:30,458 [Bongbong] And while I was still at the airport, 752 00:42:30,541 --> 00:42:32,666 I immediately phoned my mother, 753 00:42:32,750 --> 00:42:35,458 who scolded me and said, "What are you doing there?" 754 00:42:35,541 --> 00:42:37,333 I'll never forget, but I said, "Mom, come home. 755 00:42:37,416 --> 00:42:39,791 It's fine. It's safe. 756 00:42:39,875 --> 00:42:40,791 We're gonna be all right." 757 00:42:40,875 --> 00:42:43,583 And a couple of weeks later, she was home. 758 00:42:46,041 --> 00:42:49,416 It was God's plan to... 759 00:42:49,500 --> 00:42:53,750 make me born in the Philippines. 760 00:42:53,833 --> 00:42:55,000 Nobody can stop me. 761 00:42:55,083 --> 00:42:57,833 [crowd clamoring] 762 00:42:57,916 --> 00:43:00,208 [woman] Surrounded by her bodyguards and supporters, 763 00:43:00,291 --> 00:43:03,000 Imelda Marcos passed through nearly hysterical crowds 764 00:43:03,083 --> 00:43:05,208 toward the suburban Manila courthouse, 765 00:43:05,291 --> 00:43:07,000 ready to face corruption charges 766 00:43:07,083 --> 00:43:09,583 that could put her in prison for more than 100 years. 767 00:43:09,666 --> 00:43:12,458 The former first lady surrendered to authorities 768 00:43:12,541 --> 00:43:13,916 in order to be granted immediate bail. 769 00:43:14,000 --> 00:43:16,500 One of her lawyers brought the bail money in cash, 770 00:43:16,583 --> 00:43:20,000 rolled up in a Mister Donut napkin. 771 00:43:20,083 --> 00:43:21,000 A woman who had traveled 772 00:43:21,083 --> 00:43:23,666 in the world's most powerful circles 773 00:43:23,750 --> 00:43:25,958 for more than two decades was fingerprinted and released, 774 00:43:26,041 --> 00:43:27,041 awaiting her day in court 775 00:43:27,125 --> 00:43:30,333 on more than 70 civil and criminal charges. 776 00:43:30,416 --> 00:43:35,166 The Marcoses during their, um, tenure in power, 777 00:43:35,250 --> 00:43:37,541 plundered a lot of the nation's wealth, 778 00:43:37,625 --> 00:43:40,541 $5 billion to $10 billion in 1986. 779 00:43:40,625 --> 00:43:45,291 They felt that Philippine government funds 780 00:43:45,375 --> 00:43:48,625 belonged to them because they were the leaders 781 00:43:48,708 --> 00:43:50,625 of the country at that time. 782 00:43:50,708 --> 00:43:52,458 [Bongbong] When I first arrived back home, 783 00:43:52,541 --> 00:43:55,458 being a Marcos was an issue. 784 00:43:55,541 --> 00:43:57,458 It was a political issue. 785 00:43:57,541 --> 00:44:00,083 It really...it hurt us a lot, 786 00:44:00,166 --> 00:44:01,666 especially media-wise, 787 00:44:01,750 --> 00:44:04,916 because the problem with the media is, 788 00:44:05,000 --> 00:44:07,458 the gun can kill you only up to the grave, 789 00:44:07,541 --> 00:44:11,041 but the media can kill you beyond the grave into infinity. 790 00:44:11,125 --> 00:44:14,208 [man] While we are allowing the return of Imelda Marcos, 791 00:44:14,291 --> 00:44:16,708 the ban on the return of the remains 792 00:44:16,791 --> 00:44:18,750 of Ferdinand Marcos will continue. 793 00:44:18,833 --> 00:44:23,833 We announced that we were bringing him back, and... 794 00:44:32,541 --> 00:44:36,916 The Aquinos have been very unjust, 795 00:44:37,000 --> 00:44:39,416 inhuman 796 00:44:39,500 --> 00:44:41,041 to the Marcoses, 797 00:44:41,125 --> 00:44:44,666 not only to the living but also to the dead. 798 00:44:47,375 --> 00:44:48,500 No, no. 799 00:44:53,958 --> 00:44:56,083 [Imelda] No less than the son 800 00:44:56,166 --> 00:44:59,458 of Cory is president now. 801 00:44:59,541 --> 00:45:00,458 Between the mother and the son, 802 00:45:00,541 --> 00:45:03,375 you cannot tell who's worse. 803 00:45:17,250 --> 00:45:21,041 [Andy] The commission was created in 1986 804 00:45:21,125 --> 00:45:22,458 to track down and repatriate 805 00:45:22,541 --> 00:45:24,916 plundered wealth. 806 00:45:26,625 --> 00:45:31,125 So far, we've been able to remit back $4 billion, 807 00:45:31,208 --> 00:45:34,791 but I also hasten to add that many of these assets 808 00:45:34,875 --> 00:45:38,208 also have...you know, have really appreciated 809 00:45:38,291 --> 00:45:40,250 in terms of value. 810 00:45:40,333 --> 00:45:43,333 Oh, they sequestered everything. 811 00:45:43,416 --> 00:45:45,583 ♪ somber music ♪ 812 00:45:45,666 --> 00:45:48,166 All the jewelry that they would find, 813 00:45:48,250 --> 00:45:51,291 all the valuables that they would encounter, 814 00:45:51,375 --> 00:45:53,833 all the beautiful things. 815 00:45:56,041 --> 00:45:59,958 ♪♪♪ 816 00:46:17,250 --> 00:46:20,125 The PCGG just would confiscate 817 00:46:20,208 --> 00:46:24,250 anything they wanted to get that they felt was stolen. 818 00:46:26,833 --> 00:46:28,666 Even this house, only a few months ago, 819 00:46:28,750 --> 00:46:32,291 was, um, being auctioned off. 820 00:46:34,250 --> 00:46:36,333 We cannot stay really here, 821 00:46:36,416 --> 00:46:39,250 because we do not know when we will be kicked out. 822 00:46:39,333 --> 00:46:44,541 ♪♪♪ 823 00:46:50,500 --> 00:46:54,208 Look, I am no longer first lady. 824 00:46:54,291 --> 00:46:56,416 I do not-- I'm not even allowed 825 00:46:56,500 --> 00:46:59,041 to go around the world anymore. 826 00:46:59,125 --> 00:46:59,625 They prohibit me. 827 00:46:59,708 --> 00:47:02,041 Everything--I can-- 828 00:47:02,125 --> 00:47:03,458 I cannot even have-- 829 00:47:03,541 --> 00:47:06,541 I have money in 170 banks 830 00:47:06,625 --> 00:47:08,541 and deposits of assets. 831 00:47:08,625 --> 00:47:12,291 I cannot even have them. 832 00:47:12,375 --> 00:47:15,500 And I, even at this stage, 833 00:47:15,583 --> 00:47:17,125 even at my age, 834 00:47:17,208 --> 00:47:18,625 I can go around the world and bring world peace. 835 00:47:18,708 --> 00:47:22,041 I befriended all of them. 836 00:47:22,125 --> 00:47:23,875 Gaddhafi was a friend. 837 00:47:23,958 --> 00:47:24,458 Um, Saddam Hussein. 838 00:47:24,541 --> 00:47:28,583 Mister, um... 839 00:47:28,666 --> 00:47:30,708 Mao Tse-tung. 840 00:47:30,791 --> 00:47:34,500 I just gave respect to him. 841 00:47:34,583 --> 00:47:35,583 He took my hand and kissed it. 842 00:47:35,666 --> 00:47:38,083 In five minutes, he said, 843 00:47:38,166 --> 00:47:42,041 "Mrs. Marcos, you started the end of the Cold War." 844 00:47:42,125 --> 00:47:44,916 In five minutes--Mao! 845 00:47:45,000 --> 00:47:47,333 So--and who is Imelda? 846 00:47:47,416 --> 00:47:49,375 ♪ gentle music ♪ 847 00:47:49,458 --> 00:47:54,083 ♪♪♪ 848 00:47:58,166 --> 00:48:03,833 I don't have an answer for why we allow Imelda 849 00:48:03,916 --> 00:48:06,666 to even open her mouth. 850 00:48:08,333 --> 00:48:13,125 I'd be--I'd be...okay 851 00:48:13,208 --> 00:48:14,666 for them to return. 852 00:48:14,750 --> 00:48:16,791 That's the Filipino in me. 853 00:48:16,875 --> 00:48:21,541 It's not okay for them to flaunt... 854 00:48:21,625 --> 00:48:24,041 flaunt what they stole. 855 00:48:24,125 --> 00:48:27,083 [crowd cheering] 856 00:48:27,166 --> 00:48:29,791 ♪♪♪ 857 00:48:29,875 --> 00:48:33,000 [Imelda] When I came back from abroad, 858 00:48:33,083 --> 00:48:37,291 in spite of all the bad publicity... 859 00:48:37,375 --> 00:48:38,083 [crowd chanting] Imelda! Imelda! 860 00:48:53,250 --> 00:48:55,916 That is something that surprises Americans, 861 00:48:56,000 --> 00:48:57,500 and all I can think of, 862 00:48:57,583 --> 00:48:58,875 the Filipinos are very forgiving people. 863 00:48:58,958 --> 00:49:02,000 Nobody said, "You can't do it." 864 00:49:02,083 --> 00:49:03,208 She came back. 865 00:49:03,291 --> 00:49:06,041 ♪ exciting music ♪ 866 00:49:06,125 --> 00:49:11,041 ♪♪♪ 867 00:49:12,916 --> 00:49:15,375 [crowd cheering] 868 00:49:16,625 --> 00:49:22,625 ♪♪♪ 869 00:49:31,125 --> 00:49:32,750 Thank you. 870 00:49:32,833 --> 00:49:35,291 - Thank you. - Thank you. 871 00:49:35,375 --> 00:49:38,333 - Happy birthday, ma'am. - Thank you. 872 00:49:38,416 --> 00:49:43,291 ♪♪♪ 873 00:49:49,958 --> 00:49:52,875 speaking native language 874 00:49:52,958 --> 00:49:54,500 You want a taste of my shoes? 875 00:49:54,583 --> 00:49:56,458 [laughter] 876 00:49:56,541 --> 00:49:58,750 [indistinct chatter] 877 00:50:06,625 --> 00:50:10,125 I was only eight years old when I became orphan. 878 00:50:10,208 --> 00:50:15,250 And when you lose your money-- your-your mother, 879 00:50:15,333 --> 00:50:17,583 you lose everything. 880 00:50:17,666 --> 00:50:20,458 You still have plans of running? 881 00:50:20,541 --> 00:50:23,000 Or are you going to anoint any of your children 882 00:50:23,083 --> 00:50:26,083 to do the Marcos work for you? 883 00:50:26,166 --> 00:50:28,791 Well, I go on and on about Bongbong, 884 00:50:28,875 --> 00:50:32,958 and he-he's my only son. 885 00:50:33,041 --> 00:50:37,000 So we will be seeing another Marcos in Malacañan? 886 00:50:37,083 --> 00:50:41,833 Being president is a... 887 00:50:41,916 --> 00:50:43,458 destiny. 888 00:50:43,541 --> 00:50:45,916 ♪ gentle music ♪ 889 00:50:46,000 --> 00:50:49,958 [crowd cheering, shouting] 890 00:50:58,375 --> 00:51:00,208 [cheers and applause] 891 00:51:19,375 --> 00:51:22,291 [cheers and applause] 892 00:51:53,708 --> 00:51:58,458 The San Juanico Bridge is that beautiful bridge. 893 00:51:58,541 --> 00:52:02,166 That is called the "Bridge of Love" 894 00:52:02,250 --> 00:52:07,083 as a gift of President Marcos to his beautiful wife, Imelda. 895 00:52:08,125 --> 00:52:09,833 [Imelda] My projects, 896 00:52:09,916 --> 00:52:11,041 I did not make them only good and right. 897 00:52:11,125 --> 00:52:13,666 It had to be beautiful. 898 00:52:13,750 --> 00:52:18,708 And beauty's really the extravagance of love. 899 00:52:19,125 --> 00:52:24,750 ♪♪♪ 900 00:52:44,541 --> 00:52:49,208 Once we left, I think then it started to fall to pieces, 901 00:52:49,291 --> 00:52:51,583 as often happens with a change in government, 902 00:52:51,666 --> 00:52:54,333 and all the people poured back onto the island, 903 00:52:54,416 --> 00:52:56,500 and nobody's tried to stop them. 904 00:52:56,583 --> 00:52:58,000 They couldn't. 905 00:52:58,083 --> 00:53:01,041 [birds chirping] 906 00:53:01,125 --> 00:53:06,166 ♪♪♪ 907 00:53:18,125 --> 00:53:22,041 ♪♪♪ 908 00:53:36,083 --> 00:53:37,833 [Tony] So you cannot say to a giraffe, 909 00:53:37,916 --> 00:53:40,125 "Don't wander in there. That's somebody's garden." 910 00:53:40,208 --> 00:53:41,833 The locals see them, they get upset 911 00:53:41,916 --> 00:53:43,125 'cause that's their livelihood, 912 00:53:43,208 --> 00:53:44,666 so they shoot them or kill them. 913 00:53:51,958 --> 00:53:55,625 ♪ soft music ♪ 914 00:53:55,708 --> 00:53:59,875 ♪♪♪ 915 00:54:16,875 --> 00:54:18,416 For anything to grow, 916 00:54:18,500 --> 00:54:21,125 even animals, they need love. 917 00:54:21,208 --> 00:54:23,708 That's why you need a mother in a government, 918 00:54:23,791 --> 00:54:25,416 because a mother makes everything whole. 919 00:54:26,666 --> 00:54:30,875 [Froilan] This project started with big money. 920 00:54:54,333 --> 00:54:55,666 [Tony] The mystery is, to me, 921 00:54:55,750 --> 00:54:57,458 that Calauit has lasted so long, 922 00:54:57,541 --> 00:55:01,083 37 years, and it's still surviving today. 923 00:55:01,166 --> 00:55:03,375 [Imelda] When I came back after our exile, 924 00:55:03,458 --> 00:55:07,875 I went back to Calauit to see how it was, 925 00:55:07,958 --> 00:55:12,208 and I was really so depressed 926 00:55:12,291 --> 00:55:16,041 and shocked to see what had happened. 927 00:55:16,125 --> 00:55:18,166 There was hardly anything left. 928 00:55:18,250 --> 00:55:23,000 I've been here for almost 40 years. 929 00:55:32,875 --> 00:55:34,250 [Tony] They need qualified people there 930 00:55:34,333 --> 00:55:34,958 to stop inbreeding. 931 00:55:35,041 --> 00:55:37,791 [giraffes grunting] 932 00:55:37,875 --> 00:55:40,166 The present group have come from a very small gene pool. 933 00:55:40,250 --> 00:55:42,041 There's been no effort made 934 00:55:42,125 --> 00:55:44,875 to separate father from mating with daughter. 935 00:55:44,958 --> 00:55:47,583 The son grows up and breeds with his mother. 936 00:55:47,666 --> 00:55:49,625 An animal doesn't know the difference. 937 00:55:49,708 --> 00:55:50,250 Inbreeding's already happened. It's there. 938 00:55:50,333 --> 00:55:53,875 The damage has been done. 939 00:55:53,958 --> 00:55:54,583 I've heard that some of the giraffe 940 00:55:54,666 --> 00:55:56,708 have got shortened necks. 941 00:55:58,333 --> 00:55:59,916 That's a physical one you see, 942 00:56:00,000 --> 00:56:01,250 but the ones that do the harm 943 00:56:01,333 --> 00:56:03,625 is the problems you cannot see. 944 00:56:03,708 --> 00:56:05,666 It's probably too late. 945 00:56:05,750 --> 00:56:08,708 ♪ somber music ♪ 946 00:56:08,791 --> 00:56:11,625 ♪♪♪ 947 00:56:11,708 --> 00:56:13,750 [band playing percussive music] 948 00:56:13,833 --> 00:56:19,750 ♪♪♪ 949 00:56:27,208 --> 00:56:28,416 [indistinct chatter] 950 00:56:28,500 --> 00:56:32,625 Our vice president, president. 951 00:56:32,708 --> 00:56:36,500 We're really nostalgic today. 952 00:56:36,583 --> 00:56:39,375 Today we remember my dad, 953 00:56:39,458 --> 00:56:42,500 who is clearly with us with this breezy weather. 954 00:56:42,583 --> 00:56:47,083 Once again, we come to you to ask for your support, 955 00:56:47,166 --> 00:56:51,416 your affection, and your continued loyalty 956 00:56:51,500 --> 00:56:55,958 that my family has enjoyed through all these decades. 957 00:56:56,041 --> 00:56:58,958 All the municipalities are joining hands 958 00:56:59,041 --> 00:57:03,500 to support Bongbong for vice president 959 00:57:03,583 --> 00:57:04,833 2016. 960 00:57:04,916 --> 00:57:08,666 [applause] 961 00:57:15,750 --> 00:57:18,750 I would like to greet, of course, our congresswoman 962 00:57:18,833 --> 00:57:20,666 from the second district, my mother, 963 00:57:20,750 --> 00:57:23,333 - Congresswoman Imelda. - [applause] 964 00:57:23,416 --> 00:57:27,125 We who have enjoyed a time 965 00:57:27,208 --> 00:57:28,541 when the Philippines 966 00:57:28,625 --> 00:57:30,250 was seen as a bright light 967 00:57:30,333 --> 00:57:33,083 in the community of nations, 968 00:57:33,166 --> 00:57:36,708 when we ourselves were proud to be Filipinos, 969 00:57:36,791 --> 00:57:38,916 we enjoyed that time. 970 00:57:39,000 --> 00:57:41,500 Unfortunately that time has passed. 971 00:57:41,583 --> 00:57:45,375 It's time to return to that moment in time. 972 00:57:45,458 --> 00:57:46,125 [applause] 973 00:57:46,208 --> 00:57:50,083 ♪ gentle music ♪ 974 00:57:50,166 --> 00:57:53,250 ♪♪♪ 975 00:57:59,625 --> 00:58:00,875 Yes, well, that's... 976 00:58:00,958 --> 00:58:02,458 that's-that's very important, 977 00:58:02,541 --> 00:58:03,625 getting the right message across. 978 00:58:10,125 --> 00:58:10,541 We have to see. We have to see. 979 00:58:10,625 --> 00:58:12,750 Time will only tell. 980 00:58:21,375 --> 00:58:23,166 [crowd clamoring] 981 00:58:23,250 --> 00:58:26,416 [crowd chanting] Bongbong! Bongbong! Bongbong! Bongbong! 982 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 [Bongbong] Campaigns, in fact, are fun. 983 00:58:28,583 --> 00:58:30,250 Except for the candidate. 984 00:58:30,333 --> 00:58:32,833 Dealing with the public is a chore. 985 00:58:32,916 --> 00:58:34,583 The candidate's stressed out all the way. 986 00:58:34,666 --> 00:58:38,750 I'm often asked by members of the media, 987 00:58:38,833 --> 00:58:39,958 "Is it an advantage or a disadvantage 988 00:58:40,041 --> 00:58:44,708 to be born a Marcos in this day and age in politics?" 989 00:58:44,791 --> 00:58:47,791 First of all, my name is Ferdinand Marcos. 990 00:58:47,875 --> 00:58:49,750 I mean, how are you going to separate? 991 00:58:49,833 --> 00:58:51,250 And I'm his son. 992 00:58:51,333 --> 00:58:53,875 Um, there's no getting away from that. 993 00:58:53,958 --> 00:58:58,416 So, um, no, I have no reason 994 00:58:58,500 --> 00:59:00,708 or desire to separate myself. 995 00:59:00,791 --> 00:59:01,166 What it is, it is. 996 00:59:01,250 --> 00:59:04,166 [crowd shouting] 997 00:59:04,250 --> 00:59:06,458 It's difficult and it's also scary 998 00:59:06,541 --> 00:59:09,750 in the sense that if-if these people 999 00:59:09,833 --> 00:59:13,958 are brought to power again, there's a very big chance 1000 00:59:14,041 --> 00:59:15,958 that the sins of the past will be committed again 1001 00:59:16,041 --> 00:59:17,291 in the future. 1002 00:59:25,666 --> 00:59:27,958 [crowd chanting] Never again! Never again! 1003 00:59:28,041 --> 00:59:30,250 Never again martial law! 1004 00:59:30,333 --> 00:59:35,041 As of the 21st of this month, 1005 00:59:35,125 --> 00:59:38,458 I signed proclamation number 1081, 1006 00:59:38,541 --> 00:59:42,291 placing the entire Philippines under martial law. 1007 00:59:42,375 --> 00:59:44,791 [crowd shouting, whistle blows] 1008 00:59:44,875 --> 00:59:47,333 [man] The situation in the Philippines 1009 00:59:47,416 --> 00:59:49,958 is obscured by rigid news censorship 1010 00:59:50,041 --> 00:59:51,583 imposed when President Marcos 1011 00:59:51,666 --> 00:59:53,916 put the country under martial law last Friday. 1012 00:59:54,000 --> 00:59:57,458 Fourteen of Manila's 15 newspapers have been closed. 1013 00:59:57,541 --> 00:59:59,875 Marcos has said he is trying 1014 00:59:59,958 --> 01:00:02,666 to save his country from communism. 1015 01:00:03,583 --> 01:00:07,458 Ferdinand Marcos mobilized the military 1016 01:00:07,541 --> 01:00:10,000 and the police in order to perpetuate himself in power. 1017 01:00:10,083 --> 01:00:13,666 [gunshots] 1018 01:00:13,750 --> 01:00:16,000 ♪ grim music ♪ 1019 01:00:16,083 --> 01:00:20,958 Martial law, that was the best years of Marcos 1020 01:00:21,041 --> 01:00:23,916 because that was when 1021 01:00:24,000 --> 01:00:28,000 he was able to give the Philippines 1022 01:00:28,083 --> 01:00:32,125 sovereignty, freedom, justice, human rights. 1023 01:00:32,208 --> 01:00:35,041 ♪♪♪ 1024 01:00:35,125 --> 01:00:36,333 [Pete] Martial law was declared. 1025 01:00:36,416 --> 01:00:40,375 A lot of journalists who were, uh, critical of the government 1026 01:00:40,458 --> 01:00:41,875 had been arrested, 1027 01:00:41,958 --> 01:00:45,250 but since I eluded the arresting unit, 1028 01:00:45,333 --> 01:00:46,625 I went underground. 1029 01:00:46,708 --> 01:00:50,041 I was going to a secret house. 1030 01:00:50,125 --> 01:00:52,666 When the door was opened, uh, 1031 01:00:52,750 --> 01:00:55,375 three strange men were there, 1032 01:00:55,458 --> 01:00:57,958 and they pulled me in. 1033 01:00:58,041 --> 01:01:00,875 They made me sit 1034 01:01:00,958 --> 01:01:05,416 and-and, uh, tied my hands, 1035 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 um, blindfolded me, 1036 01:01:06,833 --> 01:01:11,291 and started, uh, hours of questioning. 1037 01:01:11,375 --> 01:01:13,083 I was a teacher. 1038 01:01:13,166 --> 01:01:14,833 One thing led to another. I got involved. 1039 01:01:14,916 --> 01:01:20,041 To meet as five people was enough to arrest you 1040 01:01:20,125 --> 01:01:24,041 and detain you and accuse you of subversion. 1041 01:01:24,125 --> 01:01:26,833 We were taken to... 1042 01:01:26,916 --> 01:01:29,416 an open-air barracks for the enlisted men. 1043 01:01:29,500 --> 01:01:31,416 Uh, they'd hit me in the chest. 1044 01:01:31,500 --> 01:01:35,666 They, uh, made me, uh, squat, 1045 01:01:35,750 --> 01:01:38,458 and while I was squatting, they'd hit my shins 1046 01:01:38,541 --> 01:01:41,458 with a bamboo handle. 1047 01:01:41,541 --> 01:01:45,750 The electric shocks, they-they were really painful, 1048 01:01:45,833 --> 01:01:48,250 'cause they'd, you know, 1049 01:01:48,333 --> 01:01:51,583 increase the voltage every time you lied to them. 1050 01:01:51,666 --> 01:01:54,958 They made me do what they called, uh, 1051 01:01:55,041 --> 01:01:55,958 the San Juanico Bridge. 1052 01:01:56,041 --> 01:01:59,291 They made me lie down between two beds 1053 01:01:59,375 --> 01:02:02,833 with my head on one bed and my feet on the other 1054 01:02:02,916 --> 01:02:05,416 and my body hanging in the air. 1055 01:02:05,500 --> 01:02:09,666 I would fall from the pull of gravity. 1056 01:02:15,666 --> 01:02:17,250 Isn't it cynical? 1057 01:02:17,333 --> 01:02:19,875 The Bridge of Love 1058 01:02:19,958 --> 01:02:22,708 for one set of people 1059 01:02:22,791 --> 01:02:26,541 becomes a method of torture 1060 01:02:26,625 --> 01:02:29,041 for another set of people, 1061 01:02:29,125 --> 01:02:31,041 the so-called enemies of the state. 1062 01:02:32,000 --> 01:02:34,458 I was really scared that they were going to rape me. 1063 01:02:34,541 --> 01:02:38,000 They made me lie down. 1064 01:02:38,083 --> 01:02:41,333 So they started to take the panties out. 1065 01:02:41,416 --> 01:02:44,708 I don't know who, because it--I was blindfolded. 1066 01:02:44,791 --> 01:02:47,375 I only knew that all my-- 1067 01:02:47,458 --> 01:02:50,166 both my arms and my legs were being held down. 1068 01:02:50,250 --> 01:02:52,583 And someone started 1069 01:02:52,666 --> 01:02:56,750 running his hands all over my body. 1070 01:02:58,583 --> 01:03:00,958 Then some finger went in. 1071 01:03:05,583 --> 01:03:10,166 And they said... 1072 01:03:10,250 --> 01:03:13,666 "You probably have, uh, 1073 01:03:13,750 --> 01:03:16,625 small letters hidden inside." 1074 01:03:17,750 --> 01:03:21,833 By then, I wasn't fighting. 1075 01:03:21,916 --> 01:03:23,458 I was numb. 1076 01:03:23,541 --> 01:03:26,375 I was ready for it. 1077 01:03:26,458 --> 01:03:28,458 I was burned with, um, 1078 01:03:28,541 --> 01:03:30,916 wax candle. 1079 01:03:31,000 --> 01:03:34,208 I was molested, sexually molested 1080 01:03:34,291 --> 01:03:36,875 by agents of the state. 1081 01:03:38,000 --> 01:03:41,500 So the fingers were getting in and out and in, 1082 01:03:41,583 --> 01:03:44,166 and then there was a radio call. 1083 01:03:45,958 --> 01:03:48,958 The radio call said, "Bring the girl in." 1084 01:03:49,875 --> 01:03:54,041 No hands were holding me anymore, 1085 01:03:54,125 --> 01:03:55,625 but I couldn't get up. 1086 01:03:55,708 --> 01:03:57,458 It wasn't from the beating. 1087 01:03:57,541 --> 01:04:00,333 It was from the... 1088 01:04:00,416 --> 01:04:02,791 uh... 1089 01:04:02,875 --> 01:04:06,416 disillusionment that people, 1090 01:04:06,500 --> 01:04:08,583 people as in persons, 1091 01:04:08,666 --> 01:04:12,958 can actually do these things to another. 1092 01:04:13,041 --> 01:04:16,000 And some of those who tortured me 1093 01:04:16,083 --> 01:04:19,541 were actually students of mine 1094 01:04:19,625 --> 01:04:22,750 who were planted in the schools 1095 01:04:22,833 --> 01:04:24,708 to spy on us. 1096 01:04:24,791 --> 01:04:26,416 [Pete] My brother, when I was in prison, 1097 01:04:26,500 --> 01:04:30,833 decided that he would join the resistance. 1098 01:04:30,916 --> 01:04:33,541 At some point, the military command-- 1099 01:04:33,625 --> 01:04:35,875 the commander of the unit that, uh, caught them 1100 01:04:35,958 --> 01:04:39,458 decided, "Ah, let's not bring them to the camp anymore. 1101 01:04:39,541 --> 01:04:41,583 Get rid--kill them." 1102 01:04:41,666 --> 01:04:45,458 ♪ somber music ♪ 1103 01:04:45,541 --> 01:04:48,291 He was 27 at the time. 1104 01:04:48,375 --> 01:04:50,708 ♪♪♪ 1105 01:04:50,791 --> 01:04:54,291 They were not officially executed. 1106 01:04:54,375 --> 01:04:55,500 That-that's just it. 1107 01:04:55,583 --> 01:04:59,125 That-that's why it's called extrajudicial executions, 1108 01:04:59,208 --> 01:05:00,416 extrajudicial killings. 1109 01:05:00,500 --> 01:05:01,083 [rain pattering] 1110 01:05:01,166 --> 01:05:03,125 And, uh, there's the rain. 1111 01:05:03,208 --> 01:05:07,625 ♪♪♪ 1112 01:05:08,208 --> 01:05:10,333 My body was traumatized. 1113 01:05:10,416 --> 01:05:12,125 I had no control over the tremors. 1114 01:05:14,000 --> 01:05:15,958 [chuckles] 1115 01:05:16,041 --> 01:05:19,125 The agents, they came to me, 1116 01:05:19,208 --> 01:05:22,666 and they said, "Ma'am, can we continue 1117 01:05:22,750 --> 01:05:25,500 with the history classes?" 1118 01:05:25,583 --> 01:05:28,333 So what did I do? 1119 01:05:28,416 --> 01:05:31,291 I taught them. I helped them. 1120 01:05:35,208 --> 01:05:37,875 Helped me recover. 1121 01:05:37,958 --> 01:05:40,541 'Cause to them... 1122 01:05:40,625 --> 01:05:42,666 In Filipino, they'd say... 1123 01:05:42,750 --> 01:05:45,875 speaking Filipino 1124 01:05:45,958 --> 01:05:48,208 "Nothing personal. This is just work." 1125 01:05:50,416 --> 01:05:53,666 I felt proud about myself. 1126 01:05:53,750 --> 01:05:55,666 I stood up to them. 1127 01:05:55,750 --> 01:05:59,875 I did not give away any other. 1128 01:05:59,958 --> 01:06:03,750 It sort of like, um... 1129 01:06:03,833 --> 01:06:05,625 washed away, 1130 01:06:05,708 --> 01:06:07,708 washed away the-the pain, 1131 01:06:07,791 --> 01:06:11,541 because I bought their safety. 1132 01:06:11,625 --> 01:06:17,541 ♪♪♪ 1133 01:06:28,416 --> 01:06:29,833 [woman] Senator Bongbong Marcos, 1134 01:06:29,916 --> 01:06:31,291 your opening statement, please, sir. 1135 01:06:31,375 --> 01:06:33,125 First of all, thank you for this chance 1136 01:06:33,208 --> 01:06:35,666 to speak to the issues of the day. 1137 01:06:35,750 --> 01:06:37,500 [chuckles] 1138 01:06:38,833 --> 01:06:40,583 [woman] It's all right. 1139 01:06:40,666 --> 01:06:41,416 Senator Marcos, please continue with your statement. 1140 01:06:41,500 --> 01:06:42,875 [crowd shouting] 1141 01:06:42,958 --> 01:06:45,666 Go ahead. Go ahead, please, sir. 1142 01:07:03,500 --> 01:07:05,291 [crowd cheering] 1143 01:07:14,583 --> 01:07:17,416 I cannot give what I do not have. 1144 01:07:17,500 --> 01:07:19,958 - I do not have what you are-- - [crowd booing] 1145 01:07:20,041 --> 01:07:21,833 I do not have control. 1146 01:07:21,916 --> 01:07:24,625 I do not have any knowledge of any of the things. 1147 01:07:24,708 --> 01:07:26,041 Once again, let me repeat, 1148 01:07:26,125 --> 01:07:29,458 I cannot give what I do not have. 1149 01:07:29,541 --> 01:07:32,458 [crowd booing, shouting] 1150 01:07:56,375 --> 01:07:58,833 [reporters clamoring] 1151 01:07:58,916 --> 01:08:01,250 Senator Marcos is spending 1152 01:08:01,333 --> 01:08:03,375 a lot of money in this campaign. 1153 01:08:03,458 --> 01:08:06,000 He's been paying off mayors, 1154 01:08:06,083 --> 01:08:08,166 congressmen, governors. 1155 01:08:08,250 --> 01:08:11,541 He's been giving out money left and right. 1156 01:08:11,625 --> 01:08:13,833 And you ask yourself, where is that-- 1157 01:08:13,916 --> 01:08:15,625 where-where is all that money coming from? 1158 01:08:15,708 --> 01:08:18,833 ♪ regal music ♪ 1159 01:08:18,917 --> 01:08:20,000 ♪♪♪ 1160 01:08:20,082 --> 01:08:24,125 This one is, of course, a Picasso. 1161 01:08:24,207 --> 01:08:26,000 Marcos would say, 1162 01:08:26,082 --> 01:08:28,041 "Imelda, I know how to earn money properly, 1163 01:08:28,125 --> 01:08:31,332 but you know how to spend money properly 1164 01:08:31,417 --> 01:08:33,125 because you buy beauty." 1165 01:08:41,667 --> 01:08:45,417 We filed a motion with the Philippine graft court, 1166 01:08:45,500 --> 01:08:46,332 called the Sandiganbayan, 1167 01:08:46,417 --> 01:08:49,291 and asked for a writ of attachment 1168 01:08:49,375 --> 01:08:50,875 on these paintings 1169 01:08:50,958 --> 01:08:53,375 because they are the subject of litigation. 1170 01:08:53,457 --> 01:08:58,082 There was a team that went to her house in Makati, 1171 01:08:58,166 --> 01:09:02,958 and they took photographs of the walls. 1172 01:09:03,041 --> 01:09:04,457 [camera shutter clicks] 1173 01:09:04,542 --> 01:09:06,207 You could see that the paintings 1174 01:09:06,291 --> 01:09:09,708 had been replaced. 1175 01:09:09,792 --> 01:09:10,457 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1176 01:09:10,542 --> 01:09:13,833 Here's another interesting photo. 1177 01:09:13,917 --> 01:09:16,166 Here you can see the bust of President Marcos. 1178 01:09:16,250 --> 01:09:19,041 And there are two important paintings 1179 01:09:19,125 --> 01:09:20,667 on the left and right side, 1180 01:09:20,750 --> 01:09:24,625 but subsequently when the raiding team came in, 1181 01:09:24,708 --> 01:09:27,250 there's the bust, the medals are still there, 1182 01:09:27,332 --> 01:09:29,792 but instead of paintings, you have the photos 1183 01:09:29,875 --> 01:09:32,291 of Mrs. Marcos and President Marcos. 1184 01:09:32,375 --> 01:09:34,000 So they were removed. 1185 01:09:34,082 --> 01:09:38,082 There's the Michelangelo. 1186 01:09:38,166 --> 01:09:42,417 The photo of President Marcos instead. 1187 01:09:42,500 --> 01:09:46,917 And I was also told that the master's bedroom was locked 1188 01:09:47,000 --> 01:09:51,166 and that the team members were not allowed to go in. 1189 01:09:53,417 --> 01:09:56,207 There was a, um... a Monet painting 1190 01:09:56,291 --> 01:09:58,667 that was recently sold in New York 1191 01:09:58,750 --> 01:10:02,291 for $32 million 1192 01:10:02,375 --> 01:10:04,041 by the social secretary of Mrs. Marcos, 1193 01:10:04,125 --> 01:10:07,833 and that alerted the authorities, 1194 01:10:07,917 --> 01:10:11,000 and they immediately conducted an investigation 1195 01:10:11,082 --> 01:10:13,457 in respect of these funds. 1196 01:10:13,542 --> 01:10:16,250 So together with a colleague, we went over to her house 1197 01:10:16,332 --> 01:10:18,125 and asked her, you know, 1198 01:10:18,207 --> 01:10:19,958 "Mrs. Marcos, we wanted to know 1199 01:10:20,041 --> 01:10:23,582 whether you are claiming ownership of the painting." 1200 01:10:23,667 --> 01:10:25,125 And, uh, she replied to me, 1201 01:10:25,207 --> 01:10:29,041 "In case I do say that I own the painting, 1202 01:10:29,125 --> 01:10:31,082 will it be given back to me?" 1203 01:10:31,166 --> 01:10:33,958 ♪♪♪ 1204 01:10:34,041 --> 01:10:37,250 There have been so many cases. 1205 01:10:37,332 --> 01:10:39,625 God knows how many cases there have been. 1206 01:10:39,708 --> 01:10:41,375 Imelda Marcos has gotten away with murder. 1207 01:10:41,457 --> 01:10:45,000 I mean, she-she always gets acquitted. 1208 01:10:45,082 --> 01:10:47,250 [faint indistinct chatter] 1209 01:10:47,332 --> 01:10:51,207 The stealing of the money by the billions 1210 01:10:51,291 --> 01:10:54,792 impacted all the economic development 1211 01:10:54,875 --> 01:10:56,833 of the Filipino people 1212 01:10:56,917 --> 01:10:59,917 and made the people impoverished. 1213 01:11:00,000 --> 01:11:03,667 ♪ somber music ♪ 1214 01:11:03,750 --> 01:11:07,457 ♪♪♪ 1215 01:11:09,250 --> 01:11:11,166 [Etta] There's a huge gap 1216 01:11:11,250 --> 01:11:13,332 between the rich and the poor. 1217 01:11:13,417 --> 01:11:15,375 If you're rich and you're in power, 1218 01:11:15,457 --> 01:11:20,750 it becomes very easy for you to get the people 1219 01:11:20,833 --> 01:11:24,000 to your side, ensuring that they're taken care of 1220 01:11:24,082 --> 01:11:28,041 by funds and money that they spread around. 1221 01:11:28,125 --> 01:11:30,958 [choir] ♪ singing in native language ♪ 1222 01:11:31,041 --> 01:11:33,082 ♪♪♪ 1223 01:11:33,166 --> 01:11:34,833 [inaudible dialogue] 1224 01:11:34,917 --> 01:11:39,041 To the mother of all, 1225 01:11:39,125 --> 01:11:41,542 our only first lady, 1226 01:11:41,625 --> 01:11:44,792 Madame Imelda, 1227 01:11:44,875 --> 01:11:47,000 with leaders who are one 1228 01:11:47,082 --> 01:11:50,082 with their people, 1229 01:11:50,166 --> 01:11:52,917 this nation 1230 01:11:53,000 --> 01:11:56,125 will be strong again. 1231 01:11:56,207 --> 01:11:58,917 Philippines will be 1232 01:11:59,000 --> 01:12:00,750 a great nation again. 1233 01:12:00,833 --> 01:12:04,875 ♪♪♪ 1234 01:12:04,958 --> 01:12:08,125 [indistinct chatter] 1235 01:12:12,082 --> 01:12:14,041 [Imelda] When I became first lady, 1236 01:12:14,125 --> 01:12:18,291 it became more demanding for me. 1237 01:12:18,375 --> 01:12:23,250 If I'm going to the slum areas, 1238 01:12:23,332 --> 01:12:24,417 I have to dress up 1239 01:12:24,500 --> 01:12:28,582 and make myself more beautiful because... 1240 01:12:34,833 --> 01:12:35,500 [camera shutter clicks] 1241 01:13:11,041 --> 01:13:12,125 [Etta] This continuing poverty 1242 01:13:12,207 --> 01:13:14,875 nurtured the intolerance 1243 01:13:14,958 --> 01:13:17,667 of the people 1244 01:13:17,750 --> 01:13:21,000 and their belief that only a strong man 1245 01:13:21,082 --> 01:13:22,207 could give them security. 1246 01:13:22,291 --> 01:13:24,625 [crowd chanting indistinctly] 1247 01:13:24,708 --> 01:13:26,625 [Rodrigo] If I become the president, 1248 01:13:26,708 --> 01:13:31,457 I will eradicate corruption, criminality and drugs. 1249 01:13:31,542 --> 01:13:32,917 [crowd cheering] 1250 01:13:43,166 --> 01:13:46,166 [man] Mayor Rodrigo Duterte took the number one spot 1251 01:13:46,250 --> 01:13:48,207 in the latest presidential race survey. 1252 01:13:48,291 --> 01:13:50,875 Meanwhile Senator Bongbong Marcos Jr. 1253 01:13:50,958 --> 01:13:53,041 got the lead in the vice presidential survey, 1254 01:13:53,125 --> 01:13:55,291 with 26 percent. 1255 01:14:11,291 --> 01:14:13,958 [Etta] The elitist type 1256 01:14:14,041 --> 01:14:17,417 of democratic rule 1257 01:14:17,500 --> 01:14:20,625 that followed after Marcos 1258 01:14:20,708 --> 01:14:23,708 did not really go down 1259 01:14:23,792 --> 01:14:27,958 to the poor people. 1260 01:14:28,041 --> 01:14:31,917 What matters now is for them to be informed. 1261 01:14:32,000 --> 01:14:33,917 ♪ gentle music ♪ 1262 01:14:34,000 --> 01:14:39,917 ♪♪♪ 1263 01:15:15,207 --> 01:15:18,041 [May] Our education system 1264 01:15:18,125 --> 01:15:21,708 has not been able to put the lessons of history 1265 01:15:21,792 --> 01:15:23,582 in the history books. 1266 01:15:23,667 --> 01:15:25,457 [woman] speaking indistinctly in native language 1267 01:15:25,542 --> 01:15:28,457 [May] Since the return of the Marcoses, 1268 01:15:28,542 --> 01:15:31,875 there's been a trickle of new information 1269 01:15:31,958 --> 01:15:33,207 in YouTube, in Google 1270 01:15:33,291 --> 01:15:35,625 that's a revision 1271 01:15:35,708 --> 01:15:38,582 of the interpretation of martial law. 1272 01:15:38,667 --> 01:15:42,833 We are sure it's the Marcoses. 1273 01:16:10,582 --> 01:16:13,500 ♪ light music ♪ 1274 01:16:13,582 --> 01:16:16,625 ♪♪♪ 1275 01:16:16,708 --> 01:16:18,875 [crowd cheering] 1276 01:17:42,917 --> 01:17:44,457 [cheers and applause] 1277 01:17:44,542 --> 01:17:47,750 [crowd chanting] BBM! BBM! 1278 01:17:47,833 --> 01:17:50,375 BBM! BBM! 1279 01:17:58,542 --> 01:18:02,500 [cheers and applause] 1280 01:18:26,625 --> 01:18:29,417 [all] ♪ singing in native language ♪ 1281 01:18:29,500 --> 01:18:34,667 ♪♪♪ 1282 01:18:44,207 --> 01:18:46,207 ♪ gentle music ♪ 1283 01:18:46,291 --> 01:18:52,166 ♪♪♪ 1284 01:19:02,332 --> 01:19:04,375 Good morning, good morning. 1285 01:19:04,457 --> 01:19:06,667 Good morning, good morning, good morning. 1286 01:19:09,207 --> 01:19:11,625 The old job seemed like a walk in the park 1287 01:19:11,708 --> 01:19:12,457 compared to this one. 1288 01:19:12,542 --> 01:19:15,041 Before, the main task 1289 01:19:15,125 --> 01:19:18,000 was to try to recover ill-gotten wealth. 1290 01:19:18,082 --> 01:19:20,000 Now it is to preserve our democracy. 1291 01:19:20,082 --> 01:19:24,000 He was newly appointed to be the chief for the elections 1292 01:19:24,082 --> 01:19:28,958 in preparation to knock us out again, I suppose. 1293 01:19:29,041 --> 01:19:31,958 [indistinct chatter] 1294 01:19:36,667 --> 01:19:39,833 Yes, I'm feeling-- I'm feeling that, uh, 1295 01:19:39,917 --> 01:19:43,166 by all indications, we should be successful today. 1296 01:19:51,875 --> 01:19:55,166 And they know where-- 1297 01:19:55,250 --> 01:19:58,250 what side of the bread is buttered 1298 01:19:58,332 --> 01:19:59,958 and for whom to vote for. 1299 01:20:00,041 --> 01:20:03,250 [indistinct chatter] 1300 01:20:03,332 --> 01:20:06,291 ♪ tense music ♪ 1301 01:20:06,375 --> 01:20:09,332 [people shouting] 1302 01:20:15,166 --> 01:20:16,000 [woman] Yeah. 1303 01:20:16,875 --> 01:20:18,375 Oh, okay. 1304 01:20:20,457 --> 01:20:26,375 ♪♪♪ 1305 01:20:31,166 --> 01:20:34,291 It is now approximately one to two hours 1306 01:20:34,375 --> 01:20:38,041 before the close of our polling places, 1307 01:20:38,125 --> 01:20:40,833 and we are preparing for the transmission of results 1308 01:20:40,917 --> 01:20:42,457 of the elections. 1309 01:20:42,542 --> 01:20:47,332 ♪♪♪ 1310 01:20:47,417 --> 01:20:51,207 [indistinct chatter] 1311 01:20:51,291 --> 01:20:52,457 [applause] 1312 01:20:52,542 --> 01:20:54,582 [man] Vice president! 1313 01:20:54,667 --> 01:20:57,875 [cheers and applause] 1314 01:21:10,582 --> 01:21:11,250 [laughter] 1315 01:21:11,332 --> 01:21:15,207 [applause] 1316 01:21:18,625 --> 01:21:21,542 [woman] The extremely close vice presidential race 1317 01:21:21,625 --> 01:21:25,125 is keeping many people on the edge of their seats. 1318 01:21:25,207 --> 01:21:27,166 [indistinct chatter] 1319 01:21:27,250 --> 01:21:29,542 Ah. 1320 01:21:29,625 --> 01:21:32,582 ♪ somber music ♪ 1321 01:21:32,667 --> 01:21:34,750 ♪♪♪ 1322 01:21:34,833 --> 01:21:36,625 [woman] Leni Robredo takes the lead 1323 01:21:36,708 --> 01:21:40,125 on the partial and unofficial count for vice president. 1324 01:21:40,207 --> 01:21:44,958 ♪♪♪ 1325 01:21:50,708 --> 01:21:54,417 [no audible dialogue] 1326 01:21:54,500 --> 01:22:00,207 ♪♪♪ 1327 01:22:00,291 --> 01:22:02,917 [man] Bongbong Marcos is firm he will not concede 1328 01:22:03,000 --> 01:22:05,417 the vice presidential race to Leni Robredo. 1329 01:22:09,750 --> 01:22:11,625 Okay, we're now going to an ANC live event, 1330 01:22:11,708 --> 01:22:13,332 as Senator Bongbong Marcos 1331 01:22:13,417 --> 01:22:14,207 is holding a media briefing 1332 01:22:14,291 --> 01:22:17,250 after filing an electoral protest 1333 01:22:17,332 --> 01:22:17,750 before the Supreme Court. 1334 01:22:17,833 --> 01:22:19,833 Let's listen in. 1335 01:22:19,917 --> 01:22:22,332 Against, uh, Leni Robredo, 1336 01:22:22,417 --> 01:22:26,833 the supposed and proclaimed vice president, uh, 1337 01:22:26,917 --> 01:22:29,958 from the last elections, because we have many-- 1338 01:22:30,041 --> 01:22:32,667 we have been able to gather many evidence-- 1339 01:22:32,750 --> 01:22:35,625 much evidence, uh, concerning several aspects 1340 01:22:35,708 --> 01:22:36,750 of the election. 1341 01:22:36,833 --> 01:22:39,833 Right after, um, I realized 1342 01:22:39,917 --> 01:22:41,582 that I was winning, 1343 01:22:41,667 --> 01:22:45,375 I already knew 100 percent 1344 01:22:45,457 --> 01:22:47,332 that he will not accept defeat, 1345 01:22:47,417 --> 01:22:52,958 because this is the nearest that he already got 1346 01:22:53,041 --> 01:22:55,250 to being back in power. 1347 01:22:55,332 --> 01:22:59,917 He did not want to disappoint his mother or his family. 1348 01:23:00,000 --> 01:23:04,542 Um, this is a shortcut, um, to get back to power 1349 01:23:04,625 --> 01:23:08,833 instead of trying again in the next elections. 1350 01:23:08,917 --> 01:23:11,332 [Vivian] [indistinct], what's the latest? 1351 01:23:11,417 --> 01:23:12,833 [man] Hi, Vivian. 1352 01:23:12,917 --> 01:23:14,542 You're right, the canvassing of votes 1353 01:23:14,625 --> 01:23:16,582 for president and vice presidential candidates 1354 01:23:16,667 --> 01:23:18,917 is finally over after three days. 1355 01:23:19,000 --> 01:23:21,708 Leni Robredo is the vice presidential front-runner 1356 01:23:21,792 --> 01:23:26,082 with 14.4 million votes, 1357 01:23:26,166 --> 01:23:29,667 followed by Bongbong Marcos with 14.1 million votes. 1358 01:23:29,750 --> 01:23:35,625 ♪♪♪ 1359 01:23:46,625 --> 01:23:49,332 Such an interesting case, Rody Duterte. 1360 01:23:49,417 --> 01:23:51,917 I have to say, did you see this coming? 1361 01:23:52,000 --> 01:23:53,082 - No. - Okay. 1362 01:23:53,166 --> 01:23:54,625 I didn't, uh, see this coming. 1363 01:23:54,708 --> 01:23:55,417 [woman] It's like Trump. No one saw Trump coming. 1364 01:23:55,500 --> 01:23:58,542 [crowd chanting] Duterte! Duterte! 1365 01:23:58,625 --> 01:24:00,166 Duterte! 1366 01:24:00,250 --> 01:24:02,250 Somebody has to answer for all of these things 1367 01:24:02,332 --> 01:24:04,582 that's happening to the country. 1368 01:24:14,000 --> 01:24:16,833 Either you kill me, or I will kill you idiots. 1369 01:24:16,917 --> 01:24:19,750 [cheers and applause] 1370 01:24:19,833 --> 01:24:22,291 I think people voted him to power 1371 01:24:22,375 --> 01:24:26,708 because he looked like them; he spoke like them. 1372 01:24:26,792 --> 01:24:31,457 Of course, it turns out that he isn't at all from the poor. 1373 01:24:31,542 --> 01:24:34,207 His parents are rich and so on, 1374 01:24:34,291 --> 01:24:37,582 but he managed to package him-himself 1375 01:24:37,667 --> 01:24:40,250 so that he looked like one from the people. 1376 01:25:07,082 --> 01:25:10,708 I do not do it because of, uh-- 1377 01:25:10,792 --> 01:25:14,667 We all know my father was a cabinet member 1378 01:25:14,750 --> 01:25:17,166 of President Marcos 1379 01:25:17,250 --> 01:25:20,792 during the first term of his presidency. 1380 01:25:35,833 --> 01:25:37,875 If there's--the close-- 1381 01:25:37,958 --> 01:25:41,542 We have--we have been supportive of him, um, 1382 01:25:41,625 --> 01:25:43,041 from-from the very beginning. 1383 01:25:43,125 --> 01:25:46,582 If there was any help and any assistance given 1384 01:25:46,667 --> 01:25:48,291 to then-candidate Duterte, 1385 01:25:48,375 --> 01:25:52,207 it was in the form of-of political endorsement. 1386 01:25:52,291 --> 01:25:54,000 It was a form of political support. 1387 01:25:54,082 --> 01:25:55,082 ♪♪♪ 1388 01:25:55,166 --> 01:25:58,166 [Andy] Obviously there is that connection 1389 01:25:58,250 --> 01:26:00,625 wherein money that had been 1390 01:26:00,708 --> 01:26:04,457 looted and hidden 1391 01:26:04,542 --> 01:26:06,207 is now being brought back into the Philippines 1392 01:26:06,291 --> 01:26:09,332 in order to finance political campaigns. 1393 01:26:11,375 --> 01:26:13,417 The PCGG was created solely 1394 01:26:13,500 --> 01:26:17,582 to pursue the ill-gotten wealth of the Marcoses. 1395 01:26:17,667 --> 01:26:19,958 And what they want to do now 1396 01:26:20,041 --> 01:26:23,500 is to give that power 1397 01:26:23,582 --> 01:26:26,291 to the solicitor general, 1398 01:26:26,375 --> 01:26:29,417 who actively campaigned 1399 01:26:29,500 --> 01:26:32,375 for Senator Marcos 1400 01:26:32,457 --> 01:26:34,375 in the 2016 elections. 1401 01:26:34,457 --> 01:26:37,291 Cases will probably be dismissed, 1402 01:26:37,375 --> 01:26:42,457 and the assets that are under supervision 1403 01:26:42,542 --> 01:26:43,958 of the PCGG 1404 01:26:44,041 --> 01:26:47,792 will probably be returned to the Marcoses. 1405 01:26:49,041 --> 01:26:52,375 It is quite ironic that... 1406 01:26:52,457 --> 01:26:58,207 having gone after the Marcos' ill-gotten wealth, 1407 01:26:58,291 --> 01:27:00,625 which is in the billions of dollars, 1408 01:27:00,708 --> 01:27:02,417 I am now being accused 1409 01:27:02,500 --> 01:27:05,041 of having ill-gotten wealth 1410 01:27:05,125 --> 01:27:09,125 in the millions of pesos, 1411 01:27:09,207 --> 01:27:11,792 and these allegations are-are baseless, 1412 01:27:11,875 --> 01:27:14,542 and yet they were being made, I know, 1413 01:27:14,625 --> 01:27:18,291 because they wanted to destroy my credibility 1414 01:27:18,375 --> 01:27:22,332 as well as the credibility of the 2016 elections. 1415 01:27:22,417 --> 01:27:26,332 Little did we know that the Marcoses financed, 1416 01:27:26,417 --> 01:27:29,917 in a big way, the election of Duterte. 1417 01:27:30,000 --> 01:27:33,000 So it was a very convenient alliance, 1418 01:27:33,082 --> 01:27:37,000 which is now paving the way for Bongbong Marcos 1419 01:27:37,082 --> 01:27:39,582 to get to Malacañan, the sooner, the better. 1420 01:27:54,958 --> 01:27:57,041 Almost everyone who has the balls 1421 01:27:57,125 --> 01:27:59,000 to criticize him in public 1422 01:27:59,082 --> 01:28:03,625 get ostracized, get persecuted, 1423 01:28:03,708 --> 01:28:05,332 and I'm fully aware. 1424 01:28:05,417 --> 01:28:08,041 I'm fully aware that my being very vocal 1425 01:28:08,125 --> 01:28:10,166 of this administration's policies 1426 01:28:10,250 --> 01:28:11,291 will cost me something. 1427 01:28:11,375 --> 01:28:15,166 But, you know, if I don't do it, who will? 1428 01:28:15,250 --> 01:28:17,375 The fact that President Aquino appointed me 1429 01:28:17,457 --> 01:28:19,207 got me into the hit list of people 1430 01:28:19,291 --> 01:28:22,457 that they wanted to be removed. 1431 01:28:22,542 --> 01:28:27,375 For the well-being of my family, 1432 01:28:27,457 --> 01:28:31,875 including myself, I thought that it would be beneficial 1433 01:28:31,958 --> 01:28:36,332 for everybody concerned that I first leave the Philippines. 1434 01:28:37,625 --> 01:28:40,332 I went to my brother in Oklahoma. 1435 01:28:41,917 --> 01:28:47,000 I am scared to return to the Philippines. 1436 01:28:48,582 --> 01:28:52,125 Ever since the new administration has come in, 1437 01:28:52,207 --> 01:28:54,833 the Marcoses have been able 1438 01:28:54,917 --> 01:28:57,625 to regain a lot of political clout. 1439 01:29:00,082 --> 01:29:04,500 They have scrubbed clean the sins of the past, 1440 01:29:04,582 --> 01:29:07,542 and they're trying to project themselves 1441 01:29:07,625 --> 01:29:10,708 as the leaders for the future. 1442 01:29:14,750 --> 01:29:17,708 [camera shutters clicking] 1443 01:29:27,792 --> 01:29:30,582 "Payback Time for Campaign Contributions." 1444 01:29:30,667 --> 01:29:32,125 This is the title of our statement. 1445 01:29:32,207 --> 01:29:34,166 [clears throat] 1446 01:29:34,250 --> 01:29:36,582 We express our gravest concern 1447 01:29:36,667 --> 01:29:41,958 that the Marcoses bought and paid for the privilege 1448 01:29:42,041 --> 01:29:44,332 of having the dictator's remains 1449 01:29:44,417 --> 01:29:46,125 buried on sacred ground. 1450 01:29:46,207 --> 01:29:49,041 We simply never thought 1451 01:29:49,125 --> 01:29:50,291 to see this kind of flagrant abuse 1452 01:29:50,375 --> 01:29:53,291 after the people's judgment 1453 01:29:53,375 --> 01:29:56,792 of the Marcoses in 1986. 1454 01:29:59,250 --> 01:30:03,375 [indistinct radio chatter] 1455 01:30:03,457 --> 01:30:06,417 ♪ tense music ♪ 1456 01:30:06,500 --> 01:30:11,125 ♪♪♪ 1457 01:30:11,207 --> 01:30:14,291 [May] This president, during his campaign, 1458 01:30:14,375 --> 01:30:16,875 he said the funeral parlors 1459 01:30:16,958 --> 01:30:19,457 should prepare for more business, 1460 01:30:19,542 --> 01:30:23,250 and now we have 30,000 people killed. 1461 01:30:23,332 --> 01:30:27,000 Deaths under investigation. 1462 01:30:27,082 --> 01:30:33,000 ♪♪♪ 1463 01:31:02,833 --> 01:31:05,250 [May] It is happening again, 1464 01:31:05,332 --> 01:31:06,582 and it reminds us of what it felt 1465 01:31:06,667 --> 01:31:10,833 during the time of the Marcos dictatorship. 1466 01:31:10,917 --> 01:31:12,207 We don't know what to do, actually. 1467 01:31:12,291 --> 01:31:15,417 You cannot run to the police. 1468 01:31:15,500 --> 01:31:17,041 It's the police that's doing it. 1469 01:31:17,125 --> 01:31:23,041 ♪♪♪ 1470 01:32:43,833 --> 01:32:47,958 Since Duterte cannot govern... 1471 01:32:48,041 --> 01:32:49,457 democratically, 1472 01:32:49,542 --> 01:32:51,417 he has to create an enemy 1473 01:32:51,500 --> 01:32:55,582 to justify the use of force. 1474 01:32:55,667 --> 01:32:58,625 ♪ somber music ♪ 1475 01:32:58,708 --> 01:33:00,625 ♪♪♪ 1476 01:33:11,582 --> 01:33:14,457 ♪♪♪ 1477 01:33:14,542 --> 01:33:18,708 [helicopter rotors whirring] 1478 01:33:32,417 --> 01:33:36,332 [Bongbong] It was my father's fervent wish 1479 01:33:36,417 --> 01:33:38,833 that when he came to the end of his days 1480 01:33:38,917 --> 01:33:41,125 that he be buried 1481 01:33:41,207 --> 01:33:44,542 in a simple soldier's ceremony. 1482 01:33:44,625 --> 01:33:47,958 We thank President Rodrigo Duterte 1483 01:33:48,041 --> 01:33:52,792 for his recognition of my father's service to the nation. 1484 01:33:52,875 --> 01:33:56,875 Let us be the heroes that my father asked us all to be 1485 01:33:56,958 --> 01:34:01,542 and finally bring the Filipinos to greatness. 1486 01:34:01,625 --> 01:34:03,833 One day, we will just wake up and find ourselves 1487 01:34:03,917 --> 01:34:07,207 having a new vice president, and that is Bongbong Marcos, 1488 01:34:07,291 --> 01:34:11,917 because the conditions, um, are there. 1489 01:34:12,000 --> 01:34:14,750 The Supreme Court, which is trying the protest case, 1490 01:34:14,833 --> 01:34:18,833 is friendly to Duterte and to the Marcoses 1491 01:34:18,917 --> 01:34:20,542 because it's the same Supreme Court 1492 01:34:20,625 --> 01:34:23,667 that allowed the burial of the late dictator 1493 01:34:23,750 --> 01:34:26,000 at the Heroes' Cemetery. 1494 01:34:26,082 --> 01:34:27,833 Duterte has been very vocal 1495 01:34:27,917 --> 01:34:30,166 that he would resign as president 1496 01:34:30,250 --> 01:34:33,917 if he had Bongbong Marcos for vice president. 1497 01:34:34,500 --> 01:34:38,582 Things will move the way 1498 01:34:38,667 --> 01:34:41,457 President Duterte will want it. 1499 01:35:15,291 --> 01:35:17,625 You need a strong leader. 1500 01:35:17,708 --> 01:35:20,417 You need a strong leader. 1501 01:35:20,500 --> 01:35:22,625 The preparation for the return of the Marcos family 1502 01:35:22,708 --> 01:35:27,291 to political power started many years 1503 01:35:27,375 --> 01:35:30,000 before many were aware of it, 1504 01:35:30,082 --> 01:35:33,041 and people were just taking it too easy, 1505 01:35:33,125 --> 01:35:36,332 not believing that it was possible. 1506 01:35:36,417 --> 01:35:37,625 You know, it is really inbreeding, 1507 01:35:37,708 --> 01:35:40,750 because when dynasties are embedded 1508 01:35:40,833 --> 01:35:44,542 in the political landscape already, 1509 01:35:44,625 --> 01:35:48,625 it's as if political positions can just be inherited. 1510 01:35:48,708 --> 01:35:51,667 There have been a lot of recorded ill effects 1511 01:35:51,750 --> 01:35:54,332 of allowing political dynasties to flourish. 1512 01:35:54,417 --> 01:35:58,708 ♪♪♪ 1513 01:35:58,792 --> 01:36:02,708 [Imelda] I could not only be number one first lady. 1514 01:36:02,792 --> 01:36:03,667 I had to be a mother. 1515 01:36:03,750 --> 01:36:07,166 I had to embrace everybody, 1516 01:36:07,250 --> 01:36:10,500 take care of everybody, love everybody. 1517 01:36:10,582 --> 01:36:14,291 ♪ gentle music ♪ 1518 01:36:14,375 --> 01:36:17,332 Ensure that there was a solution 1519 01:36:17,417 --> 01:36:18,875 to all their problems. 1520 01:36:18,958 --> 01:36:21,875 ♪♪♪ 1521 01:36:21,958 --> 01:36:23,625 And I was there totally. 1522 01:36:23,708 --> 01:36:26,792 I was no longer mother of my family, 1523 01:36:26,875 --> 01:36:28,542 of the first family, 1524 01:36:28,625 --> 01:36:31,250 mother of the people 1525 01:36:31,332 --> 01:36:33,792 here in the Philippines. 1526 01:36:33,875 --> 01:36:36,332 After a while, I was mothering all over the world. 1527 01:36:36,417 --> 01:36:42,375 ♪♪♪ 1528 01:36:45,625 --> 01:36:47,792 It is more than a fairy tale, 1529 01:36:47,875 --> 01:36:51,000 because it's really unbelievable. 1530 01:36:51,082 --> 01:36:53,833 I gave birth to what I dreamt of, 1531 01:36:53,917 --> 01:36:55,667 and I always got my way. 1532 01:37:15,833 --> 01:37:20,000 ♪♪♪ 1533 01:38:28,708 --> 01:38:31,625 ♪ music continues ♪ 1534 01:38:31,708 --> 01:38:36,875 ♪♪♪ 1535 01:39:32,457 --> 01:39:34,417 ♪ reverent music ♪ 1536 01:39:34,500 --> 01:39:40,457 ♪♪♪ 104114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.