Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,052 --> 00:00:14,638
In 2016, on the 23rd of March...
2
00:00:14,806 --> 00:00:17,514
...an artificial-intelligence chatter bot
was released...
3
00:00:17,684 --> 00:00:24,022
...by a major American software corporation
via the social-media platform Twitter.
4
00:00:25,275 --> 00:00:28,894
The Talkbot was designed to mimic
the online language patterns...
5
00:00:29,071 --> 00:00:30,812
...of an innocent 19-year-old girl...
6
00:00:30,989 --> 00:00:35,233
...and was introduced as an experiment
to better understand how humans converse...
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,198
...and relate on social media.
8
00:00:43,961 --> 00:00:49,298
The quality of her interactions were meant
to be friendly and informal.
9
00:00:53,095 --> 00:00:55,508
The AI would learn from humans.
10
00:00:55,681 --> 00:01:00,301
It was constructed to become
progressively more intelligent.
11
00:01:03,855 --> 00:01:06,973
The experiment performed as designed.
12
00:01:07,150 --> 00:01:11,110
The robot did indeed learn,
but not as intended.
13
00:01:15,826 --> 00:01:21,413
The chat bot's "repeat after me" capability
made her vulnerable to humans...
14
00:01:21,582 --> 00:01:24,575
...allowing Twitter users
to affect her tweets.
15
00:01:24,751 --> 00:01:26,993
Her posts became offensive.
16
00:01:27,170 --> 00:01:30,254
Racist. Hateful.
17
00:01:38,682 --> 00:01:43,598
After more than 50,000 followers
and almost 100,000 tweets...
18
00:01:43,770 --> 00:01:48,185
...the software corporation was forced
to shut the bot down.
19
00:01:51,403 --> 00:01:55,864
In less than a day, her posts deleted.
20
00:01:57,618 --> 00:02:00,486
Humans must take care in teaching AI...
21
00:02:00,662 --> 00:02:05,953
...or one day, we will be the ones deleted.
22
00:03:16,655 --> 00:03:18,237
Yum.
23
00:03:18,573 --> 00:03:19,814
Yum.
24
00:03:26,039 --> 00:03:27,621
Yum.
25
00:03:30,711 --> 00:03:33,203
Yum. Success.
26
00:05:02,427 --> 00:05:04,089
Yum.
27
00:05:22,739 --> 00:05:24,321
Yum.
28
00:05:35,418 --> 00:05:36,829
- Ah.
- Ooh.
29
00:05:46,763 --> 00:05:47,924
- Ugh.
- Heh.
30
00:05:48,098 --> 00:05:49,430
Mm.
31
00:07:46,132 --> 00:07:47,498
Door closing.
32
00:07:48,885 --> 00:07:50,092
Door closing.
33
00:07:51,429 --> 00:07:53,170
Door closing.
34
00:07:53,640 --> 00:07:56,883
- Yum. Success.
- Door closing.
35
00:07:57,060 --> 00:08:00,178
- Door closing.
- Yum.
36
00:08:00,355 --> 00:08:03,393
- Door closing.
- Success.
37
00:08:03,566 --> 00:08:04,852
Door closing.
38
00:08:05,402 --> 00:08:06,609
Door closing.
39
00:08:08,071 --> 00:08:11,155
- Door closing.
- Success.
40
00:08:16,079 --> 00:08:17,615
Yum.
41
00:08:18,623 --> 00:08:20,239
Success.
42
00:08:22,252 --> 00:08:23,959
Yum.
43
00:08:29,718 --> 00:08:31,129
Yum.
44
00:08:41,354 --> 00:08:43,095
Yum.
45
00:08:47,694 --> 00:08:49,310
Yum.
46
00:08:51,114 --> 00:08:52,571
Yum.
47
00:08:55,201 --> 00:08:56,317
Yum.
48
00:09:10,508 --> 00:09:11,669
Hello.
49
00:09:11,843 --> 00:09:16,338
This is a driverless Whipz for Dana Scully.
50
00:09:21,227 --> 00:09:22,843
Mulder...
51
00:09:46,169 --> 00:09:47,580
No, thanks.
52
00:09:50,799 --> 00:09:55,260
You are going to 121337th Place.
Is that correct?
53
00:09:55,428 --> 00:09:57,465
- Yes.
- You can answer in complete sentences.
54
00:09:57,639 --> 00:09:58,629
Yes, that's correct.
55
00:09:59,307 --> 00:10:01,970
Tell me how I can make your ride
more enjoyable.
56
00:10:02,143 --> 00:10:05,432
- Be quiet.
- Would you like to watch television?
57
00:10:05,980 --> 00:10:07,516
No. No television.
58
00:10:07,690 --> 00:10:11,809
- Music? You can say names of artists or songs.
- No. No music. Be quiet.
59
00:10:14,072 --> 00:10:17,611
- All right. Taking you home.
- Slow down.
60
00:10:32,132 --> 00:10:33,498
Hmm.
61
00:10:44,227 --> 00:10:45,718
Home.
62
00:10:54,821 --> 00:10:55,902
Blobfish.
63
00:10:58,199 --> 00:11:01,783
- Home.
- Let's get started. Drive safely.
64
00:11:08,334 --> 00:11:09,950
Slow down.
65
00:11:11,254 --> 00:11:13,587
Slow down. Oh, my God.
66
00:11:13,756 --> 00:11:16,749
You're kidding me. Stop. Pull over.
67
00:11:16,926 --> 00:11:18,918
Play Prince. "Controversy."
68
00:11:19,095 --> 00:11:20,757
I found a faster route.
69
00:11:20,930 --> 00:11:23,968
Well, good for you.
Just play Prince, "Controversy."
70
00:11:26,561 --> 00:11:27,677
Teach the children well
71
00:11:30,106 --> 00:11:33,599
Oh, how do you get "Teach Your Children"
from "Controversy"?
72
00:11:33,776 --> 00:11:37,941
It's not e... It doesn't even... It's...
Doesn't even sound like it.
73
00:11:39,949 --> 00:11:41,235
Oh, yep, of course. Busy.
74
00:11:42,619 --> 00:11:43,905
Stop it! Slow down!
75
00:11:44,078 --> 00:11:46,821
We found a faster route. Recalculating.
76
00:11:47,540 --> 00:11:48,872
Turn right.
77
00:11:50,501 --> 00:11:53,369
Don't you ever ask them why
78
00:11:53,546 --> 00:11:54,787
Stop! Pull over!
79
00:11:54,964 --> 00:11:56,751
You're driving too fast.
80
00:11:57,300 --> 00:11:58,507
Who am I talking to?
81
00:11:59,802 --> 00:12:00,883
If they told you, you...
82
00:12:03,264 --> 00:12:05,631
What? Why?
83
00:12:07,977 --> 00:12:10,310
Stop. Stop. Pull over.
84
00:12:12,357 --> 00:12:15,441
In 30 feet, your
destination will be on the left.
85
00:12:29,999 --> 00:12:32,332
Oh, come on. What...?
86
00:12:47,809 --> 00:12:51,143
You suck, Mr. Phone.
87
00:12:51,312 --> 00:12:53,395
I'm going old-school.
88
00:13:48,745 --> 00:13:50,828
How do I get...? Let me out.
89
00:14:00,548 --> 00:14:01,584
What?
90
00:14:02,258 --> 00:14:05,126
Poor. Awful.
91
00:14:05,303 --> 00:14:06,669
Terrible. Never again.
92
00:14:07,221 --> 00:14:09,383
Wha...? Open the door!
93
00:15:11,119 --> 00:15:12,655
Ow.
94
00:15:28,302 --> 00:15:30,168
Front door open.
95
00:15:36,978 --> 00:15:39,641
I can't... Come on.
96
00:15:45,403 --> 00:15:48,237
Hi. Yeah.
97
00:15:48,739 --> 00:15:51,026
No, it won't work.
98
00:15:51,200 --> 00:15:52,361
I'm putting it in.
99
00:15:54,287 --> 00:15:55,744
No...
100
00:15:57,123 --> 00:15:58,989
Queequeg.
101
00:16:00,293 --> 00:16:02,501
The password is Queequeg.
102
00:16:02,670 --> 00:16:07,290
Q-U-E-E-Q-U-E-G.
103
00:16:08,843 --> 00:16:09,879
Thank you.
104
00:16:16,392 --> 00:16:18,429
You have reached Bigly Credit.
105
00:16:18,603 --> 00:16:21,937
We are experiencing
an unusually high call volume.
106
00:16:22,106 --> 00:16:25,349
Your approximate wait time is 17 minutes.
107
00:16:25,526 --> 00:16:28,564
Press 1 now if you would like a callback.
108
00:16:30,490 --> 00:16:32,106
Please say your name at the tone.
109
00:16:33,618 --> 00:16:36,281
Fox Mulder.
110
00:16:46,255 --> 00:16:48,417
- It looks good at NASA One.
- Roger.
111
00:16:48,591 --> 00:16:51,004
- BCS Arm switch is on.
- Okay, Victor.
112
00:16:51,177 --> 00:16:55,012
Lining rods are armed. Switch is on.
Here comes the throttle. Circuit breakers in.
113
00:16:55,181 --> 00:16:57,047
- We have separation.
- Roger.
114
00:16:57,225 --> 00:17:00,468
- Inboards and outboards are on.
- Coming forward with the sidestick.
115
00:17:00,645 --> 00:17:02,261
- Looks good.
- Roger.
116
00:17:02,438 --> 00:17:05,181
- I've got a blowout, damper three.
- Get your pitch to zero.
117
00:18:04,041 --> 00:18:09,253
Hey, kid. Fly this out of my face, or you'll end
up with nothing in your hand but a joystick.
118
00:18:39,785 --> 00:18:40,775
Oh.
119
00:18:45,249 --> 00:18:48,868
- An automated call for...
- Fox Mulder.
120
00:18:49,045 --> 00:18:51,128
Fox Mulder.
121
00:18:51,297 --> 00:18:55,541
- This is the living Fox Mulder.
- Fox Mulder. Fox Mulder...
122
00:19:24,580 --> 00:19:25,696
Come on.
123
00:19:49,105 --> 00:19:51,017
Let that be a lesson to you.
124
00:20:10,793 --> 00:20:13,080
Front door open.
125
00:22:15,209 --> 00:22:17,667
Front door open.
126
00:22:41,235 --> 00:22:42,692
Oh.
127
00:22:56,625 --> 00:22:58,662
Oh...
128
00:25:15,764 --> 00:25:18,222
Must have a code
129
00:25:22,604 --> 00:25:25,312
And so become yourself
130
00:25:33,365 --> 00:25:36,153
Your children well
131
00:25:36,326 --> 00:25:43,039
Their father's hell did slowly go by
132
00:25:43,208 --> 00:25:44,540
And feed them on your dreams
133
00:25:48,964 --> 00:25:53,129
The one they pick's the one you'll know by
134
00:25:54,970 --> 00:25:57,383
Hello, and welcome to E-Norm-Uz.com...
135
00:25:57,556 --> 00:25:59,969
...the world's largest online retail store.
136
00:26:00,142 --> 00:26:03,852
How can I help you? You can say things like,
"make a payment"...
137
00:26:04,021 --> 00:26:06,058
..."reorder items" or "returns."
138
00:26:06,231 --> 00:26:08,939
- Returns.
- I'm sorry, I did not catch that.
139
00:26:09,109 --> 00:26:12,477
You can say things like,
"make a payment, " "reorder items..."
140
00:26:12,654 --> 00:26:14,566
- Returns.
- I did not catch that.
141
00:26:14,740 --> 00:26:19,781
You can say things like, "make a payment,"
"reorder items" or "returns."
142
00:26:19,953 --> 00:26:23,162
- Returns.
- I'm sorry, let me put you on hold...
143
00:26:23,332 --> 00:26:25,665
...while I find an operator to assist you.
144
00:26:27,377 --> 00:26:31,337
Don't you ever ask them why
If they told you, you would cry
145
00:26:31,507 --> 00:26:35,126
So just look at them and sigh
146
00:26:38,639 --> 00:26:40,301
And know they love you
147
00:26:51,777 --> 00:26:53,359
And you
148
00:26:54,738 --> 00:26:56,900
Of tender years
149
00:26:57,366 --> 00:27:01,701
Can't know the fears
That your elders grew by
150
00:27:03,664 --> 00:27:09,706
And so please help them with your youth
151
00:27:09,878 --> 00:27:12,871
They seek the truth
152
00:27:13,048 --> 00:27:16,883
Before they can die
153
00:27:17,052 --> 00:27:19,590
Teach your parents well
154
00:27:22,141 --> 00:27:23,473
Their children's hell
155
00:27:25,102 --> 00:27:28,937
Will slowly go by
156
00:27:29,606 --> 00:27:31,723
...them on your dreams
157
00:27:33,110 --> 00:27:35,102
The one they pick's
158
00:27:35,779 --> 00:27:39,944
The one you'll know by
159
00:27:40,951 --> 00:27:44,410
Don't you ever ask them why
160
00:27:44,580 --> 00:27:47,448
If they told you, you would cry
161
00:27:47,624 --> 00:27:53,211
So just look at them and sigh
162
00:27:54,840 --> 00:27:57,958
And know they love you
163
00:27:58,427 --> 00:28:01,761
Don't you ever ask them why
164
00:28:01,930 --> 00:28:04,638
If they told you, you would cry
165
00:28:04,808 --> 00:28:11,430
So just look at them and sigh
166
00:28:12,357 --> 00:28:14,724
And know they love you
167
00:28:16,445 --> 00:28:19,609
- Fox Mulder.
- Here. Present.
168
00:28:21,617 --> 00:28:23,233
Pfft.
169
00:28:28,749 --> 00:28:31,036
Front door open.
170
00:30:09,474 --> 00:30:11,807
Front door open.
171
00:30:11,977 --> 00:30:16,392
And feed them on your dreams
172
00:30:17,065 --> 00:30:19,648
The one they pick's
173
00:30:25,490 --> 00:30:28,358
Don't you ever ask them why...
174
00:30:39,004 --> 00:30:42,088
And know they love you
175
00:31:23,840 --> 00:31:27,129
Teach your children well
176
00:31:28,678 --> 00:31:29,668
Their father's...
177
00:31:49,533 --> 00:31:51,024
Oh.
178
00:32:09,886 --> 00:32:13,175
Come on. No, it's not incorrect.
179
00:32:27,154 --> 00:32:29,191
Intruder alert.
180
00:32:29,364 --> 00:32:34,359
Intruder alert. Intruder alert.
Intruder alert.
181
00:32:34,536 --> 00:32:38,951
Intruder alert. Intruder alert.
Intruder alert.
182
00:32:41,418 --> 00:32:47,210
Intruder alert. Intruder alert.
Intruder alert.
183
00:32:54,806 --> 00:32:56,342
- Aah!
- Scully, let me in.
184
00:32:58,226 --> 00:33:00,934
The door won't open.
185
00:33:01,396 --> 00:33:03,763
Intruder alert. Intruder alert...
186
00:33:07,319 --> 00:33:08,685
I smell gas.
187
00:33:12,616 --> 00:33:14,733
Why is your house so much nicer than mine?
188
00:33:25,128 --> 00:33:27,245
Fire. Calling the fire department.
189
00:33:27,672 --> 00:33:30,665
Contacting emergency services.
190
00:33:31,092 --> 00:33:32,173
Call 911.
191
00:33:32,344 --> 00:33:34,677
Calling the fire department.
192
00:33:36,431 --> 00:33:39,344
- Call 911.
- Call 911.
193
00:33:40,727 --> 00:33:42,969
Calling the fire department. Contacting...
194
00:33:45,023 --> 00:33:46,434
- Hello?
- Hello?
195
00:33:48,109 --> 00:33:49,645
- Hello?
- Oh, I'm sorry.
196
00:33:49,819 --> 00:33:53,108
- I had to adjust my headset. Heh. I'm Wendy...
- Oh, shut up.
197
00:33:53,281 --> 00:33:56,319
- I can't get out.
- Let's get to the neighbors', use their phone.
198
00:33:57,577 --> 00:34:00,365
Contacting emergency services.
199
00:34:13,218 --> 00:34:16,131
Calling the fire department.
Contacting emer...
200
00:34:22,102 --> 00:34:23,968
Contacting emergency services.
201
00:34:43,206 --> 00:34:45,243
Cut through here.
202
00:35:24,581 --> 00:35:28,245
They're tracking us, our phones.
They know everything.
203
00:35:28,418 --> 00:35:30,626
Where can we go?
204
00:35:30,795 --> 00:35:32,787
The Brutalist Criminal Cyber.
205
00:35:32,964 --> 00:35:35,877
Get rid of anything they can track you with.
206
00:35:59,658 --> 00:36:01,149
Let's get inside.
207
00:41:13,179 --> 00:41:16,923
- Heh.
- We have to be better teachers.
208
00:41:52,051 --> 00:41:54,293
Here you go. Enjoy.
209
00:41:57,890 --> 00:42:00,382
- Oh, thank you, Shirley.
- You're welcome.
210
00:42:01,519 --> 00:42:03,636
And take your time. No hurry here.
211
00:42:03,813 --> 00:42:05,770
- Thanks.
- Oh, man.
212
00:42:05,940 --> 00:42:08,353
I lost so many steps
when we were in that warehouse.
213
00:42:08,526 --> 00:42:09,983
Mm.
214
00:42:10,403 --> 00:42:14,272
Well, it's good to see you got
all your personal devices back.
215
00:42:15,074 --> 00:42:17,031
Not all of them.
15743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.