All language subtitles for The Loch S01E05 Episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,380 We are hunting a serial killer. You really don't like Dr. Martin. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,780 Pissing. He had photos of Bethan on his laptop. 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,500 I know you broke into my house. 4 00:00:10,240 --> 00:00:14,780 Evie! John Joe was killed elsewhere in dumps. We got the van. 5 00:00:15,020 --> 00:00:16,740 Get the closest shot of his face. 6 00:00:17,220 --> 00:00:19,340 Finding this man is now number one priority. 7 00:00:19,880 --> 00:00:23,880 He suffered a cerebral aneurysm. Have you called Bethan? I've been messaging 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,160 her. Law degrees don't come free with a bunty. 9 00:00:27,340 --> 00:00:30,240 I used to have a thumb on the round I'd talk to. I could hardly get a word out 10 00:00:30,240 --> 00:00:30,738 of my thumb. 11 00:00:30,740 --> 00:00:33,240 The cop's asked you about Mr Petry? A bit. Why? 12 00:00:35,860 --> 00:00:39,680 Back to his behaviour towards you as being concerning. You were able to fight 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,980 back. Can you describe what you'd like to do to him? 14 00:02:10,410 --> 00:02:14,590 Hey. What the hell are you doing? 15 00:02:14,870 --> 00:02:17,410 I was just looking for my phone. 16 00:02:22,670 --> 00:02:23,670 Sorry. 17 00:02:30,210 --> 00:02:31,830 Is Patrick going to press charges? 18 00:02:32,250 --> 00:02:33,250 We don't know yet. 19 00:02:35,130 --> 00:02:36,130 Am I sacked? 20 00:02:36,690 --> 00:02:37,770 What do you think? 21 00:02:40,430 --> 00:02:41,430 I can still help. 22 00:02:41,770 --> 00:02:42,770 Absolutely not. 23 00:02:43,270 --> 00:02:44,890 You can't stop me trying to find the killer. 24 00:02:45,310 --> 00:02:47,650 I can arrest you. You need to put pressure on Petrie. 25 00:02:48,010 --> 00:02:51,230 You're really sure it's him? You saw him in the interview. He was on the roads. 26 00:02:51,770 --> 00:02:53,190 He came off them, though, didn't he? 27 00:02:54,790 --> 00:02:58,030 When John Joe's body fell out of the van, the whole town out there, that was 28 00:02:58,030 --> 00:03:00,310 major coup for the killer. He's going to try to top that. 29 00:03:01,750 --> 00:03:03,230 Why won't he stop? 30 00:03:04,350 --> 00:03:05,350 In theory. 31 00:03:06,570 --> 00:03:07,850 He's not repairing the damage. 32 00:03:09,230 --> 00:03:11,790 That incredible surge of power, it wears off. 33 00:03:13,050 --> 00:03:14,170 You have to do it again. 34 00:03:16,350 --> 00:03:17,530 I'd better get to work, then. 35 00:03:18,510 --> 00:03:19,670 Were you told to fire me? 36 00:03:21,310 --> 00:03:23,830 No, I made that decision all by myself. 37 00:03:25,190 --> 00:03:26,190 Lauren. 38 00:03:30,470 --> 00:03:31,470 You need me. 39 00:03:32,890 --> 00:03:33,890 You know you do. 40 00:03:36,670 --> 00:03:37,810 I don't need anybody. 41 00:03:39,950 --> 00:03:40,950 Move your paws. 42 00:05:42,030 --> 00:05:43,030 You should be in bed. 43 00:05:43,250 --> 00:05:44,250 Gasping for a cup of tea. 44 00:05:45,190 --> 00:05:46,330 I've got some. 45 00:05:46,950 --> 00:05:47,950 You're not asleep? 46 00:05:48,470 --> 00:05:49,810 Just keep going over the case. 47 00:05:51,570 --> 00:05:52,590 Why haven't we caught him? 48 00:05:54,050 --> 00:05:55,210 Where did they take Clayton? 49 00:05:55,490 --> 00:05:56,490 Shorts prison. 50 00:05:56,650 --> 00:05:58,610 Quickly sent a couple of detectives to go after him. 51 00:05:59,530 --> 00:06:00,730 Do you think he's the killer? 52 00:06:01,510 --> 00:06:02,510 He's been careful. 53 00:06:04,410 --> 00:06:05,410 What about the other one? 54 00:06:05,970 --> 00:06:06,970 Tench? 55 00:06:07,150 --> 00:06:08,150 He's not a suspect. 56 00:06:08,930 --> 00:06:10,050 He lived in a hostel. 57 00:06:10,670 --> 00:06:12,150 Cast her an alibi for the murders. 58 00:06:14,590 --> 00:06:17,130 Did you tell Quigley that Leighton ruined his life? 59 00:06:17,570 --> 00:06:18,570 You remember that? 60 00:06:19,070 --> 00:06:20,070 Yeah, of course. 61 00:06:20,750 --> 00:06:22,650 Do you remember you had this urge to confess? 62 00:06:23,550 --> 00:06:24,550 What was it? 63 00:06:25,350 --> 00:06:26,350 Don't hate me. 64 00:06:27,090 --> 00:06:32,050 Annie, yesterday, I really thought I was going to die. 65 00:06:32,270 --> 00:06:38,210 You're worrying me now. I had this thought. I thought, your life's just 66 00:06:38,210 --> 00:06:39,210 big lie. 67 00:06:40,080 --> 00:06:42,560 I never saw the Loch Ness Monster. 68 00:06:43,880 --> 00:06:47,760 What? I made it up to get attention. 69 00:06:49,980 --> 00:06:51,760 And that's it? 70 00:06:52,400 --> 00:06:53,540 Oh, my God. 71 00:06:54,640 --> 00:06:59,680 Alan, you think claiming you saw Nessie made you a catch? 72 00:07:01,060 --> 00:07:03,600 This is the only good news I've had this week. 73 00:07:03,880 --> 00:07:05,680 Oh. Oh, sorry. 74 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 There's Desi at home. 75 00:07:23,380 --> 00:07:24,380 Why do you want to see him? 76 00:07:24,860 --> 00:07:27,860 I'm visiting all senior students, letting them know it's business as 77 00:07:28,800 --> 00:07:32,840 The geography department planned a trip to the hydroelectric dam this afternoon. 78 00:07:32,880 --> 00:07:34,100 I just need to know how many are going. 79 00:07:34,760 --> 00:07:36,120 Could I just have a word with him? 80 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Mr. Petrie's here. 81 00:07:43,440 --> 00:07:44,660 No, as you are. Please. 82 00:08:09,550 --> 00:08:16,090 So, Desmond, do you have any idea how far from the shore you are? 83 00:08:18,290 --> 00:08:19,830 All you had to do was ask. 84 00:08:29,230 --> 00:08:30,690 Need 80 pounds. 85 00:08:32,470 --> 00:08:34,010 I've always looked after you. 86 00:08:34,630 --> 00:08:35,630 I don't know. 87 00:08:37,890 --> 00:08:38,890 Desi. 88 00:08:45,420 --> 00:08:48,820 That wasn't me. Of course it wasn't. I don't know anything about it. 89 00:08:51,700 --> 00:08:53,640 Daddy, can I speak to you for a minute? 90 00:08:58,640 --> 00:08:59,960 Can I use your bathroom? 91 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Up there. 92 00:09:10,900 --> 00:09:12,080 Why were you whispering? 93 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 No, I wasn't. 94 00:09:14,090 --> 00:09:17,170 I was standing outside the door. I couldn't hear a word. Oh, mum, for God's 95 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 sake. 96 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 Here's Kieran. 97 00:09:25,490 --> 00:09:27,150 Oh, sorry. I've got to go. 98 00:09:27,830 --> 00:09:28,830 See you later, OK? 99 00:09:31,450 --> 00:09:32,450 Ah, Kieran. 100 00:09:33,330 --> 00:09:34,750 You take geography, don't you? 101 00:09:35,170 --> 00:09:37,790 Yeah. Hydroelectric dam this afternoon. You going? 102 00:09:38,150 --> 00:09:39,290 Sure. Good man. 103 00:09:45,520 --> 00:09:46,840 I've just been grilled by Petrie. 104 00:09:50,600 --> 00:09:53,020 So, is Craig Petrie still a suspect? 105 00:09:53,660 --> 00:09:55,280 Have we any reason to rule him out? 106 00:09:56,240 --> 00:09:57,320 Oh, good news. 107 00:09:57,900 --> 00:10:03,240 The Sheriff's Office have granted a warrant to search Dr Marr's house. 108 00:10:04,680 --> 00:10:06,060 Oh, Jason looks pleased. 109 00:10:06,440 --> 00:10:07,440 Do you want to tell us why? 110 00:10:08,160 --> 00:10:13,750 Uh, yeah, well, Marr... fired Niall Swift and John Joe messaged Annie's 111 00:10:13,750 --> 00:10:18,910 saying that he knew something that would put Marr in jail. Exactly. Dr Marr is a 112 00:10:18,910 --> 00:10:19,970 person of interest. 113 00:10:20,850 --> 00:10:25,830 Question. Is there a connection between Niall Swift and John Joseph Patterson 114 00:10:25,830 --> 00:10:29,510 that we're not aware of? Can you take another look at their contacts? 115 00:10:30,170 --> 00:10:36,450 Now, the results came back from our DNA trawl of Lochnafoy citizens aged 24 to 116 00:10:36,450 --> 00:10:39,650 44. Do not be fooled by my radiant smile. 117 00:10:40,430 --> 00:10:42,150 We did not get a match for the harp. 118 00:10:44,070 --> 00:10:47,750 It's a week now, human heart dumped on the beach. 119 00:10:49,490 --> 00:10:50,490 Dear Threadford. 120 00:10:52,230 --> 00:10:56,550 This image has gone nationwide. He drove the van that John Joe was found in. 121 00:10:57,170 --> 00:11:00,110 Nobody at the garage recognised him and he didn't pay by credit card. 122 00:11:00,470 --> 00:11:02,470 We're going to have the forensics on the vehicle later today. 123 00:11:03,870 --> 00:11:05,210 Are we looking at the killer? 124 00:11:10,510 --> 00:11:16,310 Until the urine tests come back, we can't be 100 % sure, but headaches, 125 00:11:16,650 --> 00:11:22,130 nausea, blurred vision, they're all symptoms of preeclampsia. 126 00:11:22,390 --> 00:11:23,390 What should we do? 127 00:11:25,110 --> 00:11:26,390 Well, I'm going to make the call. 128 00:11:27,310 --> 00:11:28,890 Secure a bed in the maternity ward. 129 00:11:29,190 --> 00:11:31,310 Hospital is not an option. You know that. 130 00:11:31,530 --> 00:11:34,090 You realise how serious this is? I don't want to hear this. 131 00:11:34,630 --> 00:11:37,490 Don. You're putting the baby at risk. 132 00:11:37,790 --> 00:11:39,170 Don't lecture me. 133 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 Stand on your knees. 134 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Open wide. 135 00:12:07,200 --> 00:12:08,680 Open your stupid mouth. 136 00:12:10,320 --> 00:12:11,360 Wait for your life. 137 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 Desi? 138 00:12:16,100 --> 00:12:17,360 Yep? Desi, are you ready? 139 00:12:18,160 --> 00:12:19,260 It's time you were away. 140 00:12:19,740 --> 00:12:20,740 Are you okay, Mum? 141 00:12:39,720 --> 00:12:40,880 Bethan, Evie again. 142 00:12:42,680 --> 00:12:45,320 Finally got my phone back. I don't know if you've been trying to call. 143 00:12:46,880 --> 00:12:52,160 Anyway, just wondering if you're coming back for John Joe's 144 00:12:52,160 --> 00:12:56,980 report, his funeral. 145 00:12:59,180 --> 00:13:02,460 I'm going crazy here. I keep thinking Dr. Marr's got something to do with all 146 00:13:02,460 --> 00:13:03,460 this. 147 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Call me. 148 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Please. 149 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 How's your husband? 150 00:13:52,060 --> 00:13:53,440 He's doing okay. Thank you. 151 00:13:54,180 --> 00:13:55,180 This is ridiculous. 152 00:13:55,320 --> 00:13:57,980 You're not listening to me. I'm going to need to speak to one of you. What the 153 00:13:57,980 --> 00:13:59,160 fuck did he want? 154 00:13:59,860 --> 00:14:04,180 I was treated like shit. I was assaulted in one of your interview rooms. 155 00:14:04,440 --> 00:14:06,200 I'll take it from you. Ah, there she is. 156 00:14:06,580 --> 00:14:10,920 You need to make a statement. You need to make it clear that I am not a 157 00:14:11,100 --> 00:14:13,220 You need to calm down. I've just been shot at. 158 00:14:13,900 --> 00:14:18,340 I was out for a run and someone was trying to kill me because you had made 159 00:14:18,340 --> 00:14:19,340 target. Where was this? 160 00:14:19,860 --> 00:14:23,260 Up by the McGrellish farm. It sounded like a rifle. Four shots. 161 00:14:23,480 --> 00:14:27,280 That's farmland. Are you sure they were shooting at you? Come on. Look, I found 162 00:14:27,280 --> 00:14:31,060 this bullet in a trough behind me. It missed me by inches. 163 00:14:31,340 --> 00:14:32,340 I'll send an officer. 164 00:14:32,880 --> 00:14:33,880 Yeah, you do that. 165 00:14:40,720 --> 00:14:42,540 Claims he was shot at. Didn't see who... 166 00:14:43,000 --> 00:14:44,320 McGrellish Farm, that name again? 167 00:14:44,800 --> 00:14:46,300 Don McGrellish has a rifle permit. 168 00:14:46,540 --> 00:14:48,340 Well, is it any reason to be shooting at Petrie? 169 00:14:49,140 --> 00:14:50,140 Have you met Don? 170 00:14:51,740 --> 00:14:54,440 That's all we need, some knobhead pissing about with a gun. 171 00:14:54,800 --> 00:14:55,880 You look into it. 172 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 Don! 173 00:15:33,490 --> 00:15:34,710 Don! Aye! 174 00:15:35,430 --> 00:15:36,430 What is it? 175 00:15:37,250 --> 00:15:38,830 Honey, bloody Redford! 176 00:15:41,670 --> 00:15:42,670 Get rid of her. 177 00:15:42,890 --> 00:15:45,090 I will not be responsible for my actions. 178 00:15:46,570 --> 00:15:48,790 It's just a few more days and then we're free and clear. 179 00:15:49,610 --> 00:15:51,350 I am not losing this one. 180 00:16:06,599 --> 00:16:10,900 Following up a complaint, Don, a gentleman claimed somebody fired shots 181 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 while he was out running? 182 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 Yeah. 183 00:16:13,500 --> 00:16:14,600 When did you shoot the wolf? 184 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 This morning. 185 00:16:16,540 --> 00:16:18,420 Mr. Runner, kill the wolf. 186 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 Don, I'm not finished. 187 00:16:20,940 --> 00:16:24,460 People hear a shot and they automatically think they're the target. 188 00:16:24,460 --> 00:16:25,259 the first time. 189 00:16:25,260 --> 00:16:26,420 I need to see your firearm certificate. 190 00:16:28,680 --> 00:16:29,680 Wait here. 191 00:16:38,860 --> 00:16:40,040 How long is this going to take? 192 00:16:40,440 --> 00:16:41,620 I can't answer that. 193 00:16:41,820 --> 00:16:43,300 I need to let my patients know. 194 00:16:45,960 --> 00:16:47,940 No. That's the surgery. 195 00:16:48,860 --> 00:16:52,640 Why does he need to look in here? The warrant for the whole property. 196 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 What's he doing? 197 00:16:56,200 --> 00:16:58,700 We have the right to seize communication equipment. 198 00:16:59,120 --> 00:17:01,320 That laptop has confidential patient records. 199 00:17:02,000 --> 00:17:03,140 Oh, sorry. 200 00:17:04,859 --> 00:17:07,060 Any breakages you can put in a claim. 201 00:17:10,260 --> 00:17:11,480 Why are you doing this to me? 202 00:17:12,960 --> 00:17:14,040 Who's put you up to this? 203 00:17:22,520 --> 00:17:24,420 Satisfied? Show me the rifle. Why? 204 00:17:25,339 --> 00:17:27,140 I wanted to make sure it's covered by the certificate. 205 00:17:27,520 --> 00:17:29,060 Have you got nothing better to do today? 206 00:17:29,560 --> 00:17:31,780 Yeah, and if you show me the gun, I'll be able to do it. 207 00:17:32,760 --> 00:17:33,760 I haven't got it. 208 00:17:33,980 --> 00:17:34,879 Well, where is it? 209 00:17:34,880 --> 00:17:36,580 I'll pay a lad to shoot vermin for me. 210 00:17:36,820 --> 00:17:37,940 He's probably gone off with it. 211 00:17:38,820 --> 00:17:41,670 Don't. People are afraid to leave their houses and you're letting some idiot run 212 00:17:41,670 --> 00:17:42,670 around with a rifle? 213 00:17:42,730 --> 00:17:44,030 You're supposed to bring it back. 214 00:17:44,330 --> 00:17:45,590 Well, he shouldn't have had it in the first place. 215 00:17:46,950 --> 00:17:47,950 What's his name? 216 00:17:48,050 --> 00:17:49,610 Dessie. Dessie Toner. 217 00:17:50,470 --> 00:17:51,470 Don! 218 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 How's your dad? 219 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 He'll live. 220 00:18:05,450 --> 00:18:06,730 You want to tell me who they're for? 221 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 Secret lover? 222 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Yeah. 223 00:18:14,020 --> 00:18:15,040 I'm going to Foyer's Point. 224 00:18:16,040 --> 00:18:17,500 Throw them in the loch for John Joe. 225 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 Do you want to come? 226 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 What, that field trip? 227 00:18:23,220 --> 00:18:24,019 You been? 228 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 Place is amazing. 229 00:18:25,280 --> 00:18:26,420 Yeah, I know, you told me. 230 00:18:27,680 --> 00:18:29,080 Petrie's trying to get things back to normal. 231 00:18:30,440 --> 00:18:32,740 Well, good luck with that, because things are never going to be normal. 232 00:18:36,760 --> 00:18:37,780 You going on your own? 233 00:19:42,920 --> 00:19:46,280 I'm on my way to Turner Residence, 22 Lockside, to recover a firearm. 234 00:20:14,199 --> 00:20:15,199 Evie? 235 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 Evie, wait! 236 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Wait! 237 00:20:19,200 --> 00:20:20,200 Evie! 238 00:20:20,400 --> 00:20:21,400 Evie! Stop! 239 00:20:23,500 --> 00:20:25,040 No! Evie, wait! 240 00:20:25,300 --> 00:20:26,300 Leave me alone! 241 00:20:29,380 --> 00:20:30,380 Get away from me! 242 00:20:32,320 --> 00:20:33,640 Why are you doing this to me? 243 00:20:34,180 --> 00:20:35,039 Fuck off! 244 00:20:35,040 --> 00:20:38,960 You broke into my house! You told the police about the photo! I didn't say 245 00:20:38,960 --> 00:20:39,960 anything! You did! 246 00:20:40,140 --> 00:20:42,100 Do you want to know what happened to Bethan? Do you? 247 00:20:42,560 --> 00:20:43,880 I'll show you what happened to her. 248 00:20:51,120 --> 00:20:53,160 Come on. Are we all here? 249 00:20:54,200 --> 00:20:57,860 Okay, so the PATH lab's been putting in a shift. Remember the heart? 250 00:20:59,100 --> 00:21:03,540 Radioactive isotopes told us its owner was born in 1964. 251 00:21:04,320 --> 00:21:09,340 They also indicated the area in which our missing person grew up. 252 00:21:09,580 --> 00:21:10,960 I want a list. 253 00:21:11,240 --> 00:21:15,420 of men born on this stretch of the coast in 1964. 254 00:21:15,980 --> 00:21:22,860 The hair found in the van driven by this man matches the heart found on 255 00:21:22,860 --> 00:21:23,860 the beach. 256 00:21:25,420 --> 00:21:26,540 This isn't the killer. 257 00:21:27,680 --> 00:21:29,820 I think this is the killer's first victim. 258 00:21:36,940 --> 00:21:38,100 I'm not getting in there. 259 00:21:40,430 --> 00:21:43,750 If I was going to kill you, do you think there'd be a better place than this? 260 00:21:45,630 --> 00:21:47,990 What did I do to make you hate me so much? 261 00:21:48,690 --> 00:21:49,690 You're sick. 262 00:21:49,930 --> 00:21:50,990 What did I do? 263 00:21:52,050 --> 00:21:53,650 Tell me. You touched my breath. 264 00:21:54,870 --> 00:21:55,870 What? 265 00:21:58,270 --> 00:22:00,050 That was a routine examination. 266 00:22:00,470 --> 00:22:01,610 You took too long. 267 00:22:01,950 --> 00:22:03,050 I was being thorough. 268 00:22:03,450 --> 00:22:04,450 You're a pervert. 269 00:22:07,850 --> 00:22:08,850 My wife. 270 00:22:09,520 --> 00:22:11,320 Had just died of breast cancer. 271 00:22:13,220 --> 00:22:16,520 I reckon that was probably the reason why I was being thorough. 272 00:22:27,540 --> 00:22:28,540 Wait. 273 00:22:53,770 --> 00:22:54,770 Wait here. 274 00:23:38,800 --> 00:23:39,800 Barry. 275 00:23:40,960 --> 00:23:43,700 When were you going to mention that Leighton Thomas was a double murderer? 276 00:23:44,580 --> 00:23:45,940 Good for Desi to have a man around. 277 00:23:46,580 --> 00:23:48,040 How desperate do you think I am? 278 00:23:48,360 --> 00:23:50,380 I need to talk to you. No, bugger off. 279 00:23:51,060 --> 00:23:54,040 Barry, I'm so sorry, but I need to speak to you about Desi. 280 00:23:55,480 --> 00:23:56,480 You better be quick. 281 00:23:57,300 --> 00:23:58,680 He's in possession of a firearm. 282 00:23:59,620 --> 00:24:00,620 So? 283 00:24:00,960 --> 00:24:02,260 Why are you even talking like that? 284 00:24:03,180 --> 00:24:05,240 Desi's borrowed Don McGregor's... Sorry. 285 00:24:06,380 --> 00:24:07,380 That was rude. 286 00:24:08,230 --> 00:24:10,450 Daisy's got a Don McGrealish's rifle. I need to come in and find it. 287 00:24:41,930 --> 00:24:45,350 I need to see her. Why won't you let me see her? No. 288 00:24:45,550 --> 00:24:46,830 She needs to go to hospital. 289 00:24:47,210 --> 00:24:48,470 No, we have an agreement. 290 00:24:48,670 --> 00:24:51,930 We've gone through so much. You're not going back on it now. Things have 291 00:24:51,930 --> 00:24:54,150 changed. This is an emergency. You're lying. 292 00:24:54,530 --> 00:24:56,730 I can make sure you go to prison. I don't care. 293 00:24:57,490 --> 00:25:00,070 I'm not going to lie anymore. I've got a witness in the car. 294 00:25:04,310 --> 00:25:05,310 Her? 295 00:25:05,550 --> 00:25:06,550 You brought her? 296 00:25:07,129 --> 00:25:08,129 You're not pregnant. 297 00:25:08,250 --> 00:25:11,170 Are you out of your mind? Where's the baby? She was never pregnant. 298 00:25:11,490 --> 00:25:12,870 Get her out of here. Bethan! 299 00:25:13,710 --> 00:25:15,530 Bethan! What have you done to her? 300 00:25:15,770 --> 00:25:16,770 Sorry, Evie. 301 00:25:22,370 --> 00:25:23,370 Sorry. 302 00:25:28,570 --> 00:25:29,570 Bethan. 303 00:25:31,170 --> 00:25:32,170 You're pregnant. 304 00:25:48,300 --> 00:25:49,300 No, he's lying. 305 00:25:49,960 --> 00:25:51,900 Your daughter needs to go to hospital. 306 00:25:52,580 --> 00:25:55,340 You think I've gone through this for nothing? 307 00:25:56,240 --> 00:25:58,040 That baby is mine. 308 00:25:58,320 --> 00:25:59,720 This was our agreement. 309 00:26:01,300 --> 00:26:02,340 You took advantage. 310 00:26:02,880 --> 00:26:06,720 You defiled my daughter. No, I didn't. I prayed for guidance. 311 00:26:06,940 --> 00:26:08,560 This is God's answer. 312 00:26:10,760 --> 00:26:14,080 When I was in the shower, I think my waters broke. 313 00:26:17,580 --> 00:26:19,120 You deliver my baby right here. 314 00:26:19,360 --> 00:26:20,500 No, our baby could die. 315 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 We're going to hospital. 316 00:26:22,860 --> 00:26:24,600 If it dies, it's the will of God. 317 00:26:26,700 --> 00:26:27,700 It's the will of God. 318 00:26:30,460 --> 00:26:31,820 I've lost three babies. 319 00:26:34,000 --> 00:26:35,720 Three beautiful babies. 320 00:26:41,220 --> 00:26:42,240 I'm sorry, Mum. 321 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 Give this one a chance. 322 00:26:53,140 --> 00:26:54,440 Our first grandchild. 323 00:27:15,540 --> 00:27:16,980 The words haven't moved him. 324 00:27:17,220 --> 00:27:18,220 A light. 325 00:27:22,640 --> 00:27:23,820 Oh, we're still going to get you to hospital? 326 00:27:24,200 --> 00:27:25,200 Yeah. Yeah? 327 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 Get you checked out? 328 00:27:31,140 --> 00:27:32,260 What did he do to you? 329 00:27:33,460 --> 00:27:34,460 Evie. 330 00:27:35,500 --> 00:27:36,500 I love him. 331 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 Be my guest. 332 00:27:48,540 --> 00:27:49,540 Where is he? 333 00:27:49,760 --> 00:27:50,960 Did he go to the dam of the college? 334 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 I think so. 335 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 How's Alan today? 336 00:27:55,380 --> 00:27:56,620 Oh, much better, thanks. 337 00:27:57,160 --> 00:27:58,160 Milking it? 338 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Annie, I've got to go. 339 00:28:02,220 --> 00:28:03,920 Right. Is it work? 340 00:28:05,220 --> 00:28:06,340 No, it's a date. 341 00:28:07,160 --> 00:28:08,960 He's a murderer, but who am I to be choosy? 342 00:28:10,220 --> 00:28:11,300 Pull the door behind you. 343 00:28:16,400 --> 00:28:17,420 OK, everybody. 344 00:28:20,180 --> 00:28:23,500 Mrs. Anderson couldn't take you this afternoon, so I'm afraid you're stuck 345 00:28:23,500 --> 00:28:24,399 me instead. 346 00:28:24,400 --> 00:28:26,060 I know, I know. 347 00:28:26,320 --> 00:28:27,320 So unfair. 348 00:29:17,390 --> 00:29:21,110 I'm at Desi Toner's house. I've found evidence linking him to the murders of 349 00:29:21,110 --> 00:29:23,290 John Joe Patterson and Niall Swift. 350 00:29:25,210 --> 00:29:28,530 I also believe he's taken a firearm to the dam. 351 00:29:31,030 --> 00:29:35,590 We have a male in possession of a firearm and reason to believe he is 352 00:29:35,590 --> 00:29:36,590 to the murders. 353 00:29:36,750 --> 00:29:42,110 Broadcaster, look out for a Desmond Toner, white, 18 years old. Do not 354 00:29:42,110 --> 00:29:46,550 him. Can you request an armed response unit to Lochnafoy Hydroelectric Dam now? 355 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 Jason! 356 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Hey, look. 357 00:29:57,000 --> 00:29:58,300 Daddy's brought his curling bag. 358 00:30:05,860 --> 00:30:07,200 Got the wrong day, bought a bag. 359 00:30:07,760 --> 00:30:09,420 Curling's next week. I'm clean after this. 360 00:30:09,980 --> 00:30:10,980 Just leave it on the bus. 361 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 He'll get Nick on the bus. 362 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Give it a look. 363 00:30:15,050 --> 00:30:17,330 Just realised it's his mom's dildo collection. 364 00:30:17,650 --> 00:30:18,650 Shut your mouth, asshole. 365 00:30:19,970 --> 00:30:20,970 You're going to be sorry. 366 00:30:21,410 --> 00:30:23,570 Oh, I'm pure shit in myself. 367 00:30:23,810 --> 00:30:24,870 Just leave him alone. 368 00:30:26,110 --> 00:30:28,990 Me? Is that weirder you should be talking to? 369 00:30:29,390 --> 00:30:31,070 Come on, let's keep moving, everyone. 370 00:30:31,770 --> 00:30:33,310 I've followed you to the equity room now. 371 00:30:38,310 --> 00:30:39,870 I found it in the upstairs bedroom. 372 00:31:28,430 --> 00:31:31,530 One teacher, 14 students present. 373 00:31:40,560 --> 00:31:41,900 Approaching location now. 374 00:31:42,160 --> 00:31:44,880 I'm responding at GPA 30 minutes. 375 00:31:45,240 --> 00:31:46,240 Repeat, 376 00:31:50,040 --> 00:31:51,040 please. 377 00:31:54,060 --> 00:31:55,060 Shit. 378 00:31:56,880 --> 00:31:58,040 No signal. 379 00:32:27,080 --> 00:32:29,880 Okay. Okay. 380 00:33:17,949 --> 00:33:19,670 Anyone seen Desi Toner? 381 00:33:22,030 --> 00:33:23,470 Blast, I thought he was done there. 382 00:33:35,149 --> 00:33:37,390 No. TTI quickly has gone down below to find it. 383 00:34:04,110 --> 00:34:05,290 Oh shit, no. 384 00:34:29,270 --> 00:34:30,270 Bigly? 385 00:34:45,770 --> 00:34:46,770 Where's Desi? 386 00:34:47,350 --> 00:34:48,350 I don't know. 387 00:34:52,130 --> 00:34:53,130 We need to wait. 388 00:34:53,409 --> 00:34:55,469 No, no, I can talk to him. I know Desi. 389 00:34:56,090 --> 00:34:57,430 We've got to try and stop him. 390 00:35:00,810 --> 00:35:01,810 Is Evie here? 391 00:35:02,210 --> 00:35:04,250 No. He doesn't take this class. 392 00:35:48,460 --> 00:35:49,460 Is he? 393 00:35:50,680 --> 00:35:51,680 Is he? 394 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 He's gone. 395 00:36:27,950 --> 00:36:28,950 He's alive. 396 00:36:29,170 --> 00:36:30,810 Kieran? Kieran? 397 00:36:31,670 --> 00:36:33,450 Kieran? Stay awake. 398 00:36:34,490 --> 00:36:38,050 It's Annie. Stay awake. Listen to my voice. 399 00:36:38,470 --> 00:36:39,470 Hold your hand. 400 00:36:40,570 --> 00:36:41,570 It's going to be okay. 401 00:36:57,450 --> 00:36:58,450 Yeah, quickly. 402 00:37:11,670 --> 00:37:12,830 What are you doing here? 403 00:37:13,510 --> 00:37:14,590 I followed the sirens. 404 00:37:15,050 --> 00:37:16,050 So, two dead? 405 00:37:16,210 --> 00:37:17,210 Who did it? 406 00:37:17,850 --> 00:37:21,630 Desi Toner. He had the murder weapons in his room, 18 years old, so you got it 407 00:37:21,630 --> 00:37:22,368 wrong, Blake. 408 00:37:22,370 --> 00:37:23,570 Desi Toner? No. 409 00:37:24,310 --> 00:37:25,310 No way. On his own? 410 00:37:25,920 --> 00:37:26,920 What about Petrie? 411 00:37:27,520 --> 00:37:30,060 Even in the middle of this, you're trying to salvage your reputation. 412 00:37:30,400 --> 00:37:35,460 Just face it, Blake, you got it wrong. You think Desi Toner tied Niall Swift 413 00:37:35,500 --> 00:37:37,780 pulled out some of his brain and carried him to the cliff edge? 414 00:37:38,160 --> 00:37:39,340 That is not a teenager. 415 00:37:40,520 --> 00:37:43,620 Yeah, Desi Toner is a weird and lonely kid. 416 00:37:44,240 --> 00:37:46,560 He's ripe for manipulation. I mean, look at him. 417 00:37:47,240 --> 00:37:49,820 Playing the father figure. He's in his element. Go away, Blake. 418 00:37:50,100 --> 00:37:53,380 Look, he gains the trust of vulnerable kids and uses their secrets against 419 00:37:53,440 --> 00:37:54,860 Stop pissing up my back. 420 00:37:55,950 --> 00:37:57,210 Denny! Get rid of him. 421 00:37:58,050 --> 00:37:59,290 It's okay. It's okay. I'm going. 422 00:37:59,590 --> 00:38:03,030 It's like having a wasp up your arse. You call me when the questions pile up, 423 00:38:03,090 --> 00:38:04,090 yeah? 424 00:38:20,170 --> 00:38:21,490 You're supposed to be my friend. 425 00:38:22,550 --> 00:38:23,690 Why didn't you tell me? 426 00:38:27,759 --> 00:38:29,280 Because you're pretty naive. 427 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 I'm naive. 428 00:38:33,620 --> 00:38:36,600 You're the one that's pregnant off a guy in his 40s. 32. 429 00:38:36,840 --> 00:38:38,480 He's on the rebound from his dead wife. 430 00:38:43,700 --> 00:38:45,400 Two people are dead at the dam. 431 00:38:47,720 --> 00:38:49,100 Someone with a gun, apparently. 432 00:39:07,040 --> 00:39:08,500 What about Kieran? 433 00:39:09,340 --> 00:39:10,340 Kieran was injured. 434 00:39:11,380 --> 00:39:13,420 What do you mean, injured? 435 00:39:14,080 --> 00:39:18,440 Darling, Kieran was shot but they think he's going to be okay. 436 00:39:48,060 --> 00:39:49,200 Unbelievable, wasn't she? 437 00:39:50,880 --> 00:39:51,880 Agatina. 438 00:39:52,320 --> 00:39:54,140 She had the waddle and everything. 439 00:39:54,360 --> 00:39:55,360 Totally fooled me. 440 00:39:55,600 --> 00:39:57,600 Makes our family seem relatively normal. 441 00:39:59,320 --> 00:40:01,080 You think you might manage it back to work? 442 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 Yeah, 443 00:40:03,600 --> 00:40:05,440 this one's steering the boat when she was five. 444 00:40:07,960 --> 00:40:08,960 I don't know. 445 00:40:09,780 --> 00:40:12,260 Let everybody know Loch Naffoy's open for business. 446 00:40:13,100 --> 00:40:14,100 We have to try. 447 00:40:15,530 --> 00:40:19,390 Do you not think Lock and Avoid needs time to cry and scream and feel like 448 00:40:19,390 --> 00:40:20,390 absolute shit? 449 00:40:43,150 --> 00:40:49,290 While our objective is to draw a line under the tragedy, there are questions 450 00:40:49,290 --> 00:40:52,850 that must be answered so that people can get the closure they deserve. 451 00:40:54,130 --> 00:40:59,990 We have evidence linking Desmond Toner to the murders of Niall Swift and John 452 00:40:59,990 --> 00:41:04,490 Joe Patterson. This was taken from Toner's phone. 453 00:41:05,750 --> 00:41:08,770 It puts him next to the heart on the beach. 454 00:41:19,920 --> 00:41:21,100 What were Turner's motives? 455 00:41:22,280 --> 00:41:24,340 We know he was bullied by Baxter. 456 00:41:25,280 --> 00:41:28,860 We know from talking to the students he had a crush on Kieran. 457 00:41:30,760 --> 00:41:32,600 We know Kieran rejected him. 458 00:41:37,500 --> 00:41:39,740 What was his motive for killing Swift? 459 00:41:40,100 --> 00:41:42,240 For killing John Joe? 460 00:42:40,910 --> 00:42:42,250 How was John Joe at college? 461 00:42:42,730 --> 00:42:44,750 Did he get on with Mr. Petrie? 462 00:42:45,870 --> 00:42:47,210 Mr. Petrie was cool then. 463 00:42:48,270 --> 00:42:49,270 Cool, I think. 464 00:42:50,190 --> 00:42:51,190 Nice. 465 00:42:51,930 --> 00:42:54,970 Mr. Petrie asked you quite intricate questions about your father. 466 00:42:55,570 --> 00:42:56,570 Yeah. 467 00:42:57,690 --> 00:43:00,830 And you didn't mind him asking you questions like that? 468 00:43:01,890 --> 00:43:03,430 He was trying to help. 469 00:43:04,290 --> 00:43:08,850 He was asking me stuff about, you know, backstabbing. 470 00:43:09,650 --> 00:43:12,950 If I wanted. to retaliate, what would I do? 471 00:43:14,910 --> 00:43:15,930 What would you do? 472 00:43:16,770 --> 00:43:18,050 What would I do? What? 473 00:43:45,140 --> 00:43:49,720 Okay. The first recorded sighting was by St. Columba in A .D. 474 00:43:50,080 --> 00:43:53,020 565. My own first sighting. 475 00:43:59,020 --> 00:44:04,820 When I was ten years old, I made up some bullshit story about seeing the Loch 476 00:44:04,820 --> 00:44:05,820 Ness Monster. 477 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 Hey you! 478 00:44:08,060 --> 00:44:09,060 Hey you! 479 00:44:09,800 --> 00:44:11,440 Look! Monster! 480 00:44:12,500 --> 00:44:13,500 Look! 481 00:44:34,190 --> 00:44:35,370 You think it's going to get easier? 482 00:44:36,990 --> 00:44:38,250 It never gets easier. 483 00:44:38,770 --> 00:44:40,390 It's the father of your children, isn't he? 484 00:44:40,690 --> 00:44:44,850 Laurie Toner's refusing to speak to me. Find out what she knew if she was 485 00:44:44,850 --> 00:44:47,410 covering for him. Her son murdered four people. 486 00:44:48,630 --> 00:44:51,970 Why are you telling the world Desi Toner didn't act alone? 487 00:44:52,350 --> 00:44:54,870 I don't believe he killed Niles Swift and I very much doubt he killed John 488 00:44:54,870 --> 00:44:58,130 Patterson. Look what was in his pocket. Why are you looking at me like that? Did 489 00:44:58,130 --> 00:44:59,290 you have an affair with Niles Swift? 490 00:44:59,550 --> 00:45:00,550 Great Petrie was here. 491 00:45:00,910 --> 00:45:01,910 Answer your phone! 492 00:45:02,350 --> 00:45:04,410 I saw him in the house. I don't know about Desi's room. 493 00:45:04,630 --> 00:45:05,930 Not exactly. 494 00:45:06,270 --> 00:45:07,270 I got some help. 495 00:45:07,610 --> 00:45:11,530 Stop lying, for God's sake! You knew what he'd do if he got off the leash. 496 00:45:11,750 --> 00:45:13,110 For evidence! What's wrong? 497 00:45:13,910 --> 00:45:14,910 No, no, no! 498 00:45:15,150 --> 00:45:20,190 This is exactly why I could never tell you. I will make sure everybody knows 499 00:45:20,190 --> 00:45:22,070 much you fucked this up. Hello? 500 00:45:23,390 --> 00:45:24,510 Who were you protecting? 501 00:45:27,130 --> 00:45:31,510 I know what it's like to pray for a second chance. 502 00:45:34,700 --> 00:45:35,740 Michael Gambon. 34070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.