All language subtitles for The Loch S01E04 Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 There's somebody in our town killing people. 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,000 Local paper came out yesterday. 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,840 Evidence we found in the newspaper. 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,700 Fill out your name and address on this form. 5 00:00:14,940 --> 00:00:19,000 The handwriting is distinctive enough to give us grounds to detain a suspect. 6 00:00:19,540 --> 00:00:20,620 He's lying about something. 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 You noticed him locking the door of his study? 8 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 I did. 9 00:00:23,860 --> 00:00:26,700 We need a record of your whereabouts on Tuesday. 10 00:00:27,140 --> 00:00:28,140 I took out tours. 11 00:00:28,490 --> 00:00:29,490 I can show you the ticket stops. 12 00:00:29,750 --> 00:00:32,509 Leighton Thomas murdered two men 20 years ago. 13 00:00:33,690 --> 00:00:36,570 Bully. He suffered a cerebral aneurysm. 14 00:01:33,260 --> 00:01:35,080 Can't believe this is happening in my town. 15 00:01:35,640 --> 00:01:37,940 You live long enough, you see everything. 16 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 Well, let's do it. 17 00:01:42,440 --> 00:01:47,600 Blunt instrument, my guess, some kind of hammer. Two blows, massive trauma to 18 00:01:47,600 --> 00:01:49,540 the skull. Now, I don't know if you've seen this. 19 00:01:51,320 --> 00:01:54,140 When you find the hammer, there'll be a nick in the face. 20 00:01:58,240 --> 00:02:00,080 Nicole. Leave her alone. 21 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Fear your killer. 22 00:02:07,280 --> 00:02:09,259 Why do you hear that when it's too late? 23 00:02:09,740 --> 00:02:10,740 Why didn't you see? 24 00:02:11,100 --> 00:02:12,700 You should have protected him. 25 00:02:13,580 --> 00:02:14,580 Look at him, Frank. 26 00:02:15,580 --> 00:02:17,000 Look at what you've done to him. 27 00:02:19,060 --> 00:02:20,060 I'm sorry. 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 Give him a moment, Frank, okay? 29 00:02:27,600 --> 00:02:28,760 I'm sorry for your loss. 30 00:03:29,870 --> 00:03:33,490 John Joe Patterson killed by two hammer blows to the skull. 31 00:03:33,950 --> 00:03:36,150 Very different MO to Niall Swift. 32 00:03:36,590 --> 00:03:41,790 Why? Killer goes to bother removing part of Swift's brain, but John Joe is a bat 33 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 like that. 34 00:03:43,110 --> 00:03:45,670 Does he want us to think there's more than one person involved? 35 00:03:46,030 --> 00:03:47,370 Maybe. There is. 36 00:03:47,730 --> 00:03:48,790 I don't think so. 37 00:03:49,290 --> 00:03:51,450 If anything, he wants us to experience chaos. 38 00:03:51,990 --> 00:03:52,990 That's useful. 39 00:03:53,390 --> 00:03:55,350 I can only interpret what's in front of me. 40 00:03:55,850 --> 00:03:58,930 The killer's life was chaos. Now he's in control. 41 00:03:59,550 --> 00:04:04,510 We need to go back to Petrie's house. We also have handwriting that would seem 42 00:04:04,510 --> 00:04:07,630 to put Petrie at the scene of Swift's murder. 43 00:04:07,870 --> 00:04:09,490 Are there any other connections? 44 00:04:10,550 --> 00:04:14,590 John Joe was almost certainly killed elsewhere and dumped in the van. 45 00:04:14,870 --> 00:04:18,750 There's no spatter, no signs of a struggle. 46 00:04:19,149 --> 00:04:20,950 We do have some positive news. 47 00:04:21,370 --> 00:04:25,350 Soccos have removed a hair from the interior roof fabric. 48 00:04:26,150 --> 00:04:27,710 The hair is not... 49 00:04:28,090 --> 00:04:29,090 John Joes. 50 00:04:29,290 --> 00:04:34,770 The van was stolen in Manchester ten days ago. The fuel tank was almost full, 51 00:04:34,770 --> 00:04:36,810 the driver must have filled up nearby. 52 00:04:37,290 --> 00:04:38,590 I'll check for caught cameras. 53 00:04:39,110 --> 00:04:44,690 Why are we still waiting for the search warrant for Dr Marr's? I'll talk to the 54 00:04:44,690 --> 00:04:45,690 sheriff's office. 55 00:04:46,350 --> 00:04:48,590 Niles Swift's phone records, where are they? 56 00:04:48,930 --> 00:04:51,730 There was a legal problem with the phone company. 57 00:04:52,010 --> 00:04:54,090 Ask them do they want to be front page news tomorrow. 58 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 Dr Marr? 59 00:04:56,380 --> 00:04:59,940 Sacked Niall Swift two hours before he was murdered. 60 00:05:00,240 --> 00:05:04,660 John Joe messaged friends saying he knew something that would put Ma in prison. 61 00:05:04,900 --> 00:05:08,020 So talk to John Joe's friends. Find out what he knew. 62 00:05:08,220 --> 00:05:10,300 All lines of inquiry must be pursued. 63 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 Thank you. 64 00:05:28,520 --> 00:05:29,520 How's it going? 65 00:05:34,460 --> 00:05:39,060 Mum... Why am I not feeling anything? 66 00:05:41,340 --> 00:05:42,560 You're in shock, Diana. 67 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 It's okay. 68 00:05:53,230 --> 00:05:56,270 I gave a false statement last night. I don't understand why I've been told to 69 00:05:56,270 --> 00:05:59,450 come back. Look, you've been asked to come back because we believe you can 70 00:05:59,990 --> 00:06:01,870 I hung around for two hours yesterday. 71 00:06:02,110 --> 00:06:03,109 Sorry. 72 00:06:03,110 --> 00:06:04,610 One of your students was murdered. 73 00:06:06,610 --> 00:06:07,610 After you. 74 00:06:09,950 --> 00:06:13,130 OK, take a seat there. Just get out quickly. We'll be with you in a minute. 75 00:06:13,710 --> 00:06:14,830 Are you going to be OK? 76 00:06:15,530 --> 00:06:16,530 Mum. 77 00:06:16,950 --> 00:06:17,950 OK. 78 00:06:22,739 --> 00:06:26,700 So, Evie, how was John Joe at college? 79 00:06:27,720 --> 00:06:30,080 Did he get on with Mr. Petrie? 80 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 Yeah. 81 00:06:33,420 --> 00:06:34,960 You don't sound too sure. 82 00:06:36,760 --> 00:06:38,260 No, Mr. Petrie was cool with him. 83 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 Cool as in? 84 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Nice. 85 00:06:46,160 --> 00:06:49,260 You were in class with him every day. What did you see? 86 00:06:50,690 --> 00:06:54,090 Evie, something you think might be trivial could actually turn out to be 87 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 crucial. 88 00:06:58,250 --> 00:07:01,130 You used to call John Joe one of the special ones. 89 00:07:07,070 --> 00:07:08,070 Oh, this is mental. 90 00:07:09,110 --> 00:07:10,110 I know, isn't it? 91 00:07:10,610 --> 00:07:11,610 How long has it been? 92 00:07:12,450 --> 00:07:13,450 20 -odd years. 93 00:07:13,490 --> 00:07:14,490 At least. 94 00:07:15,310 --> 00:07:17,810 You saw me on the telly. I saw you on the telly. 95 00:07:18,380 --> 00:07:20,780 I thought to myself, that's fucking Dolly. 96 00:07:22,080 --> 00:07:23,080 Unbelievable. 97 00:07:24,080 --> 00:07:26,040 What are you doing, man? Making a cup of tea? 98 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 I'll have them both. 99 00:07:29,000 --> 00:07:30,340 Remember that drink I invented? 100 00:07:31,600 --> 00:07:35,820 Coffee, tea, same mug. That was the nuts. 101 00:07:39,960 --> 00:07:41,160 So how did you find me? 102 00:07:41,480 --> 00:07:42,680 Ask a couple of jocks. 103 00:07:43,100 --> 00:07:44,100 Bingo. 104 00:07:44,620 --> 00:07:46,000 And how did you describe me? 105 00:07:52,950 --> 00:07:54,590 Mank lad works the boats. 106 00:07:55,230 --> 00:07:56,730 What you getting all serious for? 107 00:07:57,290 --> 00:08:00,770 You do know if they see us together, we go back inside. 108 00:08:01,550 --> 00:08:02,550 For good. 109 00:08:02,810 --> 00:08:03,930 What about our agreement? 110 00:08:04,810 --> 00:08:05,810 What agreement? 111 00:08:07,370 --> 00:08:09,170 I can't believe you just said that. 112 00:08:10,550 --> 00:08:13,170 We agreed to look out for each other once we were out. 113 00:08:13,450 --> 00:08:15,370 Yeah, I am looking out for you. 114 00:08:15,890 --> 00:08:18,790 I don't want you to go back in prison. Dolly, man, what are you on about? 115 00:08:19,070 --> 00:08:20,070 Don't. 116 00:08:21,410 --> 00:08:22,530 You don't call me that. 117 00:08:22,890 --> 00:08:23,890 Yeah? 118 00:08:24,430 --> 00:08:25,430 Waving out. 119 00:08:25,690 --> 00:08:26,690 Leighton Thomas. 120 00:08:27,090 --> 00:08:28,590 How come you got a new name? 121 00:08:29,610 --> 00:08:32,710 You're going to tell me you've changed now, aren't you? Of course I've changed. 122 00:08:33,289 --> 00:08:35,210 I was 15 when I met you. 123 00:08:35,470 --> 00:08:37,130 You haven't changed that much, though, have you? 124 00:08:37,390 --> 00:08:39,070 I saw that kid last night. 125 00:08:39,970 --> 00:08:41,130 I saw the damage. 126 00:08:46,290 --> 00:08:47,470 That's classic Dolly. 127 00:08:49,090 --> 00:08:50,190 No, that wasn't me. 128 00:08:51,660 --> 00:08:52,960 that I didn't kill anybody. 129 00:08:53,560 --> 00:08:56,320 Dolly, that is just not true. 130 00:09:00,640 --> 00:09:01,720 Is this going to take long? 131 00:09:02,520 --> 00:09:03,520 Is that a problem? 132 00:09:04,100 --> 00:09:06,460 I made a statement. I don't know what I can add to it. 133 00:09:06,820 --> 00:09:10,100 You alleged you found Nell Swift at the bottom of Carnmoor. 134 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 Mm -hm. 135 00:09:11,420 --> 00:09:14,160 We have evidence that puts you at the top, where he was murdered. 136 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 What? 137 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 Is this your handwriting? 138 00:09:24,910 --> 00:09:25,910 No, it's similar. 139 00:09:26,250 --> 00:09:32,750 This handwriting was lifted from this found in the area 140 00:09:32,750 --> 00:09:34,410 Niles Swift was murdered. 141 00:09:39,610 --> 00:09:41,430 Is this from a crossword? 142 00:09:43,430 --> 00:09:45,010 I don't do crosswords. 143 00:09:45,370 --> 00:09:47,830 And I would never buy that paper. 144 00:09:51,410 --> 00:09:54,280 This... Totally contradicts what you're saying. 145 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 Your handwriting appears to match. 146 00:10:01,160 --> 00:10:04,120 The handwriting is similar, but it's not mine. 147 00:10:05,380 --> 00:10:07,200 Listen, I am here voluntarily. 148 00:10:07,740 --> 00:10:10,540 I will not be subject... Do we have permission to search your house? 149 00:10:11,220 --> 00:10:12,440 Absolutely not. 150 00:10:13,240 --> 00:10:16,320 Detective Murray, apply for a warrant right away. 151 00:10:16,940 --> 00:10:18,860 Yes. I have to go. 152 00:10:19,420 --> 00:10:20,420 Sit down. 153 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 Sit down. 154 00:10:27,860 --> 00:10:32,500 Craig Petrie, I'm detaining you under Section 14 of the Criminal Procedure Act 155 00:10:32,500 --> 00:10:38,960 1995. I suspect you of committing an offence punishable by imprisonment, 156 00:10:38,960 --> 00:10:40,400 the murder of Niall Swift. 157 00:10:42,420 --> 00:10:49,300 You can 158 00:10:49,300 --> 00:10:50,380 keep me for 12 hours. 159 00:10:50,660 --> 00:10:51,660 Yes. 160 00:10:52,810 --> 00:10:54,270 Could somebody call my wife? 161 00:10:54,830 --> 00:10:58,930 Tell her I'll be home this evening around... 9 .15? 162 00:12:05,480 --> 00:12:09,980 Okay, people, the warrants for Petrie have come through. 163 00:12:10,680 --> 00:12:12,540 So, three teams. 164 00:12:13,300 --> 00:12:15,260 Petrie's house. Right. Car. 165 00:12:15,800 --> 00:12:17,060 Yes, ma 'am. Office. Ma 'am. 166 00:12:20,280 --> 00:12:21,980 I went in on the house search. 167 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 As an observer? 168 00:12:27,280 --> 00:12:28,119 I'm in. 169 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Yeah. 170 00:12:35,050 --> 00:12:36,050 Go to your room. 171 00:12:36,750 --> 00:12:37,750 Now, please. 172 00:12:58,930 --> 00:13:02,510 According to your statement, the day John Joe Patterson went missing... John 173 00:13:02,510 --> 00:13:05,280 Joe? I thought I was here because of Niall Swift. 174 00:13:08,240 --> 00:13:09,560 There's a locked door back there. 175 00:13:10,040 --> 00:13:11,040 Do you have the key? 176 00:13:12,620 --> 00:13:14,540 Craig is the only copy. You'll have to ask him. 177 00:13:16,560 --> 00:13:17,560 PP Denny? 178 00:13:26,960 --> 00:13:29,880 According to your statement, your wife dropped you at college at 8am. 179 00:13:30,490 --> 00:13:31,409 Lots of witnesses. 180 00:13:31,410 --> 00:13:34,650 You were there till 5 o 'clock and then you walked to town for a meditation 181 00:13:34,650 --> 00:13:38,670 session? Yeah. I run guided meditation sessions twice a week. 182 00:13:41,690 --> 00:13:44,850 The well -being of the town is important to me. 183 00:14:03,720 --> 00:14:08,320 A year ago, John Joe tried to set fire to a classroom. The governors wanted to 184 00:14:08,320 --> 00:14:10,580 expel him, but you intervened. 185 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Yeah, that's right. 186 00:14:13,220 --> 00:14:14,700 And you signed the petition. 187 00:14:28,500 --> 00:14:31,920 Was John Joe one of your special ones? 188 00:14:35,130 --> 00:14:36,910 I think I'd like the duty solicitor. 189 00:16:02,380 --> 00:16:03,540 So, what did you find? 190 00:16:03,760 --> 00:16:05,180 Anything in the locked room? 191 00:16:05,960 --> 00:16:07,500 Films of him counselling his students. 192 00:16:08,380 --> 00:16:09,540 Isn't that part of his job? 193 00:16:10,480 --> 00:16:12,140 It was intrusive and manipulative. 194 00:16:12,580 --> 00:16:14,460 This man really loves to play God. 195 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 Is that it? 196 00:16:17,780 --> 00:16:18,860 It fits the profile. 197 00:16:19,660 --> 00:16:22,040 The need for control, admiration. 198 00:16:23,280 --> 00:16:25,840 IQ of 142, first at Oxford. 199 00:16:26,200 --> 00:16:28,220 Why is he working in some shitty little college? 200 00:16:28,940 --> 00:16:30,960 Because no one will challenge him. 201 00:16:31,420 --> 00:16:33,520 Classic narcissism. Like most men. 202 00:16:35,440 --> 00:16:37,000 Narcissism stems from childhood trauma. 203 00:16:37,580 --> 00:16:38,820 Let me expose that. 204 00:16:39,580 --> 00:16:40,700 You'll see a true face. 205 00:16:40,960 --> 00:16:45,540 No, no, we stick with the plan. We expose the inconsistencies in his 206 00:16:45,540 --> 00:16:48,340 and break him down with the evidence we've got. We haven't got time for that. 207 00:16:48,980 --> 00:16:49,980 He'll sit you out. 208 00:16:56,180 --> 00:16:57,640 Oh, I'd make a bit of lunch. 209 00:16:57,960 --> 00:16:58,960 Doing you and Elvis. 210 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Jam. 211 00:17:00,390 --> 00:17:02,610 Peanut butter, whole pack of bacon. 212 00:17:08,310 --> 00:17:09,310 That's it, man. 213 00:17:09,690 --> 00:17:10,690 Eat. 214 00:17:11,770 --> 00:17:12,770 We eat this. 215 00:17:13,829 --> 00:17:14,829 I need you to go. 216 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 Where am I going to go? 217 00:17:17,470 --> 00:17:18,530 Cops all over the place. 218 00:17:26,089 --> 00:17:28,109 Can we do this now? I've got the deep inhale. 219 00:17:28,369 --> 00:17:29,370 I'm just about to eat. 220 00:17:30,939 --> 00:17:31,939 Be honest with you, that's it. 221 00:17:32,160 --> 00:17:33,240 Show home compared to me. 222 00:17:42,720 --> 00:17:43,720 You hungry? 223 00:17:45,420 --> 00:17:48,600 I had a mate come in round, thought you blew me out. 224 00:17:50,040 --> 00:17:51,720 OK, here's your question. 225 00:17:52,500 --> 00:17:56,160 Have you made contact with any known criminals, or have they made contact 226 00:17:56,300 --> 00:17:57,780 or attempted to make contact with you? 227 00:17:58,060 --> 00:17:59,060 No. 228 00:18:01,020 --> 00:18:02,700 You want to talk about what happened last night? 229 00:18:03,980 --> 00:18:08,460 I think John John must have brought things up. Do you want to talk about 230 00:18:12,240 --> 00:18:13,620 Do you know what? I can't do this. 231 00:18:18,480 --> 00:18:19,500 I want somebody else. 232 00:18:20,760 --> 00:18:24,780 I don't want anybody kind. I don't want anyone pretty. And I don't need you 233 00:18:24,780 --> 00:18:26,580 sitting there telling me about a life that I'll never have. 234 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Okay. 235 00:18:31,270 --> 00:18:32,270 I'll talk to probation. 236 00:18:32,450 --> 00:18:33,450 I'm sorry you feel like that. 237 00:18:37,890 --> 00:18:40,690 You know, the past doesn't have to rule your life. 238 00:19:12,270 --> 00:19:13,370 Are you fucking serious? 239 00:19:14,070 --> 00:19:16,770 Not that I blame you. She's... She's fit. 240 00:19:17,190 --> 00:19:19,070 I'm putting you on my boat until tonight. 241 00:19:19,950 --> 00:19:20,970 I need your gun. 242 00:19:21,290 --> 00:19:22,290 What? 243 00:19:22,350 --> 00:19:23,350 What are you going to do? 244 00:19:23,950 --> 00:19:25,310 Tell your little Miss Piglet? 245 00:19:25,550 --> 00:19:30,750 No one would ever miss you. 246 00:19:31,490 --> 00:19:32,770 Oh, there he is. 247 00:19:33,550 --> 00:19:34,650 There's the doll I know. 248 00:19:35,150 --> 00:19:36,690 I knew he was in there somewhere. 249 00:19:41,640 --> 00:19:42,680 That copper's wrong. 250 00:19:43,380 --> 00:19:45,100 You are who you are. 251 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 I'm going out. 252 00:19:58,360 --> 00:19:59,360 Couple hours. 253 00:19:59,640 --> 00:20:00,700 You've got customers. 254 00:20:01,260 --> 00:20:03,060 Lock the door and stay put. 255 00:20:03,340 --> 00:20:04,860 Sure. You're gonna promise me, Evie. 256 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 Okay, I promise. 257 00:21:08,300 --> 00:21:09,300 You alright? 258 00:21:11,040 --> 00:21:13,600 Friend of the owner. Me too, Alan Redcliffe. 259 00:21:14,800 --> 00:21:15,800 Oliver Tench. 260 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Alan! 261 00:21:18,240 --> 00:21:20,640 Sorry, should have said I gave him the keys. 262 00:21:21,380 --> 00:21:22,380 He's an old mate. 263 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 Mate, mate. 264 00:21:23,500 --> 00:21:24,500 Only ever do that. 265 00:21:24,740 --> 00:21:25,740 And I need a favour. 266 00:21:26,100 --> 00:21:27,100 What do you want? 267 00:21:27,240 --> 00:21:28,240 I need a bit of advice. 268 00:21:30,080 --> 00:21:32,040 E -fibre glass, if you. 269 00:21:32,580 --> 00:21:33,760 What do you think of the place? 270 00:21:34,100 --> 00:21:35,100 A repair? 271 00:21:36,740 --> 00:21:37,820 To be honest with you, no. 272 00:21:45,910 --> 00:21:49,870 We've watched some of your counselling sessions with John Joe Patterson. You 273 00:21:49,870 --> 00:21:53,170 told him his mental health issues were due to the repression of his desires. 274 00:21:53,830 --> 00:21:56,750 You advised him to express his shadow side. 275 00:21:58,690 --> 00:22:01,110 I fill those sessions in order to be accountable. 276 00:22:05,740 --> 00:22:07,540 You go out of your way to try and control people. 277 00:22:08,140 --> 00:22:11,100 He burrows into people's minds. Only if we let him. 278 00:22:11,620 --> 00:22:14,560 Was Niles Swift part of your guided meditation group? 279 00:22:15,900 --> 00:22:17,860 He might have attended a couple of sessions. 280 00:22:18,620 --> 00:22:21,240 Did you not think to mention that in your initial statement? 281 00:22:21,780 --> 00:22:22,800 I was in shock. 282 00:22:23,980 --> 00:22:26,880 I just found a dead body. There's a bunch of things I didn't mention. 283 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 Like what? 284 00:22:29,840 --> 00:22:31,780 The people I met on the jogging path. 285 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Who? 286 00:22:34,030 --> 00:22:36,590 Uh, the woman I borrowed the phone from? 287 00:22:36,990 --> 00:22:37,990 We've talked to her. 288 00:22:38,730 --> 00:22:39,730 Okay. 289 00:22:40,450 --> 00:22:43,450 Uh, the guy who runs one of the tour boats. 290 00:22:43,670 --> 00:22:44,670 What guy? 291 00:22:45,630 --> 00:22:46,630 Leighton, someone. 292 00:22:47,010 --> 00:22:48,130 Leighton Thomas was working. 293 00:22:49,410 --> 00:22:51,090 Well, he couldn't have been. I saw him up there. 294 00:22:56,390 --> 00:22:57,910 I told you to stay at a boat. 295 00:22:58,170 --> 00:22:59,550 You finished with Captain Haddock, then? 296 00:23:01,530 --> 00:23:03,130 What were you doing talking to him? 297 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 You know, he's married to a copper. 298 00:23:06,800 --> 00:23:07,900 And he's a pal of yours. 299 00:23:08,980 --> 00:23:10,980 I reckon he'd be a good place to start. 300 00:23:11,580 --> 00:23:12,580 Start what? 301 00:23:13,220 --> 00:23:14,220 Let's do him. 302 00:23:15,540 --> 00:23:16,540 I'm serious. 303 00:23:16,800 --> 00:23:17,980 Why do you think I'm here? 304 00:23:18,240 --> 00:23:22,000 I heard the word serial killer. I look up, there you are. I'm thinking, shit, 305 00:23:22,000 --> 00:23:23,040 started without me. 306 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 Let's do him. 307 00:23:25,260 --> 00:23:26,620 What are you talking about? 308 00:23:33,740 --> 00:23:34,740 What's that? 309 00:23:36,220 --> 00:23:37,260 That's nearly three grand. 310 00:23:38,460 --> 00:23:39,460 What for? 311 00:23:40,040 --> 00:23:41,200 I fucked up your life. 312 00:23:42,220 --> 00:23:44,860 I want you to take it. You didn't fuck up anything. 313 00:23:45,620 --> 00:23:46,740 We were a team. 314 00:23:47,140 --> 00:23:50,560 That's what the judge said. That's what everyone said. Remember that first one 315 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 we did? I did. 316 00:23:52,280 --> 00:23:53,280 It was me. 317 00:23:53,900 --> 00:23:55,540 You just stood there. No. 318 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 I'm not having that. 319 00:23:57,340 --> 00:23:58,340 I kept the edge. 320 00:23:58,760 --> 00:24:02,480 You couldn't have done it without me. Mate, I was messed up and I used you. 321 00:24:04,129 --> 00:24:05,910 You, you haven't got it in you. 322 00:24:06,750 --> 00:24:08,370 You want me to prove myself, yeah? 323 00:24:09,050 --> 00:24:12,650 Show you what it takes up in prison? I want you to take the money and go! 324 00:24:14,450 --> 00:24:15,490 You want me to go? 325 00:24:16,130 --> 00:24:19,330 Yeah, I don't know how fucking clear I have to make it. 326 00:24:21,830 --> 00:24:22,830 Not tense, man. 327 00:24:23,570 --> 00:24:25,710 Get your head up. There's a life out there. 328 00:24:27,070 --> 00:24:28,230 Not for me, there's not. 329 00:24:29,510 --> 00:24:32,770 If I walk away, I'll just vanish. 330 00:25:20,620 --> 00:25:21,620 Go on. 331 00:25:23,480 --> 00:25:24,920 How many girl friends have you had? 332 00:25:25,600 --> 00:25:27,880 Honestly? No, I'd rather you lied to me. 333 00:25:29,160 --> 00:25:30,540 None. Go on. 334 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 What, seriously? 335 00:25:35,900 --> 00:25:36,900 When's your dad getting back? 336 00:25:38,700 --> 00:25:39,700 Oh, shit. 337 00:25:39,920 --> 00:25:40,759 See you later. 338 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 See ya. 339 00:25:49,580 --> 00:25:50,580 Where'd you come from? 340 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 You'll be all right. 341 00:25:53,980 --> 00:25:55,880 The cops ask you about Mr. Petry? 342 00:25:56,380 --> 00:25:57,380 A bit. Why? 343 00:25:59,100 --> 00:26:00,100 I don't know. 344 00:26:00,680 --> 00:26:01,680 Just wondered. 345 00:26:03,620 --> 00:26:04,760 How much do you get for those? 346 00:26:05,500 --> 00:26:06,379 Three quid. 347 00:26:06,380 --> 00:26:07,380 Just asking for hire. 348 00:26:07,720 --> 00:26:10,100 Don McGrelish has promised me a score if I get the wolf. 349 00:26:10,940 --> 00:26:12,020 Like me this bad boy. 350 00:26:12,760 --> 00:26:13,840 Why would you want to kill a wolf? 351 00:26:14,580 --> 00:26:16,300 He's been picking off Don's sheep. 352 00:26:16,700 --> 00:26:18,020 You need to be careful up there. 353 00:26:19,560 --> 00:26:20,620 You want one for Evie? 354 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Evie would bulk. 355 00:26:33,940 --> 00:26:34,940 Evie? 356 00:26:35,600 --> 00:26:37,760 Evie, we need to talk this through. 357 00:26:38,020 --> 00:26:39,820 Leave me alone. I know you broke into my house. 358 00:26:41,160 --> 00:26:42,160 Evie! 359 00:27:03,020 --> 00:27:06,060 Get the alibi for Leighton Thomas verified, absolute priority. 360 00:27:06,420 --> 00:27:07,420 Yeah. 361 00:27:14,960 --> 00:27:16,040 He's enjoying this. 362 00:27:16,680 --> 00:27:18,780 You want it in, you're in. 363 00:27:20,940 --> 00:27:22,980 Got Niall Swetford's phone records? No. 364 00:27:26,460 --> 00:27:28,220 Looks like he had Petrie on speed, though. 365 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Mr Petrie. 366 00:27:30,750 --> 00:27:33,370 I'm a criminal psychologist helping with the... I know who you are. 367 00:27:35,070 --> 00:27:36,710 Let's talk about Niall Swift. 368 00:27:37,350 --> 00:27:42,130 We have evidence that puts you at the murder site. It's not my handwriting. 369 00:27:42,570 --> 00:27:45,390 We kill a copy of your handwriting, then remove the pages. 370 00:27:45,610 --> 00:27:47,630 Allowing you to think how clever you were to find it. 371 00:27:49,730 --> 00:27:56,090 For the tape, I am showing the suspect the phone records of Niall Swift for the 372 00:27:56,090 --> 00:27:57,510 days before he was murdered. 373 00:27:59,530 --> 00:28:00,630 I need a toilet break. 374 00:28:01,470 --> 00:28:04,290 Can you explain? I know my rights and I need a break. 375 00:28:22,190 --> 00:28:23,190 There you do. 376 00:28:25,490 --> 00:28:26,490 All of it, is it? 377 00:28:28,400 --> 00:28:30,540 We're married to that cop who's around dollies. 378 00:28:31,580 --> 00:28:32,580 Who's Dolly? 379 00:29:17,180 --> 00:29:18,440 Crawford, is your dad around? 380 00:29:18,860 --> 00:29:19,860 No, he's at home. 381 00:29:20,360 --> 00:29:22,920 I need to see last Tuesday's bookings for Leighton Thomas. 382 00:29:23,540 --> 00:29:24,540 Have you got a warrant? 383 00:29:25,240 --> 00:29:27,180 No, I don't have one. Ah, I'm just joking. 384 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 I'll tell you a bit. 385 00:29:45,870 --> 00:29:49,070 Could your dad have forgotten to write some of the bookings down? 386 00:29:49,710 --> 00:29:51,830 He's got lung cancer, not brain cancer. 387 00:29:52,550 --> 00:29:53,950 See, these are his dubs. 388 00:29:54,870 --> 00:29:56,090 These are last year's tickets. 389 00:29:57,930 --> 00:29:59,190 New ones are a different colour. 390 00:30:35,640 --> 00:30:36,640 Dolly. 391 00:30:37,480 --> 00:30:43,700 Two weeks ago, Niles Swift wrote in his diary, I'm always there for everyone, 392 00:30:43,840 --> 00:30:46,080 why is no one ever there for me? 393 00:30:47,280 --> 00:30:51,700 Do you sense that Swift was needy when he attended your meditation group? 394 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 No. 395 00:30:54,400 --> 00:30:59,340 How do you account for the fact that he made 17 calls to you in a week? 396 00:31:01,390 --> 00:31:03,050 We were discussing students. 397 00:31:03,850 --> 00:31:04,850 17 calls? 398 00:31:05,510 --> 00:31:06,690 Oh, we had a lot to talk about. 399 00:31:07,010 --> 00:31:08,230 Was he putting pressure on you? 400 00:31:09,210 --> 00:31:10,850 No. Threatened to tell your wife? 401 00:31:11,830 --> 00:31:12,830 Tell her what? 402 00:31:12,970 --> 00:31:14,430 That the two of you were having an affair. 403 00:31:14,910 --> 00:31:15,910 Oh, that would be ridiculous. 404 00:31:16,410 --> 00:31:17,830 So why didn't you mention the calls? 405 00:31:18,210 --> 00:31:19,250 I didn't think they were relevant. 406 00:31:19,510 --> 00:31:21,950 No, it was a secret, wasn't it? No, it wasn't a secret. Like the stickers you 407 00:31:21,950 --> 00:31:22,950 take from your students? 408 00:31:23,390 --> 00:31:24,850 Stickers you keep from your wife? No. 409 00:31:25,370 --> 00:31:26,690 That's why you took Nolte's phone. 410 00:31:27,390 --> 00:31:28,510 I didn't take his phone. 411 00:31:28,750 --> 00:31:29,750 It vanished? 412 00:31:30,670 --> 00:31:33,030 I wouldn't know. You take a massive risk with this man. 413 00:31:33,970 --> 00:31:35,550 Now you're in danger of losing everything. 414 00:31:35,850 --> 00:31:39,250 Your wife, your kids, your job. 415 00:31:39,890 --> 00:31:40,890 Everyone's respect. 416 00:31:42,190 --> 00:31:44,150 17 calls in a week. 417 00:31:44,590 --> 00:31:46,390 Two in the three months before that. 418 00:31:46,750 --> 00:31:48,150 What could have been so urgent? 419 00:31:49,490 --> 00:31:51,670 He was worried about one of his students. 420 00:31:52,010 --> 00:31:55,890 Which one? He didn't say which one. He was threatening you, wasn't he? No. But 421 00:31:55,890 --> 00:31:57,150 he had no idea what he tapped into. 422 00:31:57,430 --> 00:31:59,590 You really didn't have a choice, did you? 423 00:32:02,700 --> 00:32:06,980 You know, in your books, you always take more credit than you're due. Lars Swift 424 00:32:06,980 --> 00:32:10,940 didn't have a clue, did he? No matter how many you helped solve, you can't 425 00:32:10,940 --> 00:32:14,740 the one that matters, can you? Mr. Petrie, don't try to change the topic. 426 00:32:14,740 --> 00:32:17,460 if you'd walked home from school and you were told, then your little sister 427 00:32:17,460 --> 00:32:18,460 would still be alive. 428 00:32:25,940 --> 00:32:26,940 Excuse me? 429 00:32:27,480 --> 00:32:28,920 You still think it was the teacher? 430 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 Is he still alive? 431 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 Interview suspended. 432 00:32:32,280 --> 00:32:35,120 Walking about, hot daylight today, eating ice cream. 433 00:32:36,300 --> 00:32:37,660 Maybe if they've found the body. 434 00:32:38,420 --> 00:32:39,420 Blake! Blake! 435 00:32:40,040 --> 00:32:46,360 Hey, all right, Blake! Get out, Blake. 436 00:32:46,740 --> 00:32:47,820 Go back to the hotel. 437 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 Annie. Why did you lie to me about Latham? 438 00:33:18,760 --> 00:33:22,440 What? You invited him into her home. You introduced him to her daughter. He's a 439 00:33:22,440 --> 00:33:23,440 murderer, Annie. 440 00:33:23,880 --> 00:33:24,880 How do you know this? 441 00:33:25,040 --> 00:33:26,040 I met his old partner. 442 00:33:26,440 --> 00:33:29,180 What partner? Oliver Tenn. She's down by the jetty. 443 00:33:29,800 --> 00:33:30,800 Where's Evie? Is she okay? 444 00:33:30,980 --> 00:33:32,180 Did you call her? 445 00:33:32,780 --> 00:33:33,739 I need to go. 446 00:33:33,740 --> 00:33:35,680 Are you even part of this family anymore? 447 00:33:36,700 --> 00:33:37,700 Annie! 448 00:33:42,680 --> 00:33:45,200 Leighton Thomas gave Jason last year's ticket stuff. 449 00:33:45,520 --> 00:33:46,540 It's alibis bullshit. 450 00:33:47,040 --> 00:33:48,040 What? 451 00:33:48,820 --> 00:33:51,520 I thought I'd hit rock bottom and you'd just found a whole new level. 452 00:33:52,860 --> 00:33:55,580 Can I have everybody's attention, please? There's something else. 453 00:33:57,140 --> 00:33:59,380 The guy Leighton was convicted with. 454 00:34:00,060 --> 00:34:01,060 Oliver Tench? 455 00:34:02,060 --> 00:34:03,060 He's here. 456 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 He's in Loch Nafway. 457 00:34:20,909 --> 00:34:21,909 What mistake? 458 00:34:22,389 --> 00:34:23,389 Don't worry. 459 00:34:23,409 --> 00:34:24,889 I'm going to tie it off right now. 460 00:34:25,590 --> 00:34:27,090 What mistake, Tench? 461 00:34:28,170 --> 00:34:30,389 I let slip my name to your mate, Alan. 462 00:34:33,610 --> 00:34:34,610 Where are you? 463 00:34:35,250 --> 00:34:37,190 I'm not letting them put you away again. 464 00:34:37,510 --> 00:34:38,510 Hang on, Tench. 465 00:34:40,630 --> 00:34:41,630 Shit. 466 00:34:57,859 --> 00:34:58,880 You bastard, get to your blank. 467 00:34:59,700 --> 00:35:00,800 Why did you let him in? 468 00:35:01,940 --> 00:35:02,940 Shit! 469 00:35:36,650 --> 00:35:38,250 towards you has been concerning. 470 00:36:08,080 --> 00:36:14,260 We need to locate and arrest Leighton Thomas and Oliver Tench. Can you 471 00:36:14,260 --> 00:36:19,860 a description of Tench? I want every available uniformed officer. No one 472 00:36:19,860 --> 00:36:21,640 approaches these men without backup. 473 00:36:22,720 --> 00:36:24,500 Where the hell is DS Redford? 474 00:36:37,750 --> 00:36:38,750 Punch? 475 00:36:50,030 --> 00:36:53,270 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 476 00:36:57,510 --> 00:36:58,790 Did you kill John Joe? 477 00:36:59,110 --> 00:37:01,370 What? Did you kill Nell Swift? 478 00:37:01,650 --> 00:37:02,890 I didn't kill anybody. 479 00:37:03,110 --> 00:37:04,370 Annie, you know that. 480 00:37:04,890 --> 00:37:06,770 You lied about your alibi. 481 00:37:07,030 --> 00:37:11,490 I didn't want people to know what I am. 482 00:37:11,910 --> 00:37:12,910 Where's Tent? 483 00:37:13,310 --> 00:37:14,310 I don't know. 484 00:37:14,370 --> 00:37:15,370 Don't lie to me. 485 00:37:15,890 --> 00:37:19,850 Honey, all I know is that he's looking for Alan. Why? 486 00:37:20,230 --> 00:37:22,630 Tent is trying to protect me. Alan knows who we are. 487 00:37:22,850 --> 00:37:23,850 Shit. 488 00:38:01,640 --> 00:38:04,200 Don't tell me you'll be home late. 489 00:38:11,980 --> 00:38:13,640 Please call me back. Please call me back. 490 00:38:56,330 --> 00:38:57,330 Let me come with you. 491 00:38:57,730 --> 00:39:01,230 I can talk to him. You should have talked to me as soon as he showed up. I 492 00:39:01,230 --> 00:39:02,230 wanted to help him. 493 00:39:07,750 --> 00:39:08,750 Stop! 494 00:39:14,710 --> 00:39:16,050 You trying to kill yourself? 495 00:39:16,470 --> 00:39:18,190 I know what Tens needs to hear. 496 00:39:19,330 --> 00:39:20,530 No. Come on. 497 00:39:21,030 --> 00:39:23,070 Look, I can get his attention. 498 00:39:23,410 --> 00:39:25,390 You go across the burn and come up behind him. 499 00:39:27,060 --> 00:39:28,540 Annie, you've got to trust me. 500 00:39:29,880 --> 00:39:30,880 Okay. 501 00:39:57,550 --> 00:39:58,830 You're sticking your nose in. 502 00:39:59,730 --> 00:40:00,730 Into what? 503 00:40:01,150 --> 00:40:02,290 Things I might have done. 504 00:40:02,770 --> 00:40:03,910 You tell your wife. 505 00:40:04,210 --> 00:40:05,230 No. You're lying. 506 00:40:06,150 --> 00:40:07,150 Touch. 507 00:40:11,590 --> 00:40:13,110 Get the fuck away. 508 00:40:13,690 --> 00:40:14,850 I'm doing this now. 509 00:40:16,130 --> 00:40:17,130 Come on. 510 00:40:18,030 --> 00:40:19,030 Give me the knife. 511 00:40:44,910 --> 00:40:46,350 What are you trying to save him for? 512 00:40:46,550 --> 00:40:48,030 He's not the one I'm trying to save. 513 00:40:48,410 --> 00:40:49,410 Oliver! 514 00:40:50,150 --> 00:40:51,250 What the fuck? 515 00:40:52,950 --> 00:40:53,950 Drop the knife. 516 00:40:54,670 --> 00:40:55,850 You turned me over? 517 00:40:56,470 --> 00:40:57,470 Yeah! 518 00:40:58,150 --> 00:40:59,150 So go on! 519 00:41:00,450 --> 00:41:01,450 Just do it. 520 00:41:03,850 --> 00:41:05,330 You let me down. 521 00:41:07,090 --> 00:41:08,090 Yeah, I know. 522 00:41:09,010 --> 00:41:10,010 And I'm sorry. 523 00:41:11,670 --> 00:41:13,250 I dragged you over the edge. 524 00:41:15,210 --> 00:41:16,990 We were just a couple of fucked up kids. 525 00:41:19,490 --> 00:41:20,890 I thought we were flying. 526 00:41:22,390 --> 00:41:23,390 No, mate. 527 00:41:24,390 --> 00:41:25,390 We were falling. 528 00:42:30,930 --> 00:42:34,370 Leighton. You saved a life that counts for something. 529 00:42:47,750 --> 00:42:48,750 Alan. 530 00:42:48,930 --> 00:42:49,930 Annie. 531 00:42:50,170 --> 00:42:51,830 There's something I need to tell you. 532 00:42:52,670 --> 00:42:53,670 What? 533 00:42:54,110 --> 00:42:55,009 I'm sorry. 534 00:42:55,010 --> 00:42:56,330 Excuse me, are you happy I've been to hospital? 535 00:42:56,830 --> 00:42:57,830 I'm sorry. 536 00:42:59,210 --> 00:43:00,910 I'm sorry. Tell me later. 537 00:43:05,250 --> 00:43:06,250 Honey. 538 00:43:07,090 --> 00:43:08,130 I lied. 539 00:43:44,120 --> 00:43:48,280 Right, so the hair from the roof fabric in the van doesn't match Petri. 540 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 What a surprise. 541 00:43:53,440 --> 00:43:54,540 Got another blue van. 542 00:44:00,820 --> 00:44:02,400 I got a match on the license plate. 543 00:44:08,300 --> 00:44:12,220 Oh, we got the van. The one John Joe was bound in. 544 00:44:18,700 --> 00:44:20,940 No, I bet it says, you know, they're here. 545 00:44:23,020 --> 00:44:26,200 Get the closest shot of his face. Get it enhanced. 546 00:44:26,580 --> 00:44:29,420 Get it circulated. Manchester Police, a priority. 547 00:44:30,100 --> 00:44:32,740 Speak to the cashier. Show him the image. 548 00:44:32,940 --> 00:44:34,620 Anything distinctive he remembers. 549 00:44:35,060 --> 00:44:38,000 Taps, piercings. Did he pay by credit card? 550 00:44:38,320 --> 00:44:41,220 Finding this man is now number one priority. 551 00:45:03,760 --> 00:45:07,760 We have a male in possession of a firearm and reason to believe he is 552 00:45:07,760 --> 00:45:08,760 to the murders. 553 00:45:08,920 --> 00:45:12,320 Why won't he stop? People are afraid to leave their houses and you're letting 554 00:45:12,320 --> 00:45:13,640 some idiot run around with a rifle? 555 00:45:13,840 --> 00:45:14,840 Buster! Buster! 556 00:45:14,940 --> 00:45:17,320 It puts him next to the heart on the beach. 557 00:45:17,800 --> 00:45:21,860 Bethan! What have you done to her? You need to make it clear that I am not a 558 00:45:21,860 --> 00:45:22,860 suspect. 559 00:45:24,720 --> 00:45:28,120 Do you want to know what happened to Bethan? Do you? Get rid of her. I will 560 00:45:28,120 --> 00:45:31,720 be responsible for my actions. Do you realise how serious this is? Are we 561 00:45:31,720 --> 00:45:32,720 looking at the killer? 562 00:45:33,550 --> 00:45:36,150 Can you request an armed response unit? DCA, quickly. 563 00:45:36,490 --> 00:45:37,910 We need to stick together. 564 00:45:40,810 --> 00:45:44,630 Tomorrow night at nine, Emma sets out to prove the innocence of Kevin Russell in 565 00:45:44,630 --> 00:45:46,610 her gripping new drama, Fearless. 566 00:45:46,930 --> 00:45:50,990 And ahead of tonight's season finale of Lethal Weapon, if you've missed any of 567 00:45:50,990 --> 00:45:53,690 the series, it's available now on the ITV Hub. 568 00:45:54,090 --> 00:45:56,690 On the way next, the latest ITV news. 38375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.