Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,200
How's it looking?
2
00:00:01,740 --> 00:00:03,160
I feel it needs to be longer.
3
00:00:03,940 --> 00:00:05,440
There's a man falling here.
4
00:00:05,820 --> 00:00:09,880
Niall Swift, 32 years old. Taught local
kids the piano.
5
00:00:10,220 --> 00:00:11,300
Niall taught Marsby Ghetto.
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,720
That model always made him feel
uncomfortable.
7
00:00:14,480 --> 00:00:16,500
Maybe his brain was hoiked out through
his nose.
8
00:00:16,940 --> 00:00:18,900
You have a cold -blooded predator in
your town.
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,340
Niall, if I wouldn't have ordered him, I
thought he'd be in here.
10
00:00:21,580 --> 00:00:25,240
You found a dead body. You were white as
the sea. I just need some time on my
11
00:00:25,240 --> 00:00:28,400
own. Thank you. See you later.
Everybody, off you go.
12
00:00:29,340 --> 00:00:32,880
What you have here is a human heart.
I'll be bringing in my own team tonight,
13
00:00:32,980 --> 00:00:36,500
which will include Blake Albrighton.
He's a forensic psychologist.
14
00:00:36,820 --> 00:00:41,100
The same day a body is found with part
of its brain removed, a heart turns up,
15
00:00:41,100 --> 00:00:42,500
and you think that's what? Bad luck?
16
00:00:43,080 --> 00:00:44,720
Am I off the key?
17
00:00:45,260 --> 00:00:46,260
You're compromised.
18
00:00:46,520 --> 00:00:47,520
I'm sorry.
19
00:00:50,340 --> 00:00:56,800
The killer
20
00:00:56,800 --> 00:00:58,620
dances ahead of us.
21
00:00:59,269 --> 00:01:00,410
leading us through his story.
22
00:01:01,850 --> 00:01:04,330
We need to make our narrative the
dominant one.
23
00:01:04,950 --> 00:01:07,690
And to do that, we have to understand
it.
24
00:01:09,790 --> 00:01:12,550
Niles Swift wasn't the first victim.
25
00:01:14,590 --> 00:01:17,530
Why has the killer deprived us of that
body?
26
00:01:18,530 --> 00:01:19,530
Why just the heart?
27
00:01:20,830 --> 00:01:21,990
Was it someone close to him?
28
00:01:23,410 --> 00:01:26,710
Put a name to that heart, and I believe
it will lead us straight to the killer.
29
00:02:51,530 --> 00:02:53,870
Swiss diary, one appointment the day he
was killed.
30
00:02:54,250 --> 00:02:55,550
Isla Mar, 8am.
31
00:02:55,850 --> 00:02:58,790
That's Dr Mar's daughter. She's, like,
nine or ten.
32
00:02:59,590 --> 00:03:03,290
Susie, house call to Dr Mar. Jason, you
go with... Right.
33
00:03:03,810 --> 00:03:09,810
Swiss, two Pauls, their parents, the
names in his address book, his choir.
34
00:03:10,130 --> 00:03:14,330
Talk to every single one of them. And
we're still to find his phone.
35
00:03:15,250 --> 00:03:19,190
Forensics are working on the newspaper
we found on Carmore and results will be
36
00:03:19,190 --> 00:03:20,190
posted later today.
37
00:03:26,410 --> 00:03:27,410
Evie's plane ticket.
38
00:03:27,810 --> 00:03:28,810
First class.
39
00:03:29,270 --> 00:03:30,750
$22 ,000 Aussie dollars.
40
00:03:31,870 --> 00:03:33,390
My sister's buying my daughter.
41
00:03:34,450 --> 00:03:36,470
Annie, we sat down. We agreed to this.
42
00:03:36,850 --> 00:03:37,850
She's not ready.
43
00:03:37,990 --> 00:03:38,829
You're not ready.
44
00:03:38,830 --> 00:03:39,830
Time for another one?
45
00:03:40,010 --> 00:03:41,010
Apparently.
46
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
Pretty ironic.
47
00:03:42,830 --> 00:03:45,810
Evie's off in two weeks, but before she
goes, humanity's just screwed up my
48
00:03:45,810 --> 00:03:48,010
career. Oh, come on. Have your career.
49
00:03:51,110 --> 00:03:52,490
You know what the UTCI said?
50
00:03:53,630 --> 00:03:55,430
She asked if I was a cop or a mother.
51
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
And I couldn't answer.
52
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
Right now, I'm neither.
53
00:04:02,860 --> 00:04:06,160
Isotopes will tell us where the owner of
the heart was from. We should have that
54
00:04:06,160 --> 00:04:08,500
information in 48 hours.
55
00:04:08,800 --> 00:04:11,020
Keep in mind, the heart could have been
removed post -mortem.
56
00:04:12,900 --> 00:04:16,100
Thanks. You can get in touch with
mortuary... I just got a call from the
57
00:04:16,100 --> 00:04:17,100
superintendent.
58
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
He called you?
59
00:04:19,920 --> 00:04:21,300
You're in here. I took the call.
60
00:04:22,300 --> 00:04:26,020
Until there's proof the heart came from
a murder victim, he wants us to proceed
61
00:04:26,020 --> 00:04:28,260
on the basis we're dealing with one
homicide.
62
00:04:28,840 --> 00:04:30,860
Did you tell him I think we need a press
conference?
63
00:04:31,200 --> 00:04:32,119
Pass that on.
64
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
What did he say?
65
00:04:34,400 --> 00:04:35,700
Dangerously counterproductive.
66
00:04:41,820 --> 00:04:42,820
Evie.
67
00:04:44,020 --> 00:04:45,020
What?
68
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
I'm so sorry.
69
00:04:51,090 --> 00:04:52,090
Shouldn't have called you a bitch.
70
00:04:53,570 --> 00:04:54,570
Okay.
71
00:04:56,870 --> 00:04:57,870
Apology accepted.
72
00:04:59,610 --> 00:05:00,830
Your plane ticket arrived.
73
00:05:01,210 --> 00:05:02,210
Printed it.
74
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Tears, big ears.
75
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
Evie.
76
00:05:13,830 --> 00:05:17,650
The heart on the shore. Could John Joe
or Kieran have put it there without you
77
00:05:17,650 --> 00:05:18,650
seeing?
78
00:05:19,210 --> 00:05:21,170
For a second I thought you were going to
say something nice.
79
00:05:22,470 --> 00:05:25,650
You realise that if you don't catch the
killer you can forget about Australia?
80
00:05:27,010 --> 00:05:28,010
Are you joking?
81
00:05:28,070 --> 00:05:31,690
No. You'd say I could go and release you
on condition that you stay in the area.
82
00:05:32,590 --> 00:05:35,690
But you will catch him, won't you?
83
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
If they give me the chance.
84
00:06:13,840 --> 00:06:15,040
Good of you to join us.
85
00:06:15,860 --> 00:06:16,860
I'm early.
86
00:06:17,080 --> 00:06:20,120
Our man on licence, Leighton Thomas, who
knows about him?
87
00:06:20,360 --> 00:06:21,339
Three people.
88
00:06:21,340 --> 00:06:24,420
Myself, Chief Inspector Smiley and his
probation officer.
89
00:06:24,740 --> 00:06:26,020
You socialise with him?
90
00:06:26,740 --> 00:06:31,040
He works beside my husband. It'd be odd
if I didn't. Your husband knows his
91
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
history? No.
92
00:06:33,160 --> 00:06:34,520
Do you regard him as a suspect?
93
00:06:34,920 --> 00:06:36,500
Everyone's a suspect. No, they're not.
94
00:06:36,780 --> 00:06:38,540
Leighton Thomas murdered two men.
95
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
20 years ago.
96
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
I know when it happened.
97
00:06:43,640 --> 00:06:47,600
His crimes appall me, but I admire the
way he's turned his life around. He went
98
00:06:47,600 --> 00:06:49,500
to prison, he couldn't read or write, he
came out with a degree.
99
00:06:50,020 --> 00:06:51,360
I don't think he's a suspect.
100
00:06:53,440 --> 00:06:54,440
Is he your partner?
101
00:06:56,120 --> 00:06:57,940
No. Not that I'm aware of.
102
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
How's his business doing?
103
00:07:00,540 --> 00:07:01,560
It's been better.
104
00:07:02,440 --> 00:07:06,260
So, a sexually frustrated loner with a
failing business and a history of
105
00:07:06,260 --> 00:07:08,460
violence, and you don't think he's a
suspect?
106
00:07:13,390 --> 00:07:15,990
Saw the forensic mob heading on. All
sorted then.
107
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
All sorted?
108
00:07:20,470 --> 00:07:21,470
Well, just like that?
109
00:07:21,670 --> 00:07:23,010
No sorry?
110
00:07:23,670 --> 00:07:24,670
A bit of fun.
111
00:07:24,930 --> 00:07:25,950
A bit of fun?
112
00:07:26,230 --> 00:07:28,470
Your bit of fun could have closed us
down.
113
00:07:29,830 --> 00:07:30,970
Use a glass!
114
00:07:31,610 --> 00:07:32,289
It's cool.
115
00:07:32,290 --> 00:07:33,410
I'm going to finish it.
116
00:07:33,690 --> 00:07:35,050
What the hell are you wearing?
117
00:07:35,490 --> 00:07:37,410
What, this old thing? It's my cardigan.
118
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
Take it off!
119
00:07:39,370 --> 00:07:40,370
Go on!
120
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
You're ridiculous.
121
00:07:48,940 --> 00:07:50,060
Take yourself to bed.
122
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
Go on.
123
00:08:07,800 --> 00:08:13,260
We need a record of your whereabouts on
Tuesday between 11am and 1 .30pm.
124
00:08:14,700 --> 00:08:15,700
I was at work.
125
00:08:16,360 --> 00:08:17,360
Can you prove that?
126
00:08:19,320 --> 00:08:21,360
You've got me documenting my entire
life.
127
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
How awful.
128
00:08:23,420 --> 00:08:25,060
At least you've got a life to document.
129
00:08:27,460 --> 00:08:29,940
I took out tours at 11 o 'clock, 12 and
1.
130
00:08:30,540 --> 00:08:31,960
I can show you ticket stubs.
131
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Bring them in today.
132
00:08:34,880 --> 00:08:37,240
We received a call naming you as the
killer.
133
00:08:44,780 --> 00:08:46,220
I bet they didn't give their name.
134
00:08:48,760 --> 00:08:50,080
But why would Cameron do that?
135
00:08:51,080 --> 00:08:53,220
Some people think I'm damaging the local
economy.
136
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Why?
137
00:08:55,660 --> 00:08:56,720
Because I tell the truth.
138
00:08:57,500 --> 00:08:59,360
I tell tourists there is no monster.
139
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
I wish that was the case.
140
00:09:05,660 --> 00:09:07,140
Why don't you just lock me up?
141
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Eh?
142
00:09:09,140 --> 00:09:10,140
Listen.
143
00:09:10,860 --> 00:09:12,220
I know what I was.
144
00:09:12,730 --> 00:09:14,290
And I know who I am now.
145
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
What were you?
146
00:09:21,610 --> 00:09:22,990
You can't say it, can you?
147
00:09:26,770 --> 00:09:28,070
I was begging to survive.
148
00:09:30,530 --> 00:09:31,790
You get taxed, yeah?
149
00:09:32,710 --> 00:09:33,710
That's part of the game.
150
00:09:34,330 --> 00:09:35,330
But it's one bloke.
151
00:09:35,770 --> 00:09:36,770
He'd take the lot.
152
00:09:38,130 --> 00:09:41,770
He'd give me a dig, piss on my blanket
every fucking day, so I hit him.
153
00:09:43,040 --> 00:09:44,140
Bit too much force.
154
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Yeah.
155
00:09:45,700 --> 00:09:46,700
I committed murder.
156
00:09:46,880 --> 00:09:48,060
Is that what you want to hear?
157
00:09:48,320 --> 00:09:50,440
You got a taste for it? Yeah. It felt
good.
158
00:09:51,240 --> 00:09:52,280
So I did it again.
159
00:09:55,900 --> 00:09:59,200
That's not who I am now. That was... I
don't even know who that was.
160
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Yes, Redford?
161
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Honey?
162
00:10:13,290 --> 00:10:14,290
I'm here.
163
00:10:14,650 --> 00:10:16,030
What the hell are you doing down there?
164
00:10:17,510 --> 00:10:18,750
Got an important job for you.
165
00:10:20,110 --> 00:10:22,010
Needed to drive up to the wildlife
centre.
166
00:10:22,610 --> 00:10:24,610
Some zoomers released a couple of
wolves.
167
00:10:25,810 --> 00:10:26,810
Right.
168
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
Thanks.
169
00:10:34,510 --> 00:10:35,850
You handing yourself in?
170
00:10:36,630 --> 00:10:37,910
The ghost wants a statement.
171
00:10:38,150 --> 00:10:40,150
Don't worry, I'll say you were
competent.
172
00:10:43,050 --> 00:10:44,250
So did Lincoln say anything?
173
00:10:44,510 --> 00:10:45,510
About what?
174
00:10:45,650 --> 00:10:46,650
About me?
175
00:10:48,010 --> 00:10:50,090
He asked if you did your makeup on a
trampoline.
176
00:10:54,310 --> 00:10:56,930
Annie, I like him.
177
00:11:01,690 --> 00:11:02,690
Don't get involved.
178
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
Trust me.
179
00:12:00,010 --> 00:12:01,670
Wait here, I think there's a study.
180
00:12:07,070 --> 00:12:09,070
Craig, it's the police.
181
00:12:12,170 --> 00:12:13,170
Decent girl.
182
00:12:19,370 --> 00:12:20,370
Morning.
183
00:12:24,330 --> 00:12:25,330
Morning.
184
00:12:25,650 --> 00:12:27,190
It's not too long, is it? No.
185
00:12:28,190 --> 00:12:29,190
Please, come in.
186
00:12:33,960 --> 00:12:37,480
I usually leave the college just after
one, run for about 40, 45 minutes.
187
00:12:37,860 --> 00:12:38,880
Anyone to back that up?
188
00:12:39,160 --> 00:12:40,340
Yeah, you can ask my staff.
189
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
You watching your time?
190
00:12:42,660 --> 00:12:45,340
Oh, yeah, I've got to be at work in
about ten minutes, OK?
191
00:12:46,600 --> 00:12:50,600
Paragraph four of your statement, I
assumed from the head injuries he was
192
00:12:50,920 --> 00:12:51,940
You feel for a pulse?
193
00:12:52,920 --> 00:12:55,580
No. You didn't touch him in any way at
all?
194
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
No.
195
00:12:57,739 --> 00:13:02,200
Lorraine Mackerson, the woman who's
phoning you, she saw you stand up and
196
00:13:02,200 --> 00:13:03,420
something into your jacket.
197
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Right.
198
00:13:06,500 --> 00:13:07,920
What did you put into your jacket?
199
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
I don't know.
200
00:13:11,320 --> 00:13:17,080
No, wait, it must have been my phone. I
can get a signal, so... You teach
201
00:13:17,080 --> 00:13:18,460
classes as well as run the college?
202
00:13:18,840 --> 00:13:21,140
Yeah, I teach whenever I can. I still
love it.
203
00:13:21,680 --> 00:13:24,540
I interviewed some of your students
about their practical joke.
204
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
Uh -huh.
205
00:13:27,600 --> 00:13:29,440
Okay. You encourage them?
206
00:13:29,820 --> 00:13:31,900
No. They seem impressionable.
207
00:13:33,740 --> 00:13:35,180
Well, they're open -minded.
208
00:13:36,280 --> 00:13:37,280
Tell them off.
209
00:13:40,440 --> 00:13:42,280
I admire what they did.
210
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
Polluting a beach.
211
00:13:45,840 --> 00:13:47,480
Well, it's all part of growing up, isn't
it?
212
00:13:48,520 --> 00:13:50,660
Rejecting your hometown, your parents'
values.
213
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
We've all done it.
214
00:13:54,140 --> 00:13:55,140
Have we?
215
00:14:01,680 --> 00:14:02,880
He's lying about something.
216
00:14:03,300 --> 00:14:04,880
Got a bit defensive, didn't he?
217
00:14:05,460 --> 00:14:07,240
Did you notice him locking the door of
his study?
218
00:14:07,980 --> 00:14:08,980
I did.
219
00:15:22,830 --> 00:15:23,830
Did it show?
220
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
Yeah.
221
00:16:52,560 --> 00:16:59,080
You sure you got the right night Was
222
00:16:59,080 --> 00:17:05,760
it I
223
00:17:05,760 --> 00:17:13,720
Turned
224
00:17:13,720 --> 00:17:16,020
to corner
225
00:17:29,060 --> 00:17:30,080
I need to go, is that alright?
226
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
Yeah, I'll see you later.
227
00:17:42,200 --> 00:17:43,480
You don't think that's weird?
228
00:17:44,840 --> 00:17:45,840
Not all that.
229
00:17:46,940 --> 00:17:49,400
The heart on the beach, that could be
the rest of the body right there.
230
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
It's not big enough.
231
00:17:51,480 --> 00:17:53,780
The guy's a doctor. It could be body
parts.
232
00:17:55,260 --> 00:17:57,240
You really don't like Dr Marr, do you?
233
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
What's the deal?
234
00:18:11,880 --> 00:18:16,400
I had... a lump.
235
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
It was nothing.
236
00:18:20,640 --> 00:18:27,340
He examined me and he... took too long.
237
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
You tell your mum.
238
00:18:37,330 --> 00:18:38,870
Are you kidding me? Why not?
239
00:18:39,370 --> 00:18:41,110
She already thinks I can't look after
myself.
240
00:18:42,010 --> 00:18:43,290
I'm not giving her more ammunition.
241
00:18:50,790 --> 00:18:52,150
You got this from Kahn Moore?
242
00:18:52,450 --> 00:18:54,490
It came out the day Niles Swift was
killed.
243
00:18:55,910 --> 00:18:59,870
Prints? Three partial prints, one
partial hypothenon, no matches.
244
00:19:01,050 --> 00:19:02,630
You think it was dropped by the killer?
245
00:19:03,130 --> 00:19:04,130
Or a witness.
246
00:19:06,340 --> 00:19:09,420
Pages 37 and 38 have been torn out.
247
00:19:09,940 --> 00:19:11,080
Yeah, we did notice.
248
00:19:14,040 --> 00:19:15,900
I need to see Khan more for myself.
249
00:19:16,360 --> 00:19:17,360
Do you want me to come with?
250
00:19:17,620 --> 00:19:19,080
Nah, you're good. Thanks.
251
00:19:19,640 --> 00:19:20,640
Sure.
252
00:19:29,580 --> 00:19:30,580
Seemed to be fine.
253
00:19:34,160 --> 00:19:36,130
Hey. Look at my new toy.
254
00:19:45,310 --> 00:19:46,310
Check this out.
255
00:19:47,830 --> 00:19:48,910
Built -in computer.
256
00:19:49,710 --> 00:19:51,810
Sends HD images to your laptop.
257
00:19:52,350 --> 00:19:53,450
Fuel camera unit.
258
00:19:53,910 --> 00:19:55,790
Rotate, tilt, power span.
259
00:19:56,790 --> 00:19:57,970
You're looking at the future.
260
00:19:59,190 --> 00:20:00,590
I'm not buying your cell now.
261
00:20:01,110 --> 00:20:03,050
Cool. I'll sell it in eBay.
262
00:20:05,580 --> 00:20:06,700
How much was your drone?
263
00:20:07,280 --> 00:20:08,780
Three grand plus VAT.
264
00:20:09,440 --> 00:20:10,640
Not worth it, honey.
265
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
I envy you.
266
00:20:17,300 --> 00:20:18,300
Yeah?
267
00:20:19,360 --> 00:20:20,940
You got your monster down there.
268
00:20:22,600 --> 00:20:25,100
Swimming around, never breaks the
surface.
269
00:20:25,800 --> 00:20:29,980
You know, most people, their monsters
are in here.
270
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
Scratching to get out.
271
00:20:48,540 --> 00:20:50,080
Evie. Your mum's not here.
272
00:20:50,980 --> 00:20:51,980
Oh.
273
00:20:52,220 --> 00:20:53,220
Can I help?
274
00:21:03,140 --> 00:21:05,500
Do I have to stay and look and afford to
catch the killer?
275
00:21:05,840 --> 00:21:07,360
Unless I say otherwise, yes.
276
00:21:08,380 --> 00:21:09,380
Miss Evelyn?
277
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Mr Jason?
278
00:21:11,020 --> 00:21:12,020
What are you here for?
279
00:21:12,660 --> 00:21:15,140
Never mind what she's here for. Get your
cap.
280
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
We're off out.
281
00:21:20,140 --> 00:21:22,020
Is he what passes for talent round here?
282
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
I don't get this.
283
00:21:48,810 --> 00:21:51,490
Your forensic team was here all night.
284
00:21:52,990 --> 00:21:54,650
Are you trying to put me out of
business?
285
00:21:54,950 --> 00:21:55,950
Again.
286
00:21:56,410 --> 00:21:58,510
Frank, Frank, what's going on?
287
00:21:58,710 --> 00:21:59,710
I've no idea.
288
00:21:59,890 --> 00:22:01,290
What did she say?
289
00:22:02,310 --> 00:22:03,310
Ma 'am?
290
00:22:05,730 --> 00:22:10,650
Oh, uh... For God's sake!
291
00:22:10,950 --> 00:22:13,510
This area's marked human consumption
only.
292
00:22:14,220 --> 00:22:15,400
I need you to step outside.
293
00:22:15,820 --> 00:22:21,120
I've no idea how that got here. Frank,
can you stop? I need you to step
294
00:22:21,760 --> 00:22:22,760
You see any?
295
00:22:23,900 --> 00:22:26,100
Well, you've certainly got your
priorities worked out.
296
00:22:30,360 --> 00:22:31,480
Why are you here, Frank?
297
00:22:32,580 --> 00:22:36,480
This is the dynamite lead. You want me
to call forensics? These premises will
298
00:22:36,480 --> 00:22:39,500
have to shut until the food standards
get here. Food standards see that, it's
299
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
game over. They're cool.
300
00:22:42,030 --> 00:22:45,530
Some idiot let you out of the wildlife
center. What's he got to do with your
301
00:22:45,530 --> 00:22:46,670
investigation? What?
302
00:22:47,370 --> 00:22:49,430
He's your mate, so I should turn a blind
eye.
303
00:22:49,650 --> 00:22:50,850
You still operate like that?
304
00:22:51,170 --> 00:22:52,850
You report that. He's finished.
305
00:22:53,730 --> 00:22:54,810
I'm not going to do that.
306
00:22:56,090 --> 00:22:57,090
You are.
307
00:23:32,730 --> 00:23:35,630
What's going on? I don't really know.
308
00:23:35,930 --> 00:23:37,330
Somebody's trying to get us shut down.
309
00:23:37,550 --> 00:23:41,650
That's not... What did Frank say? He
said his hand was tied. What did he mean
310
00:23:41,650 --> 00:23:42,650
his hand was tied?
311
00:23:42,970 --> 00:23:46,250
Look, I know this isn't ideal, but I
need to talk to John Joe. Is that
312
00:23:46,690 --> 00:23:47,690
I've tried there.
313
00:23:51,570 --> 00:23:53,530
What is it? Annie needs to speak to John
Joe.
314
00:23:54,150 --> 00:23:55,150
Why?
315
00:23:55,390 --> 00:23:56,390
Just a couple of questions.
316
00:23:56,610 --> 00:23:57,610
He's not at college.
317
00:23:58,610 --> 00:24:00,730
I can come back. Yeah, do that.
318
00:24:02,540 --> 00:24:03,540
Stop there.
319
00:24:14,120 --> 00:24:18,980
That lad claims Dr. Moore gave him 20
quid to incinerate the beast. He didn't
320
00:24:18,980 --> 00:24:20,300
want it attracted from vermin.
321
00:24:20,500 --> 00:24:21,880
Get a statement from him.
322
00:24:22,720 --> 00:24:25,200
I know it's bullshit, but now we've got
to deal with it.
323
00:24:25,660 --> 00:24:27,760
Oh, and tell Evie off -alarm.
324
00:24:35,980 --> 00:24:36,980
It's good to know.
325
00:24:42,560 --> 00:24:43,560
What an arse.
326
00:24:45,740 --> 00:24:46,740
Alright, away it goes.
327
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Tell him I didn't see you.
328
00:25:15,760 --> 00:25:16,760
What's the story?
329
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
About what?
330
00:25:18,480 --> 00:25:19,480
About the abattoir.
331
00:25:21,460 --> 00:25:24,660
John Joe uploaded a film. Dr. Marr
dropping something off.
332
00:25:25,060 --> 00:25:26,060
A wolf.
333
00:25:27,160 --> 00:25:28,160
Right.
334
00:25:28,580 --> 00:25:29,740
What did you think it was?
335
00:25:30,280 --> 00:25:31,280
I don't know.
336
00:25:31,780 --> 00:25:33,060
Have you a problem with Marr?
337
00:25:34,240 --> 00:25:35,240
I'm late for class.
338
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
He's with a patient.
339
00:25:46,160 --> 00:25:47,160
I'll message him.
340
00:25:47,500 --> 00:25:48,500
Got your own phone?
341
00:25:48,860 --> 00:25:51,100
With my mum. I'm not allowed online.
342
00:25:51,620 --> 00:25:52,780
Do you think not at your age?
343
00:25:54,620 --> 00:25:56,360
My daughter was learning piano too.
344
00:25:59,440 --> 00:26:00,860
You had a lesson the other day?
345
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
Yes.
346
00:26:05,820 --> 00:26:07,440
It's okay to be sad, sweetheart.
347
00:26:08,860 --> 00:26:10,120
I feel sad too.
348
00:26:10,980 --> 00:26:12,760
Dad told him not to come back.
349
00:26:15,540 --> 00:26:16,499
Okay, Isla.
350
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
Scoot.
351
00:26:19,280 --> 00:26:21,820
I've already spoken to a detective. I've
got a patient waiting.
352
00:26:22,120 --> 00:26:25,460
One of the Abtuar workers claimed you
paid him to insinuate a wolf carcass.
353
00:26:27,360 --> 00:26:28,360
That's why you're here?
354
00:26:28,440 --> 00:26:29,820
Any disstatement corroborated.
355
00:26:30,760 --> 00:26:32,620
Okay. I ran over a wolf.
356
00:26:33,100 --> 00:26:34,100
It's corroborated.
357
00:26:34,340 --> 00:26:37,100
Why didn't you say that Niles Swift
taught your daughter?
358
00:26:38,100 --> 00:26:42,180
At the foot of Carnmore, you didn't
mention that he'd been in your house a
359
00:26:42,180 --> 00:26:43,180
hours earlier.
360
00:26:43,660 --> 00:26:45,380
Well... Would that have helped?
361
00:26:46,020 --> 00:26:48,120
He's dead, but he was alive this
morning.
362
00:26:48,700 --> 00:26:50,380
Was everything okay when he left?
363
00:26:51,120 --> 00:26:53,680
I've already spoken to a detective about
it. What do you argue about?
364
00:26:54,660 --> 00:26:56,160
Are you on the investigation team?
365
00:26:58,220 --> 00:26:59,219
No, I'm not.
366
00:26:59,220 --> 00:27:02,600
No. So, I'm really too busy for this.
367
00:28:05,860 --> 00:28:06,860
John Joe?
368
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
John Joe?
369
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
He's not here.
370
00:28:46,230 --> 00:28:47,230
Something wrong with your car?
371
00:28:47,490 --> 00:28:48,490
No, it's fine.
372
00:28:48,510 --> 00:28:49,510
It just won't go.
373
00:28:50,510 --> 00:28:51,510
Want me to take a look?
374
00:28:51,830 --> 00:28:52,870
My husband's on his way.
375
00:28:55,030 --> 00:28:57,130
Well, I can wait with you till he gets
here if you want.
376
00:28:58,290 --> 00:28:59,550
I'll understand if you said no.
377
00:29:00,290 --> 00:29:01,470
I think I can trust you.
378
00:29:05,530 --> 00:29:10,890
So do any of the locals actually believe
there's something down there?
379
00:29:12,510 --> 00:29:14,230
Some. The crazy ones?
380
00:29:14,470 --> 00:29:15,469
Yeah.
381
00:29:15,470 --> 00:29:16,470
I'm married to one.
382
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
Oh.
383
00:29:20,430 --> 00:29:21,430
Okay.
384
00:29:22,910 --> 00:29:25,410
Well, I suppose we all have our crazy
beliefs.
385
00:29:28,050 --> 00:29:29,050
What are you?
386
00:29:30,130 --> 00:29:31,130
Your husband.
387
00:29:32,430 --> 00:29:36,290
I'm... I'm D .S. Redford.
388
00:29:37,010 --> 00:29:38,010
Oh, right.
389
00:29:38,270 --> 00:29:40,350
I'm Blake Albright. I know who you are.
390
00:29:42,510 --> 00:29:43,590
You found my newspaper.
391
00:29:47,820 --> 00:29:49,020
This is Blake Albrighton.
392
00:29:50,040 --> 00:29:51,040
Alan Redford.
393
00:29:51,340 --> 00:29:52,700
Are you all right to bring me to the
station?
394
00:29:54,200 --> 00:29:57,800
Actually, I was going to ask if you
could show me where you found the body.
395
00:29:59,500 --> 00:30:00,700
If that's not a problem.
396
00:30:00,980 --> 00:30:01,980
It's not a problem.
397
00:30:02,440 --> 00:30:03,500
I'll sort out the car.
398
00:30:22,760 --> 00:30:27,500
According to Jung, we all have a shadow,
a dark part of ourselves.
399
00:30:28,440 --> 00:30:32,020
It's a part that we fear, but at the
same time there is an overwhelming
400
00:30:32,020 --> 00:30:33,760
to let it loose.
401
00:30:34,060 --> 00:30:37,680
Whoever keyed my motor, I'm going to
fucking have them. Sir, please don't
402
00:30:37,680 --> 00:30:38,680
in here making threats.
403
00:30:39,560 --> 00:30:42,780
Sit down and shut up.
404
00:30:51,690 --> 00:30:57,930
As I was saying, Jung believed that the
shadow was a vital part of ourselves.
405
00:31:08,710 --> 00:31:09,850
How far to Cornwall?
406
00:31:10,070 --> 00:31:11,730
Ten minutes, then the climb.
407
00:31:12,710 --> 00:31:13,890
Does this commemorate something?
408
00:31:16,910 --> 00:31:17,910
Not this one.
409
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
What is it?
410
00:31:24,210 --> 00:31:25,069
It's grown.
411
00:31:25,070 --> 00:31:27,230
It has to save three, four times a day.
412
00:31:29,190 --> 00:31:32,790
Well, anyone going by could add to it,
couldn't they? Yeah, they do, but this
413
00:31:32,790 --> 00:31:34,450
has doubled in size in the last two
days.
414
00:32:04,970 --> 00:32:07,190
That is the rest of Niles Swift's brain.
415
00:32:18,230 --> 00:32:19,230
All right.
416
00:32:27,310 --> 00:32:28,730
Hiya, it's this routine check.
417
00:32:28,950 --> 00:32:32,810
You haven't seen anyone adding to the
cairn in the last two days, have you?
418
00:32:32,810 --> 00:32:33,810
cairn? No.
419
00:32:34,040 --> 00:32:35,040
Okay.
420
00:32:41,640 --> 00:32:42,080
Why
421
00:32:42,080 --> 00:32:49,460
isn't
422
00:32:49,460 --> 00:32:50,460
she on the team?
423
00:32:50,520 --> 00:32:51,900
I've got everybody I need.
424
00:32:52,140 --> 00:32:55,560
And yes, Redford's life case involved
the theft of an inflatable Nessie.
425
00:32:57,240 --> 00:33:00,160
You know Dr. Mars sacked Niles Swift the
morning of his murder?
426
00:33:01,680 --> 00:33:03,800
D .S. Redford got the information from
his daughter.
427
00:33:04,860 --> 00:33:06,600
Her local... You'd better bring him in,
then.
428
00:33:07,200 --> 00:33:09,220
The point I'm making is... I know the
point you're making.
429
00:33:10,120 --> 00:33:14,020
Her daughter and her pals left the bones
on the beach. Until I'm convinced they
430
00:33:14,020 --> 00:33:16,260
know nothing about the heart, D .S.
Redford is compromised.
431
00:33:17,100 --> 00:33:18,340
Plus, you fancy her.
432
00:33:19,620 --> 00:33:21,720
No, I don't. I'm a detective.
433
00:33:22,300 --> 00:33:23,400
I detect things.
434
00:33:23,980 --> 00:33:24,980
She's not my type.
435
00:33:25,600 --> 00:33:27,760
She's married. She's exactly your type.
436
00:33:28,340 --> 00:33:30,440
Have you ever thought about getting any
help with that?
437
00:33:37,550 --> 00:33:39,270
John Joe's phone's just ringing out.
438
00:33:39,710 --> 00:33:40,850
Fucking food standards.
439
00:33:41,110 --> 00:33:42,710
Been on hold 20 minutes.
440
00:33:43,050 --> 00:33:44,050
Did you hear what I said?
441
00:33:44,450 --> 00:33:45,450
Yeah, I heard.
442
00:33:45,770 --> 00:33:47,230
You don't think I've enough to deal
with?
443
00:33:47,890 --> 00:33:49,130
Can you not leave that?
444
00:33:49,790 --> 00:33:53,030
We've got to find out what he's done
with his pills. What do you think he's
445
00:33:53,030 --> 00:33:53,809
done, Nicole?
446
00:33:53,810 --> 00:33:54,810
He's chucked them.
447
00:33:55,090 --> 00:33:56,090
Like before.
448
00:33:56,190 --> 00:33:58,610
And the time before that. The time he
ended up in hospital.
449
00:34:05,679 --> 00:34:07,160
fitted a new starter motor.
450
00:34:08,460 --> 00:34:10,120
Should be good for another ten years.
451
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
You still at it?
452
00:34:14,139 --> 00:34:15,920
Couple of assignments to finish before I
go.
453
00:34:17,060 --> 00:34:18,060
Hear from your mum?
454
00:34:18,340 --> 00:34:19,340
Nah, she'll be at work.
455
00:34:47,020 --> 00:34:51,340
We've had a couple of calls telling us
to investigate a Desmond Toner.
456
00:34:52,800 --> 00:34:53,920
Does he? Yeah.
457
00:34:54,520 --> 00:34:55,860
He's in my daughter's year at college.
458
00:34:56,080 --> 00:34:57,080
He gets bullied.
459
00:34:58,120 --> 00:34:59,320
The calls are waned up.
460
00:35:04,540 --> 00:35:06,540
I'm going to tell you something in
confidence.
461
00:35:08,280 --> 00:35:11,380
The superintendent's posts have become
vacant. I'm up for it.
462
00:35:12,060 --> 00:35:14,360
Everything I do here is being
scrutinized.
463
00:35:15,180 --> 00:35:18,160
If I put you on the team, is there the
slightest chance I'd regret it?
464
00:35:18,640 --> 00:35:21,520
Absolutely not. I'll do everything I can
to make this work.
465
00:35:21,860 --> 00:35:22,940
No more screw -ups?
466
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
Nope.
467
00:35:37,860 --> 00:35:38,860
Alan,
468
00:35:39,260 --> 00:35:41,060
I'm back on the team.
469
00:35:44,330 --> 00:35:45,930
You could at least pretend to be
pleased.
470
00:35:46,170 --> 00:35:47,230
Of course I'm pleased.
471
00:35:50,370 --> 00:35:51,530
He sounds different.
472
00:35:52,830 --> 00:35:54,030
Mum? Hmm?
473
00:35:54,650 --> 00:35:56,030
You think his breathing's easier?
474
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
Maybe.
475
00:36:00,370 --> 00:36:01,370
You want to get that?
476
00:37:00,710 --> 00:37:01,710
Hiya, love. Hi.
477
00:37:02,590 --> 00:37:03,590
Is he okay?
478
00:37:04,130 --> 00:37:05,670
Yeah, he's fine.
479
00:37:13,270 --> 00:37:14,270
Check your phone.
480
00:37:16,530 --> 00:37:17,530
John Joe.
481
00:37:17,630 --> 00:37:19,330
He knows something about Marr.
482
00:37:19,670 --> 00:37:21,650
Why would he want to meet us at Foyer's
Point?
483
00:37:21,950 --> 00:37:22,950
He's hiding.
484
00:37:23,130 --> 00:37:24,130
What for?
485
00:37:24,290 --> 00:37:26,290
Who do you think cut the fence at the
Wildlife Centre?
486
00:37:26,830 --> 00:37:28,090
What a plonk.
487
00:37:28,750 --> 00:37:29,750
They have whales.
488
00:37:30,320 --> 00:37:31,360
What, your mum doesn't mind?
489
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
She doesn't know.
490
00:37:38,340 --> 00:37:41,540
Who is going to give me some good news
on Niall Swift's phone?
491
00:37:43,700 --> 00:37:45,300
What about the rope, Jason?
492
00:37:46,020 --> 00:37:50,700
Yeah, Loch Nafoi Valley stores on the
main street sell a few every week. Now,
493
00:37:50,720 --> 00:37:55,320
that's mainly to tourists who've hired a
boat and want to tie down their wings.
494
00:37:55,640 --> 00:37:58,260
But he can't remember any locals buying
one.
495
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
OK.
496
00:38:00,650 --> 00:38:04,650
While respecting his anonymity, we need
to find out the kind of rope Leighton
497
00:38:04,650 --> 00:38:05,650
Thomas uses.
498
00:38:06,130 --> 00:38:09,590
Yeah, I should have mentioned, Leighton
Thomas brought in his ticket stubs for
499
00:38:09,590 --> 00:38:15,290
last Tuesday. He took out tours at 11am,
12 and 1, so I photocopied them.
500
00:38:15,530 --> 00:38:21,450
Right. About ten minutes ago, we got
preliminary results on the grey matter
501
00:38:21,450 --> 00:38:26,010
found at the cairn. As we expected, it
is a sliver of brain from Niall Swift.
502
00:38:26,630 --> 00:38:29,530
It was found in clear polyethylene.
Plastic bag.
503
00:38:30,990 --> 00:38:35,530
I asked my colleagues to test the
viscous material inside the bag. It
504
00:38:35,530 --> 00:38:36,530
to be blood.
505
00:38:36,590 --> 00:38:38,990
We were able to extract DNA from the
blood.
506
00:38:39,610 --> 00:38:42,150
To our surprise, it didn't match the
brain.
507
00:38:45,650 --> 00:38:47,530
We might be looking at another victim.
508
00:38:47,950 --> 00:38:49,010
Could be the killer's blood.
509
00:38:49,630 --> 00:38:50,810
It's not the killer's blood.
510
00:38:52,010 --> 00:38:53,130
He's too smart for that.
511
00:38:54,890 --> 00:38:55,890
He's turning the screw.
512
00:39:03,850 --> 00:39:04,850
It's about John Joe.
513
00:39:05,870 --> 00:39:07,090
It's probably nothing.
514
00:39:08,930 --> 00:39:10,490
It's been missing since this morning.
515
00:39:11,910 --> 00:39:14,290
Was that out of the ordinary for John
Joe?
516
00:39:14,830 --> 00:39:16,670
Have you caught the person who killed
the piano teacher?
517
00:39:17,490 --> 00:39:20,150
No. Well, it's out of the ordinary then,
isn't it?
518
00:39:20,690 --> 00:39:21,690
What? Hey, Frank.
519
00:39:25,890 --> 00:39:26,890
Ken.
520
00:39:29,690 --> 00:39:31,210
I'm worried about my boy.
521
00:39:35,370 --> 00:39:39,070
We have a missing teenager, John Joe
Patterson.
522
00:39:39,730 --> 00:39:43,950
Our communications officer is organising
a media appeal for tomorrow.
523
00:39:45,170 --> 00:39:47,690
Local press, record, Herald, STV News.
524
00:39:48,110 --> 00:39:49,470
One simple message.
525
00:39:49,910 --> 00:39:51,250
Help us find this boy.
526
00:39:52,310 --> 00:39:53,310
Nothing else.
527
00:40:01,330 --> 00:40:04,530
John Joe found out something about Mark.
Why didn't he just tell us?
528
00:40:04,910 --> 00:40:05,910
I don't know.
529
00:40:06,150 --> 00:40:07,590
I'm not going to make it up, though, is
he?
530
00:40:08,470 --> 00:40:10,750
No. What about that bullshit this
morning?
531
00:40:11,510 --> 00:40:13,630
All he had to do was talk to the slot
house, dude.
532
00:40:14,130 --> 00:40:15,630
That's a wolf. It's no big deal.
533
00:40:22,950 --> 00:40:24,050
Here, there's something behind us.
534
00:40:24,750 --> 00:40:25,790
I can't see anything.
535
00:40:26,490 --> 00:40:27,510
They've got their lights off.
536
00:40:28,170 --> 00:40:29,109
Are you sure?
537
00:40:29,110 --> 00:40:30,550
Yes, I'm sure. There's someone following
us.
538
00:40:33,050 --> 00:40:34,050
There, see?
539
00:40:37,589 --> 00:40:38,730
Slow down, Evie.
540
00:40:39,190 --> 00:40:40,190
Was it right behind us?
541
00:40:41,050 --> 00:40:43,570
Well, it'd be some dick who's forgot his
lights. Just let it pass.
542
00:40:43,910 --> 00:40:47,570
What if it's him? Who? The killer. What
if it's him? I'll take my chances. Slow
543
00:40:47,570 --> 00:40:48,570
down.
544
00:40:52,550 --> 00:40:53,550
Shit. Okay.
545
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
What?
546
00:40:58,610 --> 00:41:00,230
What the hell are they doing?
547
00:41:00,550 --> 00:41:01,710
Pull over. Get off the road.
548
00:41:02,090 --> 00:41:04,290
I can't. Where am I supposed to go? He's
getting closer.
549
00:41:06,490 --> 00:41:07,500
Peter! What should I do?
550
00:41:10,080 --> 00:41:13,300
What? Oh, get the...
551
00:41:13,300 --> 00:41:20,100
What?
552
00:41:25,020 --> 00:41:25,940
Are
553
00:41:25,940 --> 00:41:32,460
you okay?
554
00:41:34,080 --> 00:41:36,670
My mum... Cannot know about this.
555
00:41:37,010 --> 00:41:40,310
We could have been killed. She finds out
I'm grounded for life.
556
00:41:40,590 --> 00:41:42,550
God almighty, Evie, you have to say
something.
557
00:41:43,050 --> 00:41:44,050
What good will that do?
558
00:41:44,530 --> 00:41:49,750
If that was the killer, we'd be dead. It
was just some colossal douche... Shit.
559
00:41:50,070 --> 00:41:51,070
Drive.
560
00:41:51,990 --> 00:41:53,150
Oh, for fuck's sake!
561
00:41:53,550 --> 00:41:54,550
Wait!
562
00:41:56,310 --> 00:41:57,850
Evie! Mr. McGrelly!
563
00:41:58,110 --> 00:41:59,110
Are you all right?
564
00:42:15,880 --> 00:42:17,080
I thought we were going for a nightclub.
565
00:42:17,300 --> 00:42:18,300
I changed my mind.
566
00:42:19,580 --> 00:42:20,640
Works easier, right?
567
00:42:21,160 --> 00:42:22,600
Complete copy of the newspaper.
568
00:42:23,020 --> 00:42:24,680
He tore the crossword out of his.
569
00:42:24,880 --> 00:42:26,140
Why would he do that?
570
00:42:28,700 --> 00:42:31,580
Leighton Thomas, Petrie, Mark.
571
00:42:33,040 --> 00:42:35,220
I want to know why Petrie needs a locked
room.
572
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
Look.
573
00:42:40,080 --> 00:42:42,560
Page opposite the crossword. Can you see
that?
574
00:42:45,210 --> 00:42:48,830
Yeah, sort of. If we can get that
enhanced, we could have the killer's
575
00:42:48,830 --> 00:42:49,830
handwriting.
576
00:42:51,250 --> 00:42:52,270
His first mistake.
577
00:43:54,160 --> 00:43:55,440
Tell him about your encounter with
Nessie.
578
00:43:56,720 --> 00:43:58,340
I don't got a look here.
579
00:43:58,740 --> 00:44:00,140
And you fucked off.
580
00:44:00,860 --> 00:44:04,360
Back to old Brighton. You're going to be
operating with the world pressed up
581
00:44:04,360 --> 00:44:06,460
your arse. I want him gone, do you hear?
582
00:44:06,720 --> 00:44:08,380
This is a restricted area.
583
00:44:09,340 --> 00:44:13,020
There is somebody in our town killing
people.
584
00:44:13,700 --> 00:44:15,220
You don't play piano, do you?
585
00:44:16,960 --> 00:44:19,560
Your manner is hostile and aggressive.
586
00:44:20,880 --> 00:44:22,660
You need to let this go, Velma.
587
00:44:26,920 --> 00:44:29,020
A wound doesn't heal if you keep opening
it up.
39219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.