Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,542 --> 00:00:30,115
Bruissements et pas
2
00:00:49,042 --> 00:00:50,453
- Avance un peu.
3
00:00:54,375 --> 00:00:55,536
Encore.
4
00:00:56,625 --> 00:00:58,036
OK. Par ici, ça va.
5
00:00:58,458 --> 00:01:00,369
Tourne-toi un peu. Voilà, comme ça.
6
00:01:00,625 --> 00:01:01,615
Euh.
7
00:01:01,792 --> 00:01:03,157
Tu vois là, derrière moi?
8
00:01:03,333 --> 00:01:04,915
Ça, c'est le salon d'où tu viens.
9
00:01:05,875 --> 00:01:08,947
L'escalier, il est juste là,
sur la gauche.
10
00:01:09,958 --> 00:01:11,414
Sur ta droite,
11
00:01:11,583 --> 00:01:13,870
tu as la fenêtre de la cuisine.
12
00:01:14,458 --> 00:01:15,493
Euh.
13
00:01:15,667 --> 00:01:18,375
Sur la table qui est ici,
14
00:01:18,542 --> 00:01:20,249
tu as le couteau.
15
00:01:20,542 --> 00:01:22,328
Et tu vois la marque en scotch,
16
00:01:22,500 --> 00:01:24,116
vraiment sur ta droite?
17
00:01:25,083 --> 00:01:28,246
Ça, c'est là où va apparaître
l'ombre de la bête.
18
00:01:28,625 --> 00:01:31,697
À un moment,
tu regardes par là et tu la vois. OK?
19
00:01:31,875 --> 00:01:33,036
- OK.
20
00:01:34,333 --> 00:01:35,698
- Euh...
21
00:01:36,042 --> 00:01:37,783
Dégage un peu tes cheveux.
22
00:01:41,167 --> 00:01:43,249
Voilà, comme ça. Parfait.
23
00:01:43,417 --> 00:01:46,284
Et fais deux, trois pas vers moi.
24
00:01:54,625 --> 00:01:56,081
Voilà, comme ça.
25
00:01:57,375 --> 00:01:59,366
Ça va?
- Oui, ça va. Je suis prête.
26
00:01:59,750 --> 00:02:01,036
- On va y aller.
27
00:02:02,042 --> 00:02:03,203
Et c'est...
28
00:02:03,625 --> 00:02:04,615
quand tu veux.
29
00:02:04,792 --> 00:02:07,659
Survol d'un hélicoptère
30
00:02:07,833 --> 00:02:09,665
Musique intrigante
31
00:02:09,833 --> 00:02:12,495
Respiration haletante
Quelqu'un marche.
32
00:02:16,667 --> 00:02:18,749
Grincement
33
00:02:18,917 --> 00:02:21,249
Musique anxiogène
34
00:02:29,333 --> 00:02:30,414
Choc violent
35
00:02:34,708 --> 00:02:35,914
Musique stressante
36
00:02:49,375 --> 00:02:51,491
Musique de suspense
37
00:02:55,958 --> 00:02:59,121
Hurlement
38
00:03:05,542 --> 00:03:08,409
Musique de chambre
Brouhaha discret
39
00:03:26,625 --> 00:03:27,615
- Merci.
40
00:03:40,833 --> 00:03:42,073
Pauline,
41
00:03:42,250 --> 00:03:44,082
vous n'auriez pas vu mon mari?
42
00:03:44,417 --> 00:03:46,829
- Il était dans l'autre salon
il y a quelques minutes.
43
00:04:21,000 --> 00:04:22,661
- Tu n'aurais pas vu Georges?
44
00:04:22,833 --> 00:04:25,495
- Si. Il était dans le salon
de l'autre côté il y a cinq minutes.
45
00:04:25,875 --> 00:04:27,912
Dis-moi, pourquoi dans les fêtes,
46
00:04:28,083 --> 00:04:30,290
on cherche toujours
à retrouver les gens avec qui on vit
47
00:04:30,458 --> 00:04:31,914
et que l'on voit tous les jours?
48
00:04:32,083 --> 00:04:33,198
Petit rire
49
00:04:41,875 --> 00:04:43,912
- Vous vous amusez?
- Beaucoup.
50
00:04:44,458 --> 00:04:47,075
Mais j'ai perdu mon mari.
- Quelle chance! Profitez-en.
51
00:04:47,250 --> 00:04:48,240
Rire discret
52
00:04:48,417 --> 00:04:49,748
- J'en profite.
53
00:04:49,917 --> 00:04:51,032
Trop.
54
00:04:51,833 --> 00:04:53,995
- Je l'ai vu partir par là.
Il a dû aller voir l'atelier.
55
00:04:54,167 --> 00:04:55,157
- L'atelier?
56
00:04:55,333 --> 00:04:57,074
- Vous n'avez pas rencontré Anton?
- Non.
57
00:04:57,250 --> 00:04:58,240
- Anton!
58
00:04:58,500 --> 00:04:59,490
Gabrielle.
59
00:04:59,667 --> 00:05:01,704
On lui a prêté une pièce
pour qu'il puisse travailler.
60
00:05:01,875 --> 00:05:03,661
Ce soir, il montre des choses.
61
00:05:03,833 --> 00:05:05,289
Allez-y. C'est puissant,
62
00:05:05,458 --> 00:05:07,574
et aussi sombre
que l'époque est lumineuse.
63
00:05:07,750 --> 00:05:09,286
Curieux contraste.
64
00:05:10,167 --> 00:05:11,157
- Dans ce cas.
65
00:05:11,333 --> 00:05:12,573
- Je vous laisse.
66
00:05:13,250 --> 00:05:14,911
- C'est par là?
- Oui.
67
00:05:15,792 --> 00:05:18,124
Après le salon du fond, à droite.
68
00:05:18,667 --> 00:05:20,249
Je peux vous emmener si vous voulez.
69
00:05:21,750 --> 00:05:23,787
- Merci, mais je peux me débrouiller.
70
00:05:25,000 --> 00:05:26,707
- Vous ne voulez pas un verre avant?
71
00:05:28,292 --> 00:05:29,498
- J'ai un verre.
72
00:05:30,417 --> 00:05:32,579
- Et un gant qui cache quelque chose.
73
00:05:33,542 --> 00:05:34,828
Je m'incline.
74
00:05:35,292 --> 00:05:37,033
J'espère que ça vous plaira.
75
00:05:37,208 --> 00:05:38,448
- J'en suis sûre.
76
00:05:39,708 --> 00:05:40,743
Merci.
77
00:05:57,000 --> 00:06:00,447
Conversations discrètes
78
00:06:31,542 --> 00:06:33,408
(Accent britannique)
- Vous en pensez quoi?
79
00:06:34,000 --> 00:06:36,617
- C'est violent. Psychiatrique.
80
00:06:36,875 --> 00:06:38,286
Assez beau, je trouve.
81
00:06:40,583 --> 00:06:41,869
- II pourrait vous peindre.
82
00:06:45,583 --> 00:06:48,291
- Jamais de la vie.
Je tiens à mon âme.
83
00:06:51,667 --> 00:06:53,374
- Vous vous souvenez, n'est-ce pas?
84
00:06:55,750 --> 00:06:56,785
- De quoi?
85
00:06:57,708 --> 00:06:59,745
- Que nous nous sommes déjà rencontrés.
86
00:07:00,333 --> 00:07:01,243
- Ah oui?
87
00:07:01,417 --> 00:07:04,125
- À Rome. Il y a des années.
88
00:07:06,917 --> 00:07:08,248
Il y a trois ans.
89
00:07:08,875 --> 00:07:10,115
Un dîner,
90
00:07:10,292 --> 00:07:13,205
organisé après une représentation
de Madame Butterfly.
91
00:07:14,500 --> 00:07:17,083
Vous étiez avec votre oncle
et votre tante.
92
00:07:17,333 --> 00:07:20,496
Vous portiez une robe
d'un vert assez foncé, avec un chignon.
93
00:07:24,208 --> 00:07:25,698
- C'était à Naples.
94
00:07:26,125 --> 00:07:27,331
Pas à Rome.
95
00:07:27,708 --> 00:07:29,494
C'était il y a six ans.
96
00:07:30,417 --> 00:07:32,875
J'étais avec ma mère et mon frère.
97
00:07:33,917 --> 00:07:36,534
En fait, vous ne vous souvenez
absolument pas de moi.
98
00:07:37,792 --> 00:07:40,250
- Peut-être que je suis un peu vague
sur les détails.
99
00:07:40,583 --> 00:07:42,995
Mais en revanche,
je me souviens très bien de vous.
100
00:07:44,792 --> 00:07:47,079
- Tant que ça?
- Oui.
101
00:07:48,000 --> 00:07:49,206
- Et pourquoi?
102
00:07:50,542 --> 00:07:53,614
- Parce que vous m'avez dit quelque chose
que je n'ai jamais oublié
103
00:07:54,292 --> 00:07:56,875
et qui, depuis,
me fait souvent penser à vous.
104
00:08:00,208 --> 00:08:03,075
Quelque chose que vous m'avez dit
sur le chemin du retour.
105
00:08:04,750 --> 00:08:06,081
Vous avez oublié?
106
00:08:10,125 --> 00:08:11,661
- Nous parlions en français?
107
00:08:12,083 --> 00:08:14,199
- Je crois qu'on mélangeait les langues.
108
00:08:17,583 --> 00:08:21,201
Je ne sais pas si je fais bien
d'essayer de vous le rappeler, alors.
109
00:08:23,042 --> 00:08:24,498
- Mais si, allez-y.
110
00:08:25,125 --> 00:08:28,743
- C'est risqué de ramener quelqu'un
à ce qu'il était autrefois.
111
00:08:30,458 --> 00:08:33,655
Mais si vous vous en êtes éloignée,
tant mieux.
112
00:08:35,833 --> 00:08:37,244
Alors, ça s'est produit?
113
00:08:39,583 --> 00:08:41,870
C'est quelque chose
qu'on ne peut oublier.
114
00:08:43,375 --> 00:08:46,788
Alors, ce dont vous m'aviez parlé
s'est-il produit?
115
00:08:50,500 --> 00:08:53,538
- Je pense savoir ce dont vous parlez.
116
00:08:53,875 --> 00:08:57,118
J'avais oublié avoir partagé
une confidence aussi intime.
117
00:09:03,000 --> 00:09:04,286
- Suis-je le seul à savoir?
118
00:09:04,458 --> 00:09:05,744
- Oui.
119
00:09:06,917 --> 00:09:09,033
- Je ne l'ai jamais dit à personne.
120
00:09:09,667 --> 00:09:11,203
- C'est très bien comme ça.
121
00:09:13,750 --> 00:09:16,037
- Je suis désolé de vous déranger
dans votre conversation,
122
00:09:16,208 --> 00:09:17,664
mais je peux pas résister.
123
00:09:17,833 --> 00:09:19,744
Vous êtes Gabrielle Monnier,
n'est-ce pas?
124
00:09:19,917 --> 00:09:21,078
- En effet.
125
00:09:22,000 --> 00:09:25,493
- Donc, je voulais simplement
vous avouer mon admiration.
126
00:09:25,792 --> 00:09:27,703
Vous êtes une musicienne magnifique.
127
00:09:28,167 --> 00:09:31,159
Une pianiste
d'une sensibilité rare et...
128
00:09:31,333 --> 00:09:32,323
(Voilà.)
129
00:09:32,500 --> 00:09:33,661
- Merci.
130
00:09:34,250 --> 00:09:35,331
Ça me touche infiniment.
131
00:09:35,500 --> 00:09:38,458
- Puisque j'ose vous parler,
j'ose vous le dire:
132
00:09:38,625 --> 00:09:40,707
j'aimerais beaucoup
vous habiller un jour.
133
00:09:40,875 --> 00:09:43,458
- M'habiller?
- Oui, je suis Paul Poiret.
134
00:09:44,000 --> 00:09:44,990
- Ah?
135
00:09:47,667 --> 00:09:49,578
Dans ce cas, j'accepte volontiers.
136
00:09:50,625 --> 00:09:51,911
Je suis très flattée.
137
00:09:52,083 --> 00:09:53,665
- Mais pas autant que moi.
138
00:09:54,958 --> 00:09:56,824
Je vous embête pas plus longtemps.
139
00:10:07,208 --> 00:10:09,290
- Avez-vous toujours le même sentiment?
140
00:10:13,625 --> 00:10:15,081
- Que vous avais-je dit?
141
00:10:15,792 --> 00:10:16,998
Exactement.
142
00:10:17,667 --> 00:10:20,375
- Quelque chose
que vous aviez ressenti très jeune.
143
00:10:23,250 --> 00:10:25,207
De très profond en vous.
144
00:10:26,625 --> 00:10:28,241
Le sentiment d'être destinée
145
00:10:28,542 --> 00:10:32,866
à une chose rare, étrange, terrible,
qui devait arriver tôt ou tard.
146
00:10:33,583 --> 00:10:36,746
Vous étiez convaincue
qu'elle finirait par vous foudroyer.
147
00:10:36,917 --> 00:10:40,239
Je crois que c'est le mot
que vous avez utilisé: foudroyer.
148
00:10:45,958 --> 00:10:47,824
- Je vous ai dit autre chose?
149
00:10:48,417 --> 00:10:51,785
- Que vous ne vouliez pas
vous engager dans une relation
150
00:10:51,958 --> 00:10:55,121
étant donné
qu'une catastrophe allait arriver
151
00:10:55,417 --> 00:10:56,953
et vous réduire à néant.
152
00:10:57,417 --> 00:10:59,283
Vous ainsi que tous vos proches.
153
00:11:00,250 --> 00:11:01,365
- C'est vrai.
154
00:11:04,083 --> 00:11:07,530
Rien n'est arrivé
pour répondre à votre question.
155
00:11:08,125 --> 00:11:10,287
- Et vous vous êtes quand même mariée?
156
00:11:10,792 --> 00:11:11,827
- Comment le savez-vous?
157
00:11:12,000 --> 00:11:14,617
- La forme d'une alliance
sous votre gant.
158
00:11:16,333 --> 00:11:17,448
- Évidemment.
159
00:11:18,250 --> 00:11:19,490
- Et votre mari?
160
00:11:20,333 --> 00:11:21,539
Où est-il?
161
00:11:23,625 --> 00:11:24,831
- Je ne sais pas.
162
00:11:30,958 --> 00:11:32,574
Oui, j'ai pris le risque.
163
00:11:32,833 --> 00:11:34,289
Mais j'étais jeune et...
164
00:11:35,250 --> 00:11:36,490
romantique.
165
00:11:39,625 --> 00:11:40,786
Et maintenant,
166
00:11:41,500 --> 00:11:44,037
tout ça me semble bien lointain.
167
00:11:46,708 --> 00:11:49,496
- Puis vous m'avez parlé
d'une chose qui allait surgir,
168
00:11:50,250 --> 00:11:52,036
comme une bête cachée,
169
00:11:52,458 --> 00:11:55,200
et tout détruire en vous
et autour de vous.
170
00:11:58,667 --> 00:12:00,408
- Qu'avez-vous répondu?
171
00:12:01,833 --> 00:12:02,994
- Rien.
172
00:12:04,375 --> 00:12:06,707
Ça m'avait un peu effrayé.
173
00:12:08,417 --> 00:12:10,374
Mais peut-être étais-je trop jeune.
174
00:12:11,708 --> 00:12:12,823
- Gabrielle?
175
00:12:13,667 --> 00:12:15,954
Beauté, comment allez-vous?
176
00:12:16,583 --> 00:12:17,618
- Bien.
177
00:12:18,292 --> 00:12:20,829
- Vous avez vu les tableaux
dans l'atelier?
178
00:12:21,000 --> 00:12:21,956
- Oui.
179
00:12:23,333 --> 00:12:24,698
- Georges est là?
180
00:12:25,500 --> 00:12:27,116
- Dans un des salons, j'imagine.
181
00:12:30,042 --> 00:12:31,077
- D'accord.
182
00:12:32,542 --> 00:12:35,000
Eh bien, je vais aller le saluer, alors.
183
00:12:35,167 --> 00:12:36,282
Bonne visite.
184
00:12:38,083 --> 00:12:40,575
Musique intrigante
185
00:12:50,458 --> 00:12:53,075
- Ce n'est pas toujours facile
d'être mariée.
186
00:12:54,000 --> 00:12:55,206
- Excusez-moi,
187
00:12:55,542 --> 00:12:57,158
je vais vous laisser.
188
00:12:58,833 --> 00:12:59,789
- S'il vous plaît,
189
00:13:00,292 --> 00:13:01,498
restez avec moi.
190
00:13:01,667 --> 00:13:03,658
Musique de chambre
191
00:13:06,083 --> 00:13:08,074
Avez-vous pensé que j'étais folle?
192
00:13:08,792 --> 00:13:11,409
- Non. Je crois que je comprenais.
193
00:13:14,292 --> 00:13:16,374
- Vous voulez dire que mon obsession
194
00:13:17,083 --> 00:13:20,496
pouvait correspondre
à une certaine réalité?
195
00:13:21,917 --> 00:13:23,499
- À une certaine réalité,
196
00:13:24,417 --> 00:13:25,782
oui, sûrement.
197
00:13:29,500 --> 00:13:32,663
Aujourd'hui, je pourrais
guetter cette bête auprès de vous.
198
00:13:33,292 --> 00:13:35,954
Mais si vous n'avez plus peur,
c'est inutile.
199
00:13:36,667 --> 00:13:38,157
- Vous êtes sérieux?
200
00:13:39,375 --> 00:13:40,615
- Complètement.
201
00:13:42,708 --> 00:13:44,745
- Je peux faire semblant d'avoir peur
202
00:13:46,542 --> 00:13:48,249
si vous voulez guetter.
203
00:13:49,042 --> 00:13:50,282
À mes côtés.
204
00:13:51,833 --> 00:13:54,245
- C'est à moi
que vous avez livré cette confidence,
205
00:13:54,417 --> 00:13:56,408
même si vous ne vous en souvenez plus.
206
00:13:57,042 --> 00:13:59,409
Vous m'avez confié quelque chose.
207
00:14:00,167 --> 00:14:02,124
Même si tout cela est lointain.
208
00:14:03,250 --> 00:14:04,490
- Et vous?
209
00:14:05,875 --> 00:14:07,661
Ça ne vous effraie plus?
210
00:14:07,833 --> 00:14:08,868
- Bien sûr que si.
211
00:14:09,458 --> 00:14:11,324
Mais je peux courir ce risque.
212
00:14:12,375 --> 00:14:14,286
Je suis moins jeune maintenant.
213
00:14:16,292 --> 00:14:17,657
- Je suis très touchée.
214
00:14:17,833 --> 00:14:19,073
Valse viennoise
215
00:14:31,542 --> 00:14:32,657
- Ca va, ma chérie?
216
00:14:33,083 --> 00:14:35,290
Où tu étais?
- Je te cherchais.
217
00:14:35,708 --> 00:14:36,823
- Je suis là.
218
00:14:38,792 --> 00:14:40,829
Ça va?
- Oui.
219
00:14:57,042 --> 00:14:59,079
- Si vous deviez décrire
vos compétences,
220
00:14:59,250 --> 00:15:02,413
vos formations et votre projet
personnel, vous diriez quoi?
221
00:15:02,583 --> 00:15:06,406
- Je sais pas.
Je suis rapide, intuitive.
222
00:15:06,583 --> 00:15:08,449
Pour la formation,
j'en ai jamais vraiment eue,
223
00:15:08,625 --> 00:15:09,956
parce que...
224
00:15:10,333 --> 00:15:12,665
j'ai déménagé aux États-Unis
quand j'avais neuf ans.
225
00:15:12,833 --> 00:15:14,164
- Pourquoi?
226
00:15:14,333 --> 00:15:16,449
- Je me souviens pas très bien,
j'étais très petite.
227
00:15:16,625 --> 00:15:19,822
Mes parents disaient
que le climat était devenu invivable.
228
00:15:20,208 --> 00:15:21,619
Ils avaient peur.
229
00:15:23,417 --> 00:15:24,498
Et puis,
230
00:15:24,667 --> 00:15:27,785
quand on est arrivés aux États-Unis,
la guerre civile a éclaté.
231
00:15:28,792 --> 00:15:30,078
Et donc, on est repartis.
232
00:15:30,250 --> 00:15:34,744
- Oui, à Chengdu, pendant neuf ans.
Vous n'avez pas été à l'école là-bas.
233
00:15:34,917 --> 00:15:35,907
- Non.
234
00:15:36,458 --> 00:15:38,540
Mais j'ai quand même beaucoup appris
par moi-même.
235
00:15:39,583 --> 00:15:41,073
J'apprends plutôt facilement.
236
00:15:41,250 --> 00:15:44,288
Grondement mystérieux
237
00:15:44,458 --> 00:15:46,290
- Et votre projet personnel?
238
00:15:46,583 --> 00:15:47,664
- Travailler.
239
00:15:48,667 --> 00:15:49,953
Si possible
240
00:15:52,375 --> 00:15:53,991
quelque part
où je pourrai me sentir utile.
241
00:15:54,167 --> 00:15:55,157
- Utile?
242
00:15:55,583 --> 00:15:56,823
- Oui, utile.
243
00:15:58,125 --> 00:16:00,867
Autre chose que ce que je suis en train
de faire maintenant.
244
00:16:07,667 --> 00:16:09,453
Musique intrigante
245
00:16:15,000 --> 00:16:18,288
Pas à l'approche
246
00:16:18,458 --> 00:16:19,573
- Pardon!
247
00:16:19,875 --> 00:16:21,457
Vous travaillez ici?
248
00:16:24,708 --> 00:16:26,745
- Non, je suis désolée.
249
00:16:26,917 --> 00:16:28,703
- Ah! Vous êtes comme moi, alors.
250
00:16:29,167 --> 00:16:30,703
- Je ne sais pas comment vous êtes.
251
00:16:32,333 --> 00:16:33,949
- Un peu perdu.
252
00:16:36,750 --> 00:16:37,740
- Dans le bâtiment
253
00:16:37,917 --> 00:16:38,998
ou dans la vie?
254
00:16:39,375 --> 00:16:41,491
- Dans le bâtiment déjà, c'est sûr.
255
00:16:42,042 --> 00:16:44,534
Je viens pour un entretien,
je sais pas où c'est.
256
00:16:45,917 --> 00:16:47,032
- J'en sors.
257
00:16:47,667 --> 00:16:49,157
C'est juste derrière, à droite.
258
00:16:49,458 --> 00:16:50,914
- Ça s'est bien passé?
259
00:16:51,083 --> 00:16:52,198
- On verra.
260
00:16:52,500 --> 00:16:53,956
Je dois aller travailler.
261
00:16:56,375 --> 00:16:57,331
Bonne chance.
262
00:16:57,583 --> 00:16:58,698
- Merci.
263
00:17:11,833 --> 00:17:13,574
Grincement métallique
264
00:17:18,833 --> 00:17:20,665
Carillonnement mystérieux
265
00:17:25,208 --> 00:17:26,448
*-Moins 4012.
266
00:17:40,625 --> 00:17:42,457
- Si vous deviez me donner
une bonne raison
267
00:17:42,625 --> 00:17:44,491
pour qu'on vous aide
à trouver un autre travail?
268
00:17:45,042 --> 00:17:46,749
- Je suis intelligente.
269
00:17:47,250 --> 00:17:48,536
Je sais faire plein de choses.
270
00:17:48,792 --> 00:17:51,750
- Aujourd'hui, l'intelligence,
ce n'est pas ça qui manque.
271
00:17:53,458 --> 00:17:56,450
- L'intelligence dont vous parlez,
elle manque d'humanité quand même.
272
00:17:56,708 --> 00:17:59,450
- L'intelligence dont je parle
a sauvé l'humanité.
273
00:18:00,083 --> 00:18:02,666
- Je parle d'humanité au sens humain.
274
00:18:04,000 --> 00:18:05,741
De présence humaine.
275
00:18:05,917 --> 00:18:09,239
- L'intelligence artificielle
est devenue responsable et équitable.
276
00:18:09,417 --> 00:18:11,954
Donc, finalement, humaine.
C'est un immense progrès.
277
00:18:13,667 --> 00:18:15,533
- Honnêtement, je trouve ça difficile
de parler de progrès,
278
00:18:15,708 --> 00:18:18,746
avec 67 % de chômage
et 20 % de travail mécanique.
279
00:18:19,708 --> 00:18:21,494
On nous appelle les use/ess people.
280
00:18:22,083 --> 00:18:24,495
Je sais pas
si vous vous rendez compte du mépris?
281
00:18:26,750 --> 00:18:29,082
Je demande juste un travail
à la hauteur de mes capacités.
282
00:18:29,750 --> 00:18:31,707
- Vous entendez votre colère?
283
00:18:31,875 --> 00:18:34,367
Vous avez beaucoup trop d'affect
pour certains travaux.
284
00:18:34,542 --> 00:18:37,079
En l'état, vous ne pourrez faire
qu'un travail dans lequel l'affect
285
00:18:37,250 --> 00:18:39,412
ne peut pas interférer sur le résultat.
286
00:18:39,792 --> 00:18:41,703
Comme celui que vous avez aujourd'hui.
287
00:18:41,875 --> 00:18:43,912
- Parce qu'il faut choisir
entre le travail et les affects?
288
00:18:44,708 --> 00:18:45,948
- Pour certains travaux, oui.
289
00:18:46,125 --> 00:18:49,288
Notamment ceux qui engagent
une responsabilité et une réflexion.
290
00:18:49,458 --> 00:18:51,870
Et c'est visiblement
ceux qui vous intéressent.
291
00:18:52,292 --> 00:18:54,704
Aujourd'hui,
il n'y a plus de décision biaisée
292
00:18:54,875 --> 00:18:57,242
prise par quelqu'un
qui est contrarié ou déprimé.
293
00:18:58,583 --> 00:18:59,744
Regardez le calme.
294
00:19:00,833 --> 00:19:03,200
- Oui. Enfin,
je sais pas si c'est une bonne chose.
295
00:19:03,375 --> 00:19:05,742
- Vous voulez revivre la même chose
qu'en 2025?
296
00:19:05,917 --> 00:19:07,157
Les mêmes drames "?
297
00:19:08,417 --> 00:19:09,578
- Non, bien sûr.
298
00:19:09,750 --> 00:19:12,538
- Ne soyez pas paranoïaque,
ou pire, sentimentale.
299
00:19:13,042 --> 00:19:15,704
Tout ceci est très récent,
d'où votre méfiance.
300
00:19:15,875 --> 00:19:18,287
Mais le travailleur se réadaptera
comme il l'a toujours fait.
301
00:19:19,250 --> 00:19:22,117
Nous vous avons déjà proposé
de replonger dans vos vies antérieures
302
00:19:22,292 --> 00:19:23,578
pour nettoyer votre ADN.
303
00:19:23,833 --> 00:19:25,323
Et vous avez refusé.
304
00:19:26,500 --> 00:19:27,911
- J'ai juste
305
00:19:29,333 --> 00:19:30,823
un peu peur des conséquences.
306
00:19:31,083 --> 00:19:32,323
- Dans quel sens?
307
00:19:33,333 --> 00:19:34,573
- J'ai peur de.
308
00:19:35,625 --> 00:19:37,491
de ne plus pouvoir ressentir.
309
00:19:37,958 --> 00:19:39,494
- C'est une rumeur, ça.
310
00:19:39,667 --> 00:19:41,624
Évidemment qu'on peut encore ressentir.
311
00:19:41,792 --> 00:19:44,500
Mais on ressent plus sereinement,
c'est tout.
312
00:19:45,167 --> 00:19:47,124
Sons de la nature
313
00:20:04,792 --> 00:20:08,660
Cris de corbeaux à proximité
314
00:20:08,833 --> 00:20:11,200
Note oppressante
315
00:20:20,417 --> 00:20:23,739
- Tu sais, arrête d'avoir peur, chérie.
Tu pourras toujours baiser.
316
00:20:23,917 --> 00:20:26,409
Par ailleurs, je baise plus que toi.
317
00:20:26,583 --> 00:20:29,826
C'est un peu différent,
mais c'est pas forcément moins bien.
318
00:20:30,000 --> 00:20:31,365
C'est autre chose.
319
00:20:31,542 --> 00:20:33,624
Et ça a été prouvé scientifiquement
que ça marchait.
320
00:20:33,792 --> 00:20:35,499
Tu peux faire confiance à la science.
321
00:20:35,958 --> 00:20:39,155
- La science,
ça a absolument rien prouvé.
322
00:20:39,792 --> 00:20:41,578
Et on sait absolument pas
comment ça marche,
323
00:20:41,750 --> 00:20:43,457
l'intelligence artificielle.
324
00:20:44,083 --> 00:20:46,825
En tout cas, moi, je suis certaine
325
00:20:47,250 --> 00:20:49,116
qu'elle peut pas être objective.
326
00:20:49,292 --> 00:20:52,455
- Si. On découvre ce que le bouddhisme
a toujours su, c'est tout.
327
00:20:53,167 --> 00:20:55,625
Tu traverses tout ce qui t'a abîmé
pendant des siècles,
328
00:20:55,792 --> 00:20:57,282
et tu t'en débarrasses.
329
00:20:58,792 --> 00:20:59,782
- Ah oui?
330
00:20:59,958 --> 00:21:01,665
Et quand tu te réveilles,
tu t'en souviens?
331
00:21:01,833 --> 00:21:02,994
- Oh oui.
332
00:21:03,167 --> 00:21:05,158
Et je peux te le dire: ça marche.
333
00:21:06,333 --> 00:21:08,495
- En tout cas, moi,
j'ai pas envie de devenir
334
00:21:08,667 --> 00:21:11,159
ni un bouddhiste, ni un robot.
335
00:21:11,333 --> 00:21:13,199
- Non, mais je suis pas devenue
un robot.
336
00:21:13,375 --> 00:21:15,992
Simplement,
mes émotions ne me font plus souffrir.
337
00:21:16,667 --> 00:21:17,748
T'as rien à perdre
338
00:21:17,917 --> 00:21:19,248
et tout à gagner.
339
00:21:19,417 --> 00:21:20,623
- Si.
340
00:21:21,125 --> 00:21:22,866
Justement, j'ai à perdre.
341
00:21:23,042 --> 00:21:24,123
- Quoi?
342
00:21:24,292 --> 00:21:26,283
Qu'est-ce que t'as à perdre,
par exemple?
343
00:21:27,667 --> 00:21:28,907
- De ne peut-être
344
00:21:30,042 --> 00:21:33,239
jamais connaître un sentiment fort.
345
00:21:34,250 --> 00:21:36,867
- Les grands romans,
c'est du fantasme, chérie.
346
00:21:39,542 --> 00:21:41,499
En tout cas, moi,
je regrette pas une seconde.
347
00:21:43,792 --> 00:21:44,873
Tombe.
348
00:21:45,250 --> 00:21:46,411
Lâche prise.
349
00:21:48,292 --> 00:21:50,579
Et surtout,
t'as droit à Un travail plus intéressant
350
00:21:50,750 --> 00:21:53,538
que de vérifier la température
des plaques de données.
351
00:21:53,708 --> 00:21:55,290
Alors, si on te le propose,
ça veut peut-être dire
352
00:21:55,458 --> 00:21:57,449
que, quelque part,
t'en vaux la peine.
353
00:21:57,625 --> 00:21:58,660
Comme moi.
354
00:21:59,333 --> 00:22:00,994
- En purifiant votre ADN,
355
00:22:01,167 --> 00:22:02,749
vous nettoyez les traumatismes anciens
356
00:22:02,917 --> 00:22:04,908
dont vous avez hérité
depuis des siècles
357
00:22:05,083 --> 00:22:07,199
et qui ont contaminé votre inconscient.
358
00:22:07,375 --> 00:22:09,082
C'est comme une régulation
des hormones,
359
00:22:09,250 --> 00:22:10,706
mais à un niveau bien supérieur.
360
00:22:10,875 --> 00:22:11,865
Vous comprenez?
361
00:22:12,375 --> 00:22:13,581
- Oui, je crois.
362
00:22:14,292 --> 00:22:16,829
- Comme je vous l'ai dit,
on peut vous aider.
363
00:22:17,458 --> 00:22:19,916
On peut vous aider
à vous débarrasser de vos affects.
364
00:22:21,042 --> 00:22:22,248
- De tous?
365
00:22:27,667 --> 00:22:28,782
De tous?
366
00:22:31,333 --> 00:22:33,745
C'est juste
que j'ai le sentiment très profond
367
00:22:35,167 --> 00:22:37,033
que quelque chose de terrible
va arriver.
368
00:22:37,875 --> 00:22:39,491
Une sorte de catastrophe.
369
00:22:42,083 --> 00:22:44,120
Et que je devrai y faire face.
370
00:22:44,500 --> 00:22:45,615
Être là.
371
00:22:46,833 --> 00:22:48,289
Même si ça me terrifie.
372
00:22:48,917 --> 00:22:50,954
- Vous voyez? Les affects, c'est ça.
373
00:22:51,292 --> 00:22:53,078
C'est cette peur, par exemple.
374
00:22:53,583 --> 00:22:55,995
Plus rien de grave ne peut arriver.
Rassurez-vous.
375
00:22:56,167 --> 00:22:57,874
Toutes les catastrophes sont derrière.
376
00:22:58,750 --> 00:23:00,787
- Qu'est-ce que je dois faire
pour me réadapter?
377
00:23:01,125 --> 00:23:02,411
- Vous fermez les yeux.
378
00:23:02,583 --> 00:23:04,790
Vous les rouvrez. C'est tout.
379
00:23:04,958 --> 00:23:05,789
Faites-le.
380
00:23:06,292 --> 00:23:07,407
- De quoi?
381
00:23:08,500 --> 00:23:09,865
- Fermez les yeux.
382
00:23:20,042 --> 00:23:21,157
Rouvrez-les.
383
00:23:22,917 --> 00:23:24,157
Ça va être comme ça.
384
00:23:24,417 --> 00:23:25,782
Rien de plus.
385
00:23:25,958 --> 00:23:28,325
Note sombre
386
00:23:47,250 --> 00:23:49,582
Grondements métalliques au loin
387
00:23:58,000 --> 00:23:58,990
Signal mystérieux
388
00:24:21,625 --> 00:24:22,956
- Ne bougez plus.
389
00:24:38,208 --> 00:24:40,324
Vous allez avoir une piqûre
dans l'oreille.
390
00:24:40,500 --> 00:24:42,366
Ce n'est absolument pas douloureux.
391
00:24:43,667 --> 00:24:44,953
- J'ai un peu peur.
392
00:24:45,458 --> 00:24:47,119
- Ca va très bien se passer.
393
00:24:49,000 --> 00:24:51,207
Vous allez fermer les yeux,
et c'est tout.
394
00:24:51,458 --> 00:24:52,698
Rien de plus.
395
00:24:53,917 --> 00:24:54,907
Fermez les yeux.
396
00:25:06,875 --> 00:25:08,240
- Fermez les yeux.
397
00:25:20,667 --> 00:25:22,499
- Vous me trouvez vieillie?
398
00:25:22,667 --> 00:25:23,577
- Non.
399
00:25:23,750 --> 00:25:25,081
- Forcément un peu.
400
00:25:25,833 --> 00:25:27,164
- Quel âge vous aviez?
401
00:25:27,667 --> 00:25:29,749
- C'est une façon élégante de me demander
l'âge que j'ai aujourd'hui?
402
00:25:29,917 --> 00:25:32,579
Il rit.
- Pas du tout. Pas du tout.
403
00:25:32,750 --> 00:25:33,785
Excusez-moi.
404
00:25:35,875 --> 00:25:37,491
Ça ne me regarde pas, mais...
405
00:25:37,792 --> 00:25:38,827
Les poupées,
406
00:25:39,792 --> 00:25:41,203
c'est une idée à vous?
407
00:25:41,375 --> 00:25:42,786
Musique douce au piano
408
00:25:42,958 --> 00:25:45,040
- Parce qu'enfant,
j'étais une petite fille?
409
00:25:45,958 --> 00:25:46,948
Non.
410
00:25:47,333 --> 00:25:48,949
Je ne m'intéresse qu'à la musique.
411
00:25:51,625 --> 00:25:55,368
- Mais comment votre mari s'est retrouvé
dans la fabrication de poupées?
412
00:25:59,458 --> 00:26:00,619
- Un peu par hasard.
413
00:26:00,792 --> 00:26:02,408
II faisait des études de droit.
414
00:26:02,583 --> 00:26:05,496
Et un matin,
il s'est réveillé et il m'a dit:
415
00:26:05,958 --> 00:26:07,574
"J'ai fait ce rêve.
416
00:26:07,917 --> 00:26:09,533
"Je veux faire des poupées.
417
00:26:09,708 --> 00:26:11,073
"Je les ai vues."
418
00:26:12,083 --> 00:26:13,289
Voilà.
419
00:26:14,333 --> 00:26:16,995
- Et donc, vous l'avez épousé.
420
00:26:17,958 --> 00:26:20,495
- Et donc, maintenant,
nous avons cette usine.
421
00:26:22,000 --> 00:26:23,786
- Quand vous êtes-vous mariée?
422
00:26:25,542 --> 00:26:27,408
- En sortant du conservatoire.
423
00:26:27,875 --> 00:26:29,616
Je voulais pas rester chez moi,
424
00:26:29,792 --> 00:26:32,500
je voulais faire de la musique, sortir,
425
00:26:32,750 --> 00:26:34,332
profiter du monde.
426
00:26:34,833 --> 00:26:37,746
Curieusement,
me marier m'a donné de la liberté.
427
00:26:38,333 --> 00:26:40,495
- C'est pour ça
que vous n'avez pas eu d'enfant?
428
00:26:41,083 --> 00:26:43,040
- Comment le savez-vous?
429
00:26:43,333 --> 00:26:44,323
- Je me suis renseigné.
430
00:26:46,167 --> 00:26:47,248
- En effet.
431
00:26:48,125 --> 00:26:50,366
Pour l'instant, je n'en ai pas, mais.
432
00:26:50,917 --> 00:26:51,907
j'en veux.
433
00:26:52,333 --> 00:26:53,619
Et j'en aurai.
434
00:26:54,083 --> 00:26:55,665
- Je n'en doute pas.
435
00:26:57,542 --> 00:27:00,159
Musique douce
436
00:27:00,333 --> 00:27:01,573
- Et vous, alors?
437
00:27:03,333 --> 00:27:06,325
- Je trouve Paris plus stimulant
que Londres en ce moment.
438
00:27:09,042 --> 00:27:10,828
- Vous ne répondez pas à ma question.
439
00:27:11,833 --> 00:27:12,868
- Moi?
440
00:27:13,417 --> 00:27:15,624
Disons que je suis un grand solitaire.
441
00:27:23,292 --> 00:27:24,532
- J'ai faim.
442
00:27:24,708 --> 00:27:26,039
Je veux des crêpes.
443
00:27:29,083 --> 00:27:31,745
Vous pensez que la Seine
va encore monter?
444
00:27:31,917 --> 00:27:33,999
Qu'il faudra quitter Paris?
445
00:27:35,417 --> 00:27:37,249
- Si Paris devient Venise, ça me va.
446
00:27:37,417 --> 00:27:39,909
Ça rendra la ville
encore plus mythologique.
447
00:27:40,958 --> 00:27:43,370
- Et on sera même contents de mourir ici.
448
00:27:46,667 --> 00:27:48,078
- On va vous prendre des crêpes.
449
00:27:48,458 --> 00:27:49,573
- Et de la confiture.
450
00:27:49,750 --> 00:27:52,037
De la confiture
et des pains au chocolat.
451
00:27:54,708 --> 00:27:57,416
- C'est peut-être la catastrophe
que vous redoutiez.
452
00:27:58,208 --> 00:28:00,040
- Que Paris soit engloutie?
453
00:28:00,875 --> 00:28:01,990
Non,
454
00:28:02,500 --> 00:28:05,492
je ne pense pas
que c'est ce qui m'effraie le plus.
455
00:28:06,333 --> 00:28:08,449
- Donc vous avez toujours peur?
456
00:28:09,833 --> 00:28:11,870
- Eh bien, vous me le direz,
457
00:28:12,042 --> 00:28:15,034
puisque vous serez à mes côtés,
à guetter.
458
00:28:16,708 --> 00:28:17,914
- Je vous promets.
459
00:28:21,042 --> 00:28:22,703
- Je semblais effrayée à Naples?
460
00:28:26,000 --> 00:28:27,081
- Non.
461
00:28:27,833 --> 00:28:30,245
Vous avez tout dit très calmement.
462
00:28:33,000 --> 00:28:35,788
J'ai une question
un peu stupide, mais.
463
00:28:36,167 --> 00:28:38,408
comment on invente un visage de poupée?
464
00:28:38,583 --> 00:28:41,746
Comment on choisit
son expression, ses traits?
465
00:28:43,083 --> 00:28:45,245
- Ce n'est pas une question stupide.
466
00:28:47,583 --> 00:28:50,996
En fait, il y a des bases
qu'on ne remet pas en question.
467
00:28:51,167 --> 00:28:53,078
Et d'autres qui évoluent.
468
00:28:53,500 --> 00:28:55,707
- Y a-t-il plusieurs expressions?
469
00:28:55,875 --> 00:28:57,081
Une poupée heureuse.
470
00:28:57,250 --> 00:28:58,615
Une poupée terrifiée.
471
00:28:59,167 --> 00:29:00,498
Une poupée triste.
472
00:29:01,125 --> 00:29:02,661
- Il n'y en a qu'une,
473
00:29:03,208 --> 00:29:04,744
assez neutre,
474
00:29:05,208 --> 00:29:06,824
sans trop d'émotions,
475
00:29:07,333 --> 00:29:10,246
qui puisse plaire à tout le monde.
476
00:29:12,667 --> 00:29:15,500
- Et à quoi elle ressemble,
cette poupée neutre?
477
00:29:17,750 --> 00:29:19,161
- Un peu à ça.
478
00:29:23,958 --> 00:29:25,744
Notes intrigantes au piano
479
00:29:36,917 --> 00:29:38,954
Musique mystérieuse
480
00:29:42,167 --> 00:29:44,829
Je peux vous faire visiter,
si vous voulez.
481
00:29:45,417 --> 00:29:47,158
J'aime beaucoup cet endroit.
482
00:29:47,458 --> 00:29:48,744
- J'en serais ravi.
483
00:29:49,542 --> 00:29:51,499
J'aimerais bien vous entendre jouer.
484
00:29:52,083 --> 00:29:53,619
- Je suis pas prête.
485
00:29:53,792 --> 00:29:55,874
- Qu'est-ce que vous travaillez
en ce moment?
486
00:29:56,583 --> 00:29:57,823
- Schônberg.
487
00:29:58,417 --> 00:29:59,782
Je souffre.
488
00:29:59,958 --> 00:30:01,619
- C'est si difficile que ça?
489
00:30:02,292 --> 00:30:03,532
- Pour moi, oui.
490
00:30:04,000 --> 00:30:05,240
C'est plein d'invention, mais...
491
00:30:05,417 --> 00:30:08,159
c'est difficile de trouver le sentiment
à l'intérieur de ça.
492
00:30:08,333 --> 00:30:10,665
- C'est peut-être ce qui est passionnant.
493
00:30:10,833 --> 00:30:13,541
Car sincèrement,
il y a des choses devenues impossibles.
494
00:30:14,000 --> 00:30:15,286
- Comme quoi?
495
00:30:15,667 --> 00:30:17,954
- Justement, l'illusion du sentiment.
496
00:30:18,500 --> 00:30:22,038
L'illusion d'une musique
qui se satisfait elle-même.
497
00:30:22,917 --> 00:30:25,659
- Mais le sentiment,
c'est le début de l'émotion.
498
00:30:25,833 --> 00:30:26,914
- Pas forcément.
499
00:30:27,542 --> 00:30:29,533
Elle peut venir d'une autre manière.
500
00:30:29,708 --> 00:30:33,372
- Admettons qu'il y ait un intérêt
à faire une musique sans sentiment,
501
00:30:33,708 --> 00:30:35,699
ce qui reste à prouver,
502
00:30:36,417 --> 00:30:37,282
ce serait quoi?
503
00:30:38,292 --> 00:30:39,999
Des compositions très froides?
504
00:30:41,208 --> 00:30:42,539
- Pas forcément.
505
00:30:44,458 --> 00:30:46,574
Ce serait procurer une expérience
506
00:30:47,750 --> 00:30:49,081
qui soit moins classique.
507
00:30:49,833 --> 00:30:50,868
Du primitif.
508
00:30:51,500 --> 00:30:54,333
Une expérience sans précédent.
509
00:30:57,833 --> 00:30:59,073
Est-ce que je peux.
510
00:31:00,917 --> 00:31:02,248
voir vos mains?
511
00:31:12,250 --> 00:31:14,958
Est-ce que les mains des pianistes
sont différentes?
512
00:31:15,583 --> 00:31:17,494
Ou c'est juste leur sensibilité?
513
00:31:20,333 --> 00:31:21,368
Elles sont très belles.
514
00:31:22,125 --> 00:31:23,286
- Merci.
515
00:31:26,667 --> 00:31:28,157
Je dois rentrer,
516
00:31:28,875 --> 00:31:30,036
il est tard.
517
00:31:35,542 --> 00:31:37,954
Musique majestueuse
518
00:32:09,708 --> 00:32:11,699
Crescendo de musique angoissante
519
00:32:46,042 --> 00:32:47,783
- Qu'est-ce que tu jouais
tout à l'heure?
520
00:32:49,625 --> 00:32:51,207
- Une pièce de Schônberg.
521
00:32:53,583 --> 00:32:54,744
- Tu t'en sors bien.
522
00:32:55,375 --> 00:32:56,490
- Je sais pas.
523
00:32:57,500 --> 00:32:59,707
J'ai pas l'impression
de tout comprendre encore.
524
00:33:01,083 --> 00:33:03,370
- On n'est pas obligé
de toujours tout comprendre, non?
525
00:33:04,250 --> 00:33:05,411
- J'imagine que non.
526
00:33:06,250 --> 00:33:08,036
- On est bien sans électricité, en fait.
527
00:33:08,458 --> 00:33:10,074
J'avais jamais vu le salon comme ça.
528
00:33:11,333 --> 00:33:12,323
C'est beau.
529
00:33:19,625 --> 00:33:21,081
Il faudrait qu'on parte en voyage.
530
00:33:21,750 --> 00:33:23,411
On n'a pas été seuls depuis longtemps.
531
00:33:24,250 --> 00:33:25,365
Tu n'as pas envie?
532
00:33:26,250 --> 00:33:27,740
- Ca ne te fait pas peur?
533
00:33:28,333 --> 00:33:29,323
- Quoi?
534
00:33:30,500 --> 00:33:32,116
- D'être seul avec moi?
535
00:33:32,292 --> 00:33:33,578
Pas à l'approche
536
00:33:33,750 --> 00:33:35,036
- J'aime bien avoir peur.
537
00:33:35,208 --> 00:33:36,369
Je me sens vivant.
538
00:33:37,750 --> 00:33:38,740
Gabrielle.
539
00:33:40,417 --> 00:33:42,124
Je voudrais te dire quelque chose.
540
00:33:42,542 --> 00:33:44,453
- Vous voulez que je ferme les volets,
monsieur?
541
00:33:44,792 --> 00:33:47,659
- Non, je vais le faire, merci. À demain.
542
00:33:47,833 --> 00:33:49,164
- J'ai encore un peu de travail.
543
00:33:49,958 --> 00:33:51,494
Les pas s'éloignent.
544
00:33:59,208 --> 00:34:01,791
Une porte grince puis se ferme.
545
00:34:07,625 --> 00:34:08,615
Battements d'ailes
546
00:34:08,792 --> 00:34:09,873
Cri
547
00:34:10,042 --> 00:34:11,407
Musique angoissante
548
00:34:11,583 --> 00:34:13,244
Tintement d'objets en verre
549
00:34:26,583 --> 00:34:28,165
Cris affolés
550
00:34:29,750 --> 00:34:31,240
Le pigeon roucoule.
551
00:34:36,167 --> 00:34:38,625
- Tout va bien. Tout va bien.
552
00:34:38,917 --> 00:34:40,123
II est sorti.
553
00:34:40,708 --> 00:34:41,743
Je suis là.
554
00:34:43,208 --> 00:34:44,790
C'est rien, c'est un pigeon.
555
00:34:45,292 --> 00:34:46,874
Il est entré, il est sorti.
556
00:34:52,250 --> 00:34:53,365
(Je t'aime.)
557
00:34:55,542 --> 00:34:56,577
(-Moi aussi.)
558
00:35:04,042 --> 00:35:06,909
- Je continue à penser
à votre pressentiment, vous savez.
559
00:35:07,083 --> 00:35:08,073
- Oui?
560
00:35:08,875 --> 00:35:11,617
- La catastrophe
a peut-être déjà eu lieu.
561
00:35:12,042 --> 00:35:13,157
«C'est-à-dire?
562
00:35:13,875 --> 00:35:15,912
- Vous avez épousé un homme ennuyeux.
563
00:35:16,083 --> 00:35:17,244
- Il ne l'est pas.
564
00:35:17,417 --> 00:35:18,657
Pas du tout.
565
00:35:19,625 --> 00:35:21,411
Et je l'aime vraiment.
566
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
- Vous avez peut-être juste peur
d'être seule.
567
00:35:26,208 --> 00:35:27,994
- J'aime la solitude.
568
00:35:28,375 --> 00:35:30,787
J'en ai même souvent besoin.
569
00:35:31,500 --> 00:35:33,116
- Alors, ce n'est pas ça?
570
00:35:33,292 --> 00:35:34,373
- Non.
571
00:35:36,458 --> 00:35:37,823
- Dans ce cas,
572
00:35:38,500 --> 00:35:40,207
j'ai une proposition.
573
00:35:40,458 --> 00:35:43,496
Mais vous allez peut-être
la trouver absurde.
574
00:35:45,375 --> 00:35:48,697
- Certainement pas plus
que ce qui se passe en ce moment.
575
00:35:49,500 --> 00:35:51,411
Vous avez quoi en tête?
576
00:35:52,208 --> 00:35:53,824
- Si vous avez un pressentiment,
577
00:35:54,000 --> 00:35:56,867
c'est-à-dire une intuition prémonitoire,
578
00:35:57,625 --> 00:35:59,332
je peux peut-être.
579
00:36:00,042 --> 00:36:02,750
vous accompagner chez une voyante.
580
00:36:03,583 --> 00:36:04,914
- Vous en connaissez une?
581
00:36:05,167 --> 00:36:07,408
- Sinon, je ne vous l'aurais pas proposé.
582
00:36:11,125 --> 00:36:12,536
- Je ne sais pas.
583
00:36:14,375 --> 00:36:16,992
Ça n'est pas dangereux
de connaître le futur?
584
00:36:17,167 --> 00:36:18,407
- Je ne crois pas.
585
00:36:19,917 --> 00:36:22,249
Tout dépend comment vous l'interprétez.
586
00:36:22,417 --> 00:36:24,328
Et ce que vous en faites.
587
00:36:27,000 --> 00:36:29,833
- Je ne sais pas
s'il faut précipiter les choses.
588
00:36:30,417 --> 00:36:34,081
- Tout ceci dure depuis des années,
je n'appelle pas ça se précipiter.
589
00:36:37,250 --> 00:36:38,240
- C'est vrai.
590
00:36:39,625 --> 00:36:40,740
- Alors?
591
00:36:43,917 --> 00:36:45,032
- Alors?
592
00:36:45,667 --> 00:36:48,079
- Vous pouvez le prendre avec légèreté.
593
00:36:57,708 --> 00:36:58,789
Alors?
594
00:37:02,958 --> 00:37:04,289
(-Alors, d'accord.)
595
00:37:06,792 --> 00:37:09,750
Musique majestueuse
596
00:37:31,333 --> 00:37:34,405
Nous sommes partis avant la fin.
Ce n'est pas grave?
597
00:37:34,583 --> 00:37:37,120
- Pas du tout.
Je commençais à m'ennuyer.
598
00:37:39,792 --> 00:37:43,330
- Ce soir, on ne sentait pas
le drame de la perte chez elle.
599
00:37:44,417 --> 00:37:48,411
Celle qui interprétait Butterfly
était plus émouvante à Naples.
600
00:37:49,833 --> 00:37:51,415
- Vous le voyez ainsi?
601
00:37:51,583 --> 00:37:53,620
Un drame sans fin de la perte?
602
00:37:55,458 --> 00:37:57,495
- Elle n'est confrontée qu'à ça.
603
00:37:57,667 --> 00:37:58,907
La perte d'un père,
604
00:38:00,000 --> 00:38:01,161
de sa famille,
605
00:38:01,333 --> 00:38:02,949
de sa propre identité,
606
00:38:03,333 --> 00:38:04,664
de son amour.
607
00:38:06,000 --> 00:38:08,662
Et ça va la conduire, finalement,
au suicide.
608
00:38:10,333 --> 00:38:12,415
Protégeons-nous de cela.
609
00:38:14,500 --> 00:38:16,707
Musique intrigante
610
00:38:25,833 --> 00:38:28,905
- J'espère que vous ne voulez pas savoir
si Paris va être engloutie,
611
00:38:29,083 --> 00:38:32,075
parce que j'en peux plus
de répondre à cette question.
612
00:38:32,917 --> 00:38:35,329
- Non, c'est pas pour ça que je viens.
- Tant mieux.
613
00:38:38,292 --> 00:38:39,782
- C'est la première fois que je fais ça.
614
00:38:41,542 --> 00:38:43,283
Comment ça se passe exactement?
615
00:38:43,458 --> 00:38:46,780
- Ça se passe plutôt bien, en général.
616
00:38:49,083 --> 00:38:51,666
- Je vous pose des questions
et vous me répondez, c'est ça?
617
00:38:52,333 --> 00:38:54,950
- Vous savez que je fais de l'hypnose?
618
00:38:55,250 --> 00:38:56,240
- Non, je ne savais pas.
619
00:38:56,917 --> 00:38:57,907
- Ah?
620
00:38:59,708 --> 00:39:00,914
- Et ça coûte combien?
621
00:39:01,167 --> 00:39:02,578
- C'est déjà payé.
622
00:39:02,750 --> 00:39:04,866
Vous venez pour quoi exactement?
623
00:39:05,833 --> 00:39:07,415
- C'est difficile à expliquer.
624
00:39:09,750 --> 00:39:12,082
J'ai depuis longtemps une angoisse.
625
00:39:13,583 --> 00:39:14,869
Un pressentiment.
626
00:39:17,083 --> 00:39:18,448
Depuis des années,
627
00:39:18,625 --> 00:39:20,161
un pressentiment
628
00:39:21,167 --> 00:39:23,124
que quelque chose va arriver,
629
00:39:23,292 --> 00:39:25,249
mais qui, en même temps, n'arrive pas.
630
00:39:26,042 --> 00:39:28,704
Et je voulais savoir.
- Une histoire d'amour?
631
00:39:29,458 --> 00:39:30,448
- Non.
632
00:39:30,625 --> 00:39:32,411
- Vous avez l'air sûre de vous.
633
00:39:32,792 --> 00:39:33,873
- Oui.
634
00:39:35,417 --> 00:39:37,658
J'ai épousé un homme que j'aime
et qui m'aime.
635
00:39:38,667 --> 00:39:40,249
- Parlez-moi de lui.
636
00:39:41,500 --> 00:39:43,787
- C'est quelqu'un qui m'a beaucoup aidée
quand j'étais plus jeune.
637
00:39:45,250 --> 00:39:47,491
Justement
quand cette angoisse m'étouffait.
638
00:39:48,792 --> 00:39:51,250
D'ailleurs, je sais
qu'il est toujours inquiet pour moi.
639
00:39:52,292 --> 00:39:53,703
Même si cette peur s'est éloignée.
640
00:39:56,083 --> 00:39:57,448
On s'entend très bien.
641
00:39:59,583 --> 00:40:00,573
Ça concerne autre chose.
642
00:40:00,750 --> 00:40:01,740
(-Chut!)
643
00:40:02,625 --> 00:40:04,286
Ne m'influencez pas.
644
00:40:06,833 --> 00:40:08,244
- Mais je voulais juste savoir.
645
00:40:09,792 --> 00:40:11,533
Est-ce qu'il y a un risque?
646
00:40:11,708 --> 00:40:12,823
- Bien sûr.
647
00:40:13,000 --> 00:40:14,490
Il y a forcément un risque.
648
00:40:14,875 --> 00:40:18,618
Mais un risque, c'est beau,
c'est fort, c'est vivant.
649
00:40:19,125 --> 00:40:20,615
Fermez les yeux.
650
00:40:20,792 --> 00:40:22,908
Note intrigante
651
00:40:26,667 --> 00:40:28,704
Fermez vos yeux.
652
00:40:30,458 --> 00:40:31,448
Et écoutez-moi.
653
00:40:33,000 --> 00:40:35,037
Il y a une catastrophe naturelle,
654
00:40:35,208 --> 00:40:38,166
mais ce n'est pas celle
dont tout le monde parle.
655
00:40:38,792 --> 00:40:40,078
Il y a une bête.
656
00:40:40,458 --> 00:40:43,041
Une bête prête à bondir.
657
00:40:43,833 --> 00:40:45,164
Il y a aussi un pigeon,
658
00:40:45,333 --> 00:40:47,415
mais ce n'est pas cette bête-là.
659
00:40:47,875 --> 00:40:49,081
Le pigeon,
660
00:40:49,250 --> 00:40:52,242
c'est une représentation
de l'Esprit saint.
661
00:40:53,333 --> 00:40:54,869
C'est Un messager.
662
00:40:55,042 --> 00:40:56,578
C'est bon signe.
663
00:40:56,958 --> 00:40:59,120
Sauf s'il entre chez vous.
664
00:40:59,292 --> 00:41:01,374
Notes sombres
665
00:41:03,583 --> 00:41:07,201
Là, ça veut dire
que quelqu'un va mourir.
666
00:41:07,875 --> 00:41:10,913
Peut-être vous, peut-être un proche.
667
00:41:18,708 --> 00:41:20,699
Musique anxiogène
668
00:41:39,625 --> 00:41:40,865
Il y a un homme.
669
00:41:41,875 --> 00:41:44,833
Mais il ne peut faire l'amour
que dans ses rêves.
670
00:41:45,375 --> 00:41:48,037
Il y a un choix difficile à faire.
671
00:41:48,625 --> 00:41:51,743
Un sentiment d'impossibilité à le faire,
672
00:41:52,000 --> 00:41:55,072
sans la possibilité de tout détruire.
673
00:41:56,417 --> 00:41:58,875
Comme une douleur intérieure
674
00:41:59,042 --> 00:42:01,875
qui vous ronge et vous brûle doucement.
675
00:42:02,958 --> 00:42:04,824
Mais le plus destructeur,
676
00:42:05,000 --> 00:42:06,786
c'est ce non-choix.
677
00:42:06,958 --> 00:42:09,245
Musique intrigante
678
00:42:15,167 --> 00:42:16,657
Sur une table,
679
00:42:17,417 --> 00:42:19,579
un couteau que vous prenez.
680
00:42:20,792 --> 00:42:23,250
Un homme dans la pièce à côté.
681
00:42:23,917 --> 00:42:25,533
Une catastrophe.
682
00:42:26,875 --> 00:42:29,492
Mais ce n'est pas celle
à laquelle vous pensez.
683
00:42:30,417 --> 00:42:34,615
C'est parce que vous hésitez
qu'il va y avoir une catastrophe.
684
00:42:35,750 --> 00:42:37,286
Vous ne devriez pas.
685
00:42:38,417 --> 00:42:39,873
Il faut partir.
686
00:42:41,125 --> 00:42:43,412
C'est beaucoup trop dangereux.
687
00:42:46,500 --> 00:42:49,618
Il ne peut faire l'amour
que dans ses rêves.
688
00:42:51,375 --> 00:42:52,490
À trois,
689
00:42:52,667 --> 00:42:55,830
vous pourrez doucement rouvrir les yeux.
690
00:42:57,000 --> 00:42:57,990
Un,
691
00:42:58,500 --> 00:42:59,615
deux,
692
00:43:00,208 --> 00:43:01,198
trois.
693
00:43:01,375 --> 00:43:04,367
Note intrigante
694
00:43:27,417 --> 00:43:29,158
- Je suis passé voir à l'usine ce matin,
695
00:43:29,333 --> 00:43:31,791
et l'électricité n'est miraculeusement
pas coupée.
696
00:43:31,958 --> 00:43:33,198
Ces murs-là
697
00:43:33,708 --> 00:43:36,200
sont très humides.
Mais il n'y a pas d'infiltration.
698
00:43:36,375 --> 00:43:38,332
En revanche, ce mur-ci
699
00:43:38,833 --> 00:43:40,619
comporte une fissure.
700
00:43:41,125 --> 00:43:42,911
L'eau de la rue
pourrait s'écouler dans l'atelier.
701
00:43:43,083 --> 00:43:44,619
Pas légers
702
00:43:44,792 --> 00:43:46,624
Grincement
703
00:43:46,792 --> 00:43:48,248
La porte se referme.
704
00:43:48,417 --> 00:43:50,283
- Et si l'eau monte encore?
705
00:43:50,833 --> 00:43:53,825
- Pour l'instant, ça devrait aller.
Mais quand la crue aura baissé,
706
00:43:54,000 --> 00:43:55,832
il faudra faire réparer
la partie du mur abîmée.
707
00:44:04,500 --> 00:44:06,582
Battements d'ailes
708
00:44:06,750 --> 00:44:09,162
- Sauf s'il entre chez vous.
709
00:44:11,375 --> 00:44:13,707
Un homme dans la pièce à côté.
710
00:44:15,042 --> 00:44:17,784
- Après, ce que je voudrais,
c'est récupérer cet étage, ici,
711
00:44:18,250 --> 00:44:19,615
qui donne sur la rue.
712
00:44:19,792 --> 00:44:21,954
Je me dis
qu'avec un minimum de travaux.
713
00:44:22,125 --> 00:44:24,992
Mélodie sombre au piano
714
00:44:25,167 --> 00:44:28,489
Avec un minimum de travaux, on pourrait
ouvrir un magasin et vendre l'autre.
715
00:44:54,708 --> 00:44:55,948
- Mon amour,
716
00:44:56,125 --> 00:44:58,332
je sais que tu as tout essayé
pour m'accompagner
717
00:44:58,500 --> 00:45:00,741
dans un chemin qui me serait personnel,
718
00:45:00,917 --> 00:45:03,659
vers une confiance, vers un possible,
719
00:45:03,833 --> 00:45:05,289
à Un moment où je n'étais capable
720
00:45:05,458 --> 00:45:07,665
de rien faire, tant j'étais paralysée.
721
00:45:08,167 --> 00:45:10,784
Et ces années
ont été les plus heureuses de ma vie.
722
00:45:12,833 --> 00:45:17,031
Mais j'ai une douleur intérieure
qui me ronge et me brûle doucement.
723
00:45:19,000 --> 00:45:22,447
Celle de sentir une part de moi
qui commence à s'éloigner de nous,
724
00:45:23,250 --> 00:45:26,322
la difficulté de la retenir
et de me réunir avec toi,
725
00:45:26,833 --> 00:45:30,451
l'intuition de la perte immense,
impossible à me figurer,
726
00:45:30,625 --> 00:45:33,333
et ma résistance face à cette déchirure.
727
00:45:34,042 --> 00:45:35,032
J'ai essayé de tenir
728
00:45:35,583 --> 00:45:37,790
tous ces mois qui t'ont semblé pâles.
729
00:45:38,333 --> 00:45:40,916
J'ai essayé d'être là,
de croire en nous,
730
00:45:41,667 --> 00:45:43,374
mais on n'a pas réussi à échapper
731
00:45:43,542 --> 00:45:45,704
à cette panique, à ce mal.
732
00:45:46,208 --> 00:45:48,245
Et tout s'est mis à nous y renvoyer,
733
00:45:48,625 --> 00:45:50,115
le jour et la nuit.
734
00:45:52,042 --> 00:45:55,956
Ce qui est devenu le plus insoutenable,
c'est de nous voir malheureux,
735
00:45:56,125 --> 00:45:58,992
alors que nous nous sommes
tellement aimés, portés,
736
00:45:59,167 --> 00:46:02,364
depuis le premier jour
et toutes ces années.
737
00:46:03,875 --> 00:46:06,663
J'ai aussi l'impression de marcher
dans un monde irréel.
738
00:46:06,917 --> 00:46:09,784
Je ne pourrai jamais te dire
que tu ne fais plus partie de ma vie,
739
00:46:09,958 --> 00:46:11,665
car dans chaque parcelle intime,
740
00:46:11,833 --> 00:46:15,155
ma substance
est tout ce que nous avons été ensemble.
741
00:46:15,333 --> 00:46:18,075
Mélodie sombre au piano
742
00:46:18,250 --> 00:46:20,332
Prononcer "au revoir"
m'est trop difficile.
743
00:46:20,750 --> 00:46:23,208
J'espère que tu me passeras
cette faiblesse,
744
00:46:23,375 --> 00:46:25,366
car tous ces mots font déjà si mal.
745
00:46:25,542 --> 00:46:26,452
Claquement
746
00:46:31,542 --> 00:46:33,453
Respiration profonde
747
00:46:49,042 --> 00:46:49,656
- Bonjour.
748
00:46:49,833 --> 00:46:51,198
Je suis la poupée Kelly.
749
00:46:51,875 --> 00:46:53,491
Je fais partie du protocole.
750
00:46:54,000 --> 00:46:56,287
Je suis là pour vérifier
que tout aille bien
751
00:46:56,958 --> 00:46:58,494
et vous accompagner.
752
00:46:59,083 --> 00:47:01,825
Je suis comme une nurse.
753
00:47:03,292 --> 00:47:04,532
(-Oh, putain!)
754
00:47:06,250 --> 00:47:08,287
- Est-ce que je peux vous tutoyer?
755
00:47:11,292 --> 00:47:12,327
Allez, viens.
756
00:47:13,125 --> 00:47:14,490
Je te ramène.
757
00:47:15,750 --> 00:47:17,957
Cris de corbeaux
758
00:47:21,750 --> 00:47:23,286
Aboiements au loin
759
00:47:27,083 --> 00:47:29,666
Cris de divers animaux sauvages
760
00:47:34,708 --> 00:47:36,665
Je comprends
que tu gardes des choses pour toi.
761
00:47:36,833 --> 00:47:38,870
Et je te demande pas de tout raconter.
762
00:47:40,125 --> 00:47:42,617
C'est une expérience très particulière
de traverser tout ça.
763
00:47:43,333 --> 00:47:45,495
Je veux juste savoir comment tu te sens.
764
00:47:46,917 --> 00:47:48,282
- Je me sens bien.
765
00:47:49,375 --> 00:47:51,366
- Tu n'as pas l'air.
Qu'est-ce qu'il y a?
766
00:47:52,125 --> 00:47:53,286
- Ÿ a rien.
767
00:47:53,458 --> 00:47:54,493
- Dis-moi.
768
00:47:56,208 --> 00:47:58,290
- C'est juste que je veux pas
devenir comme toi.
769
00:47:58,667 --> 00:48:00,157
- Comment ça, comme moi?
770
00:48:00,458 --> 00:48:01,619
- Comme toi.
771
00:48:03,333 --> 00:48:04,823
Tu vas même pas mourir.
772
00:48:06,708 --> 00:48:09,780
Pardon, excuse-moi.
C'est pas ce que je voulais dire.
773
00:48:10,125 --> 00:48:11,911
C'est juste que tu m'ennuies.
774
00:48:13,500 --> 00:48:15,161
- J'ai beaucoup de possibilités,
tu sais.
775
00:48:15,333 --> 00:48:16,698
Profite de moi.
776
00:48:17,208 --> 00:48:19,620
Je peux raconter des histoires.
777
00:48:20,875 --> 00:48:22,206
Je fais aussi des jeux de mots.
778
00:48:26,000 --> 00:48:27,582
Tu veux jouer à quelque chose?
779
00:48:28,208 --> 00:48:29,494
- Pas vraiment, non?
780
00:48:29,958 --> 00:48:31,414
- Tu veux faire l'amour avec moi?
781
00:48:31,917 --> 00:48:33,658
- T'es un peu flippante, tu sais.
782
00:48:35,083 --> 00:48:36,915
- Qu'est-ce que tu veux faire, alors?
783
00:48:39,917 --> 00:48:41,032
- Danser?
784
00:48:41,208 --> 00:48:42,118
- OK.
785
00:48:43,542 --> 00:48:44,873
Let's dance.
786
00:48:49,875 --> 00:48:51,206
- Ici?
787
00:48:51,375 --> 00:48:53,833
"Musique soul rock
788
00:49:45,833 --> 00:49:46,868
- Hey!
789
00:49:47,792 --> 00:49:49,328
T'as l'air cool.
790
00:49:49,500 --> 00:49:50,490
- Merci.
791
00:49:50,958 --> 00:49:53,575
- Tu veux une cigarette?
- Non, merci.
792
00:49:54,125 --> 00:49:55,536
- Ici, tu peux fumer.
793
00:49:56,167 --> 00:49:57,157
- Ah? OK.
794
00:49:58,167 --> 00:50:00,784
- Toute la musique est de 1972, j'adore.
795
00:50:01,708 --> 00:50:03,494
- Et pourquoi 1972?
796
00:50:04,625 --> 00:50:06,332
- Je sais pas, mais c'est dément.
797
00:50:09,458 --> 00:50:10,698
- Profite!
798
00:50:22,500 --> 00:50:23,865
Mais c'est quoi, ici?
799
00:50:24,625 --> 00:50:25,911
- Ÿ a pas vraiment de nom.
800
00:50:26,083 --> 00:50:29,041
Ici, tu peux faire plein de choses
que tu peux pas faire ailleurs.
801
00:50:29,500 --> 00:50:30,990
C'est comme un sas.
802
00:50:32,958 --> 00:50:34,540
Tu veux faire quoi?
803
00:50:36,000 --> 00:50:37,286
- Je veux pisser.
804
00:50:43,458 --> 00:50:45,574
*Decrescendo
805
00:50:57,833 --> 00:51:00,495
- Le centre de purification.
- Oui.
806
00:51:01,500 --> 00:51:03,116
- Qu'est-ce que vous faites là?
807
00:51:09,458 --> 00:51:12,075
"Yuki Ga Furu (Tombe la neige)"
(Salvatore Adamo)
808
00:51:12,250 --> 00:51:13,536
- Je suis avec une amie.
809
00:51:14,667 --> 00:51:16,453
- Alors, ça s'est produit?
810
00:51:18,917 --> 00:51:21,204
Est-ce que vous avez décidé
de tenter l'expérience?
811
00:51:24,083 --> 00:51:25,244
- J'y suis pas allée.
812
00:51:26,667 --> 00:51:27,702
- Pourquoi?
813
00:51:29,208 --> 00:51:31,575
- Je sais pas. Une intuition.
814
00:51:32,083 --> 00:51:34,620
Je crois que j'aime pas
qu'ils appellent ça "purification".
815
00:51:35,542 --> 00:51:37,283
Je ne me sens pas impure, en fait.
816
00:51:38,208 --> 00:51:40,745
- Moi aussi, je commence à douter.
817
00:51:42,167 --> 00:51:44,534
Hier, j'étais certain de ma décision,
et aujourd'hui,
818
00:51:44,708 --> 00:51:45,698
c'est le contraire.
819
00:51:45,875 --> 00:51:48,333
Donc, je crois que je ne supporte plus
mes crises d'angoisse.
820
00:51:51,250 --> 00:51:52,331
- Ca rend vivant, l'angoisse.
821
00:51:53,167 --> 00:51:54,248
- Peut-être.
822
00:51:55,292 --> 00:51:57,158
Mais je repensais aux stoïciens.
823
00:51:57,875 --> 00:51:59,741
L'accomplissement
est dans le manque de passion.
824
00:52:02,500 --> 00:52:04,036
- Vous connaissez Madame Butterfly?
825
00:52:04,208 --> 00:52:05,198
L'opéra.
826
00:52:05,375 --> 00:52:06,456
- Pas vraiment.
827
00:52:06,875 --> 00:52:08,286
- Regardez ma main.
828
00:52:10,042 --> 00:52:11,032
Prenez-la,
829
00:52:11,208 --> 00:52:12,243
s'il vous plaît.
830
00:52:19,167 --> 00:52:20,783
- Vous avez de belles mains, oui.
831
00:52:30,292 --> 00:52:31,828
- Qu'est-ce que vous allez faire, alors?
832
00:52:38,292 --> 00:52:40,408
- Peut-être qu'on peut se laisser
encore quelques jours.
833
00:52:42,625 --> 00:52:43,786
- Peut-être, oui.
834
00:52:48,625 --> 00:52:49,706
J'avais jamais vu des gens
835
00:52:49,875 --> 00:52:51,161
danser comme ça.
836
00:52:51,750 --> 00:52:52,956
- Moi non plus.
837
00:52:53,417 --> 00:52:55,499
C'est pour ça que je viens souvent ici.
838
00:52:56,000 --> 00:52:57,490
- Je reviendrai alors.
839
00:53:01,917 --> 00:53:04,158
"Musique slow
840
00:53:14,125 --> 00:53:15,581
- À qui tu parlais?
841
00:53:17,375 --> 00:53:19,707
- Un jour, j'ai quitté mon mari
pour cet homme.
842
00:53:23,083 --> 00:53:24,289
- Waouh!
843
00:53:26,458 --> 00:53:27,698
Tu as bien fait.
844
00:53:30,583 --> 00:53:31,664
- Je sais pas.
845
00:53:44,833 --> 00:53:46,415
- Vous avez toujours ce sentiment
846
00:53:46,583 --> 00:53:48,824
que quelque chose de terrible
va arriver?
847
00:53:49,167 --> 00:53:50,498
- Non, plus vraiment.
848
00:53:50,917 --> 00:53:52,407
Enfin, je crois pas.
849
00:53:52,875 --> 00:53:54,161
- Plus vraiment?
850
00:53:54,500 --> 00:53:55,615
- Non, je l'ai plus.
851
00:53:56,458 --> 00:53:58,495
- Je vais vous montrer une image.
852
00:53:58,667 --> 00:54:00,624
Vous allez me dire
ce que ça vous évoque.
853
00:54:00,792 --> 00:54:02,078
- Qu'est-ce que c'est?
854
00:54:33,708 --> 00:54:35,324
- Vous pouvez rouvrir les yeux.
855
00:54:35,500 --> 00:54:36,990
L'image n'est plus là.
856
00:54:37,958 --> 00:54:39,574
C'est un test difficile,
857
00:54:39,750 --> 00:54:41,741
mais il montre bien où vous en êtes.
858
00:54:42,292 --> 00:54:44,784
Il y a quelque chose
qui résiste encore.
859
00:54:44,958 --> 00:54:46,414
Ça arrive parfois.
860
00:54:46,583 --> 00:54:49,200
Vous allez faire
une nouvelle séance dans deux jours.
861
00:54:49,667 --> 00:54:51,203
Ne vous inquiétez pas.
862
00:55:00,500 --> 00:55:02,332
- Ça a duré combien de temps en tout?
863
00:55:02,500 --> 00:55:03,911
- Apparemment, dix minutes.
864
00:55:04,542 --> 00:55:06,704
- Et tu te souviens de tout
précisément?
865
00:55:06,958 --> 00:55:07,993
- Oui, c'est assez troublant.
866
00:55:09,625 --> 00:55:12,822
Néanmoins, c'est difficile de connaître
le degré de réalité des choses.
867
00:55:13,000 --> 00:55:13,990
Carillonnement mystérieux
868
00:55:14,167 --> 00:55:15,749
- Crois-moi, c'est bien réel.
869
00:55:17,542 --> 00:55:20,409
- Ca fait peur. J'hésite à recommencer.
870
00:55:20,583 --> 00:55:21,573
*-Moins 4012.
871
00:55:21,750 --> 00:55:24,708
- Que redoutes-tu vraiment?
Pose-toi la question honnêtement.
872
00:55:26,917 --> 00:55:29,659
- Je suis partagée entre la volonté
873
00:55:29,833 --> 00:55:31,619
de continuer dans le passé
874
00:55:31,792 --> 00:55:33,248
et la peur de gâcher le présent.
875
00:55:33,417 --> 00:55:35,283
- C'est continuer dans le passé
qui va te permettre
876
00:55:35,458 --> 00:55:37,369
de pas gâcher le présent, justement.
877
00:55:38,208 --> 00:55:42,281
De toute manière, perdre l'être aimé,
c'est tellement atroce que...
878
00:55:42,458 --> 00:55:44,119
même quand ça se passe bien,
879
00:55:44,292 --> 00:55:46,624
t'es toujours dans l'angoisse
de la perte à venir, alors.
880
00:55:46,792 --> 00:55:49,409
Autant pas le vivre.
T'es carrément vachement mieux.
881
00:55:49,583 --> 00:55:50,994
Tu te débarrasses de la douleur.
882
00:55:51,167 --> 00:55:52,157
- Sûrement.
883
00:55:54,250 --> 00:55:56,116
En tout cas,
j'ai pas envie de terminer ici.
884
00:55:57,000 --> 00:55:58,661
Je vais me transformer en armoire.
885
00:55:58,833 --> 00:56:00,540
- Tu vaux mieux que ça, oui.
886
00:56:02,750 --> 00:56:03,956
- Dis, Sophie.
887
00:56:05,000 --> 00:56:06,786
Tu crois
qu'on va se rencontrer un jour?
888
00:56:08,125 --> 00:56:09,286
- Je sais pas.
889
00:56:10,292 --> 00:56:11,532
Mais je t'aime, chérie.
890
00:56:11,958 --> 00:56:13,073
- Moi aussi.
891
00:56:14,667 --> 00:56:17,284
Musique sombre
892
00:56:49,542 --> 00:56:52,079
Musique émouvante
893
00:57:17,250 --> 00:57:19,036
- Est-ce que vous voulez un thé, madame?
894
00:57:19,458 --> 00:57:20,994
- Non. Merci, Bertrand.
895
00:57:35,542 --> 00:57:38,125
Porte
896
00:57:39,417 --> 00:57:40,782
Grincement
897
00:57:42,167 --> 00:57:43,623
- Je suis en retard?
898
00:57:45,000 --> 00:57:45,990
- Pas du tout.
899
00:57:47,958 --> 00:57:48,948
Allons-y, Bertrand.
900
00:57:50,542 --> 00:57:52,579
- Bonjour, monsieur. Par ici.
901
00:57:53,042 --> 00:57:55,079
On est en pleine transition
de fabrication.
902
00:57:55,250 --> 00:57:57,161
On va passer de la poupée classique
en porcelaine,
903
00:57:57,333 --> 00:57:59,199
à une nouvelle poupée en celluloïd.
904
00:57:59,375 --> 00:58:01,366
Vous allez pouvoir voir un peu des deux.
905
00:58:01,875 --> 00:58:05,448
On fait 30 poupées par jour,
pour une production de 7 000 par an.
906
00:58:05,625 --> 00:58:09,118
Il y a 12 salariés ici, à l'entreprise,
et trois qui travaillent à domicile.
907
00:58:10,000 --> 00:58:11,661
Sur le celluloïd, tout est fait
908
00:58:11,833 --> 00:58:14,291
selon une nouvelle méthode
de soufflage dans le moule.
909
00:58:14,458 --> 00:58:17,166
On introduit un liquide pâteux,
puis on retire le moule.
910
00:58:17,333 --> 00:58:18,994
Et ça donne une plaque comme ceci.
911
00:58:19,167 --> 00:58:20,328
- Fascinant.
912
00:58:22,583 --> 00:58:25,291
- Une fois qu'ils ont retiré
tous les membres des plaques,
913
00:58:25,542 --> 00:58:28,034
on ponce délicatement
pour que ce soit doux.
914
00:58:28,417 --> 00:58:29,999
On appelle ça l'ébarbage.
915
00:58:34,083 --> 00:58:36,165
- C'est vrai que la peau est très douce.
916
00:58:36,792 --> 00:58:38,954
Musique intrigante
917
00:58:39,125 --> 00:58:40,456
Ça sent la vanille.
918
00:58:45,500 --> 00:58:48,538
- On continue également
la poupée classique en porcelaine.
919
00:58:48,708 --> 00:58:50,745
La transition va se faire graduellement
sur quelques années.
920
00:58:50,917 --> 00:58:52,248
C'est par ici.
921
00:58:55,125 --> 00:58:57,412
Non, ne fumez pas, s'il vous plaît.
922
00:58:57,792 --> 00:58:59,908
Le celluloïd est très inflammable.
923
00:59:01,083 --> 00:59:02,164
- Excusez-moi.
924
00:59:03,792 --> 00:59:05,954
- C'est le problème avec cette matière,
925
00:59:06,125 --> 00:59:08,617
mais on arrive à des poupées
bien plus réalistes.
926
00:59:17,833 --> 00:59:19,744
Là, on leur donne un peu de couleur.
927
00:59:23,667 --> 00:59:26,034
Ensuite,
on finalise les têtes des poupées.
928
00:59:41,458 --> 00:59:43,574
- Ils ont pris vos yeux comme modèle?
929
00:59:44,458 --> 00:59:45,573
- Peut-être.
930
01:00:14,042 --> 01:00:16,158
- Par ici, nous avons le crochetage.
931
01:00:20,458 --> 01:00:22,290
Les corps sont en papier mâché
932
01:00:22,458 --> 01:00:25,701
et on y assemble tous les membres
pour avoir une poupée en entier.
933
01:00:32,667 --> 01:00:36,114
Là, de l'autre côté,
y a la clinique de poupées.
934
01:00:36,292 --> 01:00:38,329
- La clinique?
- Oui.
935
01:00:38,500 --> 01:00:40,161
On répare les poupées cassées.
936
01:00:40,958 --> 01:00:42,289
Merci, Bertrand.
937
01:00:42,458 --> 01:00:44,620
Musique douce
938
01:01:38,417 --> 01:01:40,158
Je vous montre la salle d'exposition?
939
01:01:41,250 --> 01:01:42,456
- Volontiers.
940
01:03:16,542 --> 01:03:18,749
Qu'est-ce qui vous fait peur
à ce point-là?
941
01:03:20,792 --> 01:03:22,408
Vous pouvez me dire maintenant.
942
01:03:23,375 --> 01:03:24,706
- Je sais pas.
943
01:03:25,417 --> 01:03:27,704
C'est difficile de mettre des mots
sur un sentiment.
944
01:03:28,917 --> 01:03:30,499
- Vous pouvez avoir confiance en moi.
945
01:03:31,708 --> 01:03:32,869
Essayez.
946
01:03:34,625 --> 01:03:37,697
- J'ai passé ma vie à ne penser
qu'à des choses épouvantables
947
01:03:38,500 --> 01:03:39,956
que je ne peux pas raconter.
948
01:03:40,583 --> 01:03:42,494
- Parce qu'elles sont
trop épouvantables?
949
01:03:43,708 --> 01:03:44,823
- Oui.
950
01:03:58,542 --> 01:04:00,374
- On n'entend plus rien.
951
01:04:04,292 --> 01:04:05,782
- Il est 19h30.
952
01:04:06,750 --> 01:04:08,286
Tout le monde est parti.
953
01:04:15,583 --> 01:04:17,324
- Qu'est-ce qui est plus fort?
954
01:04:18,167 --> 01:04:19,373
Votre peur?
955
01:04:19,792 --> 01:04:21,408
Ou votre amour pour moi?
956
01:04:22,833 --> 01:04:25,165
- Parce que vous pensez
que je vous aime?
957
01:04:31,458 --> 01:04:33,290
- Montrez-moi encore votre main.
958
01:04:55,917 --> 01:04:57,624
Soupir lascif de Gabrielle
959
01:05:16,875 --> 01:05:19,207
Respirations lascives
960
01:06:06,208 --> 01:06:07,369
- Je suis désolée.
961
01:06:07,750 --> 01:06:09,036
Je ne peux pas.
962
01:06:11,667 --> 01:06:13,954
- Vous ne pouvez pas
ou vous ne voulez pas?
963
01:06:16,917 --> 01:06:18,123
- Les deux.
964
01:06:23,167 --> 01:06:24,248
Claquement sec
965
01:06:27,667 --> 01:06:28,998
- Ne bougez pas.
966
01:06:31,917 --> 01:06:34,033
Crépitement puissant
967
01:06:36,167 --> 01:06:38,124
Du verre éclate.
968
01:06:50,417 --> 01:06:51,907
Y a-t-il une autre sortie?
969
01:06:52,083 --> 01:06:53,369
- Oui, peut-être.
970
01:06:53,667 --> 01:06:57,240
Il y à une sorte de galerie en dessous.
Par là, viens!
971
01:06:57,708 --> 01:06:58,743
- Où est-ce?
972
01:07:00,458 --> 01:07:01,414
- lci!
973
01:07:09,208 --> 01:07:10,494
Ce n'est pas long,
974
01:07:10,667 --> 01:07:12,078
10-15 mètres.
975
01:07:12,250 --> 01:07:14,742
Éclats de verre
976
01:07:14,917 --> 01:07:17,989
- Si c'est la seule issue,
il faut nager sous l'eau.
977
01:07:22,250 --> 01:07:25,868
Je t'enlève tout ça.
Tu ne peux pas nager avec ce poids.
978
01:07:38,083 --> 01:07:39,573
J'y vais en premier.
979
01:07:39,750 --> 01:07:42,663
Si je vois que ce n'est pas possible,
je reviens.
980
01:07:43,875 --> 01:07:46,583
I! nous reste encore quelques minutes.
981
01:08:06,958 --> 01:08:09,950
Dans deux minutes,
si tu ne me vois pas, tu nages.
982
01:08:10,208 --> 01:08:11,369
- Oui.
983
01:08:11,667 --> 01:08:12,748
- D'accord?
984
01:08:12,917 --> 01:08:14,123
- Non.
985
01:08:14,875 --> 01:08:16,036
(Non!)
986
01:08:16,625 --> 01:08:17,831
Je ne veux pas.
987
01:08:18,208 --> 01:08:19,198
(Je ne veux pas.)
988
01:08:19,375 --> 01:08:21,161
- Ça va aller.
(-Je ne veux pas.)
989
01:08:21,667 --> 01:08:23,578
- C'est seulement quelques mètres.
990
01:08:23,958 --> 01:08:25,448
Je reviens s'il y a un problème.
991
01:08:26,167 --> 01:08:27,657
(-Oui.)
- Je reviens.
992
01:08:28,583 --> 01:08:29,948
Je reviens.
993
01:08:31,583 --> 01:08:34,416
Puissants éclats de verre
994
01:09:11,542 --> 01:09:13,374
Puissants éclats de verre
995
01:10:07,833 --> 01:10:09,790
Claquements métalliques assourdis
996
01:11:06,333 --> 01:11:08,870
Musique intrigante
997
01:11:24,125 --> 01:11:26,617
(Gabrielle)
- Prononcer au revoir est trop difficile.
998
01:11:26,792 --> 01:11:29,033
J'espère que tu me passeras
cette faiblesse,
999
01:11:29,208 --> 01:11:31,495
car tous ces mots font déjà si mal.
1000
01:11:34,750 --> 01:11:36,115
Nous ne sommes pas faits pareil
1001
01:11:36,292 --> 01:11:38,875
et c'est très beau
parce qu'on s'entend si bien.
1002
01:11:39,250 --> 01:11:41,662
Tu as besoin de passer
par un amour absolu.
1003
01:11:42,333 --> 01:11:45,200
J'ai besoin de poursuivre
une forme de douce rêverie,
1004
01:11:45,375 --> 01:11:48,788
tout en me disant que notre lien
ne sera pas à jamais coupé
1005
01:11:48,958 --> 01:11:51,245
et que quelque chose, un jour,
se réinventera.
1006
01:11:53,125 --> 01:11:54,536
Sinon, je tombe.
1007
01:12:39,917 --> 01:12:42,124
Musique intrigante
1008
01:13:41,625 --> 01:13:44,083
Survol d'un engin motorisé
1009
01:13:44,250 --> 01:13:47,038
Gazouillis des oiseaux
Aboiements au loin
1010
01:14:00,875 --> 01:14:01,706
- Salut.
1011
01:14:01,875 --> 01:14:03,411
C'est Louis Lewanski.
1012
01:14:03,917 --> 01:14:05,624
Je suis en ville là,
1013
01:14:06,042 --> 01:14:08,329
c'est vraiment une belle journée.
1014
01:14:08,792 --> 01:14:11,124
Mais comme je l'ai toujours dit,
1015
01:14:11,875 --> 01:14:16,199
un bel environnement est un enfer absolu
si vous devez le vivre tout seul.
1016
01:14:17,125 --> 01:14:20,743
Et malheureusement,
j'ai été seul depuis très longtemps.
1017
01:14:23,417 --> 01:14:26,830
Je suis à l'université de Santa Barbara
depuis deux ans.
1018
01:14:27,292 --> 01:14:31,866
Et en deux ans, j'ai rien vécu d'autre
que solitude et désespoir.
1019
01:14:32,333 --> 01:14:33,698
Et mon problème.
1020
01:14:34,583 --> 01:14:35,994
c'est les filles.
1021
01:14:37,500 --> 01:14:39,411
Il y a tant de belles filles, ici.
1022
01:14:39,583 --> 01:14:41,574
Mais aucune me donne une chance.
1023
01:14:41,750 --> 01:14:43,115
Je sais pas pourquoi.
1024
01:14:43,667 --> 01:14:46,625
Je sais pas pourquoi
je vous dégoûte autant.
1025
01:14:47,125 --> 01:14:48,707
Ça n'a aucun sens.
1026
01:14:49,208 --> 01:14:51,996
Je fais tout ce que je peux
pour être attirant.
1027
01:14:52,292 --> 01:14:54,875
Je m'habille bien.
Je suis sophistiqué.
1028
01:14:55,500 --> 01:14:56,990
Je suis magnifique.
1029
01:14:57,417 --> 01:14:58,873
J'ai une belle voiture.
1030
01:14:59,042 --> 01:15:02,410
Enfin, bien plus belle
que 90 % des gens de ma fac.
1031
01:15:02,708 --> 01:15:03,698
Je suis poli.
1032
01:15:03,875 --> 01:15:05,536
Je suis le gentleman ultime.
1033
01:15:06,083 --> 01:15:09,075
Et vous, les filles,
vous me donnez aucune chance.
1034
01:15:10,375 --> 01:15:11,786
Je sais pas pourquoi.
1035
01:15:12,875 --> 01:15:15,207
Je fais des efforts
pour bien m'habiller.
1036
01:15:15,917 --> 01:15:18,750
Ces lunettes de soleil coûtent 300 $.
1037
01:15:19,292 --> 01:15:20,623
Giorgio Armani.
1038
01:15:21,625 --> 01:15:23,366
Je les mets. Vous voyez?
1039
01:15:27,083 --> 01:15:28,915
Regardez comme je suis magnifique!
1040
01:15:30,958 --> 01:15:34,076
J'ai 30 ans
et j'ai jamais eu de petite amie.
1041
01:15:34,625 --> 01:15:36,115
Je suis toujours vierge.
1042
01:15:36,708 --> 01:15:39,496
J'ai jamais eu la chance
de coucher avec une fille,
1043
01:15:39,667 --> 01:15:42,375
de dormir avec une fille,
d'embrasser une fille.
1044
01:15:42,833 --> 01:15:44,824
Même pas de lui tenir la main.
1045
01:15:45,208 --> 01:15:47,916
J'ai aucun numéro de fille
dans mon portable.
1046
01:15:48,167 --> 01:15:50,534
Et c'est tellement injuste parce que...
1047
01:15:51,208 --> 01:15:52,619
je suis magnifique.
1048
01:15:54,208 --> 01:15:55,744
Je mérite des filles.
1049
01:15:59,583 --> 01:16:00,664
Salut.
1050
01:16:00,833 --> 01:16:02,540
C'est Louis Lewanski.
1051
01:16:03,958 --> 01:16:07,076
Nous sommes le 7 mai 2014.
1052
01:16:08,083 --> 01:16:11,781
Je suis en train d'admirer la vue
du quartier de mon père.
1053
01:16:13,292 --> 01:16:15,124
Quelle belle journée,
1054
01:16:15,875 --> 01:16:17,582
pas un seul nuage dans le ciel.
1055
01:16:20,042 --> 01:16:22,283
J'entends des enfants qui jouent.
1056
01:16:24,042 --> 01:16:26,625
Ça me rappelle mon enfance.
1057
01:16:28,250 --> 01:16:30,662
C'était la plus belle période de ma vie.
1058
01:16:31,292 --> 01:16:33,909
J'aimerais être encore un enfant
1059
01:16:34,083 --> 01:16:37,826
et pouvoir vivre
sans savoir que le monde est cruel.
1060
01:16:39,708 --> 01:16:43,372
Quand on est un enfant,
on n'a pas à se soucier d'être séduisant
1061
01:16:43,542 --> 01:16:45,408
ou de plaire aux filles.
1062
01:16:46,125 --> 01:16:48,742
Et quand vous atteignez la puberté,
1063
01:16:49,083 --> 01:16:51,871
votre vie devient le bonheur sur terre
1064
01:16:52,042 --> 01:16:53,532
ou un pur enfer.
1065
01:16:54,583 --> 01:16:56,745
Ma vie est devenue un pur enfer.
1066
01:16:57,583 --> 01:16:59,324
Aucune fille ne m'aime
1067
01:17:00,042 --> 01:17:01,953
et je les hais toutes pour ça.
1068
01:17:02,125 --> 01:17:03,115
Rire discret
1069
01:17:03,292 --> 01:17:04,782
- Anita Fulci.
1070
01:17:05,500 --> 01:17:06,865
Dakota Mill.
1071
01:17:08,542 --> 01:17:10,283
Kristen Meyer.
1072
01:17:11,542 --> 01:17:13,453
Gabrielle Monnier.
1073
01:17:15,417 --> 01:17:16,999
Maya Smith.
1074
01:17:19,708 --> 01:17:21,198
Phoebe Brown.
1075
01:17:23,333 --> 01:17:25,040
Penelope Jones.
1076
01:17:26,792 --> 01:17:29,500
Magnifique.
OK, mesdemoiselles, marchez.
1077
01:17:32,792 --> 01:17:34,123
Sublimes.
1078
01:17:35,375 --> 01:17:37,366
Très bien. Ralentissez.
1079
01:17:38,542 --> 01:17:40,078
Avec grâce.
1080
01:17:41,958 --> 01:17:43,244
Sublimes.
1081
01:17:43,833 --> 01:17:44,868
Stop.
1082
01:17:47,917 --> 01:17:49,203
Merci.
1083
01:17:50,333 --> 01:17:51,243
- Et?
1084
01:17:52,292 --> 01:17:53,703
J'ai plus 20 ans.
1085
01:17:53,875 --> 01:17:56,333
- Merde.
Tu veux l'adresse d'un chirurgien?
1086
01:17:56,500 --> 01:17:57,740
- Non, merci.
1087
01:17:58,000 --> 01:18:00,287
Je veux être actrice, pas mannequin.
1088
01:18:00,458 --> 01:18:03,200
- Alors,
il te faut vraiment un chirurgien.
1089
01:18:04,250 --> 01:18:07,948
Appelle la clinique Aphrodite
et demande le Dr Weill.
1090
01:18:08,542 --> 01:18:10,203
Dis que tu viens de ma part.
1091
01:18:10,375 --> 01:18:12,082
Ils ont fait mes pommettes.
1092
01:18:12,250 --> 01:18:13,285
- C'est joli.
1093
01:18:14,417 --> 01:18:15,452
- Dakota.
1094
01:18:15,917 --> 01:18:17,282
Dakota Mill.
1095
01:18:17,708 --> 01:18:18,994
- Gabrielle Monnier.
1096
01:18:19,167 --> 01:18:20,532
- Salut.
- Salut.
1097
01:18:22,583 --> 01:18:24,950
Elle m'a parlé de "pubs domestiques".
1098
01:18:25,125 --> 01:18:26,456
- T'as dit quoi?
1099
01:18:26,625 --> 01:18:27,786
- Je sais pas.
1100
01:18:27,958 --> 01:18:29,119
C'est quoi?
1101
01:18:29,875 --> 01:18:31,832
- Savon, lessive...
1102
01:18:33,125 --> 01:18:35,287
Yaourt, téléphone.
1103
01:18:36,625 --> 01:18:37,615
- Super.
1104
01:18:40,833 --> 01:18:42,699
- Ne touche pas à ta bouche.
1105
01:18:43,167 --> 01:18:44,407
Elle est sexy.
1106
01:18:45,333 --> 01:18:46,323
- Merci.
1107
01:18:47,958 --> 01:18:50,666
- Salut. C'est Louis Lewanski.
1108
01:18:51,625 --> 01:18:55,323
Je suis à l'intérieur de ma voiture,
je regarde la plage.
1109
01:18:56,000 --> 01:19:00,164
Et ma vue est gâchée par ça!
1110
01:19:01,667 --> 01:19:04,955
Devant moi, marchant seul sur la plage,
1111
01:19:05,208 --> 01:19:06,994
il y a un jeune couple.
1112
01:19:07,292 --> 01:19:09,408
Ils ont à peu près mon âge.
1113
01:19:10,250 --> 01:19:11,832
Je profitais de la vue
1114
01:19:12,000 --> 01:19:15,038
avant qu'ils n'arrivent
et commencent à s'embrasser.
1115
01:19:16,667 --> 01:19:19,739
Pourquoi moi, je ne peux pas vivre ça?
1116
01:19:20,000 --> 01:19:21,206
Regardez-les!
1117
01:19:21,708 --> 01:19:23,073
Se tenant la main.
1118
01:19:23,250 --> 01:19:24,240
Soupir
1119
01:19:24,417 --> 01:19:27,830
C'est une torture à voir,
mais je dois regarder.
1120
01:19:28,583 --> 01:19:29,869
Il faut que je filme ça.
1121
01:19:31,417 --> 01:19:34,739
Je dois montrer au monde
pourquoi la vie est injuste.
1122
01:19:35,083 --> 01:19:37,996
Je dois montrer à tout le monde
pourquoi je hais l'humanité.
1123
01:19:38,167 --> 01:19:40,579
Parce qu'aucune fille
veut faire ça avec moi.
1124
01:19:47,750 --> 01:19:49,957
Véhicules motorisés à proximité
1125
01:19:59,333 --> 01:20:02,951
- Je suis une putain de baby-sitter.
1126
01:20:03,958 --> 01:20:05,699
En parlant de domestique.
1127
01:20:05,958 --> 01:20:07,949
- Je garde une maison tout l'été.
1128
01:20:08,125 --> 01:20:09,615
C'est pas mieux.
1129
01:20:09,792 --> 01:20:13,205
- Je sais pas ce qui est pire.
Garder une maison ou des nains?
1130
01:20:15,000 --> 01:20:16,035
- Combien t'es payée?
1131
01:20:16,208 --> 01:20:18,324
- 10 $ de l'heure. Et toi?
1132
01:20:18,500 --> 01:20:19,615
Murmure de réflexion
1133
01:20:20,375 --> 01:20:21,536
- 1000 $ pour le mois.
1134
01:20:21,708 --> 01:20:23,039
Plus la chambre.
1135
01:20:23,292 --> 01:20:26,910
- Qu'est-ce qui rapporte le plus?
10 de l'heure ou 1000 le mois?
1136
01:20:28,917 --> 01:20:30,282
- Je sais pas.
1137
01:20:38,750 --> 01:20:39,831
Claquement de portière
1138
01:20:57,583 --> 01:20:58,823
- T'as vu?
1139
01:20:59,333 --> 01:21:01,745
J'arrive à m'épiler les genoux
avec les dents.
1140
01:21:02,292 --> 01:21:03,828
- C'est cool.
1141
01:21:05,583 --> 01:21:06,573
- T'as un mec?
1142
01:21:06,750 --> 01:21:09,538
- Non! Je veux pas mourir aussi jeune.
1143
01:21:10,333 --> 01:21:11,448
Et toi?
1144
01:21:12,000 --> 01:21:12,990
- Non.
1145
01:21:14,125 --> 01:21:15,411
Ily a un club
1146
01:21:15,583 --> 01:21:16,948
sur Hollywood Boulevard.
1147
01:21:17,125 --> 01:21:18,490
Le Fractal.
1148
01:21:18,667 --> 01:21:19,782
Ily a du bon son.
1149
01:21:20,708 --> 01:21:22,915
On peut y aller à minuit?
- Super.
1150
01:21:23,750 --> 01:21:25,332
- II faut que j'aille bosser.
1151
01:21:25,500 --> 01:21:26,490
- OK.
1152
01:21:29,250 --> 01:21:30,661
- Tu peux les garder?
1153
01:21:31,042 --> 01:21:32,328
Jusqu'à ce soir?
1154
01:21:32,500 --> 01:21:33,456
- C'est quoi?
1155
01:21:33,625 --> 01:21:34,831
- 2C-B.
1156
01:21:35,417 --> 01:21:36,782
- Je connais pas.
1157
01:21:38,208 --> 01:21:42,156
- C'est fou. Tu vois les couleurs
comme dans un jeu vidéo.
1158
01:21:42,583 --> 01:21:43,823
C'est génial!
1159
01:21:44,292 --> 01:21:47,410
Mais la mère me fouille,
je veux pas qu'elle les prenne.
1160
01:21:47,583 --> 01:21:48,914
- Vraiment?
Murmure approbateur
1161
01:21:49,583 --> 01:21:53,201
- Quand j'arrive chez eux,
je lève mes bras et elle me fouille.
1162
01:21:53,708 --> 01:21:55,198
Comme à l'aéroport!
1163
01:21:55,833 --> 01:21:58,951
Elle est folle.
Je passe au détecteur de métaux!
1164
01:21:59,333 --> 01:22:01,370
- No way!
- Tu imagines?
1165
01:22:01,542 --> 01:22:03,829
Elle voit des terroristes partout.
1166
01:22:04,583 --> 01:22:05,948
C'est dingue.
1167
01:22:08,375 --> 01:22:10,457
Je te vois au Fractal?
- Oui.
1168
01:22:11,125 --> 01:22:12,035
Night.
1169
01:22:12,208 --> 01:22:14,415
Musique de suspense
1170
01:23:35,333 --> 01:23:37,995
Sirène de police à proximité
1171
01:23:54,833 --> 01:23:56,870
*-Pour tous les amoureux de la nuit,
1172
01:23:57,042 --> 01:23:58,749
"pour les amoureux de l'amour,
1173
01:23:58,917 --> 01:24:01,534
*You belong to me, de la reine Patsy.
1174
01:24:01,708 --> 01:24:04,291
*Nous sommes samedi, il est 2h27.
1175
01:24:04,458 --> 01:24:07,166
*La nuit est jeune,
la nuit est profonde.
1176
01:24:07,333 --> 01:24:10,325
*"You Belong to me"
(Patsy Cline)
1177
01:24:46,875 --> 01:24:50,038
*Crépitement de coups de feu
1178
01:24:50,208 --> 01:24:51,448
*Piaillements
1179
01:24:51,625 --> 01:24:52,615
- Hey, you!
1180
01:24:57,208 --> 01:25:01,327
Cliquetis du clavier
1181
01:25:01,875 --> 01:25:04,788
*-Bienvenue à la clinique Aphrodite.
1182
01:25:05,083 --> 01:25:07,245
*Profitez de notre site internet.
1183
01:25:08,000 --> 01:25:10,958
*Contactez-nous par téléphone ou mail
pour plus de détails.
1184
01:25:12,250 --> 01:25:14,742
*Ou même mieux, pour un rendez-vous.
1185
01:25:15,417 --> 01:25:16,953
*Passez une bonne journée.
1186
01:25:17,625 --> 01:25:20,913
*Rire malicieux
1187
01:25:21,083 --> 01:25:22,744
*Musique douce
1188
01:25:27,250 --> 01:25:30,368
*Musique indienne
GINA VOYANCE
1189
01:25:34,750 --> 01:25:37,242
*Bienvenue à la clinique Aphrodite.
1190
01:25:37,792 --> 01:25:39,954
*Profitez de notre site internet.
1191
01:25:40,292 --> 01:25:43,580
*Contactez-nous par téléphone ou mail
pour plus de détails.
1192
01:25:47,583 --> 01:25:51,497
*-Si vous appelez
pour une rhinoplastie, tapez 1.
1193
01:25:52,708 --> 01:25:57,327
*Si vous appelez
pour une liposuccion, tapez 2.
1194
01:25:57,500 --> 01:26:01,994
*Si vous appelez
pour une blépharoplastie, tapez 3.
1195
01:26:06,750 --> 01:26:08,582
*Si vous appelez
1196
01:26:08,750 --> 01:26:12,288
*pour un lifting
ou une chirurgie mammaire, tapez 4.
1197
01:26:12,708 --> 01:26:17,202
*Si vous appelez
pour une brachioplastie, tapez 5.
1198
01:26:17,833 --> 01:26:22,157
*Si vous appelez pour une labiaplastie
ou une autre chirurgie génitale,
1199
01:26:22,333 --> 01:26:23,448
*tapez 6.
1200
01:26:24,250 --> 01:26:26,867
*Si vous appelez
pour une rhinoplastie...
1201
01:26:34,292 --> 01:26:36,659
*Musique rap électro
1202
01:27:31,208 --> 01:27:33,415
Désolée, je peux pas ce soir.
Profite! Dako
1203
01:27:41,625 --> 01:27:45,163
"Musique électro downtempo
1204
01:28:15,083 --> 01:28:16,118
- Salut!
1205
01:28:16,875 --> 01:28:18,457
Je peux m'asseoir avec vous?
1206
01:28:18,625 --> 01:28:19,956
- Pour quoi faire?
1207
01:28:20,542 --> 01:28:23,079
- Je sais pas. Pour boire un verre?
1208
01:28:23,750 --> 01:28:25,787
J'ai pas envie d'être seule.
1209
01:28:26,083 --> 01:28:27,539
- C'est qui, cette pute?
1210
01:28:27,708 --> 01:28:28,948
- Je sais pas.
1211
01:28:30,042 --> 01:28:33,239
- Meuf, comme tu vois, on est entre nous.
1212
01:28:33,417 --> 01:28:34,873
Dégage!
1213
01:28:37,333 --> 01:28:38,448
- Ouais...
1214
01:28:38,750 --> 01:28:41,708
Si tu t'assois avec nous,
tu dois assumer.
1215
01:28:41,875 --> 01:28:43,206
Et quand je te regarde,
1216
01:28:44,167 --> 01:28:46,078
je te vois pas assumer.
1217
01:28:46,667 --> 01:28:48,374
- Dégage, pétasse!
1218
01:28:48,792 --> 01:28:51,580
*-Nous sommes samedi, il est 2h27.
1219
01:28:51,833 --> 01:28:54,495
*La nuit est jeune,
la nuit est profonde.
1220
01:28:54,667 --> 01:28:57,534
*Musique électro rythmée
1221
01:29:19,292 --> 01:29:20,657
- Thank you.
1222
01:29:40,792 --> 01:29:43,705
*"You Belong to me"
(Patsy Cline)
1223
01:31:17,167 --> 01:31:19,204
*-Ici, il est deux heures de l'aprem.
1224
01:31:19,375 --> 01:31:22,913
*C'est l'enfer, tu peux rien faire.
Tu peux même plus dormir.
1225
01:31:23,167 --> 01:31:25,875
*Toi, il est quelle heure?
- Cinq heures du mat'.
1226
01:31:26,292 --> 01:31:27,999
*-Oh, putain! La chance.
1227
01:31:28,917 --> 01:31:30,703
*Qu'est-ce que tu fais?
1228
01:31:30,875 --> 01:31:32,036
- Je sais pas trop.
1229
01:31:32,583 --> 01:31:35,780
Je cherche du boulot, j'imagine.
*-Non, mais ce soir?
1230
01:31:35,958 --> 01:31:36,948
- Rien de spécial.
1231
01:31:37,125 --> 01:31:39,913
Je dois être la seule mannequin de LA
qui baise pas le samedi soir.
1232
01:31:41,417 --> 01:31:43,374
J'ai l'impression d'avoir 150 ans.
1233
01:31:44,000 --> 01:31:46,207
*Signal de pop-up
*-T'es mannequin maintenant?
1234
01:31:46,875 --> 01:31:48,491
- Ben, je sais pas trop ce que je suis.
1235
01:31:49,333 --> 01:31:51,620
Je sais pas trop ce que je fais ici.
*Musique indienne
1236
01:31:51,792 --> 01:31:53,078
Trouver l'amour?
Mon avenir professionnel?
1237
01:31:53,250 --> 01:31:54,615
*-C'est quoi, cette musique?
1238
01:31:54,792 --> 01:31:57,204
- Ma chérie, je vais te laisser.
*-Mais.... ça va?
1239
01:31:57,875 --> 01:31:59,206
- Oui, ça va.
1240
01:31:59,375 --> 01:32:01,537
Je t'aime.
*-Moi aussi, je t'aime.
1241
01:32:05,708 --> 01:32:08,666
*-Votre temps d'attente est de 1 minute.
1242
01:32:08,833 --> 01:32:10,574
- Hey you!
*Piaillements
1243
01:32:27,917 --> 01:32:29,453
Bien, je crois...
1244
01:32:30,542 --> 01:32:32,874
C'est la première fois que je fais ça.
1245
01:32:35,125 --> 01:32:36,615
Comment ça se passe?
1246
01:32:37,375 --> 01:32:39,912
*-Ça se passe toujours bien,
vous allez voir.
1247
01:32:41,958 --> 01:32:44,325
- Je vous pose des questions
et vous me répondez?
1248
01:32:45,458 --> 01:32:48,291
*-Pas forcément. On va voir.
1249
01:32:50,042 --> 01:32:51,328
- Et ça marche?
1250
01:32:52,542 --> 01:32:55,125
*-Gabrielle, dans le futur,
beaucoup de choses
1251
01:32:55,292 --> 01:32:58,080
"auxquelles personne
ne croit aujourd'hui seront prouvées.
1252
01:32:58,250 --> 01:33:00,161
*Elles seront devenues rationnelles.
1253
01:33:01,042 --> 01:33:05,457
*L'invisible qu'on peut voir,
les vies passées, les vies futures.
1254
01:33:05,625 --> 01:33:07,161
*Même si aujourd'hui
1255
01:33:07,333 --> 01:33:09,825
*ça n'est pris au sérieux
que par quelques mystiques,
1256
01:33:10,000 --> 01:33:13,288
*bientôt,
ce sera prouvé scientifiquement.
1257
01:33:13,458 --> 01:33:15,415
*Donc, oui, ça marche.
1258
01:33:16,333 --> 01:33:17,494
- Comment vous le savez?
1259
01:33:18,542 --> 01:33:19,873
*Je l'ai vu.
1260
01:33:22,042 --> 01:33:23,908
- Et combien ça coûte?
1261
01:33:24,375 --> 01:33:25,706
On paye comment?
1262
01:33:26,875 --> 01:33:28,616
*-Ne vous inquiétez pas de ça.
1263
01:33:28,792 --> 01:33:32,831
*C'est décompté automatiquement
de votre abonnement.
1264
01:33:36,333 --> 01:33:38,165
*Vous avez une belle maison.
1265
01:33:38,708 --> 01:33:41,905
- Ce n'est pas la mienne.
Je la garde, c'est tout.
1266
01:33:42,542 --> 01:33:45,500
*Elle est quand même belle.
Vous êtes seule ici?
1267
01:33:45,667 --> 01:33:46,623
- Oui.
1268
01:33:48,125 --> 01:33:49,661
*-Vous n'avez pas peur?
1269
01:33:49,833 --> 01:33:51,699
- Non. Tout est fermé.
1270
01:33:53,875 --> 01:33:55,832
*-Comment vous m'avez trouvée?
1271
01:33:56,875 --> 01:33:58,365
- Un peu au hasard.
1272
01:33:58,958 --> 01:34:00,540
*-Je ne crois pas.
1273
01:34:02,333 --> 01:34:04,324
*Vous cherchez un travail.
1274
01:34:04,500 --> 01:34:08,198
*Vous avez peut-être
les qualifications nécessaires.
1275
01:34:09,917 --> 01:34:11,157
- Comment ça?
1276
01:34:12,042 --> 01:34:13,157
*-Peut-être..
1277
01:34:13,458 --> 01:34:16,371
*mais il vous faudra
une opération avant.
1278
01:34:18,125 --> 01:34:19,286
- Une chirurgie?
1279
01:34:20,000 --> 01:34:21,456
*-Je ne sais pas.
1280
01:34:21,625 --> 01:34:24,617
*Par contre,
je vois que vous voulez un enfant.
1281
01:34:24,958 --> 01:34:26,164
- Pas du tout.
1282
01:34:28,542 --> 01:34:31,830
*-Mais vous vous éloignez
d'un homme en même temps.
1283
01:34:32,000 --> 01:34:34,367
- Je comprends rien de ce que vous dites.
1284
01:34:35,833 --> 01:34:37,323
*-Oui, c'est normal,
1285
01:34:37,500 --> 01:34:40,288
*vous êtes
dans un immense état de confusion.
1286
01:34:40,792 --> 01:34:44,615
*Et vous voulez savoir si vous reverrez
l'homme que vous aimez.
1287
01:34:45,333 --> 01:34:46,573
- Quel homme?
1288
01:34:47,125 --> 01:34:48,115
Il n'y a pas d'homme.
1289
01:34:48,625 --> 01:34:51,083
*-C'est pour ça
que vous venez vers moi, non?
1290
01:34:51,250 --> 01:34:54,038
*Vous cherchez depuis longtemps.
1291
01:34:54,792 --> 01:34:55,873
- Non.
1292
01:34:56,542 --> 01:34:57,748
Je.
1293
01:34:58,083 --> 01:35:01,121
Je voulais juste savoir
si j'avais pris la bonne décision,
1294
01:35:01,292 --> 01:35:03,033
en déménageant ici et...
1295
01:35:03,917 --> 01:35:05,624
si j'avais une chance.
1296
01:35:06,583 --> 01:35:09,371
*-Vous êtes beaucoup trop autocentrée.
1297
01:35:09,750 --> 01:35:13,448
*Vous traversez
une crise narcissique très profonde.
1298
01:35:13,792 --> 01:35:17,706
*C'est très destructeur
et aussi très banal.
1299
01:35:17,875 --> 01:35:19,411
*C'est ordinaire.
1300
01:35:19,667 --> 01:35:22,739
*C'est le grand mal de l'époque.
1301
01:35:22,917 --> 01:35:25,158
*Mais il faut sortir de ça.
1302
01:35:30,917 --> 01:35:31,907
- Quoi?
1303
01:35:32,208 --> 01:35:34,916
*-Vous êtes quelqu'un de bien.
Je le vois.
1304
01:35:35,375 --> 01:35:36,957
- Pourquoi vous me dites ça?
1305
01:35:37,208 --> 01:35:40,121
*-Parce que j'ai peur pour vous.
1306
01:35:40,292 --> 01:35:42,078
*De ce que je vois,
1307
01:35:42,250 --> 01:35:44,241
*J'ai peur pour vous.
1308
01:35:44,542 --> 01:35:48,410
*II ne fait l'amour que dans ses rêves.
Pas dans la vie réelle.
1309
01:35:48,833 --> 01:35:51,120
- Mais de quoi vous parlez, putain?
1310
01:35:56,000 --> 01:35:57,331
Claquement au loin
1311
01:35:59,458 --> 01:36:00,948
Il y a quelqu'un?
1312
01:36:14,250 --> 01:36:16,867
*Sonnerie de téléphone
1313
01:36:26,958 --> 01:36:27,914
Oui.
1314
01:36:29,083 --> 01:36:31,370
*-C'est monsieur Denver.
Vous ne dormez pas?
1315
01:36:32,167 --> 01:36:33,123
- Non.
1316
01:36:34,583 --> 01:36:38,156
*-Ici, il est 14h.
Ça fait quoi? 5h pour vous?
1317
01:36:38,333 --> 01:36:40,449
- Oui... Il est 5h.
1318
01:36:42,250 --> 01:36:44,412
*-Un voisin a vu de la lumière.
1319
01:36:44,583 --> 01:36:46,870
*Je voulais être sûr
que tout allait bien.
1320
01:36:47,417 --> 01:36:48,907
- Oui, tout va bien.
1321
01:36:49,917 --> 01:36:51,373
J'étais en train de lire.
1322
01:36:51,875 --> 01:36:55,038
*-I! à vu aussi quelqu'un
rôder autour de la maison.
1323
01:36:55,208 --> 01:36:56,824
*Vous n'avez rien remarqué?
1324
01:36:57,458 --> 01:36:58,448
- Non.
1325
01:36:59,292 --> 01:37:00,532
Rien du tout.
1326
01:37:02,917 --> 01:37:04,373
Mais je vais vérifier.
1327
01:37:05,792 --> 01:37:06,827
*-Merci.
1328
01:37:09,458 --> 01:37:11,745
Musique sombre
1329
01:37:50,958 --> 01:37:53,666
*"Evergreen"
1330
01:38:17,208 --> 01:38:20,075
Gabrielle chantonne.
1331
01:38:39,083 --> 01:38:41,541
Vibrations mystérieuses
1332
01:38:45,583 --> 01:38:48,200
Tintements métalliques
1333
01:39:00,625 --> 01:39:04,243
Les tintements s'accentuent.
1334
01:39:09,333 --> 01:39:12,576
Sirène de police à proximité
Survol d'hélicoptère
1335
01:39:37,125 --> 01:39:38,707
- Est-ce qu'il y a des morts?
1336
01:39:38,875 --> 01:39:40,206
- Je ne sais pas.
1337
01:39:43,292 --> 01:39:44,532
Excusez-moi.
1338
01:39:45,083 --> 01:39:48,451
Note intrigante
1339
01:39:54,958 --> 01:39:57,325
Ça a l'air vraiment fini, non?
1340
01:39:58,292 --> 01:39:59,782
- Oui, je crois.
1341
01:40:00,917 --> 01:40:02,203
Vous avez été blessée?
1342
01:40:02,375 --> 01:40:03,456
- Non.
1343
01:40:06,083 --> 01:40:07,744
- C'est laquelle, votre maison?
1344
01:40:09,125 --> 01:40:11,116
- En ce moment, j'habite cette maison.
1345
01:40:11,750 --> 01:40:13,741
C'est pas la mienne,
mais c'est là que j'habite.
1346
01:40:15,708 --> 01:40:17,324
Vous vivez dans le quartier?
1347
01:40:18,458 --> 01:40:19,698
- Pas loin.
1348
01:40:20,917 --> 01:40:22,078
- 'm...
1349
01:40:22,375 --> 01:40:23,536
Gabrielle.
1350
01:40:25,042 --> 01:40:26,328
- Louis Lewanski.
1351
01:40:28,875 --> 01:40:30,912
- Vous voulez bien me raccompagner?
1352
01:40:34,375 --> 01:40:35,991
- Non, je peux pas.
1353
01:40:38,083 --> 01:40:40,370
Je peux vraiment pas.
1354
01:40:42,333 --> 01:40:43,539
- Pourquoi?
1355
01:40:44,625 --> 01:40:45,660
- Parce que...
1356
01:40:46,625 --> 01:40:47,911
je peux pas.
1357
01:40:50,000 --> 01:40:52,162
J'ai peur de faire une connerie.
1358
01:40:53,208 --> 01:40:56,166
- Je veux pas être seule.
Pas après tout ça.
1359
01:40:58,500 --> 01:40:59,990
S'il vous plaît.
- Non.
1360
01:41:01,167 --> 01:41:02,657
- S'il vous plaît.
- Non.
1361
01:41:05,958 --> 01:41:07,494
- Au revoir, alors...
1362
01:41:11,458 --> 01:41:12,698
- Oui, au revoir.
1363
01:41:16,083 --> 01:41:20,247
*.... mauvaise actrice au cinéma,
et une si grande actrice dans la vie.
1364
01:41:21,125 --> 01:41:24,038
*Ravis de vous retrouver
dans notre émission.
1365
01:41:24,208 --> 01:41:25,869
*On espère que ça vous plaît,
1366
01:41:26,042 --> 01:41:28,374
*nous avons
des super chanteurs aujourd'hui.
1367
01:41:28,542 --> 01:41:31,409
*Et qui viennent de partout.
1368
01:41:32,042 --> 01:41:33,624
*Quelques-uns de très loin.
1369
01:41:33,792 --> 01:41:36,409
"Et ils sont venus chanter pour vous.
1370
01:41:36,583 --> 01:41:38,415
"J'espère que vous allez aimer.
1371
01:41:38,583 --> 01:41:41,871
*Merci d'être avec nous
et profitez du show!
1372
01:41:42,042 --> 01:41:44,158
*"Evergreen"
1373
01:41:46,625 --> 01:41:47,956
Elle coupe le son.
1374
01:41:49,542 --> 01:41:51,749
Elle remplit un verre.
1375
01:42:10,375 --> 01:42:11,615
- Vous êtes venu.
1376
01:42:16,792 --> 01:42:18,203
- Non, merci.
1377
01:42:19,417 --> 01:42:21,033
Je bois pas d'alcool.
1378
01:42:32,708 --> 01:42:35,166
Je suis désolé pour ce que j'ai dit.
1379
01:42:35,708 --> 01:42:37,073
J'ai eu peur.
1380
01:42:38,792 --> 01:42:40,578
- Vous avez eu peur de quoi?
1381
01:42:43,208 --> 01:42:44,573
- Je sais pas vraiment.
1382
01:42:47,000 --> 01:42:50,538
Je passe ma vie
à penser qu'à des choses horribles.
1383
01:42:50,708 --> 01:42:53,325
Alors, au bout d'un moment,
ça fait peur.
1384
01:42:56,000 --> 01:42:57,616
- Quel genre de choses?
1385
01:43:06,000 --> 01:43:07,616
- C'est difficile à expliquer.
1386
01:43:09,250 --> 01:43:10,991
- Parce que c'est trop horrible?
1387
01:43:12,458 --> 01:43:13,414
- Oui.
1388
01:43:17,500 --> 01:43:18,661
- Essayez...
1389
01:43:21,500 --> 01:43:23,457
Tu peux avoir confiance en moi.
1390
01:43:26,083 --> 01:43:27,665
Je te jugerai pas.
1391
01:43:35,167 --> 01:43:37,283
- Ce tremblement de terre, par exemple.
1392
01:43:38,792 --> 01:43:40,749
J'ai trouvé ça hyper normal.
1393
01:43:43,292 --> 01:43:45,408
J'avais presque envie que ça dure.
1394
01:43:47,167 --> 01:43:48,453
- Je comprends.
1395
01:43:50,125 --> 01:43:51,365
- Tu comprends?
1396
01:43:52,083 --> 01:43:53,448
- OQui, je comprends.
1397
01:43:55,542 --> 01:43:59,115
Mais tu vois,
tu as quand même réussi à venir.
1398
01:44:01,250 --> 01:44:02,536
N'aie pas peur.
1399
01:44:06,708 --> 01:44:08,039
Approche-toi.
1400
01:44:16,333 --> 01:44:18,449
Tu as fait le plus dur.
1401
01:44:20,292 --> 01:44:21,703
Tu es venu.
1402
01:44:25,167 --> 01:44:26,373
Viens.
1403
01:44:34,292 --> 01:44:35,657
N'aie pas peur.
1404
01:44:40,625 --> 01:44:44,289
Il y a sûrement de belles choses
dans ce chaos.
1405
01:44:46,083 --> 01:44:47,573
N'aie pas peur.
1406
01:45:02,292 --> 01:45:05,080
Respirations soutenues
1407
01:45:29,417 --> 01:45:30,999
Soupir lascif
1408
01:45:43,542 --> 01:45:44,657
Tu es là.
1409
01:45:56,708 --> 01:45:57,698
Cri
1410
01:45:58,833 --> 01:46:00,449
Qui vous êtes, putain?
1411
01:46:00,625 --> 01:46:01,410
- Pardon?
1412
01:46:01,583 --> 01:46:03,039
- Vous êtes qui?
1413
01:46:03,208 --> 01:46:04,994
- Qui je suis? Tu te fous de moi?
1414
01:46:05,167 --> 01:46:06,373
- 'm...
1415
01:46:07,500 --> 01:46:08,706
Pardon.
1416
01:46:11,208 --> 01:46:13,074
Je suis un peu perdue, je crois.
1417
01:46:13,250 --> 01:46:14,581
- Qu'est-ce qui se passe?
1418
01:46:15,417 --> 01:46:16,703
- Je sais pas.
1419
01:46:18,750 --> 01:46:20,616
- Ça va aller? Tu vas bien?
1420
01:46:20,958 --> 01:46:21,914
- Oui...
1421
01:46:22,500 --> 01:46:23,865
Tout va bien.
1422
01:46:24,792 --> 01:46:25,702
Soupir
1423
01:46:25,875 --> 01:46:27,081
Je suis désolée.
1424
01:46:28,875 --> 01:46:31,867
- OK, je vais m'en aller.
- Oui.
1425
01:46:33,417 --> 01:46:34,532
Soupir
1426
01:46:40,583 --> 01:46:41,914
Il ferme la porte.
1427
01:46:45,792 --> 01:46:47,157
Soupir
1428
01:46:47,833 --> 01:46:50,074
Musique anxiogène
1429
01:47:26,542 --> 01:47:27,577
- Salut.
1430
01:47:27,750 --> 01:47:28,911
C'est Louis.
1431
01:47:29,292 --> 01:47:30,748
Louis Lewanski.
1432
01:47:31,917 --> 01:47:34,329
J'ai passé la nuit seul dans ma voiture.
1433
01:47:35,083 --> 01:47:38,951
La plupart des gens ont dormi ensemble
dans un lit, ou fait l'amour.
1434
01:47:39,625 --> 01:47:41,366
Mais je m'en fous maintenant.
1435
01:47:44,083 --> 01:47:46,290
Il y a eu un tremblement de terre
tout à l'heure.
1436
01:47:46,458 --> 01:47:47,869
Et c'était génial.
1437
01:47:48,583 --> 01:47:50,745
J'aurais voulu
que ça dure toute la nuit.
1438
01:47:51,292 --> 01:47:52,623
C'était génial.
1439
01:47:55,458 --> 01:47:56,414
Maintenant,
1440
01:47:57,083 --> 01:47:59,040
je suis garé devant une maison.
1441
01:48:00,375 --> 01:48:02,707
Je regarde une fille qui est chez elle.
1442
01:48:02,875 --> 01:48:04,707
Une super belle fille.
1443
01:48:05,708 --> 01:48:07,574
On s'est parlé tout à l'heure.
1444
01:48:08,708 --> 01:48:12,656
Elle voulait que je vienne chez elle,
soi-disant pour la rassurer.
1445
01:48:13,208 --> 01:48:15,165
Mais elle est comme les autres.
1446
01:48:15,333 --> 01:48:17,665
Elle aurait jamais voulu
baiser avec moi.
1447
01:48:18,167 --> 01:48:21,785
Elle m'aurait allumé
avant de me montrer que je la dégoûte.
1448
01:48:24,458 --> 01:48:27,371
J'ai eu peur
de ce que j'avais à faire, parce que...
1449
01:48:28,000 --> 01:48:29,456
j'ai eu pitié.
1450
01:48:30,833 --> 01:48:35,077
Je sais pas pourquoi,
mais elle m'a ému et j'ai rien fait.
1451
01:48:36,792 --> 01:48:38,123
C'est absurde.
1452
01:48:38,750 --> 01:48:41,208
Moi, j'en ai ému aucune.
1453
01:48:42,458 --> 01:48:44,119
Je ne peux pas être ému.
1454
01:48:44,750 --> 01:48:47,162
Je ne peux pas être ému ou avoir pitié!
1455
01:48:47,333 --> 01:48:49,415
Elle aurait pas eu pitié de moi!
1456
01:48:50,083 --> 01:48:52,575
Et puis, je veux pas de pitié.
1457
01:48:54,375 --> 01:48:55,991
Je mérite ces filles.
1458
01:48:58,792 --> 01:49:01,204
J'ai flanché, mais je flancherai plus.
1459
01:49:02,583 --> 01:49:05,746
Je l'ai dit:
aujourd'hui, c'est le jour du châtiment.
1460
01:49:07,542 --> 01:49:10,159
*Sonnerie de téléphone
1461
01:49:28,833 --> 01:49:29,994
- Oui?
1462
01:49:30,583 --> 01:49:32,039
*-C'est monsieur Denver.
1463
01:49:32,625 --> 01:49:33,581
- Oui.
1464
01:49:34,083 --> 01:49:37,747
*-II paraît qu'il y à eu un tremblement
de terre. I! y a des dégâts?
1465
01:49:37,917 --> 01:49:40,955
- Non, rien d'important.
Des petites bricoles sont tombées.
1466
01:49:41,500 --> 01:49:43,286
Le petit vase bleu s'est cassé.
1467
01:49:43,458 --> 01:49:45,040
*-OK, c'est pas bien grave.
1468
01:49:46,708 --> 01:49:49,871
- Et aussi. le vase chinois.
1469
01:49:50,333 --> 01:49:51,949
Celui sur la table.
1470
01:49:52,333 --> 01:49:55,451
*-Putain! C'est un Ming.
C'est un vase Ming.
1471
01:49:55,625 --> 01:49:56,911
*Mon Dieu.
1472
01:49:58,375 --> 01:49:59,991
- Je suis vraiment désolée.
1473
01:50:01,583 --> 01:50:05,622
*-Sinon un voisin m'a dit que quelqu'un
venait de sortir de la maison.
1474
01:50:05,792 --> 01:50:06,998
*C'est vrai?
1475
01:50:08,083 --> 01:50:10,040
- Oui, une amie est passée.
1476
01:50:13,417 --> 01:50:14,657
Quoi?
1477
01:50:15,500 --> 01:50:17,457
*-Tout va bien?
- Oui.
1478
01:50:17,917 --> 01:50:19,658
Oui. Tout va bien.
1479
01:50:20,083 --> 01:50:21,118
Je.
1480
01:50:21,875 --> 01:50:25,072
Vous n'avez pas à vous inquiéter.
*OK.
1481
01:50:30,708 --> 01:50:31,823
*Bip
1482
01:50:45,250 --> 01:50:48,663
Répondez à la question
avant la fin de la chanson.
1483
01:50:54,792 --> 01:50:57,079
... et gagnez 10 000 $!
1484
01:50:57,250 --> 01:50:58,786
*"Evergreen"
1485
01:51:35,875 --> 01:51:36,990
- Kelly?
1486
01:51:37,833 --> 01:51:40,951
- Kelly est absente aujourd'hui.
Elle subit des tests.
1487
01:51:43,833 --> 01:51:45,119
- C'est grave?
1488
01:51:45,875 --> 01:51:48,242
- Rien n'est grave.
Ne vous inquiétez pas.
1489
01:51:53,833 --> 01:51:54,823
- Chérie,
1490
01:51:55,000 --> 01:51:57,241
c'est normal de passer
par des moments difficiles.
1491
01:51:57,417 --> 01:51:59,909
- Je comprends plus rien.
Y avait la télé allumée,
1492
01:52:00,083 --> 01:52:01,573
et y avait cette chanson.
1493
01:52:01,833 --> 01:52:04,120
Et je me suis mise à pleurer
en l'écoutant.
1494
01:52:04,917 --> 01:52:07,079
Je sais pas pourquoi,
mais je pleurais tellement.
1495
01:52:07,250 --> 01:52:09,992
- Ça montre à quel point
ce que tu fais est nécessaire.
1496
01:52:10,167 --> 01:52:11,123
- T'es où?
1497
01:52:11,708 --> 01:52:13,324
- Chez moi, mon chat est malade.
1498
01:52:13,500 --> 01:52:14,956
- Ah? Je suis désolée.
1499
01:52:15,792 --> 01:52:16,827
C'est grave?
1500
01:52:17,625 --> 01:52:19,912
- Il a de la fièvre et...
1501
01:52:20,083 --> 01:52:21,573
du mal à respirer.
1502
01:52:22,208 --> 01:52:23,664
Mais je vais le guérir.
1503
01:52:24,417 --> 01:52:26,909
- Je sais que tu l'aimes tellement,
ton petit chat.
1504
01:52:28,875 --> 01:52:30,866
J'ai une dernière séance demain.
1505
01:52:31,042 --> 01:52:33,625
Ils disent que ça a toujours pas marché
et qu'il faut recommencer.
1506
01:52:33,792 --> 01:52:35,032
Respiration suffocante
1507
01:52:35,375 --> 01:52:36,706
Craquements d'os
1508
01:52:36,875 --> 01:52:38,331
- Et toi, t'es où?
1509
01:52:42,958 --> 01:52:44,699
*"Fade to grey"
(Visage)
1510
01:53:39,292 --> 01:53:40,282
- Bonsoir.
1511
01:53:40,458 --> 01:53:41,994
- Vous cherchez quelqu'un?
1512
01:53:42,167 --> 01:53:44,078
- Oui, je cherche quelqu'un
qui s'appelle Louis.
1513
01:53:44,250 --> 01:53:45,661
II vient souvent ici.
1514
01:53:46,375 --> 01:53:48,161
- II venait souvent ici.
1515
01:53:49,083 --> 01:53:51,040
- Vous savez où je peux le trouver?
1516
01:53:52,417 --> 01:53:55,455
- C'est pas le genre de choses qu'on dit,
même ici.
1517
01:53:55,625 --> 01:53:57,832
- S'il vous plaît. C'est important.
1518
01:54:03,542 --> 01:54:05,374
Je vais prendre une vodka,
s'il vous plaît.
1519
01:54:13,542 --> 01:54:14,532
Merci.
1520
01:54:39,583 --> 01:54:41,290
Je peux m'asseoir avec vous?
1521
01:54:41,458 --> 01:54:42,619
- Pourquoi?
1522
01:54:43,208 --> 01:54:45,165
- Je sais pas, pour discuter.
1523
01:54:45,667 --> 01:54:47,374
J'ai pas envie d'être seule.
1524
01:54:47,750 --> 01:54:50,367
- C'est qui, cette pute?
- Je sais pas.
1525
01:54:51,292 --> 01:54:53,829
- Meuf, on est entre nous, là.
Dégage.
1526
01:54:54,875 --> 01:54:58,243
- Ouais, si tu t'assois avec nous,
il faut assumer.
1527
01:54:58,583 --> 01:55:00,540
Là, t'as pas l'air d'assumer.
1528
01:55:01,500 --> 01:55:02,990
- Dégage, pétasse.
1529
01:55:03,167 --> 01:55:05,909
De toute manière,
on a tout foutu en l'air.
1530
01:55:06,875 --> 01:55:08,115
On avait tout.
1531
01:55:08,375 --> 01:55:10,116
Mais on a tout foutu en l'air.
1532
01:55:10,375 --> 01:55:13,367
II peut plus rien nous arriver.
La catastrophe a déjà eu lieu.
1533
01:55:15,083 --> 01:55:16,539
On se fait chier.
1534
01:55:16,708 --> 01:55:19,325
Rires
1535
01:55:19,750 --> 01:55:21,115
- Je suis prête.
1536
01:55:47,917 --> 01:55:48,952
- Donc.....
1537
01:55:49,125 --> 01:55:52,823
mon copain voulait absolument.
1538
01:55:53,167 --> 01:55:55,329
tu vois ce que je veux dire...
baiser, quoi.
1539
01:55:55,500 --> 01:55:58,162
Et je voulais pas,
je voulais juste dormir.
1540
01:55:58,333 --> 01:56:02,702
Mais Brett travaille pas en ce moment,
alors il veut toujours baiser.
1541
01:56:03,292 --> 01:56:04,908
Et j'étais juste, tu vois.
1542
01:56:05,083 --> 01:56:07,950
"C'est pas toi
qui te lèves tôt le matin!"
1543
01:56:08,333 --> 01:56:11,291
Au bout d'un moment,
je me dis: OK, faisons-le.
1544
01:56:11,542 --> 01:56:13,453
Et je pourrai dormir.
1545
01:56:13,750 --> 01:56:15,616
Donc, je me mets sur le dos.
1546
01:56:15,792 --> 01:56:18,204
Et je ferme les yeux
pour que ça aille plus vite...
1547
01:56:18,708 --> 01:56:23,532
Voix de la maquilleuse au loin
1548
01:56:23,708 --> 01:56:24,869
- Tu es là.
1549
01:56:33,000 --> 01:56:34,240
- "The big one, the big one!"
1550
01:56:34,417 --> 01:56:37,830
Je comprenais pas.
C'est quoi ce truc, "the big one"?
1551
01:56:38,000 --> 01:56:40,742
Qui, je vais jouir comme jamais mais...
1552
01:56:41,333 --> 01:56:42,664
Et après, j'ai compris.
1553
01:56:42,833 --> 01:56:43,914
"The Big One".
1554
01:56:44,083 --> 01:56:46,415
San Andreas, le tremblement de terre.
1555
01:56:48,042 --> 01:56:50,659
Du coup,
j'ai carrément commencé à flipper.
1556
01:56:51,417 --> 01:56:53,704
Tu n'as pas beaucoup dormi non plus.
1557
01:56:55,375 --> 01:56:57,457
- Cindy? Vous êtes Cindy, non?
1558
01:56:57,625 --> 01:56:59,491
- Non.
- Merde!
1559
01:56:59,917 --> 01:57:01,999
Vous êtes qui, alors?
1560
01:57:02,167 --> 01:57:05,364
- Euh... Gabrielle. Monnier.
1561
01:57:05,542 --> 01:57:06,782
- Gabrielle.
1562
01:57:06,958 --> 01:57:09,074
T'es là pour la pub
sur la sécurité routière?
1563
01:57:09,250 --> 01:57:10,456
- Oui, je crois.
1564
01:57:10,875 --> 01:57:12,786
- OK. Très bien.
1565
01:57:13,375 --> 01:57:15,286
Bon, t'es là. On y va!
1566
01:57:15,958 --> 01:57:18,199
Écoute, c'est très simple.
1567
01:57:18,375 --> 01:57:20,787
Tu marches avec ton fils
sur le trottoir.
1568
01:57:20,958 --> 01:57:22,414
On le rajoutera en post-prod.
1569
01:57:22,583 --> 01:57:24,165
Tu le tiens par la main.
1570
01:57:24,333 --> 01:57:26,370
Tu reçois un texto,
donc tu lâches sa main
1571
01:57:26,542 --> 01:57:28,124
et il traverse la rue.
1572
01:57:28,583 --> 01:57:30,950
Tu t'en aperçois et tu cours après lui.
1573
01:57:31,250 --> 01:57:33,082
Tu lâches ton téléphone dans la rue.
1574
01:57:33,250 --> 01:57:34,240
Un quart de seconde,
1575
01:57:34,417 --> 01:57:37,830
tu hésites entre récupérer
ton téléphone ou ton fils.
1576
01:57:38,708 --> 01:57:41,450
Quart de seconde fatal,
parce que boum!
1577
01:57:41,625 --> 01:57:43,241
T'es renversée par une voiture.
1578
01:57:43,417 --> 01:57:44,498
Et le slogan, c'est:
1579
01:57:44,833 --> 01:57:48,155
Dommage!
Vous aviez un forfait illimité.
1580
01:57:50,875 --> 01:57:54,789
Tu peux avoir peur
de quelque chose qui n'est pas là?
1581
01:57:55,250 --> 01:57:56,206
Tu peux?
1582
01:57:56,375 --> 01:57:58,491
- Oui, je crois.
1583
01:57:59,833 --> 01:58:01,164
Je peux essayer.
1584
01:58:02,375 --> 01:58:03,661
- Super.
1585
01:58:04,000 --> 01:58:05,741
On y va. Dave!
1586
01:58:06,000 --> 01:58:07,035
Viens.
1587
01:58:08,042 --> 01:58:10,249
Allez les gars! On y va!
1588
01:58:23,292 --> 01:58:24,657
- Tiens.
- Merci.
1589
01:58:24,833 --> 01:58:26,540
- Et s'il se casse,
1590
01:58:27,208 --> 01:58:28,664
j'en ai d'autres, OK?
1591
01:58:28,833 --> 01:58:29,823
- Merci.
1592
01:58:34,083 --> 01:58:35,494
- Parfait!
1593
01:58:36,167 --> 01:58:37,953
Just... Yes.
1594
01:58:38,375 --> 01:58:40,207
- Silence, s'il vous plaît!
1595
01:58:40,375 --> 01:58:41,365
*Alarme
1596
01:58:41,542 --> 01:58:44,409
Moteur! Et... action!
1597
01:58:45,208 --> 01:58:46,744
Tu marches avec le petit.
1598
01:58:46,917 --> 01:58:48,203
Top message!
1599
01:58:48,458 --> 01:58:50,290
Top le petit se barre!
1600
01:58:51,833 --> 01:58:52,914
C'est parti!
1601
01:58:54,333 --> 01:58:56,244
Tu es morte. Ne bouge pas.
1602
01:58:56,417 --> 01:58:57,999
Tu es morte.
1603
01:58:58,542 --> 01:59:00,874
*"Seizure"
(OG Maco)
1604
02:00:00,417 --> 02:00:03,079
Musique de suspense
1605
02:00:15,667 --> 02:00:16,748
- Je suis vraiment désolée.
1606
02:00:17,500 --> 02:00:19,582
Vous ne vous souvenez pas de ce garçon?
1607
02:00:20,417 --> 02:00:22,283
Il était juste là.
1608
02:00:34,625 --> 02:00:36,992
Musique intrigante
1609
02:00:43,375 --> 02:00:44,615
Cri de surprise
1610
02:00:45,042 --> 02:00:46,203
Cri de dégoût
1611
02:00:46,375 --> 02:00:47,706
Putain.
1612
02:00:49,750 --> 02:00:51,411
(Fait chier, putain.)
1613
02:01:10,208 --> 02:01:12,245
Cliquetis du clavier
1614
02:01:50,542 --> 02:01:52,749
*Rires
1615
02:02:10,958 --> 02:02:12,995
*Cri
1616
02:02:21,375 --> 02:02:23,457
Ils chantent *"Evergreen"".
1617
02:02:34,500 --> 02:02:36,161
*Pleurs
1618
02:02:36,333 --> 02:02:37,414
Cliquetis du clavier
1619
02:02:39,333 --> 02:02:40,539
"Musique indienne
1620
02:02:41,375 --> 02:02:43,912
*-Votre temps d'attente
est de 6 minutes.
1621
02:02:44,083 --> 02:02:45,073
*Alarme
1622
02:02:45,250 --> 02:02:46,411
*-Un jour,
1623
02:02:46,583 --> 02:02:48,369
"ie serai président des États-Unis
1624
02:02:48,542 --> 02:02:50,408
*et donc, du monde.
1625
02:02:51,875 --> 02:02:53,707
*-Message de sécurité.
1626
02:02:54,208 --> 02:02:56,996
*Votre ordinateur est contaminé.
1627
02:02:57,167 --> 02:02:59,704
*Votre adresse IP a été utilisée
1628
02:02:59,875 --> 02:03:02,993
*par des sites
qui usurpent votre identité.
1629
02:03:03,500 --> 02:03:05,582
*Pour déverrouiller, merci d'appeler.
1630
02:03:05,750 --> 02:03:07,206
Claquements secs
1631
02:03:07,375 --> 02:03:11,039
*Piaillements
1632
02:03:11,208 --> 02:03:13,575
*Messages d'alerte de l'ordinateur
*Piaillements de la poupée
1633
02:03:22,750 --> 02:03:23,740
*Alarme surpuissante
1634
02:03:44,708 --> 02:03:47,826
Respiration haletante
1635
02:03:59,458 --> 02:04:00,664
- Hello?
1636
02:04:01,417 --> 02:04:02,578
Y a quelqu'un?
1637
02:04:02,750 --> 02:04:05,287
*Sonnerie de téléphone
1638
02:04:15,417 --> 02:04:17,124
*Message d'alerte de l'ordinateur
1639
02:04:21,792 --> 02:04:22,782
Allô?
1640
02:04:22,958 --> 02:04:25,541
*-Centre de sécurité EPS.
Votre alarme s'est déclenchée.
1641
02:04:25,708 --> 02:04:27,073
- Oui, je sais.
1642
02:04:27,250 --> 02:04:28,832
*-Votre mot de passe?
1643
02:04:29,833 --> 02:04:31,164
- Tout va bien, je crois.
1644
02:04:31,333 --> 02:04:34,325
Je pense que.
ça s'est déclenché tout seul.
1645
02:04:34,500 --> 02:04:36,036
*-Votre mot de passe?
1646
02:04:36,750 --> 02:04:38,286
- Oui, pardon.
1647
02:04:42,333 --> 02:04:43,744
Deux secondes.
1648
02:04:44,792 --> 02:04:45,873
C'est...
1649
02:04:47,667 --> 02:04:49,123
"White Jazz".
1650
02:04:49,292 --> 02:04:52,000
*-Partfait. Tout va bien, madame?
1651
02:04:52,833 --> 02:04:54,870
- Oui, je crois. Tout va bien.
1652
02:04:55,250 --> 02:04:58,572
*-Si quelqu'un est là
et que vous ne pouvez pas parier,
1653
02:04:58,750 --> 02:05:01,492
dites juste: j'allais me coucher.
1654
02:05:02,042 --> 02:05:03,077
- Oui.
1655
02:05:04,083 --> 02:05:05,699
C'est bon, vraiment.
1656
02:05:06,500 --> 02:05:07,706
*-Bonne soirée.
1657
02:05:08,042 --> 02:05:09,203
- Merci.
1658
02:05:20,042 --> 02:05:23,080
*-L'arrêt de l'ordinateur
stoppe les activités illégales.
1659
02:05:23,250 --> 02:05:26,242
*-Votre temps d'attente
est de 3 minutes.
1660
02:05:32,417 --> 02:05:34,454
Respiration
1661
02:05:42,958 --> 02:05:45,950
*-Bon, ceci est ma dernière vidéo.
1662
02:05:47,167 --> 02:05:48,953
*Tout mène à ça.
1663
02:05:50,042 --> 02:05:52,249
*Je peux plus revenir en arrière.
1664
02:05:53,000 --> 02:05:55,412
*Aujourd'hui,
c'est le jour du châtiment.
1665
02:05:55,958 --> 02:05:59,121
*Le jour où j'aurai ma revanche
contre l'humanité.
1666
02:05:59,583 --> 02:06:03,497
*Je vais massacrer toutes ces blondes
que j'ai tant désirées
1667
02:06:03,667 --> 02:06:05,157
*et qui m'ont toutes rejeté...
1668
02:06:07,167 --> 02:06:08,578
*Rire ironique
1669
02:06:09,958 --> 02:06:12,290
"J'ai 30 ans et je suis vierge.
1670
02:06:13,833 --> 02:06:15,619
"J'ai jamais embrassé une fille.
1671
02:06:15,958 --> 02:06:17,824
"Et ça a été une torture.
1672
02:06:19,792 --> 02:06:22,284
"Je fais l'amour que dans mes rêves.
1673
02:06:23,167 --> 02:06:24,453
*Pas dans la vie réelle.
1674
02:06:25,792 --> 02:06:28,159
"Je fais l'amour que quand je dors.
1675
02:06:28,583 --> 02:06:30,915
"Je fais pas l'amour
quand je suis vivant.
1676
02:06:31,083 --> 02:06:33,040
*Uniquement quand je suis mort!
1677
02:06:33,208 --> 02:06:36,166
*Là, je vais faire l'amour
avec des filles mortes.
1678
02:06:36,625 --> 02:06:39,743
*Si je peux pas vous avoir,
je vous détruirai.
1679
02:06:40,250 --> 02:06:42,412
*Vous m'avez privé d'une vie heureuse,
1680
02:06:42,583 --> 02:06:45,496
*en retour,
je vais vous priver de la vie.
1681
02:06:46,208 --> 02:06:47,698
*C'est que justice.
1682
02:06:48,583 --> 02:06:49,994
*Vous êtes des animaux
1683
02:06:50,167 --> 02:06:52,784
*et je vais vous massacrer
comme des animaux.
1684
02:06:53,792 --> 02:06:55,783
*Je vous hais toutes tellement.
1685
02:06:56,958 --> 02:06:59,040
*L'humanité est une espèce dégoûtante.
1686
02:07:02,000 --> 02:07:02,990
*... pénible.
1687
02:07:03,750 --> 02:07:06,287
"Je fais l'amour que dans mes rêves.
1688
02:07:07,042 --> 02:07:08,282
*Pas dans la vie réelle.
1689
02:07:09,625 --> 02:07:11,992
*Je fais l'amour que quand je dors!
1690
02:07:15,125 --> 02:07:17,116
Silence
1691
02:07:32,667 --> 02:07:34,328
*-Qu'est-ce que vous voulez?
1692
02:07:41,958 --> 02:07:43,164
*Gabrielle!
1693
02:07:43,542 --> 02:07:44,953
*Où êtes-vous?
1694
02:07:46,917 --> 02:07:50,660
- Expliquez-moi
ce que vous m'avez dit hier:
1695
02:07:50,833 --> 02:07:53,700
"II ne peut faire l'amour
que dans ses rêves."
1696
02:07:53,875 --> 02:07:55,365
Qu'est-ce que vous avez vu?
1697
02:07:55,667 --> 02:07:57,499
Pourquoi vous avez dit ça?
1698
02:07:58,667 --> 02:07:59,407
Dites-moi.
1699
02:07:59,917 --> 02:08:00,873
S'il vous plaît!
1700
02:08:01,042 --> 02:08:03,784
Je suis désolée, j'ai raccroché hier.
1701
02:08:04,500 --> 02:08:05,581
S'il vous plaît.
1702
02:08:05,750 --> 02:08:07,912
Respiration haletante
1703
02:08:08,083 --> 02:08:10,199
*-Ce sont des choses intimes.
1704
02:08:11,208 --> 02:08:14,451
- C'est pour ça que je vous appelle.
J'ai besoin de votre aide.
1705
02:08:14,917 --> 02:08:16,078
S'il vous plaît.
1706
02:08:16,250 --> 02:08:17,331
Dites-moi.
1707
02:08:18,625 --> 02:08:19,831
J'ai besoin de savoir.
1708
02:08:20,000 --> 02:08:23,243
*-Je préfère ne parler qu'à vous.
1709
02:08:24,000 --> 02:08:24,990
- Je suis là.
1710
02:08:26,000 --> 02:08:27,161
Allez-y.
1711
02:08:28,542 --> 02:08:31,660
*Je préfère parler
quand vous serez seule.
1712
02:08:32,875 --> 02:08:34,365
- Je ne comprends pas.
1713
02:08:35,583 --> 02:08:38,496
*Je ne veux pas
que la personne derrière vous m'entende.
1714
02:08:41,625 --> 02:08:43,866
Musique intrigante
1715
02:09:05,125 --> 02:09:08,163
Quelqu'un marche à proximité.
1716
02:09:27,333 --> 02:09:29,324
Musique anxiogène
1717
02:10:08,083 --> 02:10:08,743
Claquement sec
1718
02:10:17,625 --> 02:10:19,241
La musique s'efface peu à peu.
1719
02:10:19,417 --> 02:10:21,624
Respiration forte
1720
02:10:24,917 --> 02:10:26,578
Percussions stressantes
1721
02:10:29,125 --> 02:10:30,411
Claquement
1722
02:10:31,167 --> 02:10:33,249
Hurlement
1723
02:10:33,417 --> 02:10:37,786
Musique angoissante
1724
02:10:38,833 --> 02:10:40,995
Respiration forte
1725
02:11:36,208 --> 02:11:39,075
Quelqu'un approche.
1726
02:11:47,833 --> 02:11:49,244
Hurlement
1727
02:11:49,417 --> 02:11:51,033
- Je peux pas revenir en arrière.
1728
02:11:51,333 --> 02:11:55,076
Musique anxiogène
1729
02:12:06,125 --> 02:12:07,707
Gabrielle hurle.
1730
02:12:09,500 --> 02:12:11,491
Je peux pas revenir en arrière.
1731
02:12:12,958 --> 02:12:14,494
- Bien sûr que tu peux.
1732
02:12:15,208 --> 02:12:16,573
- Non, c'est trop tard.
1733
02:12:18,792 --> 02:12:22,239
- La peur dont tu parles,
c'est juste celle-ci.
1734
02:12:23,292 --> 02:12:24,999
Il n'y en a pas d'autres.
1735
02:12:25,833 --> 02:12:27,540
*J'ai plus peur.
1736
02:12:28,167 --> 02:12:29,498
*C'est terminé.
1737
02:12:31,583 --> 02:12:34,325
- Je vais ouvrir la porte, d'accord?
1738
02:12:35,417 --> 02:12:36,953
*-Je ferais pas ça.
1739
02:12:38,375 --> 02:12:39,456
- Pourquoi?
1740
02:12:40,875 --> 02:12:42,582
*-N'ouvre pas la porte!
1741
02:12:44,917 --> 02:12:46,954
- Si tu me demandes de pas ouvrir,
1742
02:12:47,125 --> 02:12:50,322
c'est qu'au fond,
tu me veux pas de mal.
1743
02:12:51,333 --> 02:12:53,040
Arrête d'avoir peur.
1744
02:12:53,625 --> 02:12:55,036
Fais-moi confiance.
1745
02:12:56,000 --> 02:12:57,081
*-Non.
1746
02:12:58,708 --> 02:13:00,119
- Fais-moi confiance.
1747
02:13:00,292 --> 02:13:01,498
D'accord?
1748
02:13:02,000 --> 02:13:03,991
Je vais ouvrir la porte.
1749
02:13:06,125 --> 02:13:07,240
- Prouve-le!
1750
02:13:07,792 --> 02:13:09,078
Ce que tu dis!
1751
02:13:09,958 --> 02:13:11,244
Prouve-le!
1752
02:13:13,917 --> 02:13:15,624
- Je le sais, c'est tout.
1753
02:13:18,917 --> 02:13:20,373
Fais-moi confiance.
1754
02:13:21,083 --> 02:13:22,824
Je vais ouvrir la porte.
1755
02:13:28,167 --> 02:13:29,532
Claquement métallique
1756
02:13:37,792 --> 02:13:40,329
Grincement
1757
02:13:45,833 --> 02:13:48,200
Respirations soutenues
1758
02:14:08,167 --> 02:14:09,703
Fais-moi confiance.
1759
02:14:24,708 --> 02:14:25,698
Viens, mon am.
1760
02:14:26,083 --> 02:14:27,323
Fais-moi confiance.
1761
02:14:27,917 --> 02:14:28,907
Je vais.
1762
02:14:29,083 --> 02:14:30,244
Claquement métallique
1763
02:14:38,875 --> 02:14:41,583
Grincement
1764
02:14:45,333 --> 02:14:46,323
Musique anxiogène
1765
02:14:46,500 --> 02:14:47,786
ouvrir, maintenant.
1766
02:14:47,958 --> 02:14:50,370
Claquement métallique
Grincement
1767
02:14:54,125 --> 02:14:56,913
Musique majestueuse
1768
02:15:13,792 --> 02:15:15,453
Viens, mon amour.
1769
02:15:20,375 --> 02:15:22,582
Grésillement numérique
1770
02:15:25,375 --> 02:15:26,706
Musique anxiogène
1771
02:15:29,542 --> 02:15:31,032
Coup de feu
1772
02:15:39,583 --> 02:15:41,790
Respiration forte
1773
02:15:50,875 --> 02:15:53,458
- Vous ne devriez pas vous effondrer
devant cette image.
1774
02:15:53,875 --> 02:15:56,082
Même si c'est celle
de votre propre mort,
1775
02:15:56,250 --> 02:15:57,832
de votre déchéance,
1776
02:15:58,000 --> 02:15:59,206
de la fin.
1777
02:16:10,333 --> 02:16:11,494
- Pardon.
1778
02:16:13,875 --> 02:16:15,457
- C'est moi qui suis désolé.
1779
02:16:16,042 --> 02:16:17,658
Ça ne marche pas sur vous.
1780
02:16:17,958 --> 02:16:19,244
Ça ne marche aucunement.
1781
02:16:19,417 --> 02:16:21,579
Nous n'avons que 0,7 % d'échec
1782
02:16:21,750 --> 02:16:23,661
et vous en faites
malheureusement partie.
1783
02:16:24,083 --> 02:16:25,448
Je suis vraiment désolé.
1784
02:16:28,500 --> 02:16:30,787
- Tu es triste?
- Non.
1785
02:16:33,000 --> 02:16:34,161
Au contraire.
1786
02:16:35,167 --> 02:16:36,453
- Alors, ça va.
1787
02:16:40,250 --> 02:16:42,241
J'ai fait un rêve avec toi
cette nuit.
1788
02:16:44,417 --> 02:16:46,374
C'est la première fois
que j'en fais Un.
1789
02:16:47,375 --> 02:16:50,447
Tu étais dans ce club
où nous sommes allées ensemble.
1790
02:16:51,125 --> 02:16:54,197
Mais cette fois, l'ambiance
était complètement différente.
1791
02:16:54,375 --> 02:16:56,491
Il n'y avait personne,
à part toi et un homme.
1792
02:16:58,292 --> 02:17:00,704
Vous dansiez sur la piste,
l'un contre l'autre.
1793
02:17:01,333 --> 02:17:02,573
Et puis,
1794
02:17:03,875 --> 02:17:05,661
il y avait une chanson
1795
02:17:07,042 --> 02:17:10,205
*qui parlait d'un amour
persistant à travers les années.
1796
02:17:15,458 --> 02:17:17,040
Un amour toujours vert.
1797
02:17:19,958 --> 02:17:22,165
- Et il se passait quoi, après?
1798
02:17:23,833 --> 02:17:24,743
- Je sais plus.
1799
02:17:25,583 --> 02:17:27,369
Je me souviens juste de toi,
1800
02:17:27,625 --> 02:17:29,036
tellement heureuse,
1801
02:17:29,708 --> 02:17:31,073
tellement sexy.
1802
02:17:36,958 --> 02:17:38,414
J'ai envie de toi.
1803
02:17:58,667 --> 02:18:00,203
- T'es une poupée, Kelly.
1804
02:18:04,000 --> 02:18:05,582
J'ai quelque chose à te demander.
1805
02:18:06,750 --> 02:18:07,865
Je sais que t'as pas le droit,
1806
02:18:08,042 --> 02:18:10,625
mais il faut que tu m'aides
à trouver le contact de quelqu'un.
1807
02:18:12,125 --> 02:18:13,365
S'il te plaît.
1808
02:18:16,583 --> 02:18:18,369
- Ça te rendrait vraiment heureuse?
1809
02:18:19,083 --> 02:18:20,073
- Oui.
1810
02:18:30,042 --> 02:18:31,578
Louis? C'est Gabrielle.
1811
02:18:31,917 --> 02:18:33,658
On s'est dit
qu'on se donnait quelques jours,
1812
02:18:33,833 --> 02:18:35,244
et on a bien fait.
1813
02:18:35,417 --> 02:18:37,124
À chaque fois qu'on était
l'un en face de l'autre,
1814
02:18:37,292 --> 02:18:39,078
on était complètement démunis.
1815
02:18:39,917 --> 02:18:42,784
On était perdus parce qu'on était émus,
1816
02:18:43,625 --> 02:18:45,161
sans vraiment savoir pourquoi.
1817
02:18:46,458 --> 02:18:48,324
Maintenant, je sais pourquoi.
1818
02:18:48,500 --> 02:18:49,831
Il faut qu'on se voie.
1819
02:18:50,583 --> 02:18:51,664
Le plus vite possible.
1820
02:18:52,125 --> 02:18:55,538
Essaye de me retrouver ce soir au club
où on s'est vus la dernière fois.
1821
02:18:58,375 --> 02:18:59,740
Ce soir, si tu peux.
1822
02:19:00,667 --> 02:19:01,828
Je t'attendrai.
1823
02:19:03,875 --> 02:19:05,365
Je t'en supplie, viens.
1824
02:19:09,542 --> 02:19:10,532
Je.
1825
02:19:13,708 --> 02:19:14,698
À ce soir.
1826
02:19:14,875 --> 02:19:17,207
Musique orchestrale majestueuse
1827
02:19:22,625 --> 02:19:24,662
- Qu'est-ce qui est plus fort?
1828
02:19:25,375 --> 02:19:28,493
Votre peur ou votre amour pour moi?
1829
02:19:30,292 --> 02:19:32,203
- Parce que vous pensez
que je vous aime?
1830
02:19:38,083 --> 02:19:40,040
- Montrez-moi encore votre main.
1831
02:19:50,917 --> 02:19:53,784
Musique orchestrale intrigante
1832
02:20:11,750 --> 02:20:14,788
Musique orchestrale de suspense
1833
02:20:20,417 --> 02:20:22,875
*"Sarà Cosi"
(Gino Paoli)
1834
02:20:45,875 --> 02:20:48,617
- Il est revenu.
- Où ça?
1835
02:20:49,125 --> 02:20:50,286
- Il est par ici.
1836
02:20:52,958 --> 02:20:54,198
Vous en voulez un?
1837
02:21:33,958 --> 02:21:35,824
*Decrescendo assourdi
1838
02:21:40,250 --> 02:21:41,456
- C'est bizarre.
1839
02:21:42,125 --> 02:21:44,116
Il n'y a absolument
personne aujourd'hui.
1840
02:21:44,583 --> 02:21:46,039
- Oui, c'est bizarre.
1841
02:21:47,667 --> 02:21:49,578
C'est pas plus mal qu'il y ait personne.
1842
02:21:50,000 --> 02:21:51,741
- Je suis bien d'accord.
1843
02:21:55,042 --> 02:21:56,783
Après qu'on se soit vus
la dernière fois,
1844
02:21:56,958 --> 02:21:58,869
j'ai écouté Madame Butterfly en entier.
1845
02:21:59,042 --> 02:22:00,908
C'est vrai que c'est magnifique.
1846
02:22:03,625 --> 02:22:04,956
- Je suis heureuse de te voir.
1847
02:22:06,583 --> 02:22:07,823
- Moi aussi.
1848
02:22:09,375 --> 02:22:12,697
Tu voulais me dire quelque chose?
- Oui.
1849
02:22:13,750 --> 02:22:15,491
Mais c'est difficile à dire.
1850
02:22:16,500 --> 02:22:18,491
Je sais pas trop par où commencer.
1851
02:22:18,917 --> 02:22:21,079
- Dans ce cas-là,
il faut commencer par la fin.
1852
02:22:21,250 --> 02:22:22,661
""Evergreen"
(Roy Orbison)
1853
02:22:33,000 --> 02:22:34,866
- Est-ce que tu veux danser avec moi?
1854
02:23:36,167 --> 02:23:38,033
On a bien fait d'attendre.
1855
02:23:39,792 --> 02:23:42,705
- On a tellement écouté ensemble
ce morceau.
1856
02:23:44,375 --> 02:23:45,536
- Mais quand?
1857
02:23:46,292 --> 02:23:47,748
- Quand il est sorti.
1858
02:23:48,500 --> 02:23:51,788
J'ai revu toutes les images
pendant la purification.
1859
02:23:54,458 --> 02:23:55,948
- Qu'est-ce que tu as fait?
1860
02:23:56,542 --> 02:23:59,500
- J'ai obtenu un poste
au ministère de la Justice.
1861
02:23:59,875 --> 02:24:01,206
Je viens de commencer.
1862
02:24:01,792 --> 02:24:03,282
C'est assez passionnant.
1863
02:24:03,792 --> 02:24:05,157
Tu devrais postuler.
1864
02:24:05,333 --> 02:24:08,041
Ce serait bien qu'on soit ensemble,
tu penses pas?
1865
02:24:08,292 --> 02:24:10,203
On se reverrait souvent, comme ça.
1866
02:24:11,625 --> 02:24:12,740
(-Je t'aime.)
1867
02:24:14,083 --> 02:24:15,198
- Moi aussi.
1868
02:24:15,625 --> 02:24:17,536
Je suis content de te voir.
1869
02:24:21,208 --> 02:24:23,324
Hurlement
1870
02:24:29,292 --> 02:24:31,829
Sanglots
1871
02:24:46,000 --> 02:24:47,035
- Non!
1872
02:25:12,833 --> 02:25:17,828
Musique sombre
1873
02:25:54,292 --> 02:25:56,533
Sous-titrage:
Hiventy by TransPerfect
130960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.