All language subtitles for That.70s.Show.S03E21.720p.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,759 --> 00:00:11,628 That is the saddest sound in the world. 2 00:00:18,040 --> 00:00:20,593 No more soda for Fez. 3 00:00:21,624 --> 00:00:23,479 And no more money for... 4 00:00:23,544 --> 00:00:27,122 - Fez, do you need me to buy you another soda? - Eric, you do not buy soda. 5 00:00:27,192 --> 00:00:29,745 You only rent it. 6 00:00:31,672 --> 00:00:33,581 You know what I mean. 7 00:00:35,256 --> 00:00:37,328 I mean, you pee it out. 8 00:00:39,512 --> 00:00:41,421 Yeah, I got it. Go. 9 00:00:53,015 --> 00:00:56,146 Well, I'll have to remember that phone number. 10 00:00:58,200 --> 00:01:01,877 - Hi, Fez! - Caroline! What are you doing? 11 00:01:01,944 --> 00:01:04,791 I knew you'd be in here. I saw you had the large root beer. 12 00:01:04,855 --> 00:01:08,881 - Caroline, you have to leave me alone. - But I wanna be with you! 13 00:01:08,951 --> 00:01:11,472 But I told you we're through because... 14 00:01:11,544 --> 00:01:13,399 I am with Donna. 15 00:01:13,464 --> 00:01:15,318 Yes? Remember? Donna? 16 00:01:15,384 --> 00:01:18,679 Well, you'd better be, because if you're not that means you still love me. 17 00:01:18,743 --> 00:01:21,645 And if you still love me but you're not with me, I'll make you pay. 18 00:01:21,719 --> 00:01:25,014 That would only be scary if I was lying about Donna and me. 19 00:01:27,831 --> 00:01:31,508 Well, if you are lying I'll know, because I'll be watching you. 20 00:01:31,575 --> 00:01:33,266 Go ahead. I'm not afraid. 21 00:01:35,479 --> 00:01:37,454 Oh, Eric, I'm afraid. 22 00:01:38,424 --> 00:01:39,733 What's wrong? 23 00:01:39,800 --> 00:01:43,575 When I broke up with crazy Caroline, I told her I was dating Donna. 24 00:01:43,640 --> 00:01:46,455 But I'm not dating Donna. You are dating Donna. 25 00:01:46,520 --> 00:01:48,941 Hey! Could I borrow Donna? 26 00:01:50,007 --> 00:01:51,916 Sure. 27 00:02:31,171 --> 00:02:34,717 I don't wanna blink, 'cause I'm afraid to miss even a second of your cuteness. 28 00:02:36,579 --> 00:02:39,449 I know. It's torture for me too. 29 00:02:40,547 --> 00:02:42,522 I could tear your eyelids off. 30 00:02:43,683 --> 00:02:47,261 Let's go, Michael, to a place where our love is understood. 31 00:02:48,291 --> 00:02:50,812 Oh, hey, while you're there check out the new monkey house. 32 00:02:55,652 --> 00:02:57,507 It never ends with those two. 33 00:02:57,572 --> 00:03:00,670 I love you, I love you, I love you... 34 00:03:01,795 --> 00:03:03,650 Guys, it won't last. 35 00:03:03,715 --> 00:03:06,050 Look, an object in an unnatural state... 36 00:03:06,115 --> 00:03:07,970 must return to its natural state. 37 00:03:08,035 --> 00:03:10,523 Thus, Kelso and Jackie'll have a fight any day. 38 00:03:10,596 --> 00:03:12,319 Really? 39 00:03:12,387 --> 00:03:14,875 It's simple physics. 40 00:03:18,084 --> 00:03:20,899 Hey, you guys, you know what? We should get a pool going. 41 00:03:20,964 --> 00:03:23,647 We'll draw days for five bucks. If they fight on your day, you win the pot. 42 00:03:23,715 --> 00:03:27,163 The pot? If that's the prize, I am in. 43 00:03:29,539 --> 00:03:31,132 Hey, guys. 44 00:03:31,203 --> 00:03:33,058 Hey. 45 00:03:33,123 --> 00:03:36,669 Donna, I can't thank you enough for agreeing to help me with Caroline. 46 00:03:36,739 --> 00:03:38,594 Hey, anything for a friend. 47 00:03:38,659 --> 00:03:41,692 But if she tries to hurt me, I'm using you as a shield. 48 00:03:41,763 --> 00:03:43,324 Likewise. 49 00:03:45,316 --> 00:03:48,577 So, while you're with Fez, looks like Forman'll be living the single life. 50 00:03:48,644 --> 00:03:51,229 Oh, yeah. That's right. 51 00:03:51,299 --> 00:03:53,601 Oh, now you won't get to take me to see The Turning Point. 52 00:03:53,667 --> 00:03:57,245 The ballerina movie? Oh, no. 53 00:03:59,875 --> 00:04:01,784 Need somethin', Bob? 54 00:04:03,908 --> 00:04:06,722 Well, it's a funny thing. 55 00:04:06,788 --> 00:04:10,017 The wife and I, we're taking out a second mortgage on the house. 56 00:04:10,083 --> 00:04:11,938 Well, that's not the funny part... 57 00:04:12,003 --> 00:04:14,010 'cause we're pretty much destitute. 58 00:04:15,843 --> 00:04:18,177 It's a little bit funny, Bob. 59 00:04:18,243 --> 00:04:20,098 Anyways... 60 00:04:20,163 --> 00:04:22,498 I'm looking at the deed to the property... 61 00:04:22,563 --> 00:04:28,280 and the map shows that I own a couple feet of your driveway and a little bit of your garage. 62 00:04:29,795 --> 00:04:33,308 How'd you like to own a little bit of my foot in your ass? 63 00:04:35,811 --> 00:04:39,040 I wouldn't, to be quite honest. 64 00:04:39,107 --> 00:04:41,017 It's free. 65 00:04:49,667 --> 00:04:52,384 So, our first date. 66 00:04:52,451 --> 00:04:55,517 I guess we're officially a couple now. 67 00:04:57,187 --> 00:04:59,260 A couple of knuckleheads, huh? 68 00:05:02,147 --> 00:05:04,449 May we laugh. 69 00:05:04,515 --> 00:05:07,199 - Oh! There she is. - Okay. Showtime. 70 00:06:24,387 --> 00:06:27,136 Yeah. Yeah. 71 00:06:27,204 --> 00:06:29,593 Yeah, yeah, yeah. 72 00:06:31,523 --> 00:06:34,338 So, should I watch a ballerina movie... 73 00:06:34,403 --> 00:06:36,508 or Get Smart? 74 00:06:36,579 --> 00:06:38,434 Get Smart it is. 75 00:06:39,684 --> 00:06:41,593 That's right. I said Get Smart. 76 00:06:47,171 --> 00:06:50,520 I'm sorry, Donna. Did you want the last piece? 77 00:06:53,091 --> 00:06:55,840 Well, it's too late. 78 00:06:55,907 --> 00:06:58,012 That's right. I said too late. 79 00:07:02,211 --> 00:07:05,473 Yeah, that was me. That's right. That was me. 80 00:07:10,147 --> 00:07:12,962 Hey, Hyde! Welcome to the bachelor life. 81 00:07:13,027 --> 00:07:14,882 You know, without Donna... 82 00:07:14,947 --> 00:07:17,762 I've realized that I can revert to my natural state. 83 00:07:17,827 --> 00:07:20,162 I'm dirty, I'm lazy... 84 00:07:20,227 --> 00:07:23,042 and I don't wear pants. 85 00:07:23,107 --> 00:07:24,994 - I'm just like you. - No, no. 86 00:07:25,060 --> 00:07:28,027 See, I'm an original. A Warhol. 87 00:07:28,099 --> 00:07:30,008 You're just a print. 88 00:07:31,075 --> 00:07:32,929 Those are some pretty strong words... 89 00:07:32,995 --> 00:07:35,384 coming from a guy who's wearing pants. 90 00:07:35,459 --> 00:07:37,314 Wait. This is my favorite part. 91 00:07:42,499 --> 00:07:44,408 Oh, yeah, that was me. 92 00:07:45,859 --> 00:07:49,208 That's right. That was me! 93 00:07:52,867 --> 00:07:55,038 Bob, that's my stuff! 94 00:07:55,107 --> 00:07:58,271 You put the hell back my stuff! 95 00:07:58,339 --> 00:08:01,154 Sorry, Red. It was in my part of the garage. 96 00:08:02,883 --> 00:08:05,698 What are you talking about? What is he talking about? 97 00:08:05,763 --> 00:08:08,633 Kitty... Kitty, let me talk to him. 98 00:08:10,115 --> 00:08:12,865 Bob, get the hell out of my garage! 99 00:08:12,931 --> 00:08:14,786 Fine. 100 00:08:22,147 --> 00:08:24,057 There ya go. 101 00:08:31,171 --> 00:08:33,026 Hey. 102 00:08:33,091 --> 00:08:34,946 Hey, how goes the pool? 103 00:08:35,011 --> 00:08:37,564 Great. I sold 15 spots. 104 00:08:37,635 --> 00:08:39,490 I got today. You got tomorrow. 105 00:08:39,555 --> 00:08:42,370 What? That bites. They're never gonna last until then. 106 00:08:42,435 --> 00:08:44,890 Who won't last until what? 107 00:08:44,963 --> 00:08:47,352 - What? Huh? - Huh? What? 108 00:08:48,387 --> 00:08:50,241 Oh. Oh. I, uh... 109 00:08:50,307 --> 00:08:54,016 I smashed a couple of toes. We're waiting to see how long before the nails fall off. 110 00:08:54,083 --> 00:08:55,971 I wanna play. 111 00:08:56,035 --> 00:08:58,369 Uh, Michael, you're a little busy right now. 112 00:08:58,435 --> 00:09:01,337 But, Jackie, those toenails could fall off at any minute. 113 00:09:01,411 --> 00:09:03,266 Hey! Me! 114 00:09:03,331 --> 00:09:05,241 I'm sorry, puddin'. 115 00:09:07,267 --> 00:09:09,656 All right. Now I feel like pudding. 116 00:09:10,691 --> 00:09:12,601 Hey! Me too! Let's go. 117 00:09:15,683 --> 00:09:18,498 Well, I believe this is mine. Thank you all for playing. 118 00:09:18,563 --> 00:09:20,702 What? That wasn't a fight. 119 00:09:20,771 --> 00:09:23,585 Okay, we'll let Fez decide. Fez, fight or no? 120 00:09:24,611 --> 00:09:27,261 Sorry, Eric. I have to say no. 121 00:09:27,331 --> 00:09:29,186 - The pool goes on. - But, Fez, I... 122 00:09:29,251 --> 00:09:31,423 It goes on. 123 00:09:35,459 --> 00:09:38,329 Ah, what the hell? Now I want pudding. 124 00:09:39,651 --> 00:09:41,561 I'm with you, brother. Let's roll. 125 00:09:47,491 --> 00:09:50,361 Thank God. I thought they'd never leave. 126 00:10:00,003 --> 00:10:02,905 No, no. Don't get all gussied up for me. 127 00:10:02,979 --> 00:10:07,038 I just came by to make sure you're okay. You know, not too lonely without me. 128 00:10:07,107 --> 00:10:10,368 What, are you kidding me? I'm having a great time! 129 00:10:10,434 --> 00:10:14,777 I... I feel like I've really learned a lot about... Eric. 130 00:10:14,851 --> 00:10:17,818 Oh. Well, I'm glad you're having fun. 131 00:10:17,891 --> 00:10:19,746 Oh, but what about you? 132 00:10:19,811 --> 00:10:22,299 Pretending to be Fez's girlfriend has to be kind of a drag. Right? 133 00:10:22,371 --> 00:10:25,185 No! Fez is great. Last night he took me to play putt-putt. 134 00:10:25,251 --> 00:10:28,065 And tonight he's taking me on a hayride. 135 00:10:28,131 --> 00:10:30,138 Fez is so charming. 136 00:10:32,131 --> 00:10:34,782 You know, I can see why Caroline's stalking him. 137 00:10:37,859 --> 00:10:40,314 - You know, I would've taken you on a hayride... - Eric, Eric. 138 00:10:40,387 --> 00:10:44,413 The important thing is that you're having a great time, and I'm having a great time. 139 00:10:44,483 --> 00:10:46,752 So have a great time. 140 00:10:46,819 --> 00:10:49,568 No, you have a great time. 141 00:10:49,635 --> 00:10:51,904 Oh, I will. 142 00:10:51,971 --> 00:10:53,497 Well, I will too. 143 00:11:09,478 --> 00:11:12,707 Eric, I cannot thank you enough for lending me your girlfriend. 144 00:11:14,053 --> 00:11:17,698 It feels so good to be in a normal, healthy relationship. 145 00:11:20,358 --> 00:11:23,108 Fez, it's a fake, pretend relationship. 146 00:11:23,174 --> 00:11:25,279 You say tomato, I say tomato. 147 00:11:28,805 --> 00:11:30,660 Fez, "to-mah-to." 148 00:11:30,725 --> 00:11:32,416 What? 149 00:11:33,382 --> 00:11:35,040 You say "to-mah-to." 150 00:11:35,110 --> 00:11:38,143 Why would I say "to-mah-to"? That's not even a word, dummy. 151 00:11:42,566 --> 00:11:44,704 Yeah. I'm sorry. 152 00:11:44,773 --> 00:11:48,221 It's okay, Eric. Different strokes for different strokes. 153 00:11:53,542 --> 00:11:55,451 Right. 154 00:11:55,526 --> 00:11:58,657 All I know is, if I was married to a woman like Donna... 155 00:11:58,725 --> 00:12:00,635 it would be heavens. 156 00:12:01,990 --> 00:12:05,023 Oh, the high jinks we would get into. 157 00:12:12,965 --> 00:12:15,387 Lucy, I'm home! 158 00:12:15,462 --> 00:12:18,015 Ricky, is that you? 159 00:12:26,182 --> 00:12:28,091 Lucy, what happened to you? 160 00:12:29,478 --> 00:12:33,602 Oh, Ricky, I was making molasses cookies for your band... 161 00:12:33,670 --> 00:12:35,579 and I had an accident! 162 00:12:36,838 --> 00:12:38,747 Oh, Lucy. 163 00:12:40,709 --> 00:12:42,782 - Uh-oh. - Ricky! 164 00:12:42,854 --> 00:12:46,050 We're stuck! 165 00:12:46,117 --> 00:12:48,027 I'll get it. 166 00:12:50,150 --> 00:12:54,144 �Ayayayayay! 167 00:13:05,510 --> 00:13:07,420 Hi, neighbors! 168 00:13:09,253 --> 00:13:12,570 Lucy, I brought you that flour for your cookies. 169 00:13:12,645 --> 00:13:14,718 Oh, Ethel, you're a pal! 170 00:13:15,910 --> 00:13:18,910 Gee, Fred, would it hurt you to hug me like that? 171 00:13:18,982 --> 00:13:20,836 Well, probably not. 172 00:13:20,902 --> 00:13:22,789 But why take the chance? 173 00:13:27,397 --> 00:13:30,212 Hey, Fred, we got a sticky situation here. 174 00:13:30,277 --> 00:13:32,132 You wanna help us out? 175 00:13:32,197 --> 00:13:34,499 Sure, Rick. 176 00:13:34,565 --> 00:13:36,420 Watch it, Fred! 177 00:13:36,485 --> 00:13:39,998 Boy, you kids really are stuck. 178 00:13:44,966 --> 00:13:48,282 Waaaaah! 179 00:13:48,358 --> 00:13:52,035 Waaaaah! 180 00:13:53,190 --> 00:13:56,451 Waaaaah! 181 00:14:00,934 --> 00:14:03,236 Oh, Lucy. 182 00:14:04,870 --> 00:14:07,259 Well, I'm off to romance our lady. 183 00:14:07,334 --> 00:14:09,188 Oh... 184 00:14:09,254 --> 00:14:12,417 Hey, Fez, Donna hasn't been... 185 00:14:12,486 --> 00:14:15,300 I don't know, like, mentioning me or anything? 186 00:14:15,366 --> 00:14:17,220 No. 187 00:14:17,286 --> 00:14:21,955 Well, that... that's okay. That's good, 'cause I haven't been talking about her either. 188 00:14:22,021 --> 00:14:25,218 Of course, I've been alone, so I'd just be talking to myself. 189 00:14:25,286 --> 00:14:27,195 And that's not normal. 190 00:14:28,741 --> 00:14:32,003 Have to be pretty crazy to talk to myself, wouldn't I? 191 00:14:33,349 --> 00:14:35,259 Yes. Yes, I would. 192 00:14:38,662 --> 00:14:40,571 Okay, I gotta get some pants. 193 00:14:49,894 --> 00:14:51,836 Damn. 194 00:14:55,173 --> 00:14:57,028 Oh, hey, Kelso, uh... 195 00:14:57,093 --> 00:14:58,948 Pam Macy called... 196 00:14:59,013 --> 00:15:02,843 and she said she had a really great time making out with you last night. 197 00:15:05,765 --> 00:15:08,154 - Michael! - No! No! We did not! 198 00:15:08,230 --> 00:15:10,881 Fight! Fight! Fight! 199 00:15:10,950 --> 00:15:12,804 - No fair, man. - Shut up! 200 00:15:12,870 --> 00:15:16,066 - My day's almost over! Now, hurry up and fight! - What? 201 00:15:16,133 --> 00:15:18,337 Oh, no! 202 00:15:18,405 --> 00:15:21,569 - Would you watch it! - Isn't Kelso a klutz? I think you should hit him. 203 00:15:23,653 --> 00:15:25,857 Steven, why are you trying to make us fight? 204 00:15:25,925 --> 00:15:28,194 'Cause I've got today in the pool. Come on, Jackie, hit him! 205 00:15:28,261 --> 00:15:30,116 Oh, my God. I get it. 206 00:15:30,181 --> 00:15:32,036 The pool wasn't about Steven's toenails. 207 00:15:32,101 --> 00:15:34,916 These idiots bet on when you and I would fight. 208 00:15:34,981 --> 00:15:37,763 Kelso! Are you gonna take that, man? She called your friends idiots. 209 00:15:37,830 --> 00:15:39,618 You better start kickin' some ass! 210 00:15:41,126 --> 00:15:42,981 No, wait. The pool was about us? 211 00:15:43,046 --> 00:15:45,915 Damn! I wish I had a piece of that! 212 00:15:49,445 --> 00:15:51,551 You would wager against our love? 213 00:15:51,622 --> 00:15:55,200 Well, damn, Jackie! In a lifetime, how often do you have a run at a sure thing? 214 00:15:56,230 --> 00:15:58,085 Game over! 215 00:15:58,150 --> 00:16:00,965 What's all the racket? 216 00:16:01,030 --> 00:16:04,445 Oh, that's just the sweet sound of me winning 75 bucks. 217 00:16:04,518 --> 00:16:06,623 Aha! Not so fast, cheater! 218 00:16:06,694 --> 00:16:10,142 It's two minutes past midnight, which means it's the next day, which means you lose. 219 00:16:10,213 --> 00:16:12,068 Ah! Serves you right. 220 00:16:12,133 --> 00:16:14,272 - Yeah. - Oh, shut up, Michael. 221 00:16:15,942 --> 00:16:20,415 Looks like the winner is "R.F." Who's R.F.? 222 00:16:26,342 --> 00:16:29,538 I believe this is mine. Thank you all very much. 223 00:16:37,350 --> 00:16:39,619 All right, hand over my preserves. 224 00:16:39,686 --> 00:16:42,686 They were in our garage, and now they're not. 225 00:16:42,758 --> 00:16:45,376 Oh, that's terrible, Kitty. 226 00:16:45,446 --> 00:16:49,407 Why don't you sit down and relax with some toast and homemade jam? 227 00:16:50,661 --> 00:16:53,476 - Jam? - Yeah. We found it in our garage. 228 00:16:53,541 --> 00:16:55,680 It's our garage! 229 00:16:55,750 --> 00:16:58,205 And that's my jam! 230 00:16:58,278 --> 00:17:00,187 Bon app�tit! 231 00:17:01,637 --> 00:17:04,452 You know, you two just don't get it, do you? 232 00:17:04,517 --> 00:17:06,786 That jam was on my property. 233 00:17:07,878 --> 00:17:09,787 I'll show you the deed. 234 00:17:12,678 --> 00:17:15,547 There's my lot. There's yours. 235 00:17:15,621 --> 00:17:17,890 There's the property line right there. 236 00:17:26,693 --> 00:17:28,668 Oops. 237 00:17:28,742 --> 00:17:30,596 Well... 238 00:17:30,662 --> 00:17:33,247 Looks like I own part of your property. 239 00:17:34,533 --> 00:17:37,981 I, uh... I will not stand for this trickery! 240 00:17:39,110 --> 00:17:40,965 You get out of my house! 241 00:17:41,030 --> 00:17:42,623 No problem. 242 00:17:52,965 --> 00:17:56,129 Okay. No one answered the phone at Eric's house. 243 00:17:56,197 --> 00:17:58,052 What could he be doing? 244 00:17:58,117 --> 00:18:00,386 Where could he go with no pants? 245 00:18:04,709 --> 00:18:07,524 Donna, when we're in public, you are with me. 246 00:18:07,589 --> 00:18:09,793 Eric is dead to you. 247 00:18:10,886 --> 00:18:13,853 Excuse me. Pardon me. 248 00:18:13,925 --> 00:18:16,227 Move it! 249 00:18:16,294 --> 00:18:18,977 Oh, boy. Here comes trouble. 250 00:18:19,045 --> 00:18:20,900 Caroline. 251 00:18:20,965 --> 00:18:25,700 I was just offering my girlfriend Donna a sip from my straw. 252 00:18:25,765 --> 00:18:29,595 We don't care about germs, because she has had her tongue in my mouth. 253 00:18:38,374 --> 00:18:41,188 You know what I think? I think this is all an act. 254 00:18:41,254 --> 00:18:43,108 I don't think you're really dating. 255 00:18:43,174 --> 00:18:46,785 Oh, yeah? Well... Well, maybe... maybe this will convince you. 256 00:18:49,894 --> 00:18:52,861 Come on, Donna. Put some leg into it. 257 00:18:52,933 --> 00:18:54,788 Give me a break. 258 00:18:54,853 --> 00:18:58,333 If you were really together, you'd have at least gotten to second base by now. 259 00:18:58,405 --> 00:19:01,634 You know, when you are right, you are right. 260 00:19:04,869 --> 00:19:06,779 All right, all right. Enough. 261 00:19:06,853 --> 00:19:09,406 Caroline, Fez doesn't like you. 262 00:19:10,758 --> 00:19:12,667 Is that true, Fez? 263 00:19:13,957 --> 00:19:15,866 Yes. 264 00:19:17,126 --> 00:19:18,980 Wow. 265 00:19:19,046 --> 00:19:22,112 I guess we really are over. 266 00:19:22,182 --> 00:19:24,091 Okay! Enjoy your movie. 267 00:19:26,853 --> 00:19:28,708 - Ow. - Sorry. 268 00:19:28,773 --> 00:19:31,107 - It's okay. - Hey, Eric. 269 00:19:31,174 --> 00:19:33,312 Lookin' good. 270 00:19:33,381 --> 00:19:35,291 Call me. 271 00:19:38,021 --> 00:19:39,810 Eric, what are you doing here? 272 00:19:39,877 --> 00:19:41,732 Are you kidding me? 273 00:19:41,797 --> 00:19:43,706 It's The Turning Point. 274 00:19:44,997 --> 00:19:48,226 I love ballet movies. They make you think, you know? 275 00:19:48,293 --> 00:19:52,417 How did their feet get so pointy? That's a mystery I'm determined to solve. 276 00:19:54,566 --> 00:19:56,802 - What? - You miss me. 277 00:19:56,869 --> 00:19:58,593 Well... 278 00:19:58,662 --> 00:20:00,418 you missed me. 279 00:20:00,485 --> 00:20:02,012 I really did. 280 00:20:11,461 --> 00:20:13,370 Excuse me. 281 00:20:14,405 --> 00:20:16,315 Our date is not over. 282 00:20:18,181 --> 00:20:20,090 Now, good day, sir. 283 00:20:22,310 --> 00:20:25,277 - But, Fez... - I said good day. 284 00:20:27,462 --> 00:20:29,851 Fez, I'm not going anywhere. 285 00:20:32,037 --> 00:20:33,761 Fine. Then good day. 286 00:20:33,830 --> 00:20:36,829 - Fez! - I said good day! 287 00:20:40,041 --> 00:20:42,823 Lucy, these brownies are wonderful. 288 00:20:42,890 --> 00:20:45,704 They make me feel silly. 289 00:20:49,610 --> 00:20:52,424 Don't you just love those dried mint flakes? 290 00:20:52,490 --> 00:20:55,304 Someone sold 'em to me off the street! 291 00:20:55,370 --> 00:20:59,144 Um, I don't think these are mint flakes. I'm flyin'! 292 00:21:01,609 --> 00:21:04,424 Lucy, you got some 'splainin' to do. 21502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.