Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,759 --> 00:00:11,628
That is the saddest sound
in the world.
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,593
No more soda for Fez.
3
00:00:21,624 --> 00:00:23,479
And no more money for...
4
00:00:23,544 --> 00:00:27,122
- Fez, do you need me to buy you another soda?
- Eric, you do not buy soda.
5
00:00:27,192 --> 00:00:29,745
You only rent it.
6
00:00:31,672 --> 00:00:33,581
You know what I mean.
7
00:00:35,256 --> 00:00:37,328
I mean, you pee it out.
8
00:00:39,512 --> 00:00:41,421
Yeah, I got it. Go.
9
00:00:53,015 --> 00:00:56,146
Well, I'll have to
remember that phone number.
10
00:00:58,200 --> 00:01:01,877
- Hi, Fez!
- Caroline! What are you doing?
11
00:01:01,944 --> 00:01:04,791
I knew you'd be in here.
I saw you had the large root beer.
12
00:01:04,855 --> 00:01:08,881
- Caroline, you have to leave me alone.
- But I wanna be with you!
13
00:01:08,951 --> 00:01:11,472
But I told you
we're through because...
14
00:01:11,544 --> 00:01:13,399
I am with Donna.
15
00:01:13,464 --> 00:01:15,318
Yes? Remember? Donna?
16
00:01:15,384 --> 00:01:18,679
Well, you'd better be, because if you're
not that means you still love me.
17
00:01:18,743 --> 00:01:21,645
And if you still love me
but you're not with me, I'll make you pay.
18
00:01:21,719 --> 00:01:25,014
That would only be scary
if I was lying about Donna and me.
19
00:01:27,831 --> 00:01:31,508
Well, if you are lying I'll know,
because I'll be watching you.
20
00:01:31,575 --> 00:01:33,266
Go ahead. I'm not afraid.
21
00:01:35,479 --> 00:01:37,454
Oh, Eric, I'm afraid.
22
00:01:38,424 --> 00:01:39,733
What's wrong?
23
00:01:39,800 --> 00:01:43,575
When I broke up with crazy Caroline,
I told her I was dating Donna.
24
00:01:43,640 --> 00:01:46,455
But I'm not dating Donna.
You are dating Donna.
25
00:01:46,520 --> 00:01:48,941
Hey! Could I borrow Donna?
26
00:01:50,007 --> 00:01:51,916
Sure.
27
00:02:31,171 --> 00:02:34,717
I don't wanna blink, 'cause I'm afraid
to miss even a second of your cuteness.
28
00:02:36,579 --> 00:02:39,449
I know. It's torture for me too.
29
00:02:40,547 --> 00:02:42,522
I could tear your eyelids off.
30
00:02:43,683 --> 00:02:47,261
Let's go, Michael, to a place
where our love is understood.
31
00:02:48,291 --> 00:02:50,812
Oh, hey, while you're there
check out the new monkey house.
32
00:02:55,652 --> 00:02:57,507
It never ends with those two.
33
00:02:57,572 --> 00:03:00,670
I love you, I love you,
I love you...
34
00:03:01,795 --> 00:03:03,650
Guys, it won't last.
35
00:03:03,715 --> 00:03:06,050
Look, an object in an unnatural state...
36
00:03:06,115 --> 00:03:07,970
must return to its natural state.
37
00:03:08,035 --> 00:03:10,523
Thus, Kelso and Jackie'll
have a fight any day.
38
00:03:10,596 --> 00:03:12,319
Really?
39
00:03:12,387 --> 00:03:14,875
It's simple physics.
40
00:03:18,084 --> 00:03:20,899
Hey, you guys, you know what?
We should get a pool going.
41
00:03:20,964 --> 00:03:23,647
We'll draw days for five bucks.
If they fight on your day, you win the pot.
42
00:03:23,715 --> 00:03:27,163
The pot?
If that's the prize, I am in.
43
00:03:29,539 --> 00:03:31,132
Hey, guys.
44
00:03:31,203 --> 00:03:33,058
Hey.
45
00:03:33,123 --> 00:03:36,669
Donna, I can't thank you enough
for agreeing to help me with Caroline.
46
00:03:36,739 --> 00:03:38,594
Hey, anything for a friend.
47
00:03:38,659 --> 00:03:41,692
But if she tries to hurt me,
I'm using you as a shield.
48
00:03:41,763 --> 00:03:43,324
Likewise.
49
00:03:45,316 --> 00:03:48,577
So, while you're with Fez, looks like
Forman'll be living the single life.
50
00:03:48,644 --> 00:03:51,229
Oh, yeah. That's right.
51
00:03:51,299 --> 00:03:53,601
Oh, now you won't get to take me
to see The Turning Point.
52
00:03:53,667 --> 00:03:57,245
The ballerina movie? Oh, no.
53
00:03:59,875 --> 00:04:01,784
Need somethin', Bob?
54
00:04:03,908 --> 00:04:06,722
Well, it's a funny thing.
55
00:04:06,788 --> 00:04:10,017
The wife and I, we're taking out
a second mortgage on the house.
56
00:04:10,083 --> 00:04:11,938
Well, that's not the funny part...
57
00:04:12,003 --> 00:04:14,010
'cause we're pretty much destitute.
58
00:04:15,843 --> 00:04:18,177
It's a little bit funny, Bob.
59
00:04:18,243 --> 00:04:20,098
Anyways...
60
00:04:20,163 --> 00:04:22,498
I'm looking at
the deed to the property...
61
00:04:22,563 --> 00:04:28,280
and the map shows that I own a couple feet of
your driveway and a little bit of your garage.
62
00:04:29,795 --> 00:04:33,308
How'd you like to own
a little bit of my foot in your ass?
63
00:04:35,811 --> 00:04:39,040
I wouldn't, to be quite honest.
64
00:04:39,107 --> 00:04:41,017
It's free.
65
00:04:49,667 --> 00:04:52,384
So, our first date.
66
00:04:52,451 --> 00:04:55,517
I guess we're officially a couple now.
67
00:04:57,187 --> 00:04:59,260
A couple of knuckleheads, huh?
68
00:05:02,147 --> 00:05:04,449
May we laugh.
69
00:05:04,515 --> 00:05:07,199
- Oh! There she is.
- Okay. Showtime.
70
00:06:24,387 --> 00:06:27,136
Yeah. Yeah.
71
00:06:27,204 --> 00:06:29,593
Yeah, yeah, yeah.
72
00:06:31,523 --> 00:06:34,338
So, should I watch
a ballerina movie...
73
00:06:34,403 --> 00:06:36,508
or Get Smart?
74
00:06:36,579 --> 00:06:38,434
Get Smart it is.
75
00:06:39,684 --> 00:06:41,593
That's right. I said Get Smart.
76
00:06:47,171 --> 00:06:50,520
I'm sorry, Donna.
Did you want the last piece?
77
00:06:53,091 --> 00:06:55,840
Well, it's too late.
78
00:06:55,907 --> 00:06:58,012
That's right. I said too late.
79
00:07:02,211 --> 00:07:05,473
Yeah, that was me.
That's right. That was me.
80
00:07:10,147 --> 00:07:12,962
Hey, Hyde!
Welcome to the bachelor life.
81
00:07:13,027 --> 00:07:14,882
You know, without Donna...
82
00:07:14,947 --> 00:07:17,762
I've realized that I can revert
to my natural state.
83
00:07:17,827 --> 00:07:20,162
I'm dirty, I'm lazy...
84
00:07:20,227 --> 00:07:23,042
and I don't wear pants.
85
00:07:23,107 --> 00:07:24,994
- I'm just like you.
- No, no.
86
00:07:25,060 --> 00:07:28,027
See, I'm an original. A Warhol.
87
00:07:28,099 --> 00:07:30,008
You're just a print.
88
00:07:31,075 --> 00:07:32,929
Those are some
pretty strong words...
89
00:07:32,995 --> 00:07:35,384
coming from a guy
who's wearing pants.
90
00:07:35,459 --> 00:07:37,314
Wait. This is my favorite part.
91
00:07:42,499 --> 00:07:44,408
Oh, yeah, that was me.
92
00:07:45,859 --> 00:07:49,208
That's right. That was me!
93
00:07:52,867 --> 00:07:55,038
Bob, that's my stuff!
94
00:07:55,107 --> 00:07:58,271
You put the hell back my stuff!
95
00:07:58,339 --> 00:08:01,154
Sorry, Red.
It was in my part of the garage.
96
00:08:02,883 --> 00:08:05,698
What are you talking about?
What is he talking about?
97
00:08:05,763 --> 00:08:08,633
Kitty...
Kitty, let me talk to him.
98
00:08:10,115 --> 00:08:12,865
Bob, get the hell
out of my garage!
99
00:08:12,931 --> 00:08:14,786
Fine.
100
00:08:22,147 --> 00:08:24,057
There ya go.
101
00:08:31,171 --> 00:08:33,026
Hey.
102
00:08:33,091 --> 00:08:34,946
Hey, how goes the pool?
103
00:08:35,011 --> 00:08:37,564
Great. I sold 15 spots.
104
00:08:37,635 --> 00:08:39,490
I got today. You got tomorrow.
105
00:08:39,555 --> 00:08:42,370
What? That bites.
They're never gonna last until then.
106
00:08:42,435 --> 00:08:44,890
Who won't last until what?
107
00:08:44,963 --> 00:08:47,352
- What? Huh?
- Huh? What?
108
00:08:48,387 --> 00:08:50,241
Oh. Oh. I, uh...
109
00:08:50,307 --> 00:08:54,016
I smashed a couple of toes. We're waiting
to see how long before the nails fall off.
110
00:08:54,083 --> 00:08:55,971
I wanna play.
111
00:08:56,035 --> 00:08:58,369
Uh, Michael,
you're a little busy right now.
112
00:08:58,435 --> 00:09:01,337
But, Jackie, those toenails
could fall off at any minute.
113
00:09:01,411 --> 00:09:03,266
Hey! Me!
114
00:09:03,331 --> 00:09:05,241
I'm sorry, puddin'.
115
00:09:07,267 --> 00:09:09,656
All right.
Now I feel like pudding.
116
00:09:10,691 --> 00:09:12,601
Hey! Me too! Let's go.
117
00:09:15,683 --> 00:09:18,498
Well, I believe this is mine.
Thank you all for playing.
118
00:09:18,563 --> 00:09:20,702
What? That wasn't a fight.
119
00:09:20,771 --> 00:09:23,585
Okay, we'll let Fez decide.
Fez, fight or no?
120
00:09:24,611 --> 00:09:27,261
Sorry, Eric. I have to say no.
121
00:09:27,331 --> 00:09:29,186
- The pool goes on.
- But, Fez, I...
122
00:09:29,251 --> 00:09:31,423
It goes on.
123
00:09:35,459 --> 00:09:38,329
Ah, what the hell?
Now I want pudding.
124
00:09:39,651 --> 00:09:41,561
I'm with you, brother.
Let's roll.
125
00:09:47,491 --> 00:09:50,361
Thank God.
I thought they'd never leave.
126
00:10:00,003 --> 00:10:02,905
No, no. Don't get
all gussied up for me.
127
00:10:02,979 --> 00:10:07,038
I just came by to make sure you're okay.
You know, not too lonely without me.
128
00:10:07,107 --> 00:10:10,368
What, are you kidding me?
I'm having a great time!
129
00:10:10,434 --> 00:10:14,777
I... I feel like I've really
learned a lot about... Eric.
130
00:10:14,851 --> 00:10:17,818
Oh. Well, I'm glad
you're having fun.
131
00:10:17,891 --> 00:10:19,746
Oh, but what about you?
132
00:10:19,811 --> 00:10:22,299
Pretending to be Fez's girlfriend
has to be kind of a drag. Right?
133
00:10:22,371 --> 00:10:25,185
No! Fez is great. Last night
he took me to play putt-putt.
134
00:10:25,251 --> 00:10:28,065
And tonight
he's taking me on a hayride.
135
00:10:28,131 --> 00:10:30,138
Fez is so charming.
136
00:10:32,131 --> 00:10:34,782
You know, I can see
why Caroline's stalking him.
137
00:10:37,859 --> 00:10:40,314
- You know, I would've taken you on a hayride...
- Eric, Eric.
138
00:10:40,387 --> 00:10:44,413
The important thing is that you're having
a great time, and I'm having a great time.
139
00:10:44,483 --> 00:10:46,752
So have a great time.
140
00:10:46,819 --> 00:10:49,568
No, you have a great time.
141
00:10:49,635 --> 00:10:51,904
Oh, I will.
142
00:10:51,971 --> 00:10:53,497
Well, I will too.
143
00:11:09,478 --> 00:11:12,707
Eric, I cannot thank you enough
for lending me your girlfriend.
144
00:11:14,053 --> 00:11:17,698
It feels so good to be in
a normal, healthy relationship.
145
00:11:20,358 --> 00:11:23,108
Fez, it's a fake,
pretend relationship.
146
00:11:23,174 --> 00:11:25,279
You say tomato, I say tomato.
147
00:11:28,805 --> 00:11:30,660
Fez, "to-mah-to."
148
00:11:30,725 --> 00:11:32,416
What?
149
00:11:33,382 --> 00:11:35,040
You say "to-mah-to."
150
00:11:35,110 --> 00:11:38,143
Why would I say "to-mah-to"?
That's not even a word, dummy.
151
00:11:42,566 --> 00:11:44,704
Yeah. I'm sorry.
152
00:11:44,773 --> 00:11:48,221
It's okay, Eric.
Different strokes for different strokes.
153
00:11:53,542 --> 00:11:55,451
Right.
154
00:11:55,526 --> 00:11:58,657
All I know is, if I was married
to a woman like Donna...
155
00:11:58,725 --> 00:12:00,635
it would be heavens.
156
00:12:01,990 --> 00:12:05,023
Oh, the high jinks
we would get into.
157
00:12:12,965 --> 00:12:15,387
Lucy, I'm home!
158
00:12:15,462 --> 00:12:18,015
Ricky, is that you?
159
00:12:26,182 --> 00:12:28,091
Lucy, what happened to you?
160
00:12:29,478 --> 00:12:33,602
Oh, Ricky, I was making
molasses cookies for your band...
161
00:12:33,670 --> 00:12:35,579
and I had an accident!
162
00:12:36,838 --> 00:12:38,747
Oh, Lucy.
163
00:12:40,709 --> 00:12:42,782
- Uh-oh.
- Ricky!
164
00:12:42,854 --> 00:12:46,050
We're stuck!
165
00:12:46,117 --> 00:12:48,027
I'll get it.
166
00:12:50,150 --> 00:12:54,144
�Ayayayayay!
167
00:13:05,510 --> 00:13:07,420
Hi, neighbors!
168
00:13:09,253 --> 00:13:12,570
Lucy, I brought you
that flour for your cookies.
169
00:13:12,645 --> 00:13:14,718
Oh, Ethel, you're a pal!
170
00:13:15,910 --> 00:13:18,910
Gee, Fred, would it hurt you
to hug me like that?
171
00:13:18,982 --> 00:13:20,836
Well, probably not.
172
00:13:20,902 --> 00:13:22,789
But why take the chance?
173
00:13:27,397 --> 00:13:30,212
Hey, Fred, we got
a sticky situation here.
174
00:13:30,277 --> 00:13:32,132
You wanna help us out?
175
00:13:32,197 --> 00:13:34,499
Sure, Rick.
176
00:13:34,565 --> 00:13:36,420
Watch it, Fred!
177
00:13:36,485 --> 00:13:39,998
Boy, you kids really are stuck.
178
00:13:44,966 --> 00:13:48,282
Waaaaah!
179
00:13:48,358 --> 00:13:52,035
Waaaaah!
180
00:13:53,190 --> 00:13:56,451
Waaaaah!
181
00:14:00,934 --> 00:14:03,236
Oh, Lucy.
182
00:14:04,870 --> 00:14:07,259
Well, I'm off to romance our lady.
183
00:14:07,334 --> 00:14:09,188
Oh...
184
00:14:09,254 --> 00:14:12,417
Hey, Fez, Donna hasn't been...
185
00:14:12,486 --> 00:14:15,300
I don't know, like,
mentioning me or anything?
186
00:14:15,366 --> 00:14:17,220
No.
187
00:14:17,286 --> 00:14:21,955
Well, that... that's okay. That's good, 'cause
I haven't been talking about her either.
188
00:14:22,021 --> 00:14:25,218
Of course, I've been alone,
so I'd just be talking to myself.
189
00:14:25,286 --> 00:14:27,195
And that's not normal.
190
00:14:28,741 --> 00:14:32,003
Have to be pretty crazy
to talk to myself, wouldn't I?
191
00:14:33,349 --> 00:14:35,259
Yes. Yes, I would.
192
00:14:38,662 --> 00:14:40,571
Okay, I gotta get some pants.
193
00:14:49,894 --> 00:14:51,836
Damn.
194
00:14:55,173 --> 00:14:57,028
Oh, hey, Kelso, uh...
195
00:14:57,093 --> 00:14:58,948
Pam Macy called...
196
00:14:59,013 --> 00:15:02,843
and she said she had a really great time
making out with you last night.
197
00:15:05,765 --> 00:15:08,154
- Michael!
- No! No! We did not!
198
00:15:08,230 --> 00:15:10,881
Fight! Fight! Fight!
199
00:15:10,950 --> 00:15:12,804
- No fair, man.
- Shut up!
200
00:15:12,870 --> 00:15:16,066
- My day's almost over! Now, hurry up and fight!
- What?
201
00:15:16,133 --> 00:15:18,337
Oh, no!
202
00:15:18,405 --> 00:15:21,569
- Would you watch it!
- Isn't Kelso a klutz? I think you should hit him.
203
00:15:23,653 --> 00:15:25,857
Steven, why are you
trying to make us fight?
204
00:15:25,925 --> 00:15:28,194
'Cause I've got today in the pool.
Come on, Jackie, hit him!
205
00:15:28,261 --> 00:15:30,116
Oh, my God. I get it.
206
00:15:30,181 --> 00:15:32,036
The pool wasn't about
Steven's toenails.
207
00:15:32,101 --> 00:15:34,916
These idiots bet on
when you and I would fight.
208
00:15:34,981 --> 00:15:37,763
Kelso! Are you gonna take that, man?
She called your friends idiots.
209
00:15:37,830 --> 00:15:39,618
You better start kickin' some ass!
210
00:15:41,126 --> 00:15:42,981
No, wait. The pool was about us?
211
00:15:43,046 --> 00:15:45,915
Damn!
I wish I had a piece of that!
212
00:15:49,445 --> 00:15:51,551
You would wager against our love?
213
00:15:51,622 --> 00:15:55,200
Well, damn, Jackie! In a lifetime, how
often do you have a run at a sure thing?
214
00:15:56,230 --> 00:15:58,085
Game over!
215
00:15:58,150 --> 00:16:00,965
What's all the racket?
216
00:16:01,030 --> 00:16:04,445
Oh, that's just the sweet sound
of me winning 75 bucks.
217
00:16:04,518 --> 00:16:06,623
Aha! Not so fast, cheater!
218
00:16:06,694 --> 00:16:10,142
It's two minutes past midnight, which means
it's the next day, which means you lose.
219
00:16:10,213 --> 00:16:12,068
Ah! Serves you right.
220
00:16:12,133 --> 00:16:14,272
- Yeah.
- Oh, shut up, Michael.
221
00:16:15,942 --> 00:16:20,415
Looks like the winner
is "R.F." Who's R.F.?
222
00:16:26,342 --> 00:16:29,538
I believe this is mine.
Thank you all very much.
223
00:16:37,350 --> 00:16:39,619
All right, hand over my preserves.
224
00:16:39,686 --> 00:16:42,686
They were in our garage,
and now they're not.
225
00:16:42,758 --> 00:16:45,376
Oh, that's terrible, Kitty.
226
00:16:45,446 --> 00:16:49,407
Why don't you sit down and relax
with some toast and homemade jam?
227
00:16:50,661 --> 00:16:53,476
- Jam?
- Yeah. We found it in our garage.
228
00:16:53,541 --> 00:16:55,680
It's our garage!
229
00:16:55,750 --> 00:16:58,205
And that's my jam!
230
00:16:58,278 --> 00:17:00,187
Bon app�tit!
231
00:17:01,637 --> 00:17:04,452
You know, you two
just don't get it, do you?
232
00:17:04,517 --> 00:17:06,786
That jam was on my property.
233
00:17:07,878 --> 00:17:09,787
I'll show you the deed.
234
00:17:12,678 --> 00:17:15,547
There's my lot. There's yours.
235
00:17:15,621 --> 00:17:17,890
There's the property line right there.
236
00:17:26,693 --> 00:17:28,668
Oops.
237
00:17:28,742 --> 00:17:30,596
Well...
238
00:17:30,662 --> 00:17:33,247
Looks like I own
part of your property.
239
00:17:34,533 --> 00:17:37,981
I, uh... I will not stand
for this trickery!
240
00:17:39,110 --> 00:17:40,965
You get out of my house!
241
00:17:41,030 --> 00:17:42,623
No problem.
242
00:17:52,965 --> 00:17:56,129
Okay. No one answered
the phone at Eric's house.
243
00:17:56,197 --> 00:17:58,052
What could he be doing?
244
00:17:58,117 --> 00:18:00,386
Where could he go with no pants?
245
00:18:04,709 --> 00:18:07,524
Donna, when we're in public,
you are with me.
246
00:18:07,589 --> 00:18:09,793
Eric is dead to you.
247
00:18:10,886 --> 00:18:13,853
Excuse me. Pardon me.
248
00:18:13,925 --> 00:18:16,227
Move it!
249
00:18:16,294 --> 00:18:18,977
Oh, boy. Here comes trouble.
250
00:18:19,045 --> 00:18:20,900
Caroline.
251
00:18:20,965 --> 00:18:25,700
I was just offering my girlfriend Donna
a sip from my straw.
252
00:18:25,765 --> 00:18:29,595
We don't care about germs, because
she has had her tongue in my mouth.
253
00:18:38,374 --> 00:18:41,188
You know what I think?
I think this is all an act.
254
00:18:41,254 --> 00:18:43,108
I don't think you're really dating.
255
00:18:43,174 --> 00:18:46,785
Oh, yeah? Well... Well, maybe...
maybe this will convince you.
256
00:18:49,894 --> 00:18:52,861
Come on, Donna.
Put some leg into it.
257
00:18:52,933 --> 00:18:54,788
Give me a break.
258
00:18:54,853 --> 00:18:58,333
If you were really together, you'd have
at least gotten to second base by now.
259
00:18:58,405 --> 00:19:01,634
You know,
when you are right, you are right.
260
00:19:04,869 --> 00:19:06,779
All right, all right. Enough.
261
00:19:06,853 --> 00:19:09,406
Caroline, Fez doesn't like you.
262
00:19:10,758 --> 00:19:12,667
Is that true, Fez?
263
00:19:13,957 --> 00:19:15,866
Yes.
264
00:19:17,126 --> 00:19:18,980
Wow.
265
00:19:19,046 --> 00:19:22,112
I guess we really are over.
266
00:19:22,182 --> 00:19:24,091
Okay! Enjoy your movie.
267
00:19:26,853 --> 00:19:28,708
- Ow.
- Sorry.
268
00:19:28,773 --> 00:19:31,107
- It's okay.
- Hey, Eric.
269
00:19:31,174 --> 00:19:33,312
Lookin' good.
270
00:19:33,381 --> 00:19:35,291
Call me.
271
00:19:38,021 --> 00:19:39,810
Eric, what are you doing here?
272
00:19:39,877 --> 00:19:41,732
Are you kidding me?
273
00:19:41,797 --> 00:19:43,706
It's The Turning Point.
274
00:19:44,997 --> 00:19:48,226
I love ballet movies.
They make you think, you know?
275
00:19:48,293 --> 00:19:52,417
How did their feet get so pointy?
That's a mystery I'm determined to solve.
276
00:19:54,566 --> 00:19:56,802
- What?
- You miss me.
277
00:19:56,869 --> 00:19:58,593
Well...
278
00:19:58,662 --> 00:20:00,418
you missed me.
279
00:20:00,485 --> 00:20:02,012
I really did.
280
00:20:11,461 --> 00:20:13,370
Excuse me.
281
00:20:14,405 --> 00:20:16,315
Our date is not over.
282
00:20:18,181 --> 00:20:20,090
Now, good day, sir.
283
00:20:22,310 --> 00:20:25,277
- But, Fez...
- I said good day.
284
00:20:27,462 --> 00:20:29,851
Fez, I'm not going anywhere.
285
00:20:32,037 --> 00:20:33,761
Fine. Then good day.
286
00:20:33,830 --> 00:20:36,829
- Fez!
- I said good day!
287
00:20:40,041 --> 00:20:42,823
Lucy, these brownies are wonderful.
288
00:20:42,890 --> 00:20:45,704
They make me feel silly.
289
00:20:49,610 --> 00:20:52,424
Don't you just love
those dried mint flakes?
290
00:20:52,490 --> 00:20:55,304
Someone sold 'em to me off the street!
291
00:20:55,370 --> 00:20:59,144
Um, I don't think these
are mint flakes. I'm flyin'!
292
00:21:01,609 --> 00:21:04,424
Lucy, you got
some 'splainin' to do.
21502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.