All language subtitles for Tetris (2023) 1080P. Atvp Web-Dl-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,061 --> 00:00:11,950 Ladies and gentlemen... 2 00:00:11,974 --> 00:00:16,583 ...you've already made the incredibly smart decision to skip the casinos... 3 00:00:16,607 --> 00:00:18,831 ...where the odds are stacked against you... 4 00:00:18,855 --> 00:00:21,580 ...and come to the place where you can't lose. 5 00:00:21,604 --> 00:00:25,880 Technology is the future, and video games are leading the charge. 6 00:00:25,904 --> 00:00:31,412 So, step right up and be the first to experience the world's next big hit. 7 00:00:31,436 --> 00:00:34,691 Come try GO, Asia's favorite game. 8 00:00:34,715 --> 00:00:37,860 Rights available everywhere except Japan. 9 00:00:38,353 --> 00:00:39,399 How are you, sir? 10 00:00:39,423 --> 00:00:42,081 GO, GO, GO. Come on. Wanna play? It's like chess... 11 00:00:42,105 --> 00:00:44,254 ...except infinitely harder. 12 00:00:45,048 --> 00:00:46,981 GO didn't go as planned. 13 00:00:47,181 --> 00:00:49,371 I couldn't even keep my salesgirl interested... 14 00:00:49,395 --> 00:00:53,373 ...and I know how many excuses bank managers hear every day... 15 00:00:53,397 --> 00:00:56,728 ...but this is not an excuse. This is an opportunity. 16 00:00:56,824 --> 00:01:01,963 In fact, my little setback may have been the best thing to ever happen to us. 17 00:01:02,261 --> 00:01:03,642 - Yeah. - Tracy. 18 00:01:03,978 --> 00:01:05,129 Tracy! 19 00:01:05,400 --> 00:01:06,475 - What're you doing? - How's it going? 20 00:01:06,498 --> 00:01:09,271 Look, I just invited this young lady over to see how our new game... 21 00:01:09,294 --> 00:01:11,002 ...fares with the female audience. 22 00:01:11,026 --> 00:01:11,985 Uh-huh. 23 00:01:12,029 --> 00:01:12,575 Sure. 24 00:01:12,598 --> 00:01:13,448 Come on, Tracy. 25 00:01:13,471 --> 00:01:15,349 I'm paying you to sell my game, not play other people's. 26 00:01:15,372 --> 00:01:18,019 Relax, Henk. This game's swell. 27 00:01:18,031 --> 00:01:19,042 What's it called? 28 00:01:19,065 --> 00:01:20,216 "Tetris." 29 00:01:20,908 --> 00:01:22,059 Tetris? 30 00:01:22,500 --> 00:01:23,469 I don't get it. 31 00:01:23,492 --> 00:01:26,081 It's a combination of "Tetra"... 32 00:01:26,132 --> 00:01:27,718 ...Greek for "Four" -- 33 00:01:27,741 --> 00:01:30,172 All the game's pieces are variants of Four.-- 34 00:01:30,195 --> 00:01:31,183 ...and "Tennis." 35 00:01:31,206 --> 00:01:32,478 - Tennis? - Tennis. 36 00:01:32,501 --> 00:01:36,492 It's, supposedly, the Russian inventor, he, um... he likes tennis. 37 00:01:36,934 --> 00:01:38,929 Here, Henk. Try it. 38 00:01:57,633 --> 00:02:00,054 Was this coded in Pascal or C? 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,546 That's proprietary. 40 00:02:01,570 --> 00:02:02,462 You like it? 41 00:02:02,486 --> 00:02:04,761 It was the most beautiful thing I'd ever seen, Eddie. 42 00:02:04,784 --> 00:02:06,023 Heard that line before. 43 00:02:06,046 --> 00:02:09,604 No! It's nothing like GO. It's in a completely different league. 44 00:02:09,627 --> 00:02:10,844 Heard that line before. 45 00:02:10,867 --> 00:02:12,800 Okay, fine. But, Eddie... 46 00:02:13,662 --> 00:02:16,501 ...I played Tetris for five minutes... 47 00:02:16,674 --> 00:02:17,825 ...yeah? 48 00:02:19,680 --> 00:02:22,749 I still see falling blocks in my dreams. 49 00:02:23,312 --> 00:02:25,246 This game isn't just... 50 00:02:25,381 --> 00:02:27,760 ...addictive. It stays with you. 51 00:02:28,479 --> 00:02:32,079 It's poetry. Art and math all working in magical synchronicity. 52 00:02:32,103 --> 00:02:33,254 It's-- 53 00:02:35,383 --> 00:02:37,317 It's the perfect game. 54 00:02:37,720 --> 00:02:38,870 Why... 55 00:02:39,031 --> 00:02:40,760 ...are you telling me this? 56 00:02:40,783 --> 00:02:42,549 Do you have the video game rights? 57 00:02:42,573 --> 00:02:45,469 Mirrorsoft control all rights on all platforms... 58 00:02:45,492 --> 00:02:46,689 ...worldwide. 59 00:02:47,082 --> 00:02:48,831 Is Japan available? 60 00:02:49,591 --> 00:02:55,681 Because you're looking at the proud licensee of Tetris in Japan for PC... 61 00:02:55,704 --> 00:02:57,832 ...games console... 62 00:02:57,856 --> 00:02:59,729 ...and arcade. 63 00:02:59,753 --> 00:03:01,134 Is this a joke? 64 00:03:01,731 --> 00:03:03,978 You took the money you owed this bank... 65 00:03:04,001 --> 00:03:06,456 ...for your failed video game... 66 00:03:08,304 --> 00:03:10,585 - ...to buy yet another video game? - Correct. 67 00:03:10,608 --> 00:03:12,044 But, Eddie... 68 00:03:12,374 --> 00:03:14,201 ...this is different. 69 00:03:14,224 --> 00:03:15,917 Tetris is already a hit. 70 00:03:15,941 --> 00:03:16,728 Where? 71 00:03:16,751 --> 00:03:17,901 Russia! 72 00:03:18,668 --> 00:03:19,627 Henk... 73 00:03:19,716 --> 00:03:22,861 ...there is no video games business in Russia. 74 00:03:22,885 --> 00:03:24,036 I know. 75 00:03:24,124 --> 00:03:25,275 Please... 76 00:03:25,396 --> 00:03:26,961 ...let me finish. 77 00:03:29,536 --> 00:03:34,173 It all began with a guy named Alexey Leonidovich Pajitnov... 78 00:03:34,197 --> 00:03:35,854 ...four years ago. 79 00:03:37,847 --> 00:03:40,304 By day, he worked as a programmer for the government... 80 00:03:40,328 --> 00:03:42,949 ...at the Soviet Computer Science Center. 81 00:03:43,662 --> 00:03:45,043 But, by night... 82 00:03:45,707 --> 00:03:47,376 ...he invented games... 83 00:03:47,399 --> 00:03:48,780 ...for fun. 84 00:03:58,576 --> 00:04:03,736 His computer, a Stone Age, Soviet piece of crap called an Electronika 60... 85 00:04:03,760 --> 00:04:05,908 ...didn't even have a graphics card. 86 00:04:05,932 --> 00:04:07,243 His falling blocks... 87 00:04:07,267 --> 00:04:10,030 ...were parentheses pushed together. 88 00:04:11,666 --> 00:04:16,748 Alexey, and a couple of buddies from work, made the game IBM-compatible. 89 00:04:17,070 --> 00:04:18,795 Which meant color graphics... 90 00:04:18,819 --> 00:04:23,732 ....8-bit music and floppy disks that people copied and shared for free. 91 00:04:23,756 --> 00:04:26,413 It spread like wildfire. 92 00:04:27,691 --> 00:04:28,842 But... 93 00:04:29,421 --> 00:04:32,336 ...this is the Soviet Union, remember? 94 00:04:33,560 --> 00:04:35,494 Nothing gets out easily. 95 00:04:35,707 --> 00:04:39,003 It would take an entrepreneur to actually go there and monetize it. 96 00:04:39,026 --> 00:04:40,177 Who? 97 00:04:40,788 --> 00:04:41,939 You? 98 00:04:42,722 --> 00:04:44,928 Jesus, no. I'm not that crazy. 99 00:04:44,952 --> 00:04:46,885 That was Robert Stein... 100 00:04:50,476 --> 00:04:52,041 ...two years ago. 101 00:04:53,823 --> 00:04:56,160 Welcome back to Budapest, Mr. Stein. 102 00:04:56,184 --> 00:04:58,134 A one-man band based in London... 103 00:04:58,158 --> 00:05:01,508 ...he would travel to eastern Europe looking for licensed games cheaply... 104 00:05:01,532 --> 00:05:05,067 ...and then resell them for a profit to the West. 105 00:05:05,737 --> 00:05:07,801 Seen it and boring. 106 00:05:13,580 --> 00:05:14,717 What's this? 107 00:05:14,741 --> 00:05:16,675 This is not our game. 108 00:05:18,827 --> 00:05:21,267 MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER 109 00:05:25,662 --> 00:05:30,327 This jackass Stein is faxing us again and again and again, wasting our paper. 110 00:05:31,659 --> 00:05:33,511 - What does it say? - Uhh... 111 00:05:33,535 --> 00:05:36,027 He wants to license my game. 112 00:05:36,665 --> 00:05:38,276 Am I allowed to do that? 113 00:05:40,058 --> 00:05:42,667 We better ask the bosses at ELORG. 114 00:05:43,632 --> 00:05:45,592 Yes, we can. Send the fax. 115 00:05:52,788 --> 00:05:54,768 Once the Russians had made a deal with Stein... 116 00:05:54,791 --> 00:05:57,875 ...his next appointment was back in London with... 117 00:05:57,898 --> 00:05:59,556 ...Robert Maxwell. 118 00:06:01,457 --> 00:06:03,256 One year ago. 119 00:06:04,169 --> 00:06:05,275 Mr. Stein. 120 00:06:05,298 --> 00:06:06,496 Pleasure to meet you. 121 00:06:06,519 --> 00:06:08,668 - Robert Maxwell. - Pleasure. 122 00:06:09,191 --> 00:06:10,941 The Robert Maxwell? 123 00:06:11,871 --> 00:06:14,882 - The billionaire media tycoon? - The one and only. 124 00:06:14,905 --> 00:06:16,056 Okay... 125 00:06:16,067 --> 00:06:18,953 ...now that's the type of businessman us bankers actually approve of. 126 00:06:18,977 --> 00:06:21,861 - Maxwell pays his debts. - Mm-hmm. 127 00:06:22,549 --> 00:06:24,460 And he's heading distribution? 128 00:06:24,483 --> 00:06:25,750 Uh... Next best thing. 129 00:06:25,773 --> 00:06:27,310 And this is my son. 130 00:06:27,333 --> 00:06:29,712 I can introduce myself, Father. 131 00:06:32,269 --> 00:06:33,351 Kevin Maxwell... 132 00:06:33,374 --> 00:06:34,843 ...CEO of Mirrorsoft. 133 00:06:34,866 --> 00:06:36,798 - Good to meet you, Kevin. - Ah, ah, ah... 134 00:06:36,821 --> 00:06:39,046 It's Mr. Maxwell to you, sir. 135 00:06:41,709 --> 00:06:45,466 Anyway, gentlemen, I feel a celebration is in order. 136 00:06:45,990 --> 00:06:47,019 Kevin. 137 00:06:47,910 --> 00:06:51,519 The first computer game to leave the Iron Curtain. 138 00:06:51,655 --> 00:06:55,677 My old mate, Mikhail Gorbachev, will be proud. 139 00:06:55,950 --> 00:06:59,062 We'll start by licensing computer games, then... 140 00:06:59,085 --> 00:07:04,194 ...video games, arcade games, board games, everything. 141 00:07:10,680 --> 00:07:12,337 - Go on. - Great... 142 00:07:12,744 --> 00:07:15,803 ...'cause you're not gonna believe where I was yesterday. 143 00:07:26,915 --> 00:07:29,915 - Hello! - Hi. Henk Rogers, Bullet-Proof Software. 144 00:07:29,938 --> 00:07:33,563 I have a meeting with Hiroshi Yamauchi, your CEO. 145 00:07:33,654 --> 00:07:35,312 - Rogers? - Mm-hmm. 146 00:07:35,936 --> 00:07:37,087 Not in book. 147 00:07:37,332 --> 00:07:38,483 Oh. 148 00:07:38,590 --> 00:07:39,282 Okay. 149 00:07:39,305 --> 00:07:40,502 I understand. 150 00:07:40,911 --> 00:07:42,061 Thank you. 151 00:07:44,071 --> 00:07:46,474 Could I use your restroom before I go? 152 00:07:46,498 --> 00:07:47,658 - On the left? - Left. 153 00:07:47,682 --> 00:07:48,433 Okay. 154 00:07:48,457 --> 00:07:49,608 Thank you. 155 00:08:05,231 --> 00:08:07,408 Hi. I have a meeting with Mr. Yamauchi. I wonder-- 156 00:08:07,432 --> 00:08:09,404 Mr. Rogers, you're trespassing. 157 00:08:09,428 --> 00:08:10,705 Mr. Yamauchi is out of town. So-- 158 00:08:10,729 --> 00:08:12,724 Well, I know that's not true because I saw him arrive this morning... 159 00:08:12,748 --> 00:08:14,704 - ...and his car's still outside. - No, no. 160 00:08:16,112 --> 00:08:17,104 Who is this? 161 00:08:17,127 --> 00:08:18,278 Hi. 162 00:08:18,302 --> 00:08:20,254 Uh, Henk Rogers. Bullet-Proof Software. 163 00:08:34,827 --> 00:08:35,921 Not too bad. 164 00:08:35,944 --> 00:08:37,094 Really? 165 00:08:40,789 --> 00:08:43,091 We'll buy you out for 500,000. 166 00:08:45,261 --> 00:08:46,608 Whoo! 167 00:08:46,632 --> 00:08:48,382 Five hundred grand? 168 00:08:48,814 --> 00:08:49,839 Henk! 169 00:08:49,862 --> 00:08:51,856 Let me get you that drink. 170 00:08:52,153 --> 00:08:53,810 I told them, "No." 171 00:08:55,433 --> 00:08:56,630 You did what? 172 00:08:57,593 --> 00:08:59,030 Are you out of your fucking mind? 173 00:08:59,054 --> 00:09:01,279 I got a bigger vision, Eddie. 174 00:09:02,313 --> 00:09:04,247 That is why I'm here. 175 00:09:06,512 --> 00:09:09,293 I'll publish it and cover all up-front costs. 176 00:09:11,840 --> 00:09:13,421 We publish our games in-house. 177 00:09:13,444 --> 00:09:15,219 We don't use outside partners. 178 00:09:15,242 --> 00:09:17,176 You don't do it often... 179 00:09:17,700 --> 00:09:18,851 ...true. 180 00:09:19,793 --> 00:09:21,851 But you do make exceptions. 181 00:09:23,194 --> 00:09:25,634 Because you know as well as I do... 182 00:09:25,911 --> 00:09:28,829 ...partners are what make us great. 183 00:09:30,406 --> 00:09:32,720 That's why Mario has Luigi. 184 00:09:35,978 --> 00:09:37,973 That's why Zelda has Link. 185 00:09:42,754 --> 00:09:44,728 That's why Mike Tyson has... 186 00:09:44,751 --> 00:09:48,050 ...whoever he's punching out in Punch-Out!! 187 00:09:57,755 --> 00:10:00,572 We want you to make 200,000 cartridges. 188 00:10:00,595 --> 00:10:01,944 You want two million dollars? 189 00:10:01,967 --> 00:10:03,348 Nooo... 190 00:10:04,435 --> 00:10:05,818 Had me worried for a bit. 191 00:10:05,848 --> 00:10:08,994 I need a check for three million dollars. 192 00:10:09,635 --> 00:10:11,914 That's the punch line? You want a check from me? 193 00:10:13,154 --> 00:10:15,171 And how did you get to three million? 194 00:10:15,194 --> 00:10:16,431 Because... 195 00:10:16,512 --> 00:10:19,120 ...I'll need two million for Nintendo cartridges... 196 00:10:19,144 --> 00:10:21,388 ...and one million to make arcade machines. 197 00:10:21,412 --> 00:10:23,756 I have Tetris for arcade too, remember? 198 00:10:23,875 --> 00:10:26,635 Arcade is a cash business and the money comes in fast... 199 00:10:26,659 --> 00:10:28,636 ...which is great for both of us. 200 00:10:31,183 --> 00:10:34,645 This is a once-in-a-lifetime opportunity, Eddie. 201 00:10:34,955 --> 00:10:37,612 Nintendo is letting me become a publisher. 202 00:10:37,635 --> 00:10:38,734 Nintendo! 203 00:10:38,757 --> 00:10:41,058 It's a license to print money! 204 00:10:44,116 --> 00:10:46,255 - You feel that strongly about it? - Yeah! Clearly! 205 00:10:46,279 --> 00:10:48,210 - Then I'm upping your interest rates. - Fine. 206 00:10:48,234 --> 00:10:50,068 - And I want your house as collateral. - Fine! 207 00:10:50,092 --> 00:10:52,551 And if you miss one payment, that house is ours. 208 00:10:52,575 --> 00:10:53,726 Fff-fine. 209 00:10:55,438 --> 00:10:58,593 You sure you don't have to talk to your wife about this first? 210 00:10:59,388 --> 00:11:03,144 Akemi is the chief financial officer of our company. 211 00:11:03,716 --> 00:11:05,153 She's all in. 212 00:11:10,865 --> 00:11:12,676 This was not what you promised, Henk. 213 00:11:12,700 --> 00:11:16,825 I know, but you know how unimaginative these bankers are. 214 00:11:18,009 --> 00:11:19,265 Pioneers... 215 00:11:19,414 --> 00:11:22,806 - ...have to bet the house to win. - But not literally. 216 00:11:23,641 --> 00:11:24,792 Listen... 217 00:11:29,842 --> 00:11:30,993 Have you... 218 00:11:31,350 --> 00:11:34,921 ...ever heard our apartment this quiet before? 219 00:11:42,625 --> 00:11:43,775 Maya? 220 00:11:44,484 --> 00:11:45,635 Hm? 221 00:11:45,649 --> 00:11:47,307 What do you think? 222 00:11:47,331 --> 00:11:50,368 Mm! It's brilliant! Can we keep it? 223 00:11:52,278 --> 00:11:54,027 This is gonna work. 224 00:11:54,061 --> 00:11:55,212 I promise. 225 00:11:57,589 --> 00:11:59,967 Is that a promise you can keep? 226 00:12:00,819 --> 00:12:02,292 If we do this... 227 00:12:03,149 --> 00:12:04,991 ...we're in control. 228 00:12:05,198 --> 00:12:06,349 So, yeah... 229 00:12:08,494 --> 00:12:09,645 ...it is. 230 00:12:20,398 --> 00:12:21,549 Yoshi. 231 00:12:24,038 --> 00:12:25,189 Itsuko. 232 00:12:27,051 --> 00:12:28,202 Everyone... 233 00:12:31,881 --> 00:12:34,769 ...we're big failures now! 234 00:12:39,680 --> 00:12:44,107 We're big PUBLISHERS now! 235 00:12:48,143 --> 00:12:49,294 We did it! 236 00:12:55,882 --> 00:12:57,382 Low to high. 237 00:12:57,919 --> 00:13:00,389 Set your feet. Low to high. 238 00:13:00,626 --> 00:13:02,066 Tennis in the winter. 239 00:13:02,791 --> 00:13:04,018 Very impressive. 240 00:13:06,701 --> 00:13:07,914 Valentin Trifonov - 241 00:13:07,938 --> 00:13:10,386 Central Committee. Communist Party. 242 00:13:13,286 --> 00:13:16,057 I just wanted to meet the man responsible... 243 00:13:16,081 --> 00:13:18,766 ...for almost destroying the Soviet Union. 244 00:13:19,480 --> 00:13:20,861 Excuse me? 245 00:13:21,040 --> 00:13:22,313 Your game. 246 00:13:22,336 --> 00:13:25,507 It was being played by government workers across the Union for hours a day. 247 00:13:26,086 --> 00:13:28,095 They were getting nothing done. 248 00:13:28,119 --> 00:13:30,958 We had to create a program to block it... 249 00:13:31,347 --> 00:13:33,280 ...from all the computers. 250 00:13:35,524 --> 00:13:38,912 I'm told you licensed your game... to the West. 251 00:13:39,120 --> 00:13:41,117 Any profits yet? 252 00:13:43,830 --> 00:13:44,789 Mm. Hmm. 253 00:13:44,813 --> 00:13:50,649 I can't imagine how a game that is so popular here makes no money abroad. 254 00:13:52,360 --> 00:13:54,201 Someone is cheating. 255 00:13:55,508 --> 00:13:56,078 Dad... 256 00:13:56,101 --> 00:13:57,513 ...can we keep playing? 257 00:13:57,536 --> 00:13:58,761 Wait, wait. 258 00:14:01,160 --> 00:14:03,895 I'm sorry to interrupt. 259 00:14:03,918 --> 00:14:05,341 Again, congratulations. 260 00:14:05,364 --> 00:14:06,745 You deserve it. 261 00:14:21,159 --> 00:14:24,013 - Bullet-Proof, Henk speaking. - Yes, hello, Mr. Rogers? 262 00:14:24,036 --> 00:14:26,568 Kevin Maxwell, CEO of Mirrorsoft. 263 00:14:26,882 --> 00:14:27,894 Oh. 264 00:14:27,917 --> 00:14:29,114 Hi, Kevin. 265 00:14:30,657 --> 00:14:33,299 It's Mr. Maxwell to you, sir. 266 00:14:33,489 --> 00:14:35,819 I'm calling because I'm told you bought PC, video game... 267 00:14:35,843 --> 00:14:38,595 ...and arcade rights for Tetris in Japan, yes? 268 00:14:38,619 --> 00:14:39,537 That's right. 269 00:14:39,561 --> 00:14:42,789 Well, it turns out, we already licensed arcade to SEGA in Japan. 270 00:14:42,812 --> 00:14:43,539 Um... 271 00:14:43,562 --> 00:14:44,736 Wh-what? When? 272 00:14:44,760 --> 00:14:47,210 I- I did a deal with your guy in Vegas. 273 00:14:47,234 --> 00:14:49,637 My job isn't to meddle in specifics, Mr. Rogers. 274 00:14:49,661 --> 00:14:51,842 But I paid for arcade. We signed a contract. 275 00:14:51,866 --> 00:14:55,354 No, no, no. No, you signed your end; I've yet to sign mine. 276 00:14:55,482 --> 00:14:56,633 Hence the call. 277 00:14:56,681 --> 00:14:59,152 - What the fuck, Kevin? - No, it's Mr. Maxwell. 278 00:14:59,176 --> 00:15:01,049 Well, what the fuck, Mr. Maxwell? 279 00:15:01,073 --> 00:15:02,370 You're gonna fucking bankrupt me. 280 00:15:02,394 --> 00:15:05,406 Look, do you want PC and video game, or not? 281 00:15:06,332 --> 00:15:07,483 Yeah. 282 00:15:08,503 --> 00:15:10,286 That's what I thought. 283 00:15:16,737 --> 00:15:18,808 We just lost arcade rights. 284 00:15:22,688 --> 00:15:23,804 Hiro-san... 285 00:15:23,835 --> 00:15:25,948 ...stop working on the arcade prototype. 286 00:15:25,971 --> 00:15:27,939 Everyone, it's going to be fine. 287 00:15:27,963 --> 00:15:31,197 We still have video game rights. 288 00:15:31,221 --> 00:15:34,572 Henk has a very important meeting with Nintendo. 289 00:15:34,596 --> 00:15:37,086 We'll all be fine. Okay? 290 00:15:41,648 --> 00:15:43,443 Congratulations, Mr. Yamauchi. 291 00:15:43,467 --> 00:15:46,162 I thought you should have your own personal copy of Tetris... 292 00:15:46,186 --> 00:15:47,935 ...before we sell out. 293 00:15:49,970 --> 00:15:51,121 Thank you. 294 00:15:51,843 --> 00:15:55,996 You know how, in Super Mario, when you're running along and everything's great... 295 00:15:56,203 --> 00:16:00,684 ...but suddenly a Piranha Plant pops out of nowhere and spews fire on you? 296 00:16:01,646 --> 00:16:04,270 Thing is, Yamauchi-san... 297 00:16:04,966 --> 00:16:08,869 ...Kevin Maxwell pulled a Piranha Plant on me and you. 298 00:16:09,796 --> 00:16:15,369 He reneged on my arcade rights, and I really need a mushroom to stay alive. 299 00:16:18,991 --> 00:16:23,054 Can I get an advance on my future Nintendo residuals, please? 300 00:16:28,965 --> 00:16:32,392 Mr. Yamauchi invites you to meet his Nintendo colleagues in Seattle. 301 00:16:32,415 --> 00:16:34,973 We might have something to help you out. 302 00:16:35,504 --> 00:16:37,521 - Cheers. - Cheers. 303 00:16:55,080 --> 00:16:56,661 Okay, kiddos. 304 00:16:56,685 --> 00:17:03,023 Why don't we tidy our room before Mom gets home. Yeah! 305 00:17:03,047 --> 00:17:04,042 But Papa... 306 00:17:04,066 --> 00:17:05,455 ...my school concert is next month and... 307 00:17:05,479 --> 00:17:06,811 ...I just got the song I'm performing... 308 00:17:06,834 --> 00:17:08,599 - ...and I need to practice. - Whoooaa, whoa, whoa, whoa! 309 00:17:08,623 --> 00:17:10,527 But I need your help, Papa... 310 00:17:10,551 --> 00:17:12,085 I'm sorry, hon. 311 00:17:12,566 --> 00:17:15,543 Papa's gotta go and get ready for his business trip. 312 00:17:15,566 --> 00:17:18,174 But I can't wait to see your show. 313 00:17:18,440 --> 00:17:19,591 Okay? 314 00:17:20,161 --> 00:17:23,109 I gotta go pack. Come on, kids! Tidy! 315 00:17:37,026 --> 00:17:38,683 The Inner Sanctum. 316 00:17:42,446 --> 00:17:43,221 Hi. 317 00:17:43,244 --> 00:17:45,070 Henk Rogers. Bullet-Proof Software. 318 00:17:45,094 --> 00:17:47,171 It is an honor to be here. 319 00:17:47,195 --> 00:17:48,036 Hello, Henk. 320 00:17:48,060 --> 00:17:50,299 Minoru Arakawa, President of Nintendo of America. 321 00:17:50,323 --> 00:17:52,525 - I know. - Henk Goddamn Rogers. 322 00:17:52,526 --> 00:17:55,806 Welcome to Seattle. Howard Lincoln, senior VP, chief legal counsel. 323 00:17:55,830 --> 00:17:59,259 Your cowboy reputation precedes you. 324 00:17:59,282 --> 00:18:00,101 Here. 325 00:18:00,125 --> 00:18:01,383 Sign this. 326 00:18:01,733 --> 00:18:02,884 An NDA? 327 00:18:03,312 --> 00:18:04,023 Why? 328 00:18:04,046 --> 00:18:07,624 Because only ten other people in the world have seen what you're about to see... 329 00:18:07,647 --> 00:18:09,241 ...and, to be honest... 330 00:18:09,265 --> 00:18:11,198 ...we don't trust you. 331 00:18:25,167 --> 00:18:26,396 8-bit graphics? 332 00:18:26,419 --> 00:18:31,156 Yes, and a brand-new Sharp LR35902 core at 4.19 mega-hertz... 333 00:18:31,180 --> 00:18:34,019 ...with eight kilobytes internal RAM. 334 00:18:35,161 --> 00:18:36,312 Impressive. 335 00:18:37,888 --> 00:18:38,860 No color screen? 336 00:18:38,883 --> 00:18:42,248 Color, you'd need eight batteries instead of four. It's too expensive. 337 00:18:42,272 --> 00:18:44,760 This gives you 30 hours of game play... 338 00:18:44,783 --> 00:18:46,440 ...all for $89. 339 00:18:48,848 --> 00:18:49,928 What's it called? 340 00:18:51,928 --> 00:18:53,999 It's called the "Game Boy." 341 00:18:56,072 --> 00:18:57,637 Go ahead, try it. 342 00:19:18,613 --> 00:19:19,979 We're launching in June... 343 00:19:20,003 --> 00:19:23,237 ...and we want publishers like you to be on the lookout for new games. 344 00:19:23,261 --> 00:19:25,304 - So, you'll package it with Mario? - Yes. 345 00:19:25,328 --> 00:19:27,170 It's our best brand. 346 00:19:28,708 --> 00:19:31,866 - This game is programmed in C, yeah? - Mm-hmm. 347 00:19:31,889 --> 00:19:33,304 How many pixels? 348 00:19:33,328 --> 00:19:35,099 160 by 144. 349 00:19:35,781 --> 00:19:36,830 Why? 350 00:19:50,682 --> 00:19:53,720 It's not perfect, but you'll get the idea. 351 00:20:03,090 --> 00:20:07,211 Gentlemen, if you wanna sell a couple hundred thousand Game Boys to little kids... 352 00:20:07,980 --> 00:20:10,027 ...package them with Mario. 353 00:20:10,050 --> 00:20:13,549 But if you wanna sell millions of Game Boys... 354 00:20:13,632 --> 00:20:15,401 ...to absolutely everyone... 355 00:20:15,424 --> 00:20:17,802 ...young and old, around the world... 356 00:20:19,347 --> 00:20:21,496 ...package them with Tetris. 357 00:20:27,051 --> 00:20:29,045 Can you get us the rights? 358 00:20:43,411 --> 00:20:44,387 Hi. 359 00:20:44,411 --> 00:20:47,411 Uh, my name's Henk Rogers. I'm here to see Kevin Maxwell. 360 00:20:47,435 --> 00:20:48,904 Do you have an appointment, sir? 361 00:20:48,928 --> 00:20:49,872 Nope. 362 00:20:49,895 --> 00:20:50,997 It's a surprise. 363 00:20:51,021 --> 00:20:53,091 - I'm doing my best. - No, do not say that. 364 00:20:53,115 --> 00:20:54,208 No, you're not doing your best. 365 00:20:54,232 --> 00:20:56,902 No, it's, in fact, on a scale from one to best... 366 00:20:56,926 --> 00:20:59,629 ...you're doing less than zero, which is fuck all! 367 00:20:59,653 --> 00:21:01,256 The Soviets are not stupid. 368 00:21:01,280 --> 00:21:03,371 They know that Tetris sells. 369 00:21:03,395 --> 00:21:06,571 But they're refusing to engage with me on arcade rights... 370 00:21:06,595 --> 00:21:10,625 ...until I pay them for the royalties I owe them on the computer games. 371 00:21:10,649 --> 00:21:14,299 And I can't pay them until you pay me. 372 00:21:14,323 --> 00:21:17,639 - Henk Rogers to see Kevin Maxwell. - What the bloody hell is he doing here? 373 00:21:17,663 --> 00:21:18,637 Bring him in. 374 00:21:18,661 --> 00:21:19,620 Why? 375 00:21:19,729 --> 00:21:22,108 - Well, I should go. - Sit down. 376 00:21:22,252 --> 00:21:25,172 We are a united front. Understood? 377 00:21:26,892 --> 00:21:30,012 Mr. Rogers, what a pleasant surprise. 378 00:21:30,036 --> 00:21:32,349 Robert Maxwell, chairman of the Mirror Group. 379 00:21:32,812 --> 00:21:33,974 Wow! 380 00:21:33,998 --> 00:21:34,957 Hi! 381 00:21:34,981 --> 00:21:37,299 - Uh, if I'm interrupting, I can-- - Not all all. 382 00:21:37,323 --> 00:21:39,386 We were just talking Tetris actually. 383 00:21:39,410 --> 00:21:41,925 This is Robert Stein of Andromeda Software... 384 00:21:41,949 --> 00:21:44,509 - ...and my son-- - I can introduce myself, Father. 385 00:21:44,532 --> 00:21:46,466 Thank you. Kevin Maxwell. 386 00:21:47,013 --> 00:21:48,651 CEO of Mirrorsoft. 387 00:21:48,675 --> 00:21:50,424 Mm. I know. We met. 388 00:21:50,954 --> 00:21:54,230 On the phone. You sold my arcade rights to SEGA. 389 00:21:54,253 --> 00:21:56,728 Well, it seems everything's sorted itself out, yes? 390 00:21:58,201 --> 00:22:00,453 Before I forget, this is... 391 00:22:00,476 --> 00:22:03,270 ...for the Soviets, per my contract. It's a... 392 00:22:03,294 --> 00:22:05,710 ...game-play tape of Japanese Tetris. 393 00:22:05,733 --> 00:22:09,003 Though we very much, uh... appreciate your, um... 394 00:22:09,026 --> 00:22:10,003 ...personal... 395 00:22:10,027 --> 00:22:12,218 ...delivery, Mr. Rogers, but you could've mailed it. 396 00:22:12,242 --> 00:22:13,815 You could've saved yourself the trip. 397 00:22:13,838 --> 00:22:17,155 Uh, yes, but then I wouldn't be able to talk to you about... 398 00:22:17,179 --> 00:22:18,580 ...handheld Tetris. 399 00:22:18,603 --> 00:22:19,754 Handheld? 400 00:22:20,607 --> 00:22:21,566 Mm. 401 00:22:21,853 --> 00:22:25,240 What I couldn't figure out is who controls the rights. 402 00:22:25,533 --> 00:22:26,684 You? 403 00:22:28,093 --> 00:22:29,566 Without a doubt. 404 00:22:31,243 --> 00:22:31,965 Yes. 405 00:22:31,988 --> 00:22:36,077 Uh, Mr. Stein controls all the exclusive worldwide licensing rights. 406 00:22:36,101 --> 00:22:38,557 That's uh, arcade, video game... 407 00:22:38,705 --> 00:22:40,204 ...computer, and the... 408 00:22:40,228 --> 00:22:41,189 ...handheld. 409 00:22:41,213 --> 00:22:43,344 We license everything through him. 410 00:22:43,516 --> 00:22:44,667 Fantastic! 411 00:22:45,121 --> 00:22:48,497 Then I would like to buy your worldwide handheld rights. 412 00:22:48,973 --> 00:22:50,436 - Today. - Mr. Rogers... 413 00:22:50,459 --> 00:22:52,216 ...Nintendo doesn't have a handheld device. 414 00:22:52,240 --> 00:22:53,536 Why would they be trying to buy into a market-- 415 00:22:53,560 --> 00:22:55,095 I can't comment on that... 416 00:22:55,119 --> 00:22:58,474 ...but I am willing to make a very generous offer on their behalf. 417 00:22:58,498 --> 00:23:02,304 - We'll consider your offer, Henk. - I can handle this, Father. 418 00:23:03,181 --> 00:23:05,610 We'll consider your offer, Mr. Rogers. 419 00:23:05,935 --> 00:23:07,654 I haven't made one yet. 420 00:23:07,894 --> 00:23:09,045 Mm-yes. 421 00:23:11,854 --> 00:23:14,233 Have a splendid time in London. 422 00:23:20,250 --> 00:23:21,330 See you around. 423 00:23:24,201 --> 00:23:25,698 You're excused, Mr. Stein. 424 00:23:25,722 --> 00:23:29,987 And do not bother coming back here without fully executed contracts, including... 425 00:23:30,010 --> 00:23:31,477 ...handheld Tetris, yes? 426 00:23:40,238 --> 00:23:42,222 We should give the Soviets some money. 427 00:23:42,246 --> 00:23:44,742 They don't care about money, Son. 428 00:23:44,766 --> 00:23:46,120 They care about loyalty. 429 00:23:46,144 --> 00:23:47,686 Premier Gorbachev is my friend. 430 00:23:47,710 --> 00:23:49,910 We're publishing his memoir. We're loyal. 431 00:23:49,934 --> 00:23:52,800 Yes, uh, Father, uhm the-the-the company's pension manager called... 432 00:23:52,824 --> 00:23:54,824 ...and said there was a few million pounds missing... 433 00:23:54,848 --> 00:23:56,974 ...from the employees' retirement fund last week? 434 00:23:56,975 --> 00:24:00,091 Yes... Uh, we had to rearrange the balance sheets for the year-end. 435 00:24:00,115 --> 00:24:02,197 - Small accounting quirk, is all. - So, I shan't worry? 436 00:24:02,221 --> 00:24:03,424 No, you shan't. 437 00:24:03,448 --> 00:24:04,645 But, Kevin... 438 00:24:05,053 --> 00:24:06,710 ...we need Tetris. 439 00:24:07,079 --> 00:24:08,230 Understood? 440 00:24:19,621 --> 00:24:20,772 Mr. Stein. 441 00:24:21,217 --> 00:24:22,968 Mr. Stein, please. Hold on. 442 00:24:23,297 --> 00:24:24,692 What happened in there? 443 00:24:24,715 --> 00:24:26,281 It's complicated. 444 00:24:26,877 --> 00:24:28,457 You don't control handheld rights? 445 00:24:28,481 --> 00:24:30,977 I didn't say that. I said, "It's complicated." 446 00:24:31,001 --> 00:24:32,480 Either you do, or you don't. 447 00:24:32,504 --> 00:24:35,617 - What's so complicated about that? - Have you ever been in Moscow, Mr. Rogers? 448 00:24:35,641 --> 00:24:37,577 - N-- - Have you ever negotiated with the Soviets? 449 00:24:37,600 --> 00:24:40,159 Do you know what it feels like to be in a country where... 450 00:24:40,183 --> 00:24:41,824 ...where everyone is watching you? 451 00:24:41,848 --> 00:24:46,281 No. So, don't tell me what is and what is not complicated. 452 00:24:46,438 --> 00:24:50,079 I'll pay you $25,000 to secure me worldwide handheld rights. 453 00:24:57,257 --> 00:24:59,367 I guess it wasn't so complicated. 454 00:25:09,862 --> 00:25:10,543 Hello. 455 00:25:10,566 --> 00:25:12,752 Henk, it's Howard Lincoln, Nintendo, America. 456 00:25:12,776 --> 00:25:16,043 Listen, I just heard that Robert Stein... 457 00:25:16,073 --> 00:25:18,542 ...is selling handheld Tetris to Atari... 458 00:25:18,574 --> 00:25:20,631 ...for $100,000. 459 00:25:21,491 --> 00:25:23,263 - What?! - Yeah, Atari! 460 00:25:23,545 --> 00:25:25,631 You know how much we hate those motherfuckers. 461 00:25:25,655 --> 00:25:28,556 But now they supposedly have a handheld device with our damn game. 462 00:25:28,580 --> 00:25:30,613 I paid Stein to get me handheld rights. 463 00:25:30,637 --> 00:25:31,552 What's happening? 464 00:25:31,576 --> 00:25:34,994 Is Stein cutting you out and getting the deal for himself? 465 00:25:35,031 --> 00:25:38,182 Uh, I mean, if he is, he's cutting out more than just me. 466 00:25:41,424 --> 00:25:43,525 Are you selling handheld Tetris to Atari behind my back? 467 00:25:43,549 --> 00:25:45,614 - Kevin, good to see you. - Do not call me Kevin! 468 00:25:45,638 --> 00:25:46,943 We are not chums. 469 00:25:47,060 --> 00:25:51,198 You deal with Mirrorsoft exclusively, or have you forgotten your contract? 470 00:25:51,228 --> 00:25:51,961 Oh! 471 00:25:51,985 --> 00:25:56,464 Y-You mean the contract that gives me global royalties on sales of Tetris? 472 00:25:56,488 --> 00:25:58,738 Uh, 'cause I-I haven't got any yet. 473 00:25:58,762 --> 00:25:59,939 Oh! Okay! Okay. 474 00:26:00,311 --> 00:26:01,262 I-I-I... 475 00:26:01,285 --> 00:26:05,571 ...I-I haven't secured handheld rights yet, but uh, jus-jus-just give me some time. 476 00:26:05,595 --> 00:26:08,376 No, I'll negotiate directly with the Russians. 477 00:26:08,671 --> 00:26:09,960 We're through. 478 00:26:12,068 --> 00:26:13,027 Through? 479 00:26:13,276 --> 00:26:14,427 Through. 480 00:26:15,182 --> 00:26:16,980 Screw it. I'm gonna go to Moscow. 481 00:26:17,004 --> 00:26:19,860 Wait, wait, wait. Hold on, you can't just go to the Soviet Union, Henk. 482 00:26:19,884 --> 00:26:23,196 You need a-- you need a business visa, a full background check. It takes months. 483 00:26:23,220 --> 00:26:25,060 Well, I'll get a tourist visa then. 484 00:26:25,065 --> 00:26:26,007 So, you'll lie? 485 00:26:26,030 --> 00:26:28,237 That's a felony. They could throw you in jail. 486 00:26:28,261 --> 00:26:29,654 I'll take my chances. 487 00:26:29,678 --> 00:26:31,356 Who you gonna talk to? 488 00:26:32,278 --> 00:26:34,556 Some... company called ELORG? 489 00:26:34,580 --> 00:26:38,420 Companies don't exist in the USSR, Henk. ELORG is probably KGB. 490 00:26:38,444 --> 00:26:40,617 - Do you guys want this game or not? - Yeah, course we do! 491 00:26:40,641 --> 00:26:42,742 But you're walking into a communist country... 492 00:26:42,766 --> 00:26:45,716 ...that still considers America enemy numero uno. 493 00:26:45,740 --> 00:26:46,891 If you go... 494 00:26:46,922 --> 00:26:48,802 ...we can't protect you. 495 00:26:48,826 --> 00:26:50,099 Okey dokey. 496 00:26:51,254 --> 00:26:53,556 Papa, where are you going now? 497 00:27:07,611 --> 00:27:09,606 - You're Danish? - Huh? No. 498 00:27:09,629 --> 00:27:10,589 I'm Dutch. 499 00:27:10,753 --> 00:27:12,364 Yet you sound American. 500 00:27:12,479 --> 00:27:15,667 W-well, I grew up in New York, but I'm Dutch. 501 00:27:16,701 --> 00:27:18,634 Uh, and I live in Japan. 502 00:27:49,902 --> 00:27:52,127 - Translator? - No. Thank you. 503 00:27:53,902 --> 00:27:54,761 Hi. 504 00:27:55,549 --> 00:27:57,301 Henk Rogers, checking in. 505 00:27:59,880 --> 00:28:01,901 I don't suppose you know where I can find ELORG, do you? 506 00:28:01,902 --> 00:28:05,367 Otherwise known as Electronorgtechnica. It's a government body. 507 00:28:05,391 --> 00:28:06,175 Government? 508 00:28:06,198 --> 00:28:07,349 No. 509 00:28:08,422 --> 00:28:11,489 "No," as in you don't know, or "no," as in you're not gonna-- 510 00:28:22,654 --> 00:28:24,495 We have a new guest. 511 00:28:28,103 --> 00:28:30,103 ELORG. You know, phone number? 512 00:28:35,432 --> 00:28:37,433 - Translation services? - No, thanks. 513 00:28:38,183 --> 00:28:39,619 - Translator? - No, thanks. 514 00:28:46,663 --> 00:28:47,814 Taxi! 515 00:28:49,384 --> 00:28:50,343 Taxi! 516 00:28:55,906 --> 00:28:59,236 No more fish or meat! 517 00:28:59,259 --> 00:29:00,263 Please! 518 00:29:00,287 --> 00:29:01,864 You must have some. 519 00:29:01,888 --> 00:29:03,359 My family is hungry! 520 00:29:03,755 --> 00:29:05,371 I have money. 521 00:29:10,404 --> 00:29:11,744 Take this. Please. 522 00:29:11,768 --> 00:29:13,739 No. You have a family too. 523 00:29:13,864 --> 00:29:15,710 Please. My family will be fine. 524 00:29:15,734 --> 00:29:16,885 Thank you. 525 00:29:21,869 --> 00:29:23,383 Salutations! 526 00:29:24,824 --> 00:29:26,435 You're in need of succor? 527 00:29:27,885 --> 00:29:29,036 Excuse me? 528 00:29:29,603 --> 00:29:31,020 Uh... Succor? 529 00:29:31,233 --> 00:29:32,185 Noun. 530 00:29:32,208 --> 00:29:34,673 Who... assistance in times of stress. 531 00:29:35,201 --> 00:29:36,682 Synonymous with help. 532 00:29:36,706 --> 00:29:38,941 Sasha, translation services. 533 00:29:38,965 --> 00:29:40,899 Esteemed to meet you. 534 00:29:41,903 --> 00:29:43,416 Do you fancy history? 535 00:29:43,440 --> 00:29:47,842 We can visit Stalin's Seven Sisters, his palaces for the proletariat. 536 00:29:47,865 --> 00:29:49,092 - Uh... - Or art? 537 00:29:49,269 --> 00:29:50,726 We can go to the Pushkin Museum. 538 00:29:50,750 --> 00:29:51,901 Actually... 539 00:29:52,719 --> 00:29:54,628 ...where I really need to go... 540 00:29:54,652 --> 00:29:56,271 ...is ELORG? 541 00:29:57,795 --> 00:30:00,741 I assumed you were here for vacationing purposes. 542 00:30:01,425 --> 00:30:03,036 So you've heard of it? 543 00:30:17,358 --> 00:30:18,509 Mr. Rogers? 544 00:30:19,051 --> 00:30:20,893 This is not America. 545 00:30:20,905 --> 00:30:24,826 Entering a government structure without invite is highly illegal. 546 00:30:24,943 --> 00:30:26,094 Sasha... 547 00:30:26,531 --> 00:30:30,508 ...I didn't travel 5,000 miles to be stopped by a door. 548 00:30:32,253 --> 00:30:33,634 Identification? 549 00:30:40,466 --> 00:30:41,636 Nikolai Evgenievich. 550 00:30:41,660 --> 00:30:42,440 Yes? 551 00:30:42,463 --> 00:30:43,936 Someone for you. 552 00:30:47,211 --> 00:30:48,500 I'm listening. 553 00:30:48,896 --> 00:30:50,450 Uh. Yeah. Hi. 554 00:30:50,754 --> 00:30:51,905 Henk Rogers. 555 00:30:54,643 --> 00:30:56,577 Bullet-Proof Software. 556 00:30:57,269 --> 00:31:00,159 Uh, uh, I... publish the... 557 00:31:00,182 --> 00:31:02,448 ...video game version of Tetris in Japan... 558 00:31:02,472 --> 00:31:05,574 ...and I'm here to license the worldwide handheld rights from you. 559 00:31:06,336 --> 00:31:07,137 What's that? 560 00:31:07,557 --> 00:31:08,318 Hm? 561 00:31:08,387 --> 00:31:09,387 Where's it from? 562 00:31:09,749 --> 00:31:10,567 I'm... 563 00:31:10,590 --> 00:31:12,380 I'm sorry. I-I don't speak-- 564 00:31:14,067 --> 00:31:15,026 One sec. 565 00:31:15,787 --> 00:31:18,089 Sorry, Sasha, but I really need you. 566 00:31:19,387 --> 00:31:20,845 It's gonna be fine. 567 00:31:22,758 --> 00:31:26,741 - This is Sasha, my translator. - Hello, my name is Sasha. 568 00:31:26,765 --> 00:31:28,070 I'm a translator. 569 00:31:29,667 --> 00:31:30,948 Okay? Okay. 570 00:31:30,972 --> 00:31:32,559 My name is Henk Rogers. 571 00:31:33,268 --> 00:31:36,340 And I publish Tetris for Nintendo in Japan. 572 00:31:41,826 --> 00:31:44,282 He inquires, "What is Nintendo?" 573 00:31:44,668 --> 00:31:45,596 Ha ha. 574 00:31:45,619 --> 00:31:47,001 Very funny. 575 00:31:49,065 --> 00:31:52,994 Nintendo's the most popular video game console in the world, sir. 576 00:31:57,091 --> 00:32:02,230 He says ELORG never licensed Tetris video game rights to anyone, ever. 577 00:32:02,441 --> 00:32:03,401 Only... 578 00:32:03,766 --> 00:32:05,620 ...the computer game version. 579 00:32:06,027 --> 00:32:08,265 No, that can't be true. Look, uh... 580 00:32:08,789 --> 00:32:12,548 ELORG licensed the rights to Robert Stein at Andromeda... 581 00:32:13,028 --> 00:32:14,947 ...Andromeda to Mirrorsoft... 582 00:32:14,948 --> 00:32:19,398 ...and Mirrorsoft's representative in Las Vegas to Bullet-Proof Software... 583 00:32:19,422 --> 00:32:20,803 ...which is me. 584 00:32:22,918 --> 00:32:25,603 I gave it to Mirrorsoft to send to you...? 585 00:32:28,749 --> 00:32:31,235 He denies obtaining a tape. 586 00:32:33,349 --> 00:32:36,498 And says that this is an illegal copy. 587 00:32:38,049 --> 00:32:40,415 Mr. Rogers, I think we should vanish. 588 00:32:40,973 --> 00:32:42,692 He thinks I stole Tetris? 589 00:32:42,715 --> 00:32:43,866 Affirmative. 590 00:32:44,137 --> 00:32:45,518 Uh, tell him... 591 00:32:45,634 --> 00:32:47,296 ...I have my whole life... 592 00:32:47,319 --> 00:32:49,206 ...and then some invested in this game. 593 00:32:49,229 --> 00:32:50,887 He's... he's mistaken. 594 00:32:54,252 --> 00:32:57,218 I advise you to leave this government institution. 595 00:32:57,242 --> 00:32:59,440 Otherwise, as a foreign citizen on a tourist visa... 596 00:32:59,464 --> 00:33:02,124 ...you will be sent to prison for fraud and trespassing. 597 00:33:03,550 --> 00:33:05,622 He says he is not mistaken. 598 00:33:05,742 --> 00:33:06,617 Is that-- 599 00:33:06,640 --> 00:33:08,482 Is that all he said? 600 00:33:09,230 --> 00:33:10,381 Yes...? 601 00:33:11,125 --> 00:33:12,357 Sure. Okay, uh... 602 00:33:12,388 --> 00:33:14,321 Tell him... I'll fix this. 603 00:33:14,391 --> 00:33:17,034 We can... figure out console... 604 00:33:18,190 --> 00:33:20,758 ...and then we can talk handheld. 605 00:33:27,151 --> 00:33:29,489 He says return in the morrow at nine o'clock. 606 00:33:29,513 --> 00:33:32,641 - But I must warn you-- - Okay. Okay, great. Thanks. 607 00:33:32,830 --> 00:33:33,981 Thanks. 608 00:33:35,950 --> 00:33:37,395 You're gonna-- Okay. 609 00:33:37,419 --> 00:33:38,493 Thank you. 610 00:33:43,734 --> 00:33:45,908 I need an international pay phone. 611 00:33:46,327 --> 00:33:50,327 International pay phones do not exist in Soviet Union, Henk. 612 00:33:50,351 --> 00:33:52,031 But I need to call home. 613 00:33:53,032 --> 00:33:54,101 You don't understand. 614 00:33:54,125 --> 00:33:55,949 I convinced my wife to risk our home... 615 00:33:55,973 --> 00:33:57,647 ...so that I could afford Tetris video game rights... 616 00:33:57,671 --> 00:33:59,870 ...and now I'm being told I don't have them? 617 00:34:00,632 --> 00:34:01,998 If I don't fix this... 618 00:34:02,021 --> 00:34:03,310 ...I'm fucked. 619 00:34:05,711 --> 00:34:07,528 Your hotel has phone. 620 00:34:07,551 --> 00:34:09,517 Okay! Great! Let's go. 621 00:34:09,541 --> 00:34:14,110 But you must wait in line as only few wires leave our great nation. 622 00:34:14,111 --> 00:34:15,723 Bu-- Uh, but how long? 623 00:34:15,747 --> 00:34:18,592 Mm, anywhere from eight hours to a week. 624 00:34:18,781 --> 00:34:19,740 What?! 625 00:34:21,059 --> 00:34:22,018 Okay... 626 00:34:22,199 --> 00:34:24,992 ...but there's a fax machine at the hotel, right? 627 00:34:25,015 --> 00:34:28,916 Fax and telex are in government buildings only, Henk. 628 00:34:28,940 --> 00:34:30,023 Mr. Rogers. 629 00:34:30,980 --> 00:34:32,089 A word. 630 00:34:32,112 --> 00:34:33,263 Please. 631 00:34:46,553 --> 00:34:48,486 Do you know who I am? 632 00:34:49,752 --> 00:34:51,317 I've got an idea. 633 00:34:51,672 --> 00:34:52,823 Good. 634 00:34:54,313 --> 00:34:56,610 I assume your translator told you... 635 00:34:56,633 --> 00:35:01,805 ...foreigners are not allowed in government buildings without formal invitation. 636 00:35:02,912 --> 00:35:04,063 Go home. 637 00:35:04,295 --> 00:35:05,577 Understood? 638 00:35:20,983 --> 00:35:22,272 Mr. Maxwell. 639 00:35:22,640 --> 00:35:23,971 Valentin Trifonov - 640 00:35:23,994 --> 00:35:27,192 Central Committee of the Communist Party, Department of Foreign Trade. 641 00:35:27,193 --> 00:35:28,837 Welcome to Russia. 642 00:35:28,861 --> 00:35:31,421 My father told me to expect Gorbachev. 643 00:35:32,354 --> 00:35:33,965 You're not Gorbachev. 644 00:35:34,119 --> 00:35:36,191 And you're not your father. 645 00:35:37,753 --> 00:35:39,544 You're here for Tetris, yes? 646 00:35:42,714 --> 00:35:44,367 Let's see what we can... 647 00:35:44,390 --> 00:35:45,541 ...arrange. 648 00:35:56,592 --> 00:35:57,678 Morning, Sasha. 649 00:35:57,702 --> 00:36:00,984 Any chance I can cajole you into changing your mind? 650 00:36:01,007 --> 00:36:02,204 Not a chance. 651 00:36:04,274 --> 00:36:05,425 Ready? 652 00:36:12,640 --> 00:36:14,686 Henk, this is Alexey Pajitnov... 653 00:36:14,915 --> 00:36:16,910 ...the inventor of Tetris. 654 00:36:17,460 --> 00:36:19,258 - Wow! Really? - Mr. Rogers... 655 00:36:20,592 --> 00:36:23,973 Henk, Mr. Belikov would like you to know that he doesn't trust you. 656 00:36:26,674 --> 00:36:27,825 And you... 657 00:36:27,993 --> 00:36:29,595 ...sorry, these are not my words... 658 00:36:29,618 --> 00:36:31,761 ...are a liar and a thief. 659 00:36:34,315 --> 00:36:36,249 I'm also a horrible cook. 660 00:36:40,153 --> 00:36:41,902 That was a... joke. 661 00:36:42,395 --> 00:36:44,856 - I don't think he understood. - Yeah, I can see that. 662 00:36:49,543 --> 00:36:51,677 Please, Mr. Belikov, continue. 663 00:36:56,450 --> 00:36:58,145 I'm sorry, but who, uh... who are you? 664 00:36:58,169 --> 00:36:59,402 Please, sit. 665 00:37:02,768 --> 00:37:05,197 The more important question here is... 666 00:37:05,482 --> 00:37:06,612 ...who are you... 667 00:37:06,636 --> 00:37:08,117 ...Henk Rogers? 668 00:37:10,821 --> 00:37:13,706 Your visa says you're a tourist, but you're not. 669 00:37:13,953 --> 00:37:15,172 A crime. 670 00:37:15,196 --> 00:37:17,959 Your Tetris game says you licensed it... 671 00:37:17,982 --> 00:37:19,174 ...but you did not. 672 00:37:19,197 --> 00:37:21,600 Well... another crime. 673 00:37:22,445 --> 00:37:23,596 So... 674 00:37:23,896 --> 00:37:26,274 ...here's what I'm... thinking. 675 00:37:26,944 --> 00:37:30,910 You go home today, cease production of Tetris... 676 00:37:31,276 --> 00:37:32,887 ...all will be forgiven. 677 00:37:33,637 --> 00:37:36,424 Or you stay and face the consequences. 678 00:37:38,757 --> 00:37:41,749 I'm-I'm not going home without a deal. 679 00:37:43,141 --> 00:37:43,894 Sorry. 680 00:37:43,917 --> 00:37:47,877 "Sorry" will not work in our courts, Mr. Rogers. 681 00:37:49,084 --> 00:37:50,521 Mr. Belikov... 682 00:38:07,118 --> 00:38:08,269 Alexey. 683 00:38:09,827 --> 00:38:12,221 I just wanna say that your game is brilliant. 684 00:38:14,042 --> 00:38:15,768 Thank you. I speak English. 685 00:38:16,293 --> 00:38:18,093 And I have so, so many questions. 686 00:38:18,198 --> 00:38:21,744 But first, I want you to know that when I clear up this misunderstanding... 687 00:38:21,767 --> 00:38:22,934 ...and hopefully... 688 00:38:22,957 --> 00:38:25,105 ...secure handheld rights... 689 00:38:25,878 --> 00:38:28,640 ...I'm gonna make you a millionaire. 690 00:38:29,199 --> 00:38:30,942 - Mr. Rogers. - Please... 691 00:38:31,106 --> 00:38:32,579 ...call me Henk. 692 00:38:34,691 --> 00:38:36,127 Mr. Rogers... 693 00:38:37,223 --> 00:38:40,495 ...I do not have right to receive money from my game. 694 00:38:40,518 --> 00:38:42,363 Well, th-that's criminal. 695 00:38:42,386 --> 00:38:43,537 No. 696 00:38:43,959 --> 00:38:45,726 It is communism. 697 00:38:47,993 --> 00:38:50,046 If that idiot's a thief... 698 00:38:50,499 --> 00:38:51,649 ...jail him. 699 00:38:53,466 --> 00:38:55,461 Are the other buyers here? 700 00:38:58,366 --> 00:38:59,886 Keep them separated. 701 00:38:59,909 --> 00:39:03,489 We are going to beat these capitalists at their own game. 702 00:39:07,316 --> 00:39:08,402 Mr. Belikov... 703 00:39:08,426 --> 00:39:13,297 ...if I'm a thief, why would I come to Moscow and proudly show you my game? 704 00:39:19,456 --> 00:39:21,895 Because you want handheld rights. 705 00:39:21,919 --> 00:39:25,390 Y-yeah, but if I already stole video game and arcade rights... 706 00:39:25,414 --> 00:39:28,028 ...what would stop me from stealing handheld? 707 00:39:33,060 --> 00:39:36,406 Mr. Belikov inquires as to why you mention arcade rights. 708 00:39:36,430 --> 00:39:38,947 Uh, I bought Japanese arcade rights too... 709 00:39:38,971 --> 00:39:42,736 ...only to find out that Mirrorsoft already licensed them to SEGA. 710 00:39:42,760 --> 00:39:44,680 Stop, stop, stop, stop, stop, ah... 711 00:39:51,160 --> 00:39:55,490 ELORG never transacted arcade rights to anyone, Henk. 712 00:39:57,458 --> 00:39:58,018 Wh-- 713 00:39:58,041 --> 00:39:59,115 Wait, hold on j--... 714 00:39:59,763 --> 00:40:03,196 So, you're saying the only version of Tetris you ever licensed... 715 00:40:03,220 --> 00:40:05,521 ...was for personal computers? 716 00:40:08,120 --> 00:40:10,432 Can I see the contract you signed? 717 00:40:11,281 --> 00:40:14,816 Please, it'll help me understand what's going on. 718 00:40:15,201 --> 00:40:17,247 'Cause I don't know if you know... 719 00:40:17,761 --> 00:40:21,185 ...but Stein and Mirrorsoft are selling Tetris video game... 720 00:40:21,209 --> 00:40:22,820 ...and arcade rights... 721 00:40:23,549 --> 00:40:25,187 ...worldwide. 722 00:40:47,602 --> 00:40:48,753 Mr. Belikov? 723 00:40:50,120 --> 00:40:51,271 I'm, uh... 724 00:40:51,324 --> 00:40:52,797 ...Robert Stein. 725 00:40:52,922 --> 00:40:56,922 I'm here to... shore up contracts for arcade and handheld rights. 726 00:40:56,946 --> 00:40:58,547 Uh, please, Mr. Stein. One minute. 727 00:40:58,571 --> 00:40:59,139 Hm? 728 00:40:59,162 --> 00:41:00,313 What? 729 00:41:02,366 --> 00:41:03,179 Ah... 730 00:41:03,202 --> 00:41:06,012 Mr. Belikov. Thank you very much for agreeing to meet. 731 00:41:06,911 --> 00:41:09,185 Mr. Belikov asks, "What is this?" 732 00:41:09,478 --> 00:41:13,085 Well, I suppose it's Tetris for Nintendo in Japan, but... 733 00:41:13,109 --> 00:41:15,730 ...I'm here to discuss handheld rights, not video, so... 734 00:41:20,020 --> 00:41:24,209 He asks if you authorized the sale of Tetris video games to Henk Rogers. 735 00:41:24,233 --> 00:41:27,054 Mr. Belikov, I run one of the largest media companies in Europe. 736 00:41:27,078 --> 00:41:30,296 I don't have time to... meddle in the day-to-day aspects. 737 00:41:32,252 --> 00:41:34,388 So, you are saying that you have never seen this game? 738 00:41:34,412 --> 00:41:37,533 No, I'm saying that we should move on to today's business. 739 00:41:38,923 --> 00:41:40,568 Do you think it's pirated? 740 00:41:40,591 --> 00:41:42,126 I don't know. Maybe? 741 00:41:42,388 --> 00:41:44,148 Can we talk about handheld Tetris? 742 00:41:45,283 --> 00:41:46,818 Tomorrow. Thank you. 743 00:41:47,060 --> 00:41:48,019 Yeah. 744 00:41:48,204 --> 00:41:50,404 Fucking commie bastards. 745 00:41:54,548 --> 00:41:55,507 Okay. 746 00:41:56,077 --> 00:41:57,625 I read the contract... 747 00:41:57,648 --> 00:41:58,981 ...and I agree. 748 00:41:59,004 --> 00:42:03,226 You never intentionally sold video game rights to Robert Stein. 749 00:42:04,364 --> 00:42:05,975 But here's the thing... 750 00:42:10,601 --> 00:42:11,387 Okay... 751 00:42:11,410 --> 00:42:12,267 This... 752 00:42:12,291 --> 00:42:13,857 ...is a Nintendo. 753 00:42:15,084 --> 00:42:16,235 And this... 754 00:42:16,674 --> 00:42:18,669 ...is a personal computer. 755 00:42:18,804 --> 00:42:20,416 What's the difference? 756 00:42:21,685 --> 00:42:23,618 No keyboard for Nintendo. 757 00:42:24,484 --> 00:42:26,418 No keyboard for Ninte-- 758 00:42:27,084 --> 00:42:28,741 You speak English? 759 00:42:29,365 --> 00:42:30,930 Of course you do. 760 00:42:31,044 --> 00:42:32,517 Look, I'm sorry. 761 00:42:33,171 --> 00:42:36,412 Robert Stein screwed you, but legally speaking... 762 00:42:36,645 --> 00:42:39,020 ...he didn't steal from you, which means... 763 00:42:39,044 --> 00:42:40,977 ...I didn't steal from you. 764 00:42:43,085 --> 00:42:46,751 Next time, define computers so you can hold on to your video game rights. 765 00:42:54,245 --> 00:42:55,525 Uh, what about arcade? 766 00:42:55,549 --> 00:42:58,413 Mm, there's nothing in that contract about arcade rights. 767 00:42:59,177 --> 00:43:01,671 That, Stein, definitely stole from you. 768 00:43:02,006 --> 00:43:03,617 How much are they worth? 769 00:43:04,206 --> 00:43:06,074 $150,000. 770 00:43:10,910 --> 00:43:12,617 Where does he keep running to? 771 00:43:13,045 --> 00:43:14,196 Mr. Belikov. 772 00:43:15,485 --> 00:43:17,235 - Mr. Belikov? - No. 773 00:43:20,782 --> 00:43:21,933 Alexey... 774 00:43:22,295 --> 00:43:25,549 ...we got off on the wrong foot. Can I buy you dinner? 775 00:43:25,820 --> 00:43:27,017 Mr. Rogers... 776 00:43:27,403 --> 00:43:29,337 ...I'm not for sale. 777 00:43:33,046 --> 00:43:38,463 Is... paragraph 40 a more prudent definition of PC computer? 778 00:43:39,303 --> 00:43:43,221 "Whereas PC computers consist of processor, monitor, disk drive, and keyboard." 779 00:43:43,245 --> 00:43:44,715 - Keyboard. - Yeah, much better. 780 00:43:44,739 --> 00:43:45,609 But... 781 00:43:45,633 --> 00:43:48,740 ...Stein signed years ago. What's the point of this? 782 00:43:50,527 --> 00:43:52,497 Oh, no, please. You're welcome. 783 00:43:52,521 --> 00:43:53,483 Okay. 784 00:43:53,507 --> 00:43:55,732 Okay, wh-wh-what is going on? 785 00:44:01,927 --> 00:44:03,205 What is this? 786 00:44:03,206 --> 00:44:04,551 New contract. 787 00:44:05,287 --> 00:44:08,904 $150,000 for arcade rights? 788 00:44:08,927 --> 00:44:10,574 Who the hell gave you these numbers? 789 00:44:10,598 --> 00:44:14,493 Who gave SEGA the right to sell Tetris arcade in Japan? 790 00:44:15,736 --> 00:44:16,886 Hmm? 791 00:44:18,292 --> 00:44:19,252 If... 792 00:44:19,896 --> 00:44:20,756 If... 793 00:44:20,779 --> 00:44:22,211 ...I sign this... 794 00:44:22,235 --> 00:44:23,206 ...contract... 795 00:44:23,230 --> 00:44:25,915 ...then we can discuss handheld rights, yes? 796 00:44:27,967 --> 00:44:31,855 Uh, I-I need a night to... to-to-to read the contract. Huh? 797 00:44:38,310 --> 00:44:39,986 He says we are done for the day. 798 00:44:40,010 --> 00:44:42,128 But we haven't... discussed... handheld... yet. 799 00:44:43,323 --> 00:44:46,698 He says we will gallantly attack that in the morrow. 800 00:44:49,056 --> 00:44:50,015 Okay. 801 00:44:52,113 --> 00:44:53,072 Alexey. 802 00:44:54,248 --> 00:44:55,475 You want a lift? 803 00:44:56,608 --> 00:44:57,961 - I have car. - Oh. 804 00:44:58,848 --> 00:45:00,337 Can I get a lift, then? 805 00:45:07,378 --> 00:45:08,836 So, where you from? 806 00:45:10,888 --> 00:45:13,413 I'm from Holland, but I grew up in New York. 807 00:45:13,436 --> 00:45:15,617 My parents were Dutch with some... 808 00:45:15,641 --> 00:45:18,019 ...Jewish and Indonesian blood. 809 00:45:19,169 --> 00:45:21,471 I'm basically Eddie Van Halen. 810 00:45:23,849 --> 00:45:26,151 Mr. Rogers, I don't need small talk. 811 00:45:28,564 --> 00:45:31,925 Look, believe it or not, I honestly want to get to know you. 812 00:45:32,258 --> 00:45:34,320 If not as a business partner, then... 813 00:45:34,344 --> 00:45:35,495 ...as a fan. 814 00:45:37,849 --> 00:45:40,091 Come to my hotel for dinner tonight. 815 00:45:40,501 --> 00:45:41,652 No. 816 00:45:42,610 --> 00:45:44,911 Then can I come to your house? 817 00:45:47,489 --> 00:45:50,015 Having a foreigner in one's home... 818 00:45:50,039 --> 00:45:52,244 ...is crime here. 819 00:45:52,809 --> 00:45:53,960 So... 820 00:45:56,409 --> 00:45:57,560 ...just... 821 00:45:57,897 --> 00:45:59,048 ...call. 822 00:46:00,730 --> 00:46:01,689 Great. 823 00:46:02,409 --> 00:46:03,811 Thanks for the ride. 824 00:46:04,450 --> 00:46:08,194 - Guess how long my meeting lasted? - Two minutes and three seconds. You sir... 825 00:46:08,218 --> 00:46:10,152 ...need better manners. 826 00:46:10,730 --> 00:46:12,899 So you are saying that you have never seen this game? 827 00:46:12,923 --> 00:46:14,697 I'm saying that we should move on to t-- 828 00:46:15,810 --> 00:46:17,319 You are spying on me. 829 00:46:17,530 --> 00:46:18,649 You bastard! 830 00:46:18,672 --> 00:46:19,823 Careful... 831 00:46:20,762 --> 00:46:21,913 ...Kevin. 832 00:46:24,992 --> 00:46:26,834 Let's take a walk... 833 00:46:26,935 --> 00:46:28,002 ...outside. 834 00:46:28,574 --> 00:46:29,269 Yes? 835 00:46:51,588 --> 00:46:53,698 What are you offering for Tetris? 836 00:46:53,856 --> 00:46:55,463 The exclusive publishing rights... 837 00:46:55,486 --> 00:46:57,501 - ...to our Collier's Encycl-- - No. 838 00:46:57,524 --> 00:46:58,847 How much money? 839 00:46:59,547 --> 00:47:02,971 The rights are worth two million dollars. So, you know, it's tit for tat. 840 00:47:03,167 --> 00:47:04,126 Hmm. 841 00:47:04,171 --> 00:47:05,899 More like tit for shit. 842 00:47:06,051 --> 00:47:07,202 Excuse me? 843 00:47:08,291 --> 00:47:10,225 This is fucking Russia. 844 00:47:10,601 --> 00:47:13,223 You people, y-you don't care about money. 845 00:47:15,492 --> 00:47:17,067 Where are you from, Mr. Maxwell? 846 00:47:17,091 --> 00:47:20,652 - What's that got to do with it? - Me? I'm from Stavropol Krai. 847 00:47:21,612 --> 00:47:23,545 My parents were kolkhoz. 848 00:47:23,955 --> 00:47:25,753 You know, sharecroppers. 849 00:47:26,132 --> 00:47:29,944 They worked 18 hours a day on a state-owned farm. 850 00:47:29,968 --> 00:47:32,139 The government took everything. 851 00:47:32,162 --> 00:47:33,574 I realized very young... 852 00:47:33,598 --> 00:47:37,650 ...that if I was going to succeed in this society I would need this. 853 00:47:37,673 --> 00:47:38,824 Only this. 854 00:47:39,893 --> 00:47:43,389 And unlike you, nobody helped me get to where I am today. 855 00:47:43,412 --> 00:47:45,868 So, spare me the Bolshevik shit. 856 00:47:49,168 --> 00:47:50,917 Communism is dying. 857 00:47:50,932 --> 00:47:52,866 Soon I'll be out of job. 858 00:47:53,092 --> 00:47:54,204 Like you... 859 00:47:54,227 --> 00:47:57,449 ...I want to walk away with the best deal. 860 00:47:57,853 --> 00:47:59,786 You want me to bribe you? 861 00:48:00,813 --> 00:48:02,746 Is that what this is? 862 00:48:03,973 --> 00:48:06,290 No, no. I run an honest company. 863 00:48:06,602 --> 00:48:10,093 Nobody becomes a billionaire by being honest, Mr. Maxwell. 864 00:48:10,117 --> 00:48:12,846 And nobody becomes a billionaire by trusting a dirty politico either. 865 00:48:12,870 --> 00:48:17,174 If you are in search of a pawn, I do suggest you fuck off. 866 00:48:18,151 --> 00:48:19,301 Good day. 867 00:48:23,109 --> 00:48:27,735 $100,000, U.S., when I get the deal. 868 00:48:27,759 --> 00:48:28,960 No. 869 00:48:28,984 --> 00:48:31,046 That is not what I'm asking. 870 00:48:31,682 --> 00:48:32,589 Boris. 871 00:48:32,613 --> 00:48:33,994 Stop recording. 872 00:48:36,780 --> 00:48:38,232 800,000. 873 00:48:38,256 --> 00:48:40,692 Half up-front, wired to a Swiss account. 874 00:48:40,693 --> 00:48:44,488 Three hundred, paid when I get handheld Tetris. 875 00:48:44,512 --> 00:48:46,839 Oh, perhaps I'll ask Mr. Rogers. 876 00:48:46,863 --> 00:48:48,558 Henk Rogers has no money. 877 00:48:48,588 --> 00:48:51,370 He reps Nintendo, and they'd never bribe you. 878 00:48:51,436 --> 00:48:55,416 And Robert Stein is too cheap, so don't even bother threatening me with him. 879 00:48:55,439 --> 00:48:56,636 Four hundred. 880 00:48:56,919 --> 00:48:58,070 Final offer. 881 00:48:59,374 --> 00:49:00,525 Okay then. 882 00:49:00,854 --> 00:49:02,511 And, Mr. Trifonov? 883 00:49:02,562 --> 00:49:03,637 Kevin... 884 00:49:03,661 --> 00:49:07,306 ...does not need to know about any of this. 885 00:49:30,950 --> 00:49:32,402 Why are we taking the risk? 886 00:49:32,425 --> 00:49:34,676 Especially after what happened to your father. 887 00:49:34,699 --> 00:49:37,182 Have you ever tried to say "No" to an American? 888 00:49:38,310 --> 00:49:39,783 It's impossible. 889 00:49:48,055 --> 00:49:49,206 Hello. 890 00:49:49,782 --> 00:49:50,932 Hi. 891 00:49:50,951 --> 00:49:52,102 That's Maya. 892 00:49:52,254 --> 00:49:53,405 She's ten. 893 00:49:54,215 --> 00:49:55,504 Julie's eight. 894 00:49:56,896 --> 00:49:58,093 Michael, six. 895 00:49:58,400 --> 00:49:59,551 Leo's three. 896 00:50:00,033 --> 00:50:02,105 And that is my wife, Akemi. 897 00:50:02,896 --> 00:50:04,878 We met in college, in Hawaii... 898 00:50:05,213 --> 00:50:06,722 ...fell in love and... 899 00:50:06,745 --> 00:50:08,792 ...I followed her back to Tokyo. 900 00:50:08,858 --> 00:50:10,930 You have lived many places. 901 00:50:11,783 --> 00:50:13,349 Yeah, I guess so. 902 00:50:13,797 --> 00:50:15,086 How about you? 903 00:50:15,569 --> 00:50:17,161 Oh, I lived only here. 904 00:50:17,184 --> 00:50:18,262 In Moscow? 905 00:50:18,285 --> 00:50:19,804 In this apartment. 906 00:50:25,697 --> 00:50:26,847 So, Henk... 907 00:50:27,183 --> 00:50:28,696 ...how do you like Moscow? 908 00:50:28,719 --> 00:50:29,869 Honestly? 909 00:50:30,825 --> 00:50:32,626 It's a bit confusing. 910 00:50:32,649 --> 00:50:33,800 Russia is... 911 00:50:33,909 --> 00:50:35,834 ...difficult country to love at first. 912 00:50:35,857 --> 00:50:37,831 Much like our literature, it's... 913 00:50:37,854 --> 00:50:40,114 ...cold and dark on the outside. 914 00:50:40,137 --> 00:50:42,516 But also romantic and inspired. 915 00:50:42,697 --> 00:50:44,961 Nobody sees that side anymore. 916 00:50:45,337 --> 00:50:47,639 How did you find Tetris, Henk? 917 00:50:48,297 --> 00:50:50,731 I was at the Consumer Electronics Show in Las Vegas... 918 00:50:50,754 --> 00:50:52,881 ...selling a game I had designed. 919 00:50:52,904 --> 00:50:53,871 Then... 920 00:50:53,894 --> 00:50:56,295 - ...I saw your husband's game-- - And then you stole it. 921 00:50:56,318 --> 00:50:57,395 Nina... 922 00:50:57,418 --> 00:50:59,351 No, it--... it's fine. 923 00:51:00,537 --> 00:51:03,422 I licensed it from a big company who lied to me. 924 00:51:04,702 --> 00:51:06,754 But I'm here to make things right. 925 00:51:06,777 --> 00:51:08,250 Because Tetris-- 926 00:51:09,634 --> 00:51:11,291 It's that good. 927 00:51:15,177 --> 00:51:17,325 He's dumb, but he is honest. 928 00:51:20,055 --> 00:51:21,206 So... 929 00:51:21,541 --> 00:51:24,073 ...you are a game designer, Henk? 930 00:51:24,387 --> 00:51:25,113 Mm. 931 00:51:25,136 --> 00:51:26,284 And a programmer. 932 00:51:26,308 --> 00:51:29,409 Well, though I've mostly been doing sales lately. 933 00:51:29,432 --> 00:51:30,583 Pascal? 934 00:51:31,044 --> 00:51:32,300 Or assembler? 935 00:51:32,324 --> 00:51:33,872 I was gonna ask you the same thing. 936 00:51:34,706 --> 00:51:35,475 Um. 937 00:51:35,498 --> 00:51:36,787 I like Pascal. 938 00:51:37,138 --> 00:51:38,556 Assembler is my go-to. 939 00:51:38,579 --> 00:51:39,715 But never underestimate... 940 00:51:39,738 --> 00:51:42,520 - ...the power of BASIC. - The power of BASIC. 941 00:51:45,945 --> 00:51:47,305 That's spooky. 942 00:51:52,779 --> 00:51:53,930 This is it? 943 00:51:54,701 --> 00:51:55,898 The original? 944 00:52:03,490 --> 00:52:04,641 Amazing. 945 00:52:09,284 --> 00:52:10,435 Can I play? 946 00:52:14,419 --> 00:52:15,378 Yes. 947 00:52:22,389 --> 00:52:23,686 It's always been bugging me... 948 00:52:23,709 --> 00:52:26,731 ...why can't both lines disappear at once instead of one at a time? 949 00:52:26,754 --> 00:52:28,411 Uh, because, uh... 950 00:52:29,860 --> 00:52:31,932 ...I never thought of that. 951 00:52:32,940 --> 00:52:35,944 We should allow up to four lines to disappear at once. 952 00:52:36,338 --> 00:52:37,489 We should? 953 00:52:38,220 --> 00:52:39,371 What? 954 00:52:39,500 --> 00:52:40,650 Yeah. 955 00:52:40,940 --> 00:52:42,874 Give it a try. No harm. 956 00:52:44,852 --> 00:52:45,811 Ahh... 957 00:52:46,500 --> 00:52:47,459 Henk? 958 00:52:47,523 --> 00:52:48,759 - Hm? - Right. 959 00:52:55,900 --> 00:52:58,477 Higher levels equals more points. So, you'd-- 960 00:52:58,501 --> 00:52:59,651 Sorry. 961 00:53:07,382 --> 00:53:08,317 Close... 962 00:53:08,341 --> 00:53:10,642 ...but we need something more. 963 00:53:19,397 --> 00:53:20,582 Life is hard... 964 00:53:20,606 --> 00:53:25,024 - ...and we deserve our small celebrations. - I forgot how much fun this is. 965 00:53:29,471 --> 00:53:30,621 - What? - Sh-sh! 966 00:53:30,645 --> 00:53:31,780 Sshhh... 967 00:53:32,741 --> 00:53:34,541 Go. Go, go, go. Stay quiet. 968 00:53:34,565 --> 00:53:35,946 - What's-- - Go. 969 00:53:37,173 --> 00:53:38,501 - Be quiet. - What is the-- 970 00:53:38,532 --> 00:53:39,770 Quiet! 971 00:53:49,741 --> 00:53:51,979 Good evening. Do you have any salt? 972 00:53:52,302 --> 00:53:53,261 Salt? 973 00:53:58,262 --> 00:53:59,062 Neighbor. 974 00:53:59,086 --> 00:54:00,871 Alexey, please! 975 00:54:05,439 --> 00:54:06,263 What is-- 976 00:54:06,286 --> 00:54:08,097 Sorry, Henk, you have to go. 977 00:54:08,121 --> 00:54:09,080 Okay. 978 00:54:09,510 --> 00:54:11,180 But only if you come with me. 979 00:54:11,203 --> 00:54:12,102 What?! 980 00:54:12,126 --> 00:54:13,019 We should go out! 981 00:54:13,042 --> 00:54:15,813 But not at some tourist bar. Show me the real Moscow... 982 00:54:15,837 --> 00:54:17,512 - ...where people like you hang out. - Henk... 983 00:54:17,536 --> 00:54:19,296 ...it is really not good idea. I'm-- 984 00:54:19,320 --> 00:54:22,691 I-- Yeah, I know, but sometimes you gotta say "fuck the rules," right? 985 00:54:22,715 --> 00:54:25,177 I mean, that's why I came to Moscow. And I think... 986 00:54:26,256 --> 00:54:28,590 ...that's why you invited me here tonight. 987 00:54:32,703 --> 00:54:34,036 This is the place. 988 00:54:34,060 --> 00:54:36,620 More of what you had in mind, Henk, yes? 989 00:54:36,805 --> 00:54:37,956 Yeah! 990 00:54:39,025 --> 00:54:40,041 Aww... 991 00:54:40,064 --> 00:54:41,214 Thank you. 992 00:54:41,270 --> 00:54:43,444 Thank you. Thank you so much. 993 00:54:43,467 --> 00:54:44,618 Thank you. 994 00:54:45,129 --> 00:54:46,294 Cheers. 995 00:54:46,873 --> 00:54:48,357 Do you know these people? 996 00:54:48,380 --> 00:54:50,758 - I work with a few of them, yes. - Mm. 997 00:54:51,024 --> 00:54:52,204 Love the music. 998 00:54:52,227 --> 00:54:55,739 Look, personally, I-- I prefer, uh, Mozart, um... 999 00:54:55,763 --> 00:54:57,758 ...Um, Russian folk songs. 1000 00:54:57,984 --> 00:54:59,825 Not, you know, uh... 1001 00:55:06,904 --> 00:55:08,837 - What did she-- - Folks. 1002 00:55:09,819 --> 00:55:12,609 Uh, she has news from the Baltic states. 1003 00:55:14,024 --> 00:55:15,965 Estonians have taken to the streets... 1004 00:55:15,988 --> 00:55:19,324 ...demanding independence from the Soviet Union. 1005 00:55:20,584 --> 00:55:22,347 All of us are tired of the... 1006 00:55:22,371 --> 00:55:25,424 ...hypocrisy and the career politicians. 1007 00:55:26,273 --> 00:55:28,115 We all want freedom. 1008 00:55:29,504 --> 00:55:31,162 Freedom of speech. 1009 00:55:31,424 --> 00:55:33,726 Freedom of art, of expression. 1010 00:55:37,136 --> 00:55:38,824 We want... Coca-Cola. 1011 00:55:42,808 --> 00:55:45,137 And we want Levi's jeans. 1012 00:55:46,387 --> 00:55:48,320 And let's drink for this. 1013 00:55:54,509 --> 00:55:55,633 Oohh! 1014 00:55:55,785 --> 00:55:57,350 I love this song! 1015 00:56:16,305 --> 00:56:18,031 Good ideas have no borders. 1016 00:56:24,633 --> 00:56:25,448 Come sing. 1017 00:57:08,467 --> 00:57:10,616 Come on! How can you resist?! 1018 00:57:20,136 --> 00:57:21,591 Alexey! 1019 00:57:26,549 --> 00:57:29,171 Now you will see we aren't so different. 1020 00:57:30,508 --> 00:57:32,764 Thank you for bringing me here tonight. 1021 00:57:32,787 --> 00:57:34,168 It means a lot. 1022 00:57:42,102 --> 00:57:42,831 Maya! 1023 00:57:42,855 --> 00:57:45,605 Maya, we're going home soon. Please clean up. 1024 00:57:54,510 --> 00:57:56,336 Akemi Rogers? 1025 00:57:56,739 --> 00:57:59,929 We are from Russian Embassy in Tokyo. 1026 00:57:59,952 --> 00:58:01,333 Who let you in? 1027 00:58:02,248 --> 00:58:04,349 Do you know where your husband is? 1028 00:58:04,908 --> 00:58:06,656 Has your husband called? 1029 00:58:27,590 --> 00:58:28,706 Well... 1030 00:58:28,729 --> 00:58:30,203 ...if he does... 1031 00:58:30,510 --> 00:58:32,035 ...tell him to come home? 1032 00:58:33,416 --> 00:58:34,567 Immediately. 1033 00:58:38,835 --> 00:58:40,203 You have beautiful children. 1034 00:58:45,991 --> 00:58:47,142 Go home! 1035 00:58:48,946 --> 00:58:50,771 And thanks for the Levi's. 1036 00:58:53,837 --> 00:58:56,062 - Translator? - No. Thank you. 1037 00:59:14,391 --> 00:59:16,422 What the f--... 1038 00:59:23,344 --> 00:59:24,007 Henk? 1039 00:59:25,052 --> 00:59:27,590 Thank goodness you're okay. 1040 00:59:28,037 --> 00:59:29,071 What? 1041 00:59:31,351 --> 00:59:33,079 They searched my apartment too. 1042 00:59:33,963 --> 00:59:35,747 But I-- I don't... get it. 1043 00:59:35,771 --> 00:59:37,947 I'm trying to help you guys. Why am I a threat? 1044 00:59:40,293 --> 00:59:41,803 You're a foreigner... 1045 00:59:41,826 --> 00:59:44,742 ...attempting to buy Russian property. 1046 00:59:44,831 --> 00:59:47,036 To many, that is tantamount to... 1047 00:59:47,060 --> 00:59:49,681 - ...to treason. - It's just a video game. 1048 00:59:49,867 --> 00:59:51,018 To you, yes. 1049 00:59:51,271 --> 00:59:52,931 But to the men in power it is a... 1050 00:59:53,832 --> 00:59:56,140 ...slippery slope from selling one game... 1051 00:59:56,141 --> 00:59:59,823 ...to selling all of Russia to the highest bidder. 1052 01:00:00,791 --> 01:00:01,942 Henk... 1053 01:00:03,127 --> 01:00:06,120 ...don't sacrifice everything for this. 1054 01:00:10,883 --> 01:00:12,034 I-- 1055 01:00:12,632 --> 01:00:13,529 I'm... 1056 01:00:13,552 --> 01:00:14,703 ...married. 1057 01:00:16,336 --> 01:00:17,487 I didn't-- 1058 01:00:22,719 --> 01:00:23,638 You gotta go. 1059 01:00:31,872 --> 01:00:33,009 Good Morning! 1060 01:00:33,032 --> 01:00:33,944 Peter... 1061 01:00:33,967 --> 01:00:35,256 ...and Dmitri. 1062 01:00:35,632 --> 01:00:37,565 My little tennis stars. 1063 01:00:38,152 --> 01:00:39,441 Off to school? 1064 01:00:39,672 --> 01:00:41,735 You have a good Papa... 1065 01:00:41,758 --> 01:00:45,992 ...for taking you so early after being out so late last night. 1066 01:00:46,273 --> 01:00:47,424 Papa? 1067 01:00:47,848 --> 01:00:48,999 Who is he? 1068 01:00:49,099 --> 01:00:50,250 English? 1069 01:00:50,470 --> 01:00:51,620 Impressive. 1070 01:00:51,998 --> 01:00:55,134 Ah, your mother Nina is an English teacher, yes? 1071 01:00:55,564 --> 01:00:57,533 Well... that's a good job. 1072 01:00:57,556 --> 01:00:58,845 Steady salary. 1073 01:01:00,073 --> 01:01:04,313 Has your father ever told you what happened to his father? 1074 01:01:06,037 --> 01:01:06,836 No? 1075 01:01:06,859 --> 01:01:07,527 Well... 1076 01:01:07,550 --> 01:01:08,610 ...he should. 1077 01:01:08,633 --> 01:01:09,889 'Cause, you know... 1078 01:01:09,912 --> 01:01:13,816 ...history has a very strange way of repeating itself. 1079 01:01:25,137 --> 01:01:29,556 Mr. Rogers. International phone is ready. You have 3 minutes. 1080 01:01:31,617 --> 01:01:32,576 Come on. 1081 01:01:32,952 --> 01:01:33,813 Come on. 1082 01:01:33,836 --> 01:01:34,910 Come on, pick up. 1083 01:01:34,934 --> 01:01:36,383 - Pick up. - Hello? 1084 01:01:37,073 --> 01:01:38,224 Maya? 1085 01:01:38,648 --> 01:01:39,667 It's Papa. 1086 01:01:39,690 --> 01:01:41,316 Papa! Are you coming home? 1087 01:01:41,340 --> 01:01:43,309 My school concert is soon... 1088 01:01:43,310 --> 01:01:44,811 ...and we did a rehearsal today... 1089 01:01:44,834 --> 01:01:46,534 - ...and my teacher said... - Maya, honey. 1090 01:01:46,557 --> 01:01:48,665 ...I sound like an angel and... 1091 01:01:48,688 --> 01:01:49,747 Maya, honey... 1092 01:01:49,770 --> 01:01:51,392 ...I promise I'll be home for your concert... 1093 01:01:51,415 --> 01:01:53,167 but right now I need to speak to your mother. 1094 01:01:53,191 --> 01:01:55,211 It sucks not being able to talk to you. 1095 01:01:55,234 --> 01:01:57,168 Maya... let me speak. 1096 01:01:58,594 --> 01:01:59,593 Henk? 1097 01:01:59,594 --> 01:02:01,326 Hi. Uh, I need you... 1098 01:02:01,349 --> 01:02:04,378 ...to call our lawyer, have him fax ELORG my contract with Mirrorsoft... 1099 01:02:04,401 --> 01:02:05,510 ...and have him draft up a new... 1100 01:02:05,533 --> 01:02:07,185 ...contract for handheld Tetris. 1101 01:02:07,208 --> 01:02:08,736 I'll fill in the details. 1102 01:02:08,759 --> 01:02:13,185 ELORG's number is +7 495 442 481. 1103 01:02:13,208 --> 01:02:14,875 - Okay? - Henk... 1104 01:02:14,899 --> 01:02:18,437 Some Russians came into the office, threatening me to tell you to come home. 1105 01:02:18,461 --> 01:02:19,612 What?! 1106 01:02:19,978 --> 01:02:20,551 A-- 1107 01:02:20,574 --> 01:02:21,725 Ake--kemi? 1108 01:02:24,307 --> 01:02:25,458 Oh, shit. 1109 01:02:42,828 --> 01:02:44,761 - You son of a bitch. - You son of a bitch. 1110 01:02:44,772 --> 01:02:45,923 - Taxi! - Taxi! 1111 01:02:46,724 --> 01:02:48,522 - Taxi! - Taxi! 1112 01:02:53,756 --> 01:02:55,320 Why is Henk Rogers here, hm? 1113 01:02:55,672 --> 01:02:58,815 Are you trying to, uh... play us off against each other, hm? 1114 01:02:58,839 --> 01:03:00,304 'Cause if you're trying to screw with me... 1115 01:03:00,328 --> 01:03:02,014 - ...I swear to God-- - Mr. Stein. 1116 01:03:02,037 --> 01:03:04,281 Have you read your revised contract? 1117 01:03:04,304 --> 01:03:05,455 Yes. 1118 01:03:05,876 --> 01:03:07,596 Yes, I did. It-it's not fair. 1119 01:03:07,620 --> 01:03:10,386 You-you-you charge far too much for arcade rights, and... 1120 01:03:10,410 --> 01:03:12,222 ...why should I sign a new contract... 1121 01:03:12,246 --> 01:03:15,315 ...for the PC rights that I already own fair and square, hm? 1122 01:03:15,316 --> 01:03:17,158 Oh, okay! Okay. Huh? 1123 01:03:17,750 --> 01:03:19,451 I'll-I'll-I'll sign, but then... 1124 01:03:19,475 --> 01:03:22,148 ...we discuss the handheld rights, yes? 1125 01:03:24,756 --> 01:03:26,637 Okay, handheld. How much? 1126 01:03:27,333 --> 01:03:28,556 - We'll come back. - No. 1127 01:03:28,557 --> 01:03:29,708 No, no! 1128 01:03:29,848 --> 01:03:30,999 No? 1129 01:03:33,735 --> 01:03:35,709 Mr. Belikov, with all due respect... 1130 01:03:35,732 --> 01:03:37,823 ...what the hell is going on? 1131 01:03:37,847 --> 01:03:40,534 First, one of your cronies threatens me. 1132 01:03:40,557 --> 01:03:43,319 Then, you threaten my wife in Japan. 1133 01:03:43,397 --> 01:03:44,894 My hotel room gets trashed. 1134 01:03:44,917 --> 01:03:47,963 And now I find out you're negotiating with Robert Stein. 1135 01:03:47,986 --> 01:03:49,774 After all he's done to you? 1136 01:03:49,797 --> 01:03:50,731 This? 1137 01:03:50,754 --> 01:03:51,843 This is insane! 1138 01:03:51,866 --> 01:03:54,168 I am the only honest guy here! 1139 01:03:54,250 --> 01:03:56,134 You're all swindlers. 1140 01:03:56,157 --> 01:03:58,600 You're all here just for the money. 1141 01:03:58,623 --> 01:03:59,858 What'd he say? I don't speak Russian. 1142 01:03:59,881 --> 01:04:00,855 I don't have my translator. 1143 01:04:00,878 --> 01:04:02,628 And where's Alexey? 1144 01:04:02,718 --> 01:04:05,463 You guys, you think that I'm the enemy? 1145 01:04:05,718 --> 01:04:06,534 You're wrong. 1146 01:04:06,549 --> 01:04:08,054 This isn't about the money anymore. 1147 01:04:08,077 --> 01:04:10,846 It's about giving Alexey his due and showing the world... 1148 01:04:10,870 --> 01:04:15,237 ...the Soviet Union is about more than just missiles and military might. 1149 01:04:28,312 --> 01:04:29,259 What is that? 1150 01:04:29,282 --> 01:04:31,584 Your contract with Mirrorsoft. 1151 01:04:31,632 --> 01:04:32,783 Proving... 1152 01:04:32,834 --> 01:04:34,895 ...that I didn't steal from you. 1153 01:04:34,919 --> 01:04:37,193 And behind that... is my new offer. 1154 01:04:37,216 --> 01:04:39,288 There are no numbers on it. 1155 01:04:39,798 --> 01:04:44,329 $25,000, up-front, for worldwide handheld rights... 1156 01:04:44,330 --> 01:04:46,838 ...plus 25 cents per unit sold. 1157 01:04:47,159 --> 01:04:49,162 $25,000? 1158 01:04:51,520 --> 01:04:53,067 Why so little? 1159 01:04:53,518 --> 01:04:55,240 Because, to be honest... 1160 01:04:55,557 --> 01:04:57,490 ...I got no money left. 1161 01:04:58,418 --> 01:05:02,026 But the royalties I'm offering are more than fair. 1162 01:05:07,931 --> 01:05:10,540 How many games you expect to sell? 1163 01:05:10,585 --> 01:05:12,519 Conservative estimate? 1164 01:05:12,719 --> 01:05:13,870 A million. 1165 01:05:14,599 --> 01:05:15,673 My estimate... 1166 01:05:15,703 --> 01:05:17,583 ...is 20 million. 1167 01:05:19,203 --> 01:05:22,272 That means you get five million dollars. 1168 01:05:25,254 --> 01:05:25,976 Uh... 1169 01:05:25,999 --> 01:05:29,367 Oh, come on! You guys are the kings of cliff-hangers! 1170 01:05:29,529 --> 01:05:31,370 Nikolai Evgenievich? 1171 01:05:33,307 --> 01:05:34,688 A word, please. 1172 01:05:37,480 --> 01:05:40,549 I have been following your negotiations. 1173 01:05:40,759 --> 01:05:42,908 You've done a masterful job. 1174 01:05:43,304 --> 01:05:46,766 It's all for the Soviet Union, Comrade Trifonov. 1175 01:05:46,994 --> 01:05:48,145 Good. 1176 01:05:48,567 --> 01:05:53,207 Because the state has decided that Tetris will go to Mirrorsoft. 1177 01:05:59,582 --> 01:06:00,733 Good. 1178 01:06:01,124 --> 01:06:02,275 Let's go. 1179 01:06:05,289 --> 01:06:07,252 Ah! Mr. Be-- Oh, for fuck-- 1180 01:06:07,276 --> 01:06:08,896 What's he doing here? 1181 01:06:08,919 --> 01:06:12,218 Foreign Trade is my department, Mr. Maxwell. 1182 01:06:12,561 --> 01:06:13,712 Okay... 1183 01:06:13,925 --> 01:06:15,177 Mr. Belikov... 1184 01:06:15,200 --> 01:06:17,400 ...Mirrorsoft is prepared to offer the Russian publishing rights... 1185 01:06:17,401 --> 01:06:19,491 ...to its Collier's Encyclopedias, worth... 1186 01:06:19,515 --> 01:06:22,898 ...two million dollars, in exchange for worldwide handheld Tetris. 1187 01:06:22,921 --> 01:06:25,080 - And royalties? - Oh, for Christ's sake, Mr. Belikov. 1188 01:06:25,081 --> 01:06:26,921 I just offered you the deal of a lifetime. 1189 01:06:32,932 --> 01:06:36,160 We are prepared to give you deal, Mr. Maxwell... 1190 01:06:36,183 --> 01:06:37,564 ...but times... 1191 01:06:38,290 --> 01:06:40,223 ...times are changing. 1192 01:06:40,241 --> 01:06:42,778 Uh, we are held accountable for our decisions. 1193 01:06:42,801 --> 01:06:46,476 You see, choosing the offer with no real money looks... 1194 01:06:46,916 --> 01:06:48,205 ...suspicious. 1195 01:06:49,931 --> 01:06:51,504 Okay... fine. 1196 01:06:51,867 --> 01:06:53,018 Fine. 1197 01:06:53,042 --> 01:06:55,589 All expenditures have to be approved by my board, mind you... 1198 01:06:55,613 --> 01:07:00,256 ...but, unofficially, I can offer ELORG one million US dollars by the end of week. 1199 01:07:01,125 --> 01:07:03,141 - And royalties? - Oh Jesus fucking Christ. 1200 01:07:03,164 --> 01:07:04,453 That's enough. 1201 01:07:06,095 --> 01:07:07,568 What did he say? 1202 01:07:15,140 --> 01:07:17,073 One million dollars... 1203 01:07:19,003 --> 01:07:20,847 ...added to letter of intent. 1204 01:07:20,871 --> 01:07:24,521 We promise Mirrorsoft worldwide handheld Tetris... 1205 01:07:24,522 --> 01:07:28,131 ...if you wire us one million dollars in one week. 1206 01:07:29,083 --> 01:07:30,924 Well... gentlemen... 1207 01:07:31,350 --> 01:07:33,283 ...looks like we, uh... 1208 01:07:33,340 --> 01:07:35,488 ...we have ourselves a deal. 1209 01:07:36,925 --> 01:07:37,892 Ah... 1210 01:07:39,183 --> 01:07:40,659 Let me walk you out. 1211 01:07:40,683 --> 01:07:42,728 - But we're not finished-- - Now! 1212 01:07:47,794 --> 01:07:48,790 Mr. Belikov... 1213 01:07:48,814 --> 01:07:51,278 - ...the exit is this way. - Shut up. 1214 01:07:58,364 --> 01:07:59,483 Is everything all right? 1215 01:08:01,008 --> 01:08:04,000 You have one week to make an offer for worldwide handheld rights. 1216 01:08:04,024 --> 01:08:05,027 You have my offer. 1217 01:08:05,051 --> 01:08:07,086 I'm ready to sign now. What is going on? 1218 01:08:07,110 --> 01:08:10,083 You must sign a letter of intent first. It's protocol. 1219 01:08:10,107 --> 01:08:12,014 - Are you lying to me, Belikov? - Listen... 1220 01:08:12,038 --> 01:08:14,562 ...if you knew the risk I'm taking right now... 1221 01:08:14,585 --> 01:08:16,518 ...you wouldn't ask that. 1222 01:08:16,924 --> 01:08:18,075 Please sign. 1223 01:08:18,581 --> 01:08:19,732 Please. 1224 01:08:24,391 --> 01:08:26,086 And one more thing... 1225 01:08:26,564 --> 01:08:29,188 ...if you would like to make an offer for worldwide... 1226 01:08:29,451 --> 01:08:31,385 ...video game rights.. 1227 01:08:31,564 --> 01:08:32,726 ELORG is open to deal. 1228 01:08:32,749 --> 01:08:35,010 What? Stein has the worldwide video game rights. 1229 01:08:35,033 --> 01:08:36,414 No, he doesn't. 1230 01:08:36,725 --> 01:08:39,316 I redefined... "computer." 1231 01:08:40,129 --> 01:08:44,254 Stein needed arcade rights, so, he signed a new contract. 1232 01:08:44,845 --> 01:08:46,841 Why are you helping me, Belikov? 1233 01:08:46,988 --> 01:08:49,846 I'm doing what is the best for my country. 1234 01:08:50,485 --> 01:08:52,183 Go home, Henk Rogers... 1235 01:08:52,198 --> 01:08:56,592 ...and come back with your Nintendo crew to make a... real offer. 1236 01:09:05,784 --> 01:09:07,308 Where were you today? 1237 01:09:07,805 --> 01:09:08,971 Doesn't matter. 1238 01:09:09,413 --> 01:09:10,564 We did it. 1239 01:09:10,605 --> 01:09:14,259 Handheld rights and they're promising worldwide video game rights too. 1240 01:09:16,806 --> 01:09:17,957 Get in. 1241 01:09:19,115 --> 01:09:20,865 Dzerzhinsky Square. 1242 01:09:26,489 --> 01:09:28,423 You don't have your car? 1243 01:09:29,465 --> 01:09:31,614 I don't want to be followed. 1244 01:09:41,505 --> 01:09:44,068 When I was a boy, uh, my father was... 1245 01:09:44,091 --> 01:09:46,103 ...professor at Moscow University. 1246 01:09:46,126 --> 01:09:50,635 And in 1965, a colleague of his was jailed for selling his book abroad. 1247 01:09:50,658 --> 01:09:52,653 Just for selling his book? 1248 01:09:53,167 --> 01:09:54,318 Yes. 1249 01:09:54,580 --> 01:09:57,372 And my father signed, uh... a letter of protest... 1250 01:09:57,395 --> 01:10:00,081 ...which was the right thing to do. 1251 01:10:00,387 --> 01:10:03,225 But the Soviet retribution was swift. 1252 01:10:03,366 --> 01:10:08,607 He... lost his professorship and was barred from holding a real job ever again. 1253 01:10:08,630 --> 01:10:09,824 And it ruined him. 1254 01:10:09,847 --> 01:10:12,178 And... it ruined my family. 1255 01:10:12,529 --> 01:10:15,994 And I promised myself that I would never put my kids... 1256 01:10:16,017 --> 01:10:18,243 ...through that kind of hell. 1257 01:10:18,642 --> 01:10:20,884 But they are doing it again, Henk. 1258 01:10:21,157 --> 01:10:23,091 And this time, to me. 1259 01:10:32,209 --> 01:10:34,230 Do you know what that building is? 1260 01:10:35,019 --> 01:10:36,374 Well, you should... 1261 01:10:36,397 --> 01:10:39,932 ...because they've been watching your every move. 1262 01:10:42,287 --> 01:10:43,224 Wait. That's-- 1263 01:10:43,247 --> 01:10:45,665 That's the member of the Communist Party at Central Committee... 1264 01:10:45,688 --> 01:10:48,328 ...one of the most powerful men in USSR... 1265 01:10:48,351 --> 01:10:50,285 ...speaking to his agent. 1266 01:10:50,288 --> 01:10:51,549 KGB? 1267 01:10:52,968 --> 01:10:54,466 Sasha is KGB? 1268 01:10:55,608 --> 01:10:56,759 But she's-- 1269 01:10:58,020 --> 01:10:59,171 Why? 1270 01:10:59,808 --> 01:11:01,475 Because you are a threat. 1271 01:11:01,498 --> 01:11:06,024 You represent everything our country has fought against for 80 years. 1272 01:11:06,971 --> 01:11:10,308 And he just found out that ELORG promised you Tetris. 1273 01:11:10,893 --> 01:11:12,745 Airport, right away! 1274 01:11:21,569 --> 01:11:22,972 Tell them it's important. 1275 01:11:22,995 --> 01:11:25,841 It's about Tetris. I'm laid over in Korea, but only for an hour. 1276 01:11:25,864 --> 01:11:28,247 Sorry, Mr. Rogers. They're in a meeting. 1277 01:11:28,270 --> 01:11:29,302 Can I take a message? 1278 01:11:29,326 --> 01:11:31,386 Uh, no. Uh, I wanna tell them myself. 1279 01:11:31,409 --> 01:11:33,495 I'll call when I'm home. Thanks. 1280 01:11:34,971 --> 01:11:35,950 Gentlemen. 1281 01:11:35,974 --> 01:11:38,090 Robert Maxwell, Chairman of Mirror Group. 1282 01:11:38,114 --> 01:11:38,756 Pleasure. 1283 01:11:38,779 --> 01:11:39,928 Minoru Arakawa. 1284 01:11:39,929 --> 01:11:43,038 This is Howard Lincoln, my senior VP and chief legal counsel. 1285 01:11:43,062 --> 01:11:45,045 How can we help you today, sir? 1286 01:11:47,220 --> 01:11:49,832 I think I've got something you want. 1287 01:11:49,855 --> 01:11:50,604 Kevin? 1288 01:11:50,620 --> 01:11:51,694 Are you there? 1289 01:11:51,929 --> 01:11:52,888 Yes. 1290 01:11:53,037 --> 01:11:55,032 It's good news, gentlemen. 1291 01:12:10,492 --> 01:12:13,121 You see, Nikolai Evgenievich... 1292 01:12:13,144 --> 01:12:15,752 ...unlike you, I put our country first. 1293 01:12:18,050 --> 01:12:20,924 Don't hurt him too much. He still has work to do. 1294 01:12:29,697 --> 01:12:31,717 Oh... shit. 1295 01:12:33,690 --> 01:12:34,841 Maya? 1296 01:12:42,796 --> 01:12:43,946 Jesus! 1297 01:12:44,111 --> 01:12:45,262 No! 1298 01:12:56,491 --> 01:12:57,642 Oh... 1299 01:12:57,933 --> 01:12:59,083 ...no. 1300 01:13:05,857 --> 01:13:06,705 Hello? 1301 01:13:06,728 --> 01:13:08,626 Henk, it's Howard Lincoln. 1302 01:13:08,829 --> 01:13:11,387 Listen, I thought I should call you and tell you in person. 1303 01:13:11,411 --> 01:13:13,050 I... I do-- I don-- I don't-- Um... 1304 01:13:13,051 --> 01:13:15,765 I'm sorry, you didn't get the, uh, Game Boy rights for Tetris. 1305 01:13:15,789 --> 01:13:17,260 We gotta go with Mirrorsoft. 1306 01:13:17,283 --> 01:13:19,216 You understand, right? 1307 01:13:20,092 --> 01:13:22,268 - Hello? - They're lying, Howard. Everybody's lying. 1308 01:13:22,292 --> 01:13:25,194 They're blackmailing me so I keep my mouth shut. But I'm telling you... 1309 01:13:25,218 --> 01:13:26,949 ...Mirrorsoft doesn't even have the video game rights-- 1310 01:13:26,972 --> 01:13:29,446 Henk, relax. We just got a fax from ELORG... 1311 01:13:29,470 --> 01:13:31,056 ...confirming Mirrorsoft's license. 1312 01:13:31,080 --> 01:13:32,645 It's legit, okay? 1313 01:13:33,068 --> 01:13:34,842 Listen, we'll find something else to work on. 1314 01:13:34,865 --> 01:13:37,277 - All right? Bye-bye. - W-- wait, wait. 1315 01:13:50,027 --> 01:13:51,178 You done? 1316 01:13:57,604 --> 01:13:59,888 The Maxwells screwed me, Akemi. They took everything. 1317 01:13:59,911 --> 01:14:02,596 You missed your daughter's concert. 1318 01:14:04,573 --> 01:14:06,875 Did you hear what I just said? 1319 01:14:07,933 --> 01:14:10,234 Did you hear what I just said? 1320 01:14:10,275 --> 01:14:12,208 We've got nothing left. 1321 01:14:12,235 --> 01:14:13,386 Nothing! 1322 01:14:13,434 --> 01:14:17,356 It's over, and you're giving me shit about missing a concert? 1323 01:14:18,036 --> 01:14:19,606 M-- Maya! Sh-- 1324 01:14:20,611 --> 01:14:23,146 You selfish prick. 1325 01:14:24,013 --> 01:14:24,972 Honey? 1326 01:14:26,693 --> 01:14:27,844 It's fine. 1327 01:14:28,493 --> 01:14:30,372 Everything is gonna be fine. 1328 01:14:31,270 --> 01:14:33,624 Because if it isn't, then we don't have handheld rights... 1329 01:14:33,647 --> 01:14:37,308 ...and we don't have console rights, and Nintendo will sue us for fraud... 1330 01:14:37,331 --> 01:14:40,317 and we'll lose the business, and they'll probably take our house. 1331 01:14:40,340 --> 01:14:42,951 And I am trying to keep it together, Akemi, really I am. 1332 01:14:42,974 --> 01:14:45,429 But I do not have a backup plan. 1333 01:14:48,761 --> 01:14:50,899 I just-- I just need you to understand... 1334 01:14:50,922 --> 01:14:54,666 ...that I did this because I am trying to build a life for us. 1335 01:14:55,281 --> 01:14:57,991 We had... a life. 1336 01:15:16,459 --> 01:15:18,006 Can I come in? 1337 01:15:20,887 --> 01:15:22,955 I devoted my life to this country... 1338 01:15:22,978 --> 01:15:24,911 ...the great idea of it. 1339 01:15:25,600 --> 01:15:26,751 But... 1340 01:15:27,109 --> 01:15:28,674 ...I can't do it. 1341 01:15:29,684 --> 01:15:32,209 This country doesn't exist any more. 1342 01:15:34,027 --> 01:15:37,019 We're turning into a nation of thieves. 1343 01:15:42,575 --> 01:15:44,943 Tetris is going to Mirrorsoft. 1344 01:15:45,136 --> 01:15:50,022 And I will be removed from my position at ELORG once the deal is signed. 1345 01:15:50,850 --> 01:15:53,189 But you can still make this right. 1346 01:15:58,883 --> 01:16:00,817 Get this to Henk Rogers. 1347 01:16:02,295 --> 01:16:04,229 He'll know what to do. 1348 01:16:35,403 --> 01:16:36,457 Hi. 1349 01:16:37,177 --> 01:16:38,218 Hi. 1350 01:16:38,680 --> 01:16:39,831 Fire! 1351 01:17:05,461 --> 01:17:07,763 What are you doing back there? 1352 01:18:01,668 --> 01:18:03,741 Kevin, my boy. Okay, get out. 1353 01:18:03,764 --> 01:18:05,031 What the hell is going on? 1354 01:18:05,054 --> 01:18:06,320 Spring cleaning, is all. 1355 01:18:06,343 --> 01:18:10,403 Shredding redundant balance sheets we had made for our auditors. 1356 01:18:10,426 --> 01:18:12,540 How are you? Congratulations on Tetris. 1357 01:18:12,563 --> 01:18:14,974 Uh, I need one million US dollars, and accounting's saying we don't have it. 1358 01:18:14,997 --> 01:18:17,368 - Why do you need a million dollars? - Why do I-- 1359 01:18:17,391 --> 01:18:18,274 For Tetris. 1360 01:18:18,297 --> 01:18:20,851 Son, we don't have to pay the Russians anything. 1361 01:18:20,874 --> 01:18:22,756 We're giving them the encyclopedias. 1362 01:18:22,779 --> 01:18:25,353 No, no, no. It was a competitive bid, and that's the deal I struck. 1363 01:18:25,376 --> 01:18:28,396 The deal is, I am friends with Mikhail Gorbachev. 1364 01:18:28,419 --> 01:18:30,276 Stop with your damn "we're friends" bit! 1365 01:18:30,299 --> 01:18:31,916 The Soviet Union is about to implode. 1366 01:18:31,939 --> 01:18:35,157 Everyone's snatching up what they can, and Gorbachev can't do a thing about it! 1367 01:18:35,180 --> 01:18:38,863 Calm down, Kevin. Don't have a hissy fit. You're not a child. 1368 01:18:39,677 --> 01:18:41,659 Then stop treating me like one. 1369 01:18:43,036 --> 01:18:44,356 We don't have the money, do we? 1370 01:18:44,380 --> 01:18:45,848 Of course we do... 1371 01:18:45,872 --> 01:18:46,947 ...but it's tied up. 1372 01:18:46,970 --> 01:18:48,475 Okay, well, I'll call the bank. I'll get a loan. 1373 01:18:48,498 --> 01:18:49,559 No, I wouldn't do that. 1374 01:18:49,582 --> 01:18:51,582 Jesus Christ, Father. You said we were fine. 1375 01:18:51,606 --> 01:18:53,534 We are fine. 1376 01:18:53,940 --> 01:18:56,620 Once we secure Tetris from the Russians and... 1377 01:18:56,643 --> 01:18:59,087 ...sign with Nintendo, we'll be in the black. 1378 01:18:59,110 --> 01:19:01,008 Okay. But, no. But who's going to convince the Russians... 1379 01:19:01,031 --> 01:19:02,198 ...to give us Tetris for no money? 1380 01:19:02,221 --> 01:19:03,267 Leave it to me. 1381 01:19:03,291 --> 01:19:04,549 Good job, Son. 1382 01:19:12,581 --> 01:19:15,131 Let's sue the fuck out of them. This is the lowest of the low. 1383 01:19:15,155 --> 01:19:17,235 But that doesn't solve the problem. 1384 01:19:17,259 --> 01:19:19,077 We can send a cease and desist. 1385 01:19:19,101 --> 01:19:21,117 Sir? Excuse me, sir, you can't-- 1386 01:19:21,141 --> 01:19:23,193 - Sir, they're in a meeting. - Well, this meeting is over. 1387 01:19:23,217 --> 01:19:25,381 - What the hell is he doing here? - Read this. 1388 01:19:25,405 --> 01:19:27,771 - Henk, we don't have time. - Read it! 1389 01:19:30,797 --> 01:19:33,174 - What the fuck is that? - Atari stole our patent. 1390 01:19:33,197 --> 01:19:36,422 They hacked the NES, and now they're manufacturing and selling our cartridges. 1391 01:19:36,445 --> 01:19:37,734 Guess what their first game is? 1392 01:19:37,757 --> 01:19:40,285 - They do not have the rights. - They do in America. I checked. 1393 01:19:40,308 --> 01:19:42,171 - No... they don't. - What? 1394 01:19:42,194 --> 01:19:43,714 Who the hell is "A"? 1395 01:19:43,738 --> 01:19:45,211 Alexey Pajitnov. 1396 01:19:46,061 --> 01:19:47,942 "Henk, ELORG and Mirrorsoft lie. 1397 01:19:47,966 --> 01:19:50,265 No rights for Tetris granted. 1398 01:19:50,289 --> 01:19:52,902 Come back and make offer ASAP." What's he mean, "no rights?" 1399 01:19:52,926 --> 01:19:54,742 You're looking at Mirrorsoft's contract... 1400 01:19:54,766 --> 01:19:56,989 ...which is just a letter of intent that expired yesterday. 1401 01:19:57,013 --> 01:19:58,462 - So handheld rights are-- - Available. 1402 01:19:58,486 --> 01:20:00,072 - And video game? - Available! 1403 01:20:00,095 --> 01:20:01,174 - Worldwide! - But that means-- 1404 01:20:01,198 --> 01:20:04,000 I don't have video game rights in Japan, because Stein and Mirrorsoft... 1405 01:20:04,024 --> 01:20:06,360 ...never had the right to sell them to me, or to these guys. 1406 01:20:06,384 --> 01:20:08,459 Wait, you're telling me Atari doesn't have Tetris in America? 1407 01:20:08,482 --> 01:20:12,165 I'm telling you Atari doesn't have Tetris anywhere. 1408 01:20:17,559 --> 01:20:20,678 What makes you so sure this Alexey character isn't lying? 1409 01:20:20,999 --> 01:20:24,805 Because he's the only one who stands to gain nothing from this. 1410 01:20:26,279 --> 01:20:27,524 What do you need from us? 1411 01:20:27,547 --> 01:20:31,966 I need you and your checkbooks to get on a plane with me to Moscow ASAP. 1412 01:20:32,303 --> 01:20:33,574 And tell nobody. 1413 01:21:03,504 --> 01:21:04,655 He's back. 1414 01:21:05,558 --> 01:21:07,217 And he brought friends. 1415 01:21:07,299 --> 01:21:09,744 MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER 1416 01:21:12,073 --> 01:21:13,224 Hello 1417 01:21:33,704 --> 01:21:35,099 What are you doing? 1418 01:21:35,324 --> 01:21:36,889 What is going on? 1419 01:21:39,909 --> 01:21:41,060 Damn. 1420 01:21:45,104 --> 01:21:46,065 Stop. 1421 01:21:46,088 --> 01:21:47,838 What are you doing? 1422 01:21:50,481 --> 01:21:51,322 Sasha! 1423 01:21:51,345 --> 01:21:52,472 What is this? 1424 01:21:52,495 --> 01:21:53,784 You're moving. 1425 01:21:54,585 --> 01:21:56,194 Where? Why? 1426 01:21:56,555 --> 01:21:58,241 This is my home! This was my parents' home. 1427 01:21:58,265 --> 01:22:00,183 - You can't! - What's going on? 1428 01:22:01,259 --> 01:22:03,330 Your husband broke the law. 1429 01:22:04,305 --> 01:22:07,681 I got a call to say the boys were sent home from school? 1430 01:22:14,065 --> 01:22:15,883 Quick, which will fall faster? 1431 01:22:15,906 --> 01:22:17,563 - Quick! - Neither! 1432 01:22:25,221 --> 01:22:26,123 Mama! Papa! 1433 01:22:26,146 --> 01:22:30,683 We're studying gravity in school! He's showing us an experiment. 1434 01:22:30,706 --> 01:22:31,667 That's right. 1435 01:22:31,690 --> 01:22:33,163 An "experiment." 1436 01:22:35,910 --> 01:22:37,643 Which one will fall faster? Quick! 1437 01:22:37,666 --> 01:22:38,817 Chair? 1438 01:22:39,866 --> 01:22:42,356 Ah, this is where gravity gets tricky. 1439 01:22:42,379 --> 01:22:44,883 The chair should fall faster because it's heavier, right? 1440 01:22:44,906 --> 01:22:46,057 Yes. 1441 01:22:46,488 --> 01:22:47,283 But it won't. 1442 01:22:47,306 --> 01:22:48,457 Listen. 1443 01:22:57,271 --> 01:22:59,084 Gravity doesn't care... 1444 01:22:59,107 --> 01:23:00,586 ...if you're as light as a coin... 1445 01:23:00,609 --> 01:23:02,542 ...or as heavy as a... 1446 01:23:02,615 --> 01:23:03,766 ...boy. 1447 01:23:04,614 --> 01:23:07,299 Everything falls at the same speed. 1448 01:23:08,409 --> 01:23:11,094 Boys, go and help your mother pack. 1449 01:23:18,726 --> 01:23:21,062 Henk Rogers is back because of you. 1450 01:23:24,527 --> 01:23:27,329 Ruining your life was easy. 1451 01:23:27,773 --> 01:23:29,565 Cross me again... 1452 01:23:30,089 --> 01:23:32,545 ...and you will no longer exist. 1453 01:23:35,179 --> 01:23:37,251 Just like your friend, Henk. 1454 01:23:55,668 --> 01:23:56,819 Mr. Belikov. 1455 01:23:58,908 --> 01:24:00,105 Are you okay? 1456 01:24:01,513 --> 01:24:03,447 Sorry for my tardiness. 1457 01:24:10,748 --> 01:24:14,028 So, you want to see new games. 1458 01:24:14,051 --> 01:24:15,202 No. 1459 01:24:15,243 --> 01:24:17,177 We're here for Tetris. 1460 01:24:17,949 --> 01:24:23,306 But I already informed you via fax that Tetris transaction is dead. 1461 01:24:23,908 --> 01:24:25,059 Uh-huh. 1462 01:24:25,469 --> 01:24:27,362 And I... assume... 1463 01:24:28,064 --> 01:24:30,350 ...you gave Mirrorsoft the same deal you gave me - 1464 01:24:30,373 --> 01:24:32,246 A week to make an offer for Tetris handheld. 1465 01:24:32,269 --> 01:24:33,466 Ha-have they? 1466 01:24:35,346 --> 01:24:38,017 Didn't think so. Here. Here's our offer. 1467 01:24:38,469 --> 01:24:41,079 For video game and handheld Tetris. 1468 01:24:41,102 --> 01:24:42,068 Worldwide. 1469 01:24:42,091 --> 01:24:43,282 The money's up-front. 1470 01:24:43,306 --> 01:24:45,175 We'll cover all marketing and manufacturing... 1471 01:24:45,199 --> 01:24:47,567 ...and give you 50 cents per unit sold... 1472 01:24:47,591 --> 01:24:50,624 ...on both handheld and video games. 1473 01:24:53,096 --> 01:24:55,745 One dollar per unit sold. 1474 01:24:56,029 --> 01:24:56,890 Great. 1475 01:24:56,913 --> 01:24:57,868 Let's sign, and... 1476 01:24:57,892 --> 01:24:59,825 - ...we can go home. - No. 1477 01:25:01,789 --> 01:25:04,686 Please listen, I'm negotiating what's best for our country. 1478 01:25:04,710 --> 01:25:09,682 Protection of the government's property and decision making is our responsibility. 1479 01:25:12,505 --> 01:25:13,542 He says... 1480 01:25:13,564 --> 01:25:16,633 ...ELORG needs night to go over contract. 1481 01:25:16,968 --> 01:25:18,257 It's protocol. 1482 01:25:20,790 --> 01:25:22,171 She is correct. 1483 01:25:22,871 --> 01:25:25,065 It is protocol. 1484 01:25:27,630 --> 01:25:28,670 Good. 1485 01:25:28,693 --> 01:25:30,447 Time to go, gentlemen. 1486 01:25:30,470 --> 01:25:32,542 I have another appointment. 1487 01:25:36,271 --> 01:25:38,521 Five million dollars? 1488 01:25:38,545 --> 01:25:40,935 And where is your money, Mr. Maxwell? 1489 01:25:40,958 --> 01:25:44,151 I'm not going to match five million fucking dollars. 1490 01:25:44,174 --> 01:25:45,565 And you don't have to. 1491 01:25:45,588 --> 01:25:47,904 All you have to do is wire ELORG... 1492 01:25:47,927 --> 01:25:50,398 ...the one million your son promised them. 1493 01:25:50,421 --> 01:25:51,894 Tetris is yours. 1494 01:25:52,671 --> 01:25:54,328 You have 24 hours. 1495 01:25:55,980 --> 01:25:59,318 Why is it so important that the Maxwells win? 1496 01:26:01,319 --> 01:26:04,941 Isn't the offer with more money better for the Soviet Union? 1497 01:26:10,094 --> 01:26:12,472 The fate of the Soviet Union... 1498 01:26:12,686 --> 01:26:14,251 ...is my concern. 1499 01:26:15,347 --> 01:26:18,514 You go and do your job. 1500 01:26:20,872 --> 01:26:22,023 Dismissed. 1501 01:26:32,914 --> 01:26:33,514 Father? 1502 01:26:33,538 --> 01:26:34,863 - Not right now. - Father. 1503 01:26:34,887 --> 01:26:36,884 Nintendo just offered the Russians five million dollars... 1504 01:26:36,908 --> 01:26:38,472 ...for worldwide video game and handheld rights. 1505 01:26:38,496 --> 01:26:40,714 - I already know. Jo. - Yes? 1506 01:26:40,738 --> 01:26:41,751 Wait. 1507 01:26:41,775 --> 01:26:44,833 Did you say they offered on handheld and video game rights? 1508 01:26:44,857 --> 01:26:45,823 - Yes. - Impossible. 1509 01:26:45,847 --> 01:26:47,998 We already have worldwide video game rights. 1510 01:26:48,022 --> 01:26:49,675 - We licensed them from-- - Kevin! 1511 01:26:49,699 --> 01:26:51,448 You son of a bitch! 1512 01:26:51,932 --> 01:26:54,823 You were in Moscow. You made a deal behind my back. 1513 01:26:54,847 --> 01:26:57,726 Got ELORG to change my contract, cutting me out! 1514 01:26:57,750 --> 01:27:00,703 - Someone call security! - And you, Robert... 1515 01:27:00,727 --> 01:27:03,706 I found Tetris for you and you pay me no royalties! 1516 01:27:03,730 --> 01:27:07,622 And now, because of your greed, the Russians erased us from the profits. 1517 01:27:07,646 --> 01:27:09,610 What are you talking about? 1518 01:27:09,633 --> 01:27:13,239 They redefined the word "computer" in my new contract, ah? 1519 01:27:13,263 --> 01:27:16,193 Cutting me out of video games so you can steal it! 1520 01:27:16,217 --> 01:27:19,157 We didn't sign any new video game contracts! 1521 01:27:20,610 --> 01:27:23,240 Oh, you fucking fool. 1522 01:27:23,971 --> 01:27:25,812 I am a fucking fool? 1523 01:27:26,233 --> 01:27:28,170 The bratty son of a billionaire... 1524 01:27:28,193 --> 01:27:32,043 ...who's never done an honest day's work in his life calls me a fool? 1525 01:27:32,081 --> 01:27:33,691 You self-entitled piece of-- 1526 01:27:33,699 --> 01:27:34,659 Ah! 1527 01:27:39,863 --> 01:27:41,858 - Come on, mate! - Get off! 1528 01:27:42,186 --> 01:27:43,551 Off! Off me! 1529 01:27:43,575 --> 01:27:44,770 Off! Off! 1530 01:27:44,822 --> 01:27:45,819 Huh?! 1531 01:27:45,842 --> 01:27:46,490 Hah! 1532 01:27:46,514 --> 01:27:47,352 You! 1533 01:27:47,375 --> 01:27:48,371 All of you. 1534 01:27:48,394 --> 01:27:50,674 You're all working for thieves! 1535 01:27:50,697 --> 01:27:51,731 Huh?! 1536 01:27:51,754 --> 01:27:52,905 Thieves! 1537 01:27:53,139 --> 01:27:54,098 Jo... 1538 01:27:54,623 --> 01:27:56,697 ...have the jet ready in an hour. 1539 01:27:56,721 --> 01:27:58,596 I'm going to Moscow! 1540 01:28:31,795 --> 01:28:32,946 Mr. Maxwell. 1541 01:28:33,161 --> 01:28:34,312 Welcome to-- 1542 01:28:38,270 --> 01:28:39,928 Fucking you again? 1543 01:28:44,662 --> 01:28:47,620 Ah, gentlemen. Welcome. 1544 01:28:48,115 --> 01:28:53,387 Apologies, but I am gaining weight and need new suit for today's celebration. 1545 01:28:53,410 --> 01:28:55,903 - You look great, General Secretary. - Hm. 1546 01:28:55,926 --> 01:28:58,381 And you are bad liar, my friend. 1547 01:28:58,405 --> 01:28:59,900 How can I help you? 1548 01:28:59,923 --> 01:29:02,933 Unfortunately, this isn't a social call. 1549 01:29:02,956 --> 01:29:07,274 My son and I are here because there is an American businessman in Moscow... 1550 01:29:07,298 --> 01:29:09,355 ...who's been manipulating your bureaucrats... 1551 01:29:09,356 --> 01:29:12,204 ...into giving him the rights to a Russian video game... 1552 01:29:12,228 --> 01:29:15,374 ...that my company already had a deal on. 1553 01:29:15,636 --> 01:29:18,568 In fact, he's just offered your people... 1554 01:29:18,592 --> 01:29:20,873 ...five million US dollars. 1555 01:29:21,584 --> 01:29:22,362 And? 1556 01:29:22,385 --> 01:29:26,122 And if this deal goes through, it will set a dangerous precedent. 1557 01:29:26,146 --> 01:29:27,711 And what is that? 1558 01:29:28,517 --> 01:29:30,731 That communism is dead. 1559 01:29:36,481 --> 01:29:39,335 So, you are here to save my country? 1560 01:29:39,358 --> 01:29:43,214 Once you let capitalists through your gates, they will never leave. 1561 01:29:43,237 --> 01:29:44,803 And what are you? 1562 01:29:44,804 --> 01:29:46,008 As you said... 1563 01:29:46,031 --> 01:29:47,814 ...I am your friend. 1564 01:29:47,837 --> 01:29:52,374 We are proposing a fair trade where no money is exchanged. 1565 01:29:52,397 --> 01:29:56,134 You get the publishing rights to our Collier's Encyclopedias... 1566 01:29:56,157 --> 01:29:57,998 ...and we get the game. 1567 01:29:58,234 --> 01:30:00,036 An exchange of information. 1568 01:30:00,059 --> 01:30:03,595 I appreciate your benevolence, Robert, but, uh... 1569 01:30:03,672 --> 01:30:05,494 ...my country is broken. 1570 01:30:05,517 --> 01:30:07,214 My people want freedom. 1571 01:30:07,238 --> 01:30:10,384 Freedom to vote, to choose their destiny. 1572 01:30:10,637 --> 01:30:14,358 Communism was never meant to prevent freedom. 1573 01:30:14,382 --> 01:30:17,770 But, unfortunately, human greed got in the way. 1574 01:30:18,917 --> 01:30:24,547 The world is changing, gentlemen, and Soviet Union will not be left behind. 1575 01:30:25,238 --> 01:30:28,656 Now, if you'll excuse me, I have speech to prepare. 1576 01:30:30,151 --> 01:30:32,270 Would you like my... advice? 1577 01:30:32,294 --> 01:30:37,744 Respectfully, Mr. Trifonov, we've got this far without you, so do fuck off. 1578 01:30:38,558 --> 01:30:40,711 Just get me Tetris. 1579 01:30:41,241 --> 01:30:46,376 Get me everything you know on him. 1580 01:30:46,399 --> 01:30:47,936 The foreigner? 1581 01:30:48,224 --> 01:30:49,305 No. 1582 01:30:49,328 --> 01:30:51,155 The politician. 1583 01:31:20,466 --> 01:31:24,660 Comrade Gorbachev, look at the respect they show you. 1584 01:31:32,159 --> 01:31:33,310 Alexey. 1585 01:31:34,112 --> 01:31:36,045 Told you I'd be back. 1586 01:31:37,242 --> 01:31:38,671 You shouldn't have come. 1587 01:31:38,694 --> 01:31:39,845 What? 1588 01:31:40,320 --> 01:31:42,117 You're the reason I'm here. 1589 01:31:42,360 --> 01:31:44,171 You misinterpreted me. 1590 01:31:44,890 --> 01:31:48,520 You... literally said, "Come back and make an offer ASAP." 1591 01:31:48,544 --> 01:31:49,695 I was wrong. 1592 01:31:49,967 --> 01:31:51,901 You don't deserve it. 1593 01:31:51,920 --> 01:31:53,527 Alexey, what's up? We're friends. 1594 01:31:53,550 --> 01:31:54,701 We are not. 1595 01:31:55,016 --> 01:31:57,354 You used me to get what you want. 1596 01:31:57,377 --> 01:31:58,528 That is-- 1597 01:31:58,593 --> 01:32:01,082 How could you say that? I'm doing this for us. 1598 01:32:01,105 --> 01:32:03,038 You are doing it for you. 1599 01:32:03,320 --> 01:32:05,772 I don't stand to profit a penny from this. 1600 01:32:05,796 --> 01:32:07,078 I'll make sure you do. 1601 01:32:07,102 --> 01:32:11,030 - It's not gonna be eas-- - Stop making promises you cannot keep. 1602 01:32:12,801 --> 01:32:15,102 We come from different worlds. 1603 01:32:15,961 --> 01:32:17,553 You go back to yours... 1604 01:32:17,576 --> 01:32:19,647 ...and I'll return to mine. 1605 01:32:25,555 --> 01:32:30,822 70 years from our glorious revolution. 1606 01:32:31,286 --> 01:32:34,209 This is a time of change. 1607 01:32:35,241 --> 01:32:38,439 But I am confident the USSR... 1608 01:32:38,463 --> 01:32:40,926 Henk Rogers' team are heading to ELORG. 1609 01:32:40,950 --> 01:32:45,007 ...will come out of it stronger than ever. 1610 01:32:48,242 --> 01:32:49,393 Radio! 1611 01:32:51,036 --> 01:32:52,419 Where is Henk Rogers now? 1612 01:32:52,442 --> 01:32:53,896 Heading north on Boshaya Ordynka. 1613 01:32:53,919 --> 01:32:56,218 Don't let these capitalists get to ELORG! 1614 01:32:56,241 --> 01:33:00,024 All agents to ELORG! Repeat. All agents to ELORG. 1615 01:33:13,203 --> 01:33:15,357 This is not... a counteroffer. 1616 01:33:15,380 --> 01:33:16,412 Correct. 1617 01:33:16,435 --> 01:33:19,108 It is our first offer and final offer. 1618 01:33:19,131 --> 01:33:21,625 Our IP for your IP. 1619 01:33:21,649 --> 01:33:25,478 I will be taking back our video game rights too, thank you very much. 1620 01:33:25,502 --> 01:33:27,056 What the bloody hell is this? 1621 01:33:27,079 --> 01:33:28,067 Choice. 1622 01:33:28,091 --> 01:33:31,605 They can choose your... shit deal, or our... 1623 01:33:31,909 --> 01:33:33,106 ...fair deal. 1624 01:33:36,492 --> 01:33:37,572 What? 1625 01:33:37,595 --> 01:33:40,076 The cavalry is coming, boys. 1626 01:33:40,135 --> 01:33:42,984 Our agreement guarantees us Tetris... 1627 01:33:43,008 --> 01:33:46,338 ...if we make a counteroffer, which we just did. 1628 01:33:46,362 --> 01:33:48,395 Depending on payment of one million dollars. 1629 01:33:48,419 --> 01:33:50,364 - Fuck you. Sign the deal. - Honor the contract. 1630 01:33:50,388 --> 01:33:53,277 You have less than one minute before heads roll. 1631 01:33:53,301 --> 01:33:55,541 Mr. Belikov, do not fall for his shit. Every-- 1632 01:33:55,565 --> 01:33:57,981 Father, just pay him the pity money. 1633 01:34:00,804 --> 01:34:02,617 You don't have the money. 1634 01:34:02,640 --> 01:34:05,060 That explains never paying any royalties. 1635 01:34:05,083 --> 01:34:08,220 - Father, what the fuck is happening? - Nothing. 1636 01:34:08,243 --> 01:34:10,863 It's an accounting quirk to be resolved next quarter. 1637 01:34:10,887 --> 01:34:12,123 Meaning, you're bankrupt. 1638 01:34:12,147 --> 01:34:14,521 Enough! I could have you all arrested. 1639 01:34:14,545 --> 01:34:16,121 Can we get this done? 1640 01:34:16,145 --> 01:34:17,208 Please? 1641 01:34:17,231 --> 01:34:19,379 - Mr. Belikov. - You bastard. 1642 01:34:21,367 --> 01:34:22,518 Out! 1643 01:34:26,484 --> 01:34:29,783 You are not safe until you leave Moscow. Go. 1644 01:34:44,139 --> 01:34:46,597 - Where are they? - Gone, you idiot. 1645 01:34:46,621 --> 01:34:47,729 - What? - With our deal. 1646 01:34:47,753 --> 01:34:50,245 Maxwell has no money. He voided the contract. 1647 01:34:50,269 --> 01:34:51,637 I had no choice. 1648 01:34:51,661 --> 01:34:54,291 I run a billion-dollar corporation. 1649 01:34:54,306 --> 01:34:57,058 Of course I have money. 1650 01:34:57,082 --> 01:34:58,317 Just... 1651 01:34:58,341 --> 01:34:59,701 ...not at this exact moment. 1652 01:34:59,725 --> 01:35:00,943 What about my money? 1653 01:35:00,967 --> 01:35:04,197 - What do you mean your money? - Yes, what do you mean your money? 1654 01:35:04,840 --> 01:35:06,405 Are you fucking-- 1655 01:35:07,355 --> 01:35:09,212 What, you bribed this piece of shit? 1656 01:35:09,236 --> 01:35:10,325 Behind my back? 1657 01:35:10,349 --> 01:35:12,530 Oh, shut up. 1658 01:35:12,554 --> 01:35:15,045 I was saving your arse, per usual. 1659 01:35:15,069 --> 01:35:17,139 You wanna play with the big boys, Son? 1660 01:35:17,163 --> 01:35:20,421 This is how the world works. Suck it up. 1661 01:35:20,445 --> 01:35:22,596 Where is my money, Robert? 1662 01:35:23,025 --> 01:35:25,341 I delivered you Tetris on a silver fucking platter. 1663 01:35:25,365 --> 01:35:27,501 All you had to do was pay. Where is my money? 1664 01:35:27,525 --> 01:35:29,399 Comrade Trifonov we work for our country-- 1665 01:35:29,423 --> 01:35:31,173 You whore yourself. 1666 01:35:32,373 --> 01:35:33,524 Fine. 1667 01:35:33,785 --> 01:35:37,529 Get me back my contract, and I will personally double your fee. 1668 01:35:37,553 --> 01:35:38,262 No. 1669 01:35:38,286 --> 01:35:41,026 - Triple. - I don't trust your money. 1670 01:35:41,496 --> 01:35:43,874 I want 50% ownership of Tetris. 1671 01:35:45,410 --> 01:35:46,561 Deal. 1672 01:35:50,634 --> 01:35:52,448 Commie bastards. 1673 01:36:02,646 --> 01:36:04,718 - Get in! - Come on, get in! 1674 01:36:06,789 --> 01:36:07,563 Go, go, go! 1675 01:36:07,579 --> 01:36:09,328 Go, go, go, go, go! 1676 01:36:22,919 --> 01:36:24,310 How'd you know where to find us? 1677 01:36:24,334 --> 01:36:25,519 It was easy. 1678 01:36:25,630 --> 01:36:28,244 I thought, "What would I never do?" 1679 01:36:28,740 --> 01:36:29,821 Behind us! 1680 01:36:33,888 --> 01:36:35,085 Drive faster! 1681 01:36:46,990 --> 01:36:48,524 Whoa, Alexey! Alexey! 1682 01:36:53,585 --> 01:36:55,715 What flights are leaving in the next hour? 1683 01:37:06,598 --> 01:37:08,209 Wait! Whoa! Whoa, whoa! 1684 01:37:12,817 --> 01:37:15,056 - We can make it! - There's no room! 1685 01:37:15,872 --> 01:37:17,345 Do you trust me? 1686 01:37:20,821 --> 01:37:22,112 Oh.. my.. God! 1687 01:37:35,471 --> 01:37:37,082 Come on! Come on! Come on! 1688 01:38:06,796 --> 01:38:09,307 Flight 702 to Zurich is now boarding. 1689 01:38:09,330 --> 01:38:11,402 Please proceed to the gate. 1690 01:38:13,200 --> 01:38:14,351 Next. 1691 01:38:15,332 --> 01:38:16,741 What's your next flight out? 1692 01:38:17,530 --> 01:38:18,911 We need backup. 1693 01:38:20,402 --> 01:38:21,422 Let's go. 1694 01:38:31,571 --> 01:38:34,411 Flight 802 to Tokyo via Seoul is now boarding. 1695 01:38:34,434 --> 01:38:36,347 Please proceed to the gate. 1696 01:38:39,773 --> 01:38:40,924 Come on. 1697 01:38:40,978 --> 01:38:42,973 Come on, come on, come on. 1698 01:38:46,395 --> 01:38:47,776 They're coming. 1699 01:38:57,729 --> 01:38:58,627 Sweep the room. 1700 01:38:58,651 --> 01:39:00,171 - You need to get outta here. - No, no, no! 1701 01:39:00,195 --> 01:39:03,091 - I'm staying until you're safely through. - Alexey, you've risked enough. 1702 01:39:03,115 --> 01:39:05,209 Please get outta here before they catch you. 1703 01:39:05,993 --> 01:39:07,856 This is not goodbye. 1704 01:39:08,280 --> 01:39:09,431 I promise. 1705 01:39:10,821 --> 01:39:12,971 I know how much you hate that word. 1706 01:39:12,994 --> 01:39:15,065 But, man, I really mean it. 1707 01:39:15,852 --> 01:39:18,337 No! It's no time for American emotion. 1708 01:39:18,361 --> 01:39:19,511 - Next! - Go! 1709 01:39:23,292 --> 01:39:25,594 - Reason for travel? - I'm a tourist. 1710 01:39:40,178 --> 01:39:41,329 Excuse me. 1711 01:39:51,250 --> 01:39:54,445 Please take your seats for departure. 1712 01:39:54,469 --> 01:39:55,656 Move out the way! 1713 01:39:55,775 --> 01:39:56,827 Where is the plane to Tokyo? 1714 01:39:56,851 --> 01:39:58,148 Gate 6... 1715 01:39:58,172 --> 01:39:59,697 But it's closed! 1716 01:40:08,133 --> 01:40:08,899 Official business! 1717 01:40:08,922 --> 01:40:10,774 We ask that you fasten your seatbelts... 1718 01:40:10,797 --> 01:40:11,872 Open the door! 1719 01:40:11,990 --> 01:40:13,190 Official business! 1720 01:40:13,213 --> 01:40:15,669 Sorry, we have a slight delay... 1721 01:40:18,274 --> 01:40:19,233 Now! 1722 01:40:24,073 --> 01:40:28,801 Ladies and gentlemen, welcome to flight 802 to Tokyo. 1723 01:40:28,825 --> 01:40:30,310 We are now getting ready to depart. 1724 01:40:30,334 --> 01:40:33,511 - What the fuck? - Please fasten your seat belt. 1725 01:40:36,690 --> 01:40:37,841 Son of a... 1726 01:40:39,086 --> 01:40:41,158 They're on the other plane! 1727 01:40:52,928 --> 01:40:54,862 Valentin Igorovich... 1728 01:40:55,030 --> 01:40:57,622 ...by order of the Secretary General... 1729 01:40:57,646 --> 01:41:02,504 ...you are hereby under arrest for abuse of authority and corruption. 1730 01:41:02,574 --> 01:41:03,374 No. 1731 01:41:03,398 --> 01:41:05,010 What the fuck is this? 1732 01:41:05,156 --> 01:41:06,175 Move! 1733 01:41:06,199 --> 01:41:08,504 You... broke... the law. 1734 01:41:08,528 --> 01:41:09,893 I am the law! 1735 01:41:10,832 --> 01:41:12,766 Get them out of my way. 1736 01:41:22,981 --> 01:41:26,266 Is it because... I called you a whore? 1737 01:41:34,890 --> 01:41:36,552 This is the end of our country. 1738 01:41:36,575 --> 01:41:37,726 You hear me? 1739 01:41:37,815 --> 01:41:39,288 The fucking end. 1740 01:41:40,015 --> 01:41:41,489 The fucking end! 1741 01:41:41,699 --> 01:41:43,264 It will all fall! 1742 01:41:45,912 --> 01:41:48,376 Welcome to flight 702 to Zurich. 1743 01:41:48,400 --> 01:41:51,675 We hope you enjoy your flight with us today. 1744 01:42:46,839 --> 01:42:48,039 Maya. 1745 01:42:51,296 --> 01:42:53,674 If you would do him the honor... 1746 01:42:53,944 --> 01:42:57,230 ...Papa would love to watch the performance... 1747 01:42:57,254 --> 01:42:59,531 ...he wish he hadn't missed. 1748 01:43:09,767 --> 01:43:10,917 Please...? 1749 01:43:22,483 --> 01:43:23,634 Okay. 1750 01:43:24,592 --> 01:43:25,973 I'll get ready. 1751 01:43:31,628 --> 01:43:33,057 I made a promise to you... 1752 01:43:33,080 --> 01:43:35,979 ...which didn't go the way I hoped... 1753 01:43:42,290 --> 01:43:43,807 ...until now. 1754 01:44:16,600 --> 01:44:19,130 Christmas '89 is about to get a lot more exciting... 1755 01:44:19,154 --> 01:44:22,664 ...with a brand-new gift under the tree. It's called the "Game Boy." 1756 01:44:22,688 --> 01:44:26,428 Protests are taking place across the Soviet Union. 1757 01:44:26,452 --> 01:44:29,851 Its maker, Nintendo, has already sold out twice in Japan... 1758 01:44:29,875 --> 01:44:32,417 ...and it's on its way to doing the same thing in America... 1759 01:44:32,441 --> 01:44:36,271 ...where sales have exceeded $110 million this holiday season... 1760 01:44:36,295 --> 01:44:39,060 ...and demand is showing no signs of letting up. 1761 01:44:39,514 --> 01:44:42,652 Borders are being opened across Eastern Europe. 1762 01:44:42,676 --> 01:44:45,494 That is in no small part thanks to Tetris... 1763 01:44:45,518 --> 01:44:49,131 ...the hit new game that has entire families clamoring to play. 1764 01:44:49,700 --> 01:44:51,700 Mikhail Gorbachev has resigned... 1765 01:44:51,730 --> 01:44:54,861 ...and the red flag has been lowered at the Kremlin. 1766 01:45:01,299 --> 01:45:03,447 Is this good news... or bad? 1767 01:45:06,259 --> 01:45:07,806 Probably both. 1768 01:45:08,916 --> 01:45:10,074 This came for you. 1769 01:45:10,097 --> 01:45:11,247 From Henk. 1770 01:45:29,541 --> 01:45:32,048 Just for five minutes. Mom really needs the bed. 1771 01:45:32,262 --> 01:45:33,643 Here they come! 1772 01:45:42,994 --> 01:45:44,963 Welcome to your new home, buddy. 1773 01:45:45,300 --> 01:45:48,994 Is... now... a good time for American emotion? 1774 01:48:46,670 --> 01:48:49,313 The TV doesn't work. Video doesn't work. 1775 01:48:50,352 --> 01:48:51,907 I've read everything I can read. 1776 01:48:51,930 --> 01:48:54,903 Next stop is, uh... the Moscow Go Club. 1777 01:48:55,426 --> 01:48:57,010 Your name is Alla? 1778 01:48:57,395 --> 01:49:00,339 Okay, Alla is going to take us to the Russian Go Association. 1779 01:49:00,362 --> 01:49:03,519 ...and then she has also located ELORG for us. 1780 01:49:03,542 --> 01:49:05,244 This is Alexey Pajitnov. 1781 01:49:05,267 --> 01:49:08,200 - He is the author of Tetris. - Okay, well sort of. 1782 01:49:08,223 --> 01:49:11,287 I play Tetris... with my friends. 1783 01:49:11,311 --> 01:49:12,462 Okay. 127368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.