Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,061 --> 00:00:11,950
Ladies and gentlemen...
2
00:00:11,974 --> 00:00:16,583
...you've already made the incredibly
smart decision to skip the casinos...
3
00:00:16,607 --> 00:00:18,831
...where the odds are
stacked against you...
4
00:00:18,855 --> 00:00:21,580
...and come to the place
where you can't lose.
5
00:00:21,604 --> 00:00:25,880
Technology is the future,
and video games are leading the charge.
6
00:00:25,904 --> 00:00:31,412
So, step right up and be the first
to experience the world's next big hit.
7
00:00:31,436 --> 00:00:34,691
Come try GO, Asia's favorite game.
8
00:00:34,715 --> 00:00:37,860
Rights available everywhere except Japan.
9
00:00:38,353 --> 00:00:39,399
How are you, sir?
10
00:00:39,423 --> 00:00:42,081
GO, GO, GO. Come on.
Wanna play? It's like chess...
11
00:00:42,105 --> 00:00:44,254
...except infinitely harder.
12
00:00:45,048 --> 00:00:46,981
GO didn't go as planned.
13
00:00:47,181 --> 00:00:49,371
I couldn't even keep
my salesgirl interested...
14
00:00:49,395 --> 00:00:53,373
...and I know how many excuses
bank managers hear every day...
15
00:00:53,397 --> 00:00:56,728
...but this is not an excuse.
This is an opportunity.
16
00:00:56,824 --> 00:01:01,963
In fact, my little setback may have been
the best thing to ever happen to us.
17
00:01:02,261 --> 00:01:03,642
- Yeah.
- Tracy.
18
00:01:03,978 --> 00:01:05,129
Tracy!
19
00:01:05,400 --> 00:01:06,475
- What're you doing?
- How's it going?
20
00:01:06,498 --> 00:01:09,271
Look, I just invited this young lady
over to see how our new game...
21
00:01:09,294 --> 00:01:11,002
...fares with the female audience.
22
00:01:11,026 --> 00:01:11,985
Uh-huh.
23
00:01:12,029 --> 00:01:12,575
Sure.
24
00:01:12,598 --> 00:01:13,448
Come on, Tracy.
25
00:01:13,471 --> 00:01:15,349
I'm paying you to sell my game,
not play other people's.
26
00:01:15,372 --> 00:01:18,019
Relax, Henk.
This game's swell.
27
00:01:18,031 --> 00:01:19,042
What's it called?
28
00:01:19,065 --> 00:01:20,216
"Tetris."
29
00:01:20,908 --> 00:01:22,059
Tetris?
30
00:01:22,500 --> 00:01:23,469
I don't get it.
31
00:01:23,492 --> 00:01:26,081
It's a combination of "Tetra"...
32
00:01:26,132 --> 00:01:27,718
...Greek for "Four" --
33
00:01:27,741 --> 00:01:30,172
All the game's pieces
are variants of Four.--
34
00:01:30,195 --> 00:01:31,183
...and "Tennis."
35
00:01:31,206 --> 00:01:32,478
- Tennis?
- Tennis.
36
00:01:32,501 --> 00:01:36,492
It's, supposedly, the Russian inventor,
he, um... he likes tennis.
37
00:01:36,934 --> 00:01:38,929
Here, Henk. Try it.
38
00:01:57,633 --> 00:02:00,054
Was this coded in Pascal or C?
39
00:02:00,078 --> 00:02:01,546
That's proprietary.
40
00:02:01,570 --> 00:02:02,462
You like it?
41
00:02:02,486 --> 00:02:04,761
It was the most beautiful thing
I'd ever seen, Eddie.
42
00:02:04,784 --> 00:02:06,023
Heard that line before.
43
00:02:06,046 --> 00:02:09,604
No! It's nothing like GO.
It's in a completely different league.
44
00:02:09,627 --> 00:02:10,844
Heard that line before.
45
00:02:10,867 --> 00:02:12,800
Okay, fine. But, Eddie...
46
00:02:13,662 --> 00:02:16,501
...I played Tetris
for five minutes...
47
00:02:16,674 --> 00:02:17,825
...yeah?
48
00:02:19,680 --> 00:02:22,749
I still see falling blocks in my dreams.
49
00:02:23,312 --> 00:02:25,246
This game isn't just...
50
00:02:25,381 --> 00:02:27,760
...addictive.
It stays with you.
51
00:02:28,479 --> 00:02:32,079
It's poetry. Art and math
all working in magical synchronicity.
52
00:02:32,103 --> 00:02:33,254
It's--
53
00:02:35,383 --> 00:02:37,317
It's the perfect game.
54
00:02:37,720 --> 00:02:38,870
Why...
55
00:02:39,031 --> 00:02:40,760
...are you telling me this?
56
00:02:40,783 --> 00:02:42,549
Do you have the video game rights?
57
00:02:42,573 --> 00:02:45,469
Mirrorsoft control all rights
on all platforms...
58
00:02:45,492 --> 00:02:46,689
...worldwide.
59
00:02:47,082 --> 00:02:48,831
Is Japan available?
60
00:02:49,591 --> 00:02:55,681
Because you're looking at the proud
licensee of Tetris in Japan for PC...
61
00:02:55,704 --> 00:02:57,832
...games console...
62
00:02:57,856 --> 00:02:59,729
...and arcade.
63
00:02:59,753 --> 00:03:01,134
Is this a joke?
64
00:03:01,731 --> 00:03:03,978
You took the money you owed this bank...
65
00:03:04,001 --> 00:03:06,456
...for your failed video game...
66
00:03:08,304 --> 00:03:10,585
- ...to buy yet another video game?
- Correct.
67
00:03:10,608 --> 00:03:12,044
But, Eddie...
68
00:03:12,374 --> 00:03:14,201
...this is different.
69
00:03:14,224 --> 00:03:15,917
Tetris is already a hit.
70
00:03:15,941 --> 00:03:16,728
Where?
71
00:03:16,751 --> 00:03:17,901
Russia!
72
00:03:18,668 --> 00:03:19,627
Henk...
73
00:03:19,716 --> 00:03:22,861
...there is no video games
business in Russia.
74
00:03:22,885 --> 00:03:24,036
I know.
75
00:03:24,124 --> 00:03:25,275
Please...
76
00:03:25,396 --> 00:03:26,961
...let me finish.
77
00:03:29,536 --> 00:03:34,173
It all began with a guy named
Alexey Leonidovich Pajitnov...
78
00:03:34,197 --> 00:03:35,854
...four years ago.
79
00:03:37,847 --> 00:03:40,304
By day, he worked as a
programmer for the government...
80
00:03:40,328 --> 00:03:42,949
...at the Soviet Computer Science Center.
81
00:03:43,662 --> 00:03:45,043
But, by night...
82
00:03:45,707 --> 00:03:47,376
...he invented games...
83
00:03:47,399 --> 00:03:48,780
...for fun.
84
00:03:58,576 --> 00:04:03,736
His computer, a Stone Age, Soviet
piece of crap called an Electronika 60...
85
00:04:03,760 --> 00:04:05,908
...didn't even have a graphics card.
86
00:04:05,932 --> 00:04:07,243
His falling blocks...
87
00:04:07,267 --> 00:04:10,030
...were parentheses pushed together.
88
00:04:11,666 --> 00:04:16,748
Alexey, and a couple of buddies from
work, made the game IBM-compatible.
89
00:04:17,070 --> 00:04:18,795
Which meant color graphics...
90
00:04:18,819 --> 00:04:23,732
....8-bit music and floppy disks that
people copied and shared for free.
91
00:04:23,756 --> 00:04:26,413
It spread like wildfire.
92
00:04:27,691 --> 00:04:28,842
But...
93
00:04:29,421 --> 00:04:32,336
...this is the Soviet Union, remember?
94
00:04:33,560 --> 00:04:35,494
Nothing gets out easily.
95
00:04:35,707 --> 00:04:39,003
It would take an entrepreneur
to actually go there and monetize it.
96
00:04:39,026 --> 00:04:40,177
Who?
97
00:04:40,788 --> 00:04:41,939
You?
98
00:04:42,722 --> 00:04:44,928
Jesus, no.
I'm not that crazy.
99
00:04:44,952 --> 00:04:46,885
That was Robert Stein...
100
00:04:50,476 --> 00:04:52,041
...two years ago.
101
00:04:53,823 --> 00:04:56,160
Welcome back to Budapest, Mr. Stein.
102
00:04:56,184 --> 00:04:58,134
A one-man band based in London...
103
00:04:58,158 --> 00:05:01,508
...he would travel to eastern Europe
looking for licensed games cheaply...
104
00:05:01,532 --> 00:05:05,067
...and then resell them
for a profit to the West.
105
00:05:05,737 --> 00:05:07,801
Seen it and boring.
106
00:05:13,580 --> 00:05:14,717
What's this?
107
00:05:14,741 --> 00:05:16,675
This is not our game.
108
00:05:18,827 --> 00:05:21,267
MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER
109
00:05:25,662 --> 00:05:30,327
This jackass Stein is faxing us again
and again and again, wasting our paper.
110
00:05:31,659 --> 00:05:33,511
- What does it say?
- Uhh...
111
00:05:33,535 --> 00:05:36,027
He wants to license my game.
112
00:05:36,665 --> 00:05:38,276
Am I allowed to do that?
113
00:05:40,058 --> 00:05:42,667
We better ask the bosses at ELORG.
114
00:05:43,632 --> 00:05:45,592
Yes, we can. Send the fax.
115
00:05:52,788 --> 00:05:54,768
Once the Russians had
made a deal with Stein...
116
00:05:54,791 --> 00:05:57,875
...his next appointment
was back in London with...
117
00:05:57,898 --> 00:05:59,556
...Robert Maxwell.
118
00:06:01,457 --> 00:06:03,256
One year ago.
119
00:06:04,169 --> 00:06:05,275
Mr. Stein.
120
00:06:05,298 --> 00:06:06,496
Pleasure to meet you.
121
00:06:06,519 --> 00:06:08,668
- Robert Maxwell.
- Pleasure.
122
00:06:09,191 --> 00:06:10,941
The Robert Maxwell?
123
00:06:11,871 --> 00:06:14,882
- The billionaire media tycoon?
- The one and only.
124
00:06:14,905 --> 00:06:16,056
Okay...
125
00:06:16,067 --> 00:06:18,953
...now that's the type of businessman
us bankers actually approve of.
126
00:06:18,977 --> 00:06:21,861
- Maxwell pays his debts.
- Mm-hmm.
127
00:06:22,549 --> 00:06:24,460
And he's heading distribution?
128
00:06:24,483 --> 00:06:25,750
Uh... Next best thing.
129
00:06:25,773 --> 00:06:27,310
And this is my son.
130
00:06:27,333 --> 00:06:29,712
I can introduce myself, Father.
131
00:06:32,269 --> 00:06:33,351
Kevin Maxwell...
132
00:06:33,374 --> 00:06:34,843
...CEO of Mirrorsoft.
133
00:06:34,866 --> 00:06:36,798
- Good to meet you, Kevin.
- Ah, ah, ah...
134
00:06:36,821 --> 00:06:39,046
It's Mr. Maxwell to you, sir.
135
00:06:41,709 --> 00:06:45,466
Anyway, gentlemen,
I feel a celebration is in order.
136
00:06:45,990 --> 00:06:47,019
Kevin.
137
00:06:47,910 --> 00:06:51,519
The first computer game
to leave the Iron Curtain.
138
00:06:51,655 --> 00:06:55,677
My old mate,
Mikhail Gorbachev, will be proud.
139
00:06:55,950 --> 00:06:59,062
We'll start by licensing
computer games, then...
140
00:06:59,085 --> 00:07:04,194
...video games, arcade games,
board games, everything.
141
00:07:10,680 --> 00:07:12,337
- Go on.
- Great...
142
00:07:12,744 --> 00:07:15,803
...'cause you're not gonna
believe where I was yesterday.
143
00:07:26,915 --> 00:07:29,915
- Hello!
- Hi. Henk Rogers, Bullet-Proof Software.
144
00:07:29,938 --> 00:07:33,563
I have a meeting with
Hiroshi Yamauchi, your CEO.
145
00:07:33,654 --> 00:07:35,312
- Rogers?
- Mm-hmm.
146
00:07:35,936 --> 00:07:37,087
Not in book.
147
00:07:37,332 --> 00:07:38,483
Oh.
148
00:07:38,590 --> 00:07:39,282
Okay.
149
00:07:39,305 --> 00:07:40,502
I understand.
150
00:07:40,911 --> 00:07:42,061
Thank you.
151
00:07:44,071 --> 00:07:46,474
Could I use your restroom before I go?
152
00:07:46,498 --> 00:07:47,658
- On the left?
- Left.
153
00:07:47,682 --> 00:07:48,433
Okay.
154
00:07:48,457 --> 00:07:49,608
Thank you.
155
00:08:05,231 --> 00:08:07,408
Hi. I have a meeting with
Mr. Yamauchi. I wonder--
156
00:08:07,432 --> 00:08:09,404
Mr. Rogers, you're trespassing.
157
00:08:09,428 --> 00:08:10,705
Mr. Yamauchi is out of town. So--
158
00:08:10,729 --> 00:08:12,724
Well, I know that's not true because
I saw him arrive this morning...
159
00:08:12,748 --> 00:08:14,704
- ...and his car's still outside.
- No, no.
160
00:08:16,112 --> 00:08:17,104
Who is this?
161
00:08:17,127 --> 00:08:18,278
Hi.
162
00:08:18,302 --> 00:08:20,254
Uh, Henk Rogers.
Bullet-Proof Software.
163
00:08:34,827 --> 00:08:35,921
Not too bad.
164
00:08:35,944 --> 00:08:37,094
Really?
165
00:08:40,789 --> 00:08:43,091
We'll buy you out for 500,000.
166
00:08:45,261 --> 00:08:46,608
Whoo!
167
00:08:46,632 --> 00:08:48,382
Five hundred grand?
168
00:08:48,814 --> 00:08:49,839
Henk!
169
00:08:49,862 --> 00:08:51,856
Let me get you that drink.
170
00:08:52,153 --> 00:08:53,810
I told them, "No."
171
00:08:55,433 --> 00:08:56,630
You did what?
172
00:08:57,593 --> 00:08:59,030
Are you out of your fucking mind?
173
00:08:59,054 --> 00:09:01,279
I got a bigger vision, Eddie.
174
00:09:02,313 --> 00:09:04,247
That is why I'm here.
175
00:09:06,512 --> 00:09:09,293
I'll publish it and
cover all up-front costs.
176
00:09:11,840 --> 00:09:13,421
We publish our games in-house.
177
00:09:13,444 --> 00:09:15,219
We don't use outside partners.
178
00:09:15,242 --> 00:09:17,176
You don't do it often...
179
00:09:17,700 --> 00:09:18,851
...true.
180
00:09:19,793 --> 00:09:21,851
But you do make exceptions.
181
00:09:23,194 --> 00:09:25,634
Because you know as well as I do...
182
00:09:25,911 --> 00:09:28,829
...partners are what make us great.
183
00:09:30,406 --> 00:09:32,720
That's why Mario has Luigi.
184
00:09:35,978 --> 00:09:37,973
That's why Zelda has Link.
185
00:09:42,754 --> 00:09:44,728
That's why Mike Tyson has...
186
00:09:44,751 --> 00:09:48,050
...whoever he's punching out in Punch-Out!!
187
00:09:57,755 --> 00:10:00,572
We want you to make 200,000 cartridges.
188
00:10:00,595 --> 00:10:01,944
You want two million dollars?
189
00:10:01,967 --> 00:10:03,348
Nooo...
190
00:10:04,435 --> 00:10:05,818
Had me worried for a bit.
191
00:10:05,848 --> 00:10:08,994
I need a check for three million dollars.
192
00:10:09,635 --> 00:10:11,914
That's the punch line?
You want a check from me?
193
00:10:13,154 --> 00:10:15,171
And how did you get to three million?
194
00:10:15,194 --> 00:10:16,431
Because...
195
00:10:16,512 --> 00:10:19,120
...I'll need two million
for Nintendo cartridges...
196
00:10:19,144 --> 00:10:21,388
...and one million to make arcade machines.
197
00:10:21,412 --> 00:10:23,756
I have Tetris for arcade too, remember?
198
00:10:23,875 --> 00:10:26,635
Arcade is a cash business
and the money comes in fast...
199
00:10:26,659 --> 00:10:28,636
...which is great for both of us.
200
00:10:31,183 --> 00:10:34,645
This is a once-in-a-lifetime
opportunity, Eddie.
201
00:10:34,955 --> 00:10:37,612
Nintendo is letting me become a publisher.
202
00:10:37,635 --> 00:10:38,734
Nintendo!
203
00:10:38,757 --> 00:10:41,058
It's a license to print money!
204
00:10:44,116 --> 00:10:46,255
- You feel that strongly about it?
- Yeah! Clearly!
205
00:10:46,279 --> 00:10:48,210
- Then I'm upping your interest rates.
- Fine.
206
00:10:48,234 --> 00:10:50,068
- And I want your house as collateral.
- Fine!
207
00:10:50,092 --> 00:10:52,551
And if you miss one payment,
that house is ours.
208
00:10:52,575 --> 00:10:53,726
Fff-fine.
209
00:10:55,438 --> 00:10:58,593
You sure you don't have to talk
to your wife about this first?
210
00:10:59,388 --> 00:11:03,144
Akemi is the chief financial
officer of our company.
211
00:11:03,716 --> 00:11:05,153
She's all in.
212
00:11:10,865 --> 00:11:12,676
This was not what you promised, Henk.
213
00:11:12,700 --> 00:11:16,825
I know, but you know how
unimaginative these bankers are.
214
00:11:18,009 --> 00:11:19,265
Pioneers...
215
00:11:19,414 --> 00:11:22,806
- ...have to bet the house to win.
- But not literally.
216
00:11:23,641 --> 00:11:24,792
Listen...
217
00:11:29,842 --> 00:11:30,993
Have you...
218
00:11:31,350 --> 00:11:34,921
...ever heard our apartment
this quiet before?
219
00:11:42,625 --> 00:11:43,775
Maya?
220
00:11:44,484 --> 00:11:45,635
Hm?
221
00:11:45,649 --> 00:11:47,307
What do you think?
222
00:11:47,331 --> 00:11:50,368
Mm! It's brilliant!
Can we keep it?
223
00:11:52,278 --> 00:11:54,027
This is gonna work.
224
00:11:54,061 --> 00:11:55,212
I promise.
225
00:11:57,589 --> 00:11:59,967
Is that a promise you can keep?
226
00:12:00,819 --> 00:12:02,292
If we do this...
227
00:12:03,149 --> 00:12:04,991
...we're in control.
228
00:12:05,198 --> 00:12:06,349
So, yeah...
229
00:12:08,494 --> 00:12:09,645
...it is.
230
00:12:20,398 --> 00:12:21,549
Yoshi.
231
00:12:24,038 --> 00:12:25,189
Itsuko.
232
00:12:27,051 --> 00:12:28,202
Everyone...
233
00:12:31,881 --> 00:12:34,769
...we're big failures now!
234
00:12:39,680 --> 00:12:44,107
We're big PUBLISHERS now!
235
00:12:48,143 --> 00:12:49,294
We did it!
236
00:12:55,882 --> 00:12:57,382
Low to high.
237
00:12:57,919 --> 00:13:00,389
Set your feet. Low to high.
238
00:13:00,626 --> 00:13:02,066
Tennis in the winter.
239
00:13:02,791 --> 00:13:04,018
Very impressive.
240
00:13:06,701 --> 00:13:07,914
Valentin Trifonov -
241
00:13:07,938 --> 00:13:10,386
Central Committee. Communist Party.
242
00:13:13,286 --> 00:13:16,057
I just wanted to meet
the man responsible...
243
00:13:16,081 --> 00:13:18,766
...for almost destroying the Soviet Union.
244
00:13:19,480 --> 00:13:20,861
Excuse me?
245
00:13:21,040 --> 00:13:22,313
Your game.
246
00:13:22,336 --> 00:13:25,507
It was being played by government workers
across the Union for hours a day.
247
00:13:26,086 --> 00:13:28,095
They were getting nothing done.
248
00:13:28,119 --> 00:13:30,958
We had to create a
program to block it...
249
00:13:31,347 --> 00:13:33,280
...from all the computers.
250
00:13:35,524 --> 00:13:38,912
I'm told you licensed
your game... to the West.
251
00:13:39,120 --> 00:13:41,117
Any profits yet?
252
00:13:43,830 --> 00:13:44,789
Mm. Hmm.
253
00:13:44,813 --> 00:13:50,649
I can't imagine how a game that is so
popular here makes no money abroad.
254
00:13:52,360 --> 00:13:54,201
Someone is cheating.
255
00:13:55,508 --> 00:13:56,078
Dad...
256
00:13:56,101 --> 00:13:57,513
...can we keep playing?
257
00:13:57,536 --> 00:13:58,761
Wait, wait.
258
00:14:01,160 --> 00:14:03,895
I'm sorry to interrupt.
259
00:14:03,918 --> 00:14:05,341
Again, congratulations.
260
00:14:05,364 --> 00:14:06,745
You deserve it.
261
00:14:21,159 --> 00:14:24,013
- Bullet-Proof, Henk speaking.
- Yes, hello, Mr. Rogers?
262
00:14:24,036 --> 00:14:26,568
Kevin Maxwell, CEO of Mirrorsoft.
263
00:14:26,882 --> 00:14:27,894
Oh.
264
00:14:27,917 --> 00:14:29,114
Hi, Kevin.
265
00:14:30,657 --> 00:14:33,299
It's Mr. Maxwell to you, sir.
266
00:14:33,489 --> 00:14:35,819
I'm calling because I'm told
you bought PC, video game...
267
00:14:35,843 --> 00:14:38,595
...and arcade rights for
Tetris in Japan, yes?
268
00:14:38,619 --> 00:14:39,537
That's right.
269
00:14:39,561 --> 00:14:42,789
Well, it turns out, we already licensed
arcade to SEGA in Japan.
270
00:14:42,812 --> 00:14:43,539
Um...
271
00:14:43,562 --> 00:14:44,736
Wh-what? When?
272
00:14:44,760 --> 00:14:47,210
I- I did a deal with your guy in Vegas.
273
00:14:47,234 --> 00:14:49,637
My job isn't to meddle in specifics,
Mr. Rogers.
274
00:14:49,661 --> 00:14:51,842
But I paid for arcade.
We signed a contract.
275
00:14:51,866 --> 00:14:55,354
No, no, no. No, you signed your end;
I've yet to sign mine.
276
00:14:55,482 --> 00:14:56,633
Hence the call.
277
00:14:56,681 --> 00:14:59,152
- What the fuck, Kevin?
- No, it's Mr. Maxwell.
278
00:14:59,176 --> 00:15:01,049
Well, what the fuck,
Mr. Maxwell?
279
00:15:01,073 --> 00:15:02,370
You're gonna fucking bankrupt me.
280
00:15:02,394 --> 00:15:05,406
Look, do you want PC
and video game, or not?
281
00:15:06,332 --> 00:15:07,483
Yeah.
282
00:15:08,503 --> 00:15:10,286
That's what I thought.
283
00:15:16,737 --> 00:15:18,808
We just lost arcade rights.
284
00:15:22,688 --> 00:15:23,804
Hiro-san...
285
00:15:23,835 --> 00:15:25,948
...stop working on the arcade prototype.
286
00:15:25,971 --> 00:15:27,939
Everyone, it's going to be fine.
287
00:15:27,963 --> 00:15:31,197
We still have video game rights.
288
00:15:31,221 --> 00:15:34,572
Henk has a very important
meeting with Nintendo.
289
00:15:34,596 --> 00:15:37,086
We'll all be fine. Okay?
290
00:15:41,648 --> 00:15:43,443
Congratulations, Mr. Yamauchi.
291
00:15:43,467 --> 00:15:46,162
I thought you should have
your own personal copy of Tetris...
292
00:15:46,186 --> 00:15:47,935
...before we sell out.
293
00:15:49,970 --> 00:15:51,121
Thank you.
294
00:15:51,843 --> 00:15:55,996
You know how, in Super Mario, when you're
running along and everything's great...
295
00:15:56,203 --> 00:16:00,684
...but suddenly a Piranha Plant pops
out of nowhere and spews fire on you?
296
00:16:01,646 --> 00:16:04,270
Thing is, Yamauchi-san...
297
00:16:04,966 --> 00:16:08,869
...Kevin Maxwell pulled a
Piranha Plant on me and you.
298
00:16:09,796 --> 00:16:15,369
He reneged on my arcade rights, and
I really need a mushroom to stay alive.
299
00:16:18,991 --> 00:16:23,054
Can I get an advance on my
future Nintendo residuals, please?
300
00:16:28,965 --> 00:16:32,392
Mr. Yamauchi invites you to meet
his Nintendo colleagues in Seattle.
301
00:16:32,415 --> 00:16:34,973
We might have something to help you out.
302
00:16:35,504 --> 00:16:37,521
- Cheers.
- Cheers.
303
00:16:55,080 --> 00:16:56,661
Okay, kiddos.
304
00:16:56,685 --> 00:17:03,023
Why don't we tidy our room
before Mom gets home. Yeah!
305
00:17:03,047 --> 00:17:04,042
But Papa...
306
00:17:04,066 --> 00:17:05,455
...my school concert
is next month and...
307
00:17:05,479 --> 00:17:06,811
...I just got the song I'm performing...
308
00:17:06,834 --> 00:17:08,599
- ...and I need to practice.
- Whoooaa, whoa, whoa, whoa!
309
00:17:08,623 --> 00:17:10,527
But I need your help, Papa...
310
00:17:10,551 --> 00:17:12,085
I'm sorry, hon.
311
00:17:12,566 --> 00:17:15,543
Papa's gotta go and get
ready for his business trip.
312
00:17:15,566 --> 00:17:18,174
But I can't wait to see your show.
313
00:17:18,440 --> 00:17:19,591
Okay?
314
00:17:20,161 --> 00:17:23,109
I gotta go pack.
Come on, kids! Tidy!
315
00:17:37,026 --> 00:17:38,683
The Inner Sanctum.
316
00:17:42,446 --> 00:17:43,221
Hi.
317
00:17:43,244 --> 00:17:45,070
Henk Rogers.
Bullet-Proof Software.
318
00:17:45,094 --> 00:17:47,171
It is an honor to be here.
319
00:17:47,195 --> 00:17:48,036
Hello, Henk.
320
00:17:48,060 --> 00:17:50,299
Minoru Arakawa,
President of Nintendo of America.
321
00:17:50,323 --> 00:17:52,525
- I know.
- Henk Goddamn Rogers.
322
00:17:52,526 --> 00:17:55,806
Welcome to Seattle. Howard Lincoln,
senior VP, chief legal counsel.
323
00:17:55,830 --> 00:17:59,259
Your cowboy reputation precedes you.
324
00:17:59,282 --> 00:18:00,101
Here.
325
00:18:00,125 --> 00:18:01,383
Sign this.
326
00:18:01,733 --> 00:18:02,884
An NDA?
327
00:18:03,312 --> 00:18:04,023
Why?
328
00:18:04,046 --> 00:18:07,624
Because only ten other people in the world
have seen what you're about to see...
329
00:18:07,647 --> 00:18:09,241
...and, to be honest...
330
00:18:09,265 --> 00:18:11,198
...we don't trust you.
331
00:18:25,167 --> 00:18:26,396
8-bit graphics?
332
00:18:26,419 --> 00:18:31,156
Yes, and a brand-new
Sharp LR35902 core at 4.19 mega-hertz...
333
00:18:31,180 --> 00:18:34,019
...with eight kilobytes internal RAM.
334
00:18:35,161 --> 00:18:36,312
Impressive.
335
00:18:37,888 --> 00:18:38,860
No color screen?
336
00:18:38,883 --> 00:18:42,248
Color, you'd need eight batteries
instead of four. It's too expensive.
337
00:18:42,272 --> 00:18:44,760
This gives you 30 hours of game play...
338
00:18:44,783 --> 00:18:46,440
...all for $89.
339
00:18:48,848 --> 00:18:49,928
What's it called?
340
00:18:51,928 --> 00:18:53,999
It's called the "Game Boy."
341
00:18:56,072 --> 00:18:57,637
Go ahead, try it.
342
00:19:18,613 --> 00:19:19,979
We're launching in June...
343
00:19:20,003 --> 00:19:23,237
...and we want publishers like you
to be on the lookout for new games.
344
00:19:23,261 --> 00:19:25,304
- So, you'll package it with Mario?
- Yes.
345
00:19:25,328 --> 00:19:27,170
It's our best brand.
346
00:19:28,708 --> 00:19:31,866
- This game is programmed in C, yeah?
- Mm-hmm.
347
00:19:31,889 --> 00:19:33,304
How many pixels?
348
00:19:33,328 --> 00:19:35,099
160 by 144.
349
00:19:35,781 --> 00:19:36,830
Why?
350
00:19:50,682 --> 00:19:53,720
It's not perfect, but you'll get the idea.
351
00:20:03,090 --> 00:20:07,211
Gentlemen, if you wanna sell a couple
hundred thousand Game Boys to little kids...
352
00:20:07,980 --> 00:20:10,027
...package them with Mario.
353
00:20:10,050 --> 00:20:13,549
But if you wanna sell millions
of Game Boys...
354
00:20:13,632 --> 00:20:15,401
...to absolutely everyone...
355
00:20:15,424 --> 00:20:17,802
...young and old, around the world...
356
00:20:19,347 --> 00:20:21,496
...package them with Tetris.
357
00:20:27,051 --> 00:20:29,045
Can you get us the rights?
358
00:20:43,411 --> 00:20:44,387
Hi.
359
00:20:44,411 --> 00:20:47,411
Uh, my name's Henk Rogers.
I'm here to see Kevin Maxwell.
360
00:20:47,435 --> 00:20:48,904
Do you have an appointment, sir?
361
00:20:48,928 --> 00:20:49,872
Nope.
362
00:20:49,895 --> 00:20:50,997
It's a surprise.
363
00:20:51,021 --> 00:20:53,091
- I'm doing my best.
- No, do not say that.
364
00:20:53,115 --> 00:20:54,208
No, you're not doing your best.
365
00:20:54,232 --> 00:20:56,902
No, it's, in fact, on a
scale from one to best...
366
00:20:56,926 --> 00:20:59,629
...you're doing less than zero,
which is fuck all!
367
00:20:59,653 --> 00:21:01,256
The Soviets are not stupid.
368
00:21:01,280 --> 00:21:03,371
They know that Tetris sells.
369
00:21:03,395 --> 00:21:06,571
But they're refusing to engage
with me on arcade rights...
370
00:21:06,595 --> 00:21:10,625
...until I pay them for the royalties
I owe them on the computer games.
371
00:21:10,649 --> 00:21:14,299
And I can't pay them until you pay me.
372
00:21:14,323 --> 00:21:17,639
- Henk Rogers to see Kevin Maxwell.
- What the bloody hell is he doing here?
373
00:21:17,663 --> 00:21:18,637
Bring him in.
374
00:21:18,661 --> 00:21:19,620
Why?
375
00:21:19,729 --> 00:21:22,108
- Well, I should go.
- Sit down.
376
00:21:22,252 --> 00:21:25,172
We are a united front. Understood?
377
00:21:26,892 --> 00:21:30,012
Mr. Rogers, what a pleasant surprise.
378
00:21:30,036 --> 00:21:32,349
Robert Maxwell,
chairman of the Mirror Group.
379
00:21:32,812 --> 00:21:33,974
Wow!
380
00:21:33,998 --> 00:21:34,957
Hi!
381
00:21:34,981 --> 00:21:37,299
- Uh, if I'm interrupting, I can--
- Not all all.
382
00:21:37,323 --> 00:21:39,386
We were just talking Tetris actually.
383
00:21:39,410 --> 00:21:41,925
This is Robert Stein of
Andromeda Software...
384
00:21:41,949 --> 00:21:44,509
- ...and my son--
- I can introduce myself, Father.
385
00:21:44,532 --> 00:21:46,466
Thank you.
Kevin Maxwell.
386
00:21:47,013 --> 00:21:48,651
CEO of Mirrorsoft.
387
00:21:48,675 --> 00:21:50,424
Mm. I know. We met.
388
00:21:50,954 --> 00:21:54,230
On the phone.
You sold my arcade rights to SEGA.
389
00:21:54,253 --> 00:21:56,728
Well, it seems everything's
sorted itself out, yes?
390
00:21:58,201 --> 00:22:00,453
Before I forget, this is...
391
00:22:00,476 --> 00:22:03,270
...for the Soviets,
per my contract. It's a...
392
00:22:03,294 --> 00:22:05,710
...game-play tape of Japanese Tetris.
393
00:22:05,733 --> 00:22:09,003
Though we very much, uh...
appreciate your, um...
394
00:22:09,026 --> 00:22:10,003
...personal...
395
00:22:10,027 --> 00:22:12,218
...delivery, Mr. Rogers,
but you could've mailed it.
396
00:22:12,242 --> 00:22:13,815
You could've saved yourself the trip.
397
00:22:13,838 --> 00:22:17,155
Uh, yes, but then I wouldn't be able
to talk to you about...
398
00:22:17,179 --> 00:22:18,580
...handheld Tetris.
399
00:22:18,603 --> 00:22:19,754
Handheld?
400
00:22:20,607 --> 00:22:21,566
Mm.
401
00:22:21,853 --> 00:22:25,240
What I couldn't figure out
is who controls the rights.
402
00:22:25,533 --> 00:22:26,684
You?
403
00:22:28,093 --> 00:22:29,566
Without a doubt.
404
00:22:31,243 --> 00:22:31,965
Yes.
405
00:22:31,988 --> 00:22:36,077
Uh, Mr. Stein controls all the
exclusive worldwide licensing rights.
406
00:22:36,101 --> 00:22:38,557
That's uh, arcade, video game...
407
00:22:38,705 --> 00:22:40,204
...computer, and the...
408
00:22:40,228 --> 00:22:41,189
...handheld.
409
00:22:41,213 --> 00:22:43,344
We license everything through him.
410
00:22:43,516 --> 00:22:44,667
Fantastic!
411
00:22:45,121 --> 00:22:48,497
Then I would like to buy
your worldwide handheld rights.
412
00:22:48,973 --> 00:22:50,436
- Today.
- Mr. Rogers...
413
00:22:50,459 --> 00:22:52,216
...Nintendo doesn't have a handheld device.
414
00:22:52,240 --> 00:22:53,536
Why would they be trying
to buy into a market--
415
00:22:53,560 --> 00:22:55,095
I can't comment on that...
416
00:22:55,119 --> 00:22:58,474
...but I am willing to make a very
generous offer on their behalf.
417
00:22:58,498 --> 00:23:02,304
- We'll consider your offer, Henk.
- I can handle this, Father.
418
00:23:03,181 --> 00:23:05,610
We'll consider your offer, Mr. Rogers.
419
00:23:05,935 --> 00:23:07,654
I haven't made one yet.
420
00:23:07,894 --> 00:23:09,045
Mm-yes.
421
00:23:11,854 --> 00:23:14,233
Have a splendid time in London.
422
00:23:20,250 --> 00:23:21,330
See you around.
423
00:23:24,201 --> 00:23:25,698
You're excused, Mr. Stein.
424
00:23:25,722 --> 00:23:29,987
And do not bother coming back here without
fully executed contracts, including...
425
00:23:30,010 --> 00:23:31,477
...handheld Tetris, yes?
426
00:23:40,238 --> 00:23:42,222
We should give the Soviets some money.
427
00:23:42,246 --> 00:23:44,742
They don't care about money, Son.
428
00:23:44,766 --> 00:23:46,120
They care about loyalty.
429
00:23:46,144 --> 00:23:47,686
Premier Gorbachev is my friend.
430
00:23:47,710 --> 00:23:49,910
We're publishing his memoir. We're loyal.
431
00:23:49,934 --> 00:23:52,800
Yes, uh, Father, uhm the-the-the
company's pension manager called...
432
00:23:52,824 --> 00:23:54,824
...and said there was
a few million pounds missing...
433
00:23:54,848 --> 00:23:56,974
...from the employees'
retirement fund last week?
434
00:23:56,975 --> 00:24:00,091
Yes... Uh, we had to rearrange
the balance sheets for the year-end.
435
00:24:00,115 --> 00:24:02,197
- Small accounting quirk, is all.
- So, I shan't worry?
436
00:24:02,221 --> 00:24:03,424
No, you shan't.
437
00:24:03,448 --> 00:24:04,645
But, Kevin...
438
00:24:05,053 --> 00:24:06,710
...we need Tetris.
439
00:24:07,079 --> 00:24:08,230
Understood?
440
00:24:19,621 --> 00:24:20,772
Mr. Stein.
441
00:24:21,217 --> 00:24:22,968
Mr. Stein, please. Hold on.
442
00:24:23,297 --> 00:24:24,692
What happened in there?
443
00:24:24,715 --> 00:24:26,281
It's complicated.
444
00:24:26,877 --> 00:24:28,457
You don't control handheld rights?
445
00:24:28,481 --> 00:24:30,977
I didn't say that.
I said, "It's complicated."
446
00:24:31,001 --> 00:24:32,480
Either you do, or you don't.
447
00:24:32,504 --> 00:24:35,617
- What's so complicated about that?
- Have you ever been in Moscow, Mr. Rogers?
448
00:24:35,641 --> 00:24:37,577
- N--
- Have you ever negotiated with the Soviets?
449
00:24:37,600 --> 00:24:40,159
Do you know what it feels like
to be in a country where...
450
00:24:40,183 --> 00:24:41,824
...where everyone is watching you?
451
00:24:41,848 --> 00:24:46,281
No. So, don't tell me what is
and what is not complicated.
452
00:24:46,438 --> 00:24:50,079
I'll pay you $25,000 to secure me
worldwide handheld rights.
453
00:24:57,257 --> 00:24:59,367
I guess it wasn't so complicated.
454
00:25:09,862 --> 00:25:10,543
Hello.
455
00:25:10,566 --> 00:25:12,752
Henk, it's Howard Lincoln, Nintendo, America.
456
00:25:12,776 --> 00:25:16,043
Listen, I just heard that Robert Stein...
457
00:25:16,073 --> 00:25:18,542
...is selling handheld Tetris to Atari...
458
00:25:18,574 --> 00:25:20,631
...for $100,000.
459
00:25:21,491 --> 00:25:23,263
- What?!
- Yeah, Atari!
460
00:25:23,545 --> 00:25:25,631
You know how much we
hate those motherfuckers.
461
00:25:25,655 --> 00:25:28,556
But now they supposedly have
a handheld device with our damn game.
462
00:25:28,580 --> 00:25:30,613
I paid Stein to get me handheld rights.
463
00:25:30,637 --> 00:25:31,552
What's happening?
464
00:25:31,576 --> 00:25:34,994
Is Stein cutting you out
and getting the deal for himself?
465
00:25:35,031 --> 00:25:38,182
Uh, I mean, if he is,
he's cutting out more than just me.
466
00:25:41,424 --> 00:25:43,525
Are you selling handheld Tetris
to Atari behind my back?
467
00:25:43,549 --> 00:25:45,614
- Kevin, good to see you.
- Do not call me Kevin!
468
00:25:45,638 --> 00:25:46,943
We are not chums.
469
00:25:47,060 --> 00:25:51,198
You deal with Mirrorsoft exclusively,
or have you forgotten your contract?
470
00:25:51,228 --> 00:25:51,961
Oh!
471
00:25:51,985 --> 00:25:56,464
Y-You mean the contract that gives me
global royalties on sales of Tetris?
472
00:25:56,488 --> 00:25:58,738
Uh, 'cause I-I haven't got any yet.
473
00:25:58,762 --> 00:25:59,939
Oh! Okay! Okay.
474
00:26:00,311 --> 00:26:01,262
I-I-I...
475
00:26:01,285 --> 00:26:05,571
...I-I haven't secured handheld rights yet,
but uh, jus-jus-just give me some time.
476
00:26:05,595 --> 00:26:08,376
No, I'll negotiate
directly with the Russians.
477
00:26:08,671 --> 00:26:09,960
We're through.
478
00:26:12,068 --> 00:26:13,027
Through?
479
00:26:13,276 --> 00:26:14,427
Through.
480
00:26:15,182 --> 00:26:16,980
Screw it.
I'm gonna go to Moscow.
481
00:26:17,004 --> 00:26:19,860
Wait, wait, wait. Hold on, you can't
just go to the Soviet Union, Henk.
482
00:26:19,884 --> 00:26:23,196
You need a-- you need a business visa,
a full background check. It takes months.
483
00:26:23,220 --> 00:26:25,060
Well, I'll get a tourist visa then.
484
00:26:25,065 --> 00:26:26,007
So, you'll lie?
485
00:26:26,030 --> 00:26:28,237
That's a felony.
They could throw you in jail.
486
00:26:28,261 --> 00:26:29,654
I'll take my chances.
487
00:26:29,678 --> 00:26:31,356
Who you gonna talk to?
488
00:26:32,278 --> 00:26:34,556
Some... company called ELORG?
489
00:26:34,580 --> 00:26:38,420
Companies don't exist in the USSR, Henk.
ELORG is probably KGB.
490
00:26:38,444 --> 00:26:40,617
- Do you guys want this game or not?
- Yeah, course we do!
491
00:26:40,641 --> 00:26:42,742
But you're walking
into a communist country...
492
00:26:42,766 --> 00:26:45,716
...that still considers America
enemy numero uno.
493
00:26:45,740 --> 00:26:46,891
If you go...
494
00:26:46,922 --> 00:26:48,802
...we can't protect you.
495
00:26:48,826 --> 00:26:50,099
Okey dokey.
496
00:26:51,254 --> 00:26:53,556
Papa, where are you going now?
497
00:27:07,611 --> 00:27:09,606
- You're Danish?
- Huh? No.
498
00:27:09,629 --> 00:27:10,589
I'm Dutch.
499
00:27:10,753 --> 00:27:12,364
Yet you sound American.
500
00:27:12,479 --> 00:27:15,667
W-well, I grew up in New York,
but I'm Dutch.
501
00:27:16,701 --> 00:27:18,634
Uh, and I live in Japan.
502
00:27:49,902 --> 00:27:52,127
- Translator?
- No. Thank you.
503
00:27:53,902 --> 00:27:54,761
Hi.
504
00:27:55,549 --> 00:27:57,301
Henk Rogers, checking in.
505
00:27:59,880 --> 00:28:01,901
I don't suppose you know
where I can find ELORG, do you?
506
00:28:01,902 --> 00:28:05,367
Otherwise known as Electronorgtechnica.
It's a government body.
507
00:28:05,391 --> 00:28:06,175
Government?
508
00:28:06,198 --> 00:28:07,349
No.
509
00:28:08,422 --> 00:28:11,489
"No," as in you don't know,
or "no," as in you're not gonna--
510
00:28:22,654 --> 00:28:24,495
We have a new guest.
511
00:28:28,103 --> 00:28:30,103
ELORG. You know, phone number?
512
00:28:35,432 --> 00:28:37,433
- Translation services?
- No, thanks.
513
00:28:38,183 --> 00:28:39,619
- Translator?
- No, thanks.
514
00:28:46,663 --> 00:28:47,814
Taxi!
515
00:28:49,384 --> 00:28:50,343
Taxi!
516
00:28:55,906 --> 00:28:59,236
No more fish or meat!
517
00:28:59,259 --> 00:29:00,263
Please!
518
00:29:00,287 --> 00:29:01,864
You must have some.
519
00:29:01,888 --> 00:29:03,359
My family is hungry!
520
00:29:03,755 --> 00:29:05,371
I have money.
521
00:29:10,404 --> 00:29:11,744
Take this. Please.
522
00:29:11,768 --> 00:29:13,739
No. You have a family too.
523
00:29:13,864 --> 00:29:15,710
Please. My family will be fine.
524
00:29:15,734 --> 00:29:16,885
Thank you.
525
00:29:21,869 --> 00:29:23,383
Salutations!
526
00:29:24,824 --> 00:29:26,435
You're in need of succor?
527
00:29:27,885 --> 00:29:29,036
Excuse me?
528
00:29:29,603 --> 00:29:31,020
Uh... Succor?
529
00:29:31,233 --> 00:29:32,185
Noun.
530
00:29:32,208 --> 00:29:34,673
Who... assistance in times of stress.
531
00:29:35,201 --> 00:29:36,682
Synonymous with help.
532
00:29:36,706 --> 00:29:38,941
Sasha, translation services.
533
00:29:38,965 --> 00:29:40,899
Esteemed to meet you.
534
00:29:41,903 --> 00:29:43,416
Do you fancy history?
535
00:29:43,440 --> 00:29:47,842
We can visit Stalin's Seven Sisters,
his palaces for the proletariat.
536
00:29:47,865 --> 00:29:49,092
- Uh...
- Or art?
537
00:29:49,269 --> 00:29:50,726
We can go to the Pushkin Museum.
538
00:29:50,750 --> 00:29:51,901
Actually...
539
00:29:52,719 --> 00:29:54,628
...where I really need to go...
540
00:29:54,652 --> 00:29:56,271
...is ELORG?
541
00:29:57,795 --> 00:30:00,741
I assumed you were here
for vacationing purposes.
542
00:30:01,425 --> 00:30:03,036
So you've heard of it?
543
00:30:17,358 --> 00:30:18,509
Mr. Rogers?
544
00:30:19,051 --> 00:30:20,893
This is not America.
545
00:30:20,905 --> 00:30:24,826
Entering a government structure
without invite is highly illegal.
546
00:30:24,943 --> 00:30:26,094
Sasha...
547
00:30:26,531 --> 00:30:30,508
...I didn't travel 5,000 miles
to be stopped by a door.
548
00:30:32,253 --> 00:30:33,634
Identification?
549
00:30:40,466 --> 00:30:41,636
Nikolai Evgenievich.
550
00:30:41,660 --> 00:30:42,440
Yes?
551
00:30:42,463 --> 00:30:43,936
Someone for you.
552
00:30:47,211 --> 00:30:48,500
I'm listening.
553
00:30:48,896 --> 00:30:50,450
Uh. Yeah. Hi.
554
00:30:50,754 --> 00:30:51,905
Henk Rogers.
555
00:30:54,643 --> 00:30:56,577
Bullet-Proof Software.
556
00:30:57,269 --> 00:31:00,159
Uh, uh, I... publish the...
557
00:31:00,182 --> 00:31:02,448
...video game version of Tetris in Japan...
558
00:31:02,472 --> 00:31:05,574
...and I'm here to license the
worldwide handheld rights from you.
559
00:31:06,336 --> 00:31:07,137
What's that?
560
00:31:07,557 --> 00:31:08,318
Hm?
561
00:31:08,387 --> 00:31:09,387
Where's it from?
562
00:31:09,749 --> 00:31:10,567
I'm...
563
00:31:10,590 --> 00:31:12,380
I'm sorry. I-I don't speak--
564
00:31:14,067 --> 00:31:15,026
One sec.
565
00:31:15,787 --> 00:31:18,089
Sorry, Sasha, but I really need you.
566
00:31:19,387 --> 00:31:20,845
It's gonna be fine.
567
00:31:22,758 --> 00:31:26,741
- This is Sasha, my translator.
- Hello, my name is Sasha.
568
00:31:26,765 --> 00:31:28,070
I'm a translator.
569
00:31:29,667 --> 00:31:30,948
Okay? Okay.
570
00:31:30,972 --> 00:31:32,559
My name is Henk Rogers.
571
00:31:33,268 --> 00:31:36,340
And I publish Tetris
for Nintendo in Japan.
572
00:31:41,826 --> 00:31:44,282
He inquires, "What is Nintendo?"
573
00:31:44,668 --> 00:31:45,596
Ha ha.
574
00:31:45,619 --> 00:31:47,001
Very funny.
575
00:31:49,065 --> 00:31:52,994
Nintendo's the most popular
video game console in the world, sir.
576
00:31:57,091 --> 00:32:02,230
He says ELORG never licensed
Tetris video game rights to anyone, ever.
577
00:32:02,441 --> 00:32:03,401
Only...
578
00:32:03,766 --> 00:32:05,620
...the computer game version.
579
00:32:06,027 --> 00:32:08,265
No, that can't be true. Look, uh...
580
00:32:08,789 --> 00:32:12,548
ELORG licensed the rights
to Robert Stein at Andromeda...
581
00:32:13,028 --> 00:32:14,947
...Andromeda to Mirrorsoft...
582
00:32:14,948 --> 00:32:19,398
...and Mirrorsoft's representative
in Las Vegas to Bullet-Proof Software...
583
00:32:19,422 --> 00:32:20,803
...which is me.
584
00:32:22,918 --> 00:32:25,603
I gave it to Mirrorsoft to send to you...?
585
00:32:28,749 --> 00:32:31,235
He denies obtaining a tape.
586
00:32:33,349 --> 00:32:36,498
And says that this is an illegal copy.
587
00:32:38,049 --> 00:32:40,415
Mr. Rogers, I think we should vanish.
588
00:32:40,973 --> 00:32:42,692
He thinks I stole Tetris?
589
00:32:42,715 --> 00:32:43,866
Affirmative.
590
00:32:44,137 --> 00:32:45,518
Uh, tell him...
591
00:32:45,634 --> 00:32:47,296
...I have my whole life...
592
00:32:47,319 --> 00:32:49,206
...and then some invested in this game.
593
00:32:49,229 --> 00:32:50,887
He's... he's mistaken.
594
00:32:54,252 --> 00:32:57,218
I advise you to leave this
government institution.
595
00:32:57,242 --> 00:32:59,440
Otherwise, as a foreign citizen
on a tourist visa...
596
00:32:59,464 --> 00:33:02,124
...you will be sent to prison
for fraud and trespassing.
597
00:33:03,550 --> 00:33:05,622
He says he is not mistaken.
598
00:33:05,742 --> 00:33:06,617
Is that--
599
00:33:06,640 --> 00:33:08,482
Is that all he said?
600
00:33:09,230 --> 00:33:10,381
Yes...?
601
00:33:11,125 --> 00:33:12,357
Sure. Okay, uh...
602
00:33:12,388 --> 00:33:14,321
Tell him... I'll fix this.
603
00:33:14,391 --> 00:33:17,034
We can... figure out console...
604
00:33:18,190 --> 00:33:20,758
...and then we can talk handheld.
605
00:33:27,151 --> 00:33:29,489
He says return in the
morrow at nine o'clock.
606
00:33:29,513 --> 00:33:32,641
- But I must warn you--
- Okay. Okay, great. Thanks.
607
00:33:32,830 --> 00:33:33,981
Thanks.
608
00:33:35,950 --> 00:33:37,395
You're gonna-- Okay.
609
00:33:37,419 --> 00:33:38,493
Thank you.
610
00:33:43,734 --> 00:33:45,908
I need an international pay phone.
611
00:33:46,327 --> 00:33:50,327
International pay phones
do not exist in Soviet Union, Henk.
612
00:33:50,351 --> 00:33:52,031
But I need to call home.
613
00:33:53,032 --> 00:33:54,101
You don't understand.
614
00:33:54,125 --> 00:33:55,949
I convinced my wife to risk our home...
615
00:33:55,973 --> 00:33:57,647
...so that I could afford
Tetris video game rights...
616
00:33:57,671 --> 00:33:59,870
...and now I'm being told I don't have them?
617
00:34:00,632 --> 00:34:01,998
If I don't fix this...
618
00:34:02,021 --> 00:34:03,310
...I'm fucked.
619
00:34:05,711 --> 00:34:07,528
Your hotel has phone.
620
00:34:07,551 --> 00:34:09,517
Okay! Great! Let's go.
621
00:34:09,541 --> 00:34:14,110
But you must wait in line as only
few wires leave our great nation.
622
00:34:14,111 --> 00:34:15,723
Bu-- Uh, but how long?
623
00:34:15,747 --> 00:34:18,592
Mm, anywhere from
eight hours to a week.
624
00:34:18,781 --> 00:34:19,740
What?!
625
00:34:21,059 --> 00:34:22,018
Okay...
626
00:34:22,199 --> 00:34:24,992
...but there's a fax machine
at the hotel, right?
627
00:34:25,015 --> 00:34:28,916
Fax and telex are in government
buildings only, Henk.
628
00:34:28,940 --> 00:34:30,023
Mr. Rogers.
629
00:34:30,980 --> 00:34:32,089
A word.
630
00:34:32,112 --> 00:34:33,263
Please.
631
00:34:46,553 --> 00:34:48,486
Do you know who I am?
632
00:34:49,752 --> 00:34:51,317
I've got an idea.
633
00:34:51,672 --> 00:34:52,823
Good.
634
00:34:54,313 --> 00:34:56,610
I assume your translator told you...
635
00:34:56,633 --> 00:35:01,805
...foreigners are not allowed in government
buildings without formal invitation.
636
00:35:02,912 --> 00:35:04,063
Go home.
637
00:35:04,295 --> 00:35:05,577
Understood?
638
00:35:20,983 --> 00:35:22,272
Mr. Maxwell.
639
00:35:22,640 --> 00:35:23,971
Valentin Trifonov -
640
00:35:23,994 --> 00:35:27,192
Central Committee of the Communist Party,
Department of Foreign Trade.
641
00:35:27,193 --> 00:35:28,837
Welcome to Russia.
642
00:35:28,861 --> 00:35:31,421
My father told me to expect Gorbachev.
643
00:35:32,354 --> 00:35:33,965
You're not Gorbachev.
644
00:35:34,119 --> 00:35:36,191
And you're not your father.
645
00:35:37,753 --> 00:35:39,544
You're here for Tetris, yes?
646
00:35:42,714 --> 00:35:44,367
Let's see what we can...
647
00:35:44,390 --> 00:35:45,541
...arrange.
648
00:35:56,592 --> 00:35:57,678
Morning, Sasha.
649
00:35:57,702 --> 00:36:00,984
Any chance I can cajole you
into changing your mind?
650
00:36:01,007 --> 00:36:02,204
Not a chance.
651
00:36:04,274 --> 00:36:05,425
Ready?
652
00:36:12,640 --> 00:36:14,686
Henk, this is Alexey Pajitnov...
653
00:36:14,915 --> 00:36:16,910
...the inventor of Tetris.
654
00:36:17,460 --> 00:36:19,258
- Wow! Really?
- Mr. Rogers...
655
00:36:20,592 --> 00:36:23,973
Henk, Mr. Belikov would like you
to know that he doesn't trust you.
656
00:36:26,674 --> 00:36:27,825
And you...
657
00:36:27,993 --> 00:36:29,595
...sorry, these
are not my words...
658
00:36:29,618 --> 00:36:31,761
...are a liar and a thief.
659
00:36:34,315 --> 00:36:36,249
I'm also a horrible cook.
660
00:36:40,153 --> 00:36:41,902
That was a... joke.
661
00:36:42,395 --> 00:36:44,856
- I don't think he understood.
- Yeah, I can see that.
662
00:36:49,543 --> 00:36:51,677
Please, Mr. Belikov, continue.
663
00:36:56,450 --> 00:36:58,145
I'm sorry, but who, uh...
who are you?
664
00:36:58,169 --> 00:36:59,402
Please, sit.
665
00:37:02,768 --> 00:37:05,197
The more important question here is...
666
00:37:05,482 --> 00:37:06,612
...who are you...
667
00:37:06,636 --> 00:37:08,117
...Henk Rogers?
668
00:37:10,821 --> 00:37:13,706
Your visa says you're a tourist,
but you're not.
669
00:37:13,953 --> 00:37:15,172
A crime.
670
00:37:15,196 --> 00:37:17,959
Your Tetris game
says you licensed it...
671
00:37:17,982 --> 00:37:19,174
...but you did not.
672
00:37:19,197 --> 00:37:21,600
Well... another crime.
673
00:37:22,445 --> 00:37:23,596
So...
674
00:37:23,896 --> 00:37:26,274
...here's what I'm... thinking.
675
00:37:26,944 --> 00:37:30,910
You go home today,
cease production of Tetris...
676
00:37:31,276 --> 00:37:32,887
...all will be forgiven.
677
00:37:33,637 --> 00:37:36,424
Or you stay and face the consequences.
678
00:37:38,757 --> 00:37:41,749
I'm-I'm not going home without a deal.
679
00:37:43,141 --> 00:37:43,894
Sorry.
680
00:37:43,917 --> 00:37:47,877
"Sorry" will not work
in our courts, Mr. Rogers.
681
00:37:49,084 --> 00:37:50,521
Mr. Belikov...
682
00:38:07,118 --> 00:38:08,269
Alexey.
683
00:38:09,827 --> 00:38:12,221
I just wanna say that
your game is brilliant.
684
00:38:14,042 --> 00:38:15,768
Thank you. I speak English.
685
00:38:16,293 --> 00:38:18,093
And I have so, so many questions.
686
00:38:18,198 --> 00:38:21,744
But first, I want you to know that when
I clear up this misunderstanding...
687
00:38:21,767 --> 00:38:22,934
...and hopefully...
688
00:38:22,957 --> 00:38:25,105
...secure handheld rights...
689
00:38:25,878 --> 00:38:28,640
...I'm gonna make you a millionaire.
690
00:38:29,199 --> 00:38:30,942
- Mr. Rogers.
- Please...
691
00:38:31,106 --> 00:38:32,579
...call me Henk.
692
00:38:34,691 --> 00:38:36,127
Mr. Rogers...
693
00:38:37,223 --> 00:38:40,495
...I do not have right to
receive money from my game.
694
00:38:40,518 --> 00:38:42,363
Well, th-that's criminal.
695
00:38:42,386 --> 00:38:43,537
No.
696
00:38:43,959 --> 00:38:45,726
It is communism.
697
00:38:47,993 --> 00:38:50,046
If that idiot's a thief...
698
00:38:50,499 --> 00:38:51,649
...jail him.
699
00:38:53,466 --> 00:38:55,461
Are the other buyers here?
700
00:38:58,366 --> 00:38:59,886
Keep them separated.
701
00:38:59,909 --> 00:39:03,489
We are going to beat these
capitalists at their own game.
702
00:39:07,316 --> 00:39:08,402
Mr. Belikov...
703
00:39:08,426 --> 00:39:13,297
...if I'm a thief, why would I come to
Moscow and proudly show you my game?
704
00:39:19,456 --> 00:39:21,895
Because you want handheld rights.
705
00:39:21,919 --> 00:39:25,390
Y-yeah, but if I already stole
video game and arcade rights...
706
00:39:25,414 --> 00:39:28,028
...what would stop me
from stealing handheld?
707
00:39:33,060 --> 00:39:36,406
Mr. Belikov inquires as to
why you mention arcade rights.
708
00:39:36,430 --> 00:39:38,947
Uh, I bought Japanese arcade rights too...
709
00:39:38,971 --> 00:39:42,736
...only to find out that Mirrorsoft
already licensed them to SEGA.
710
00:39:42,760 --> 00:39:44,680
Stop, stop, stop, stop, stop, ah...
711
00:39:51,160 --> 00:39:55,490
ELORG never transacted
arcade rights to anyone, Henk.
712
00:39:57,458 --> 00:39:58,018
Wh--
713
00:39:58,041 --> 00:39:59,115
Wait, hold on j--...
714
00:39:59,763 --> 00:40:03,196
So, you're saying the only version
of Tetris you ever licensed...
715
00:40:03,220 --> 00:40:05,521
...was for personal computers?
716
00:40:08,120 --> 00:40:10,432
Can I see the contract you signed?
717
00:40:11,281 --> 00:40:14,816
Please, it'll help me
understand what's going on.
718
00:40:15,201 --> 00:40:17,247
'Cause I don't know if you know...
719
00:40:17,761 --> 00:40:21,185
...but Stein and Mirrorsoft are
selling Tetris video game...
720
00:40:21,209 --> 00:40:22,820
...and arcade rights...
721
00:40:23,549 --> 00:40:25,187
...worldwide.
722
00:40:47,602 --> 00:40:48,753
Mr. Belikov?
723
00:40:50,120 --> 00:40:51,271
I'm, uh...
724
00:40:51,324 --> 00:40:52,797
...Robert Stein.
725
00:40:52,922 --> 00:40:56,922
I'm here to... shore up contracts
for arcade and handheld rights.
726
00:40:56,946 --> 00:40:58,547
Uh, please, Mr. Stein. One minute.
727
00:40:58,571 --> 00:40:59,139
Hm?
728
00:40:59,162 --> 00:41:00,313
What?
729
00:41:02,366 --> 00:41:03,179
Ah...
730
00:41:03,202 --> 00:41:06,012
Mr. Belikov. Thank you
very much for agreeing to meet.
731
00:41:06,911 --> 00:41:09,185
Mr. Belikov asks, "What is this?"
732
00:41:09,478 --> 00:41:13,085
Well, I suppose it's Tetris
for Nintendo in Japan, but...
733
00:41:13,109 --> 00:41:15,730
...I'm here to discuss
handheld rights, not video, so...
734
00:41:20,020 --> 00:41:24,209
He asks if you authorized the sale
of Tetris video games to Henk Rogers.
735
00:41:24,233 --> 00:41:27,054
Mr. Belikov, I run one of the
largest media companies in Europe.
736
00:41:27,078 --> 00:41:30,296
I don't have time to...
meddle in the day-to-day aspects.
737
00:41:32,252 --> 00:41:34,388
So, you are saying that you
have never seen this game?
738
00:41:34,412 --> 00:41:37,533
No, I'm saying that we should
move on to today's business.
739
00:41:38,923 --> 00:41:40,568
Do you think it's pirated?
740
00:41:40,591 --> 00:41:42,126
I don't know. Maybe?
741
00:41:42,388 --> 00:41:44,148
Can we talk about handheld Tetris?
742
00:41:45,283 --> 00:41:46,818
Tomorrow. Thank you.
743
00:41:47,060 --> 00:41:48,019
Yeah.
744
00:41:48,204 --> 00:41:50,404
Fucking commie bastards.
745
00:41:54,548 --> 00:41:55,507
Okay.
746
00:41:56,077 --> 00:41:57,625
I read the contract...
747
00:41:57,648 --> 00:41:58,981
...and I agree.
748
00:41:59,004 --> 00:42:03,226
You never intentionally sold
video game rights to Robert Stein.
749
00:42:04,364 --> 00:42:05,975
But here's the thing...
750
00:42:10,601 --> 00:42:11,387
Okay...
751
00:42:11,410 --> 00:42:12,267
This...
752
00:42:12,291 --> 00:42:13,857
...is a Nintendo.
753
00:42:15,084 --> 00:42:16,235
And this...
754
00:42:16,674 --> 00:42:18,669
...is a personal computer.
755
00:42:18,804 --> 00:42:20,416
What's the difference?
756
00:42:21,685 --> 00:42:23,618
No keyboard for Nintendo.
757
00:42:24,484 --> 00:42:26,418
No keyboard for Ninte--
758
00:42:27,084 --> 00:42:28,741
You speak English?
759
00:42:29,365 --> 00:42:30,930
Of course you do.
760
00:42:31,044 --> 00:42:32,517
Look, I'm sorry.
761
00:42:33,171 --> 00:42:36,412
Robert Stein screwed you,
but legally speaking...
762
00:42:36,645 --> 00:42:39,020
...he didn't steal from you, which means...
763
00:42:39,044 --> 00:42:40,977
...I didn't steal from you.
764
00:42:43,085 --> 00:42:46,751
Next time, define computers so you can
hold on to your video game rights.
765
00:42:54,245 --> 00:42:55,525
Uh, what about arcade?
766
00:42:55,549 --> 00:42:58,413
Mm, there's nothing in that
contract about arcade rights.
767
00:42:59,177 --> 00:43:01,671
That, Stein, definitely stole from you.
768
00:43:02,006 --> 00:43:03,617
How much are they worth?
769
00:43:04,206 --> 00:43:06,074
$150,000.
770
00:43:10,910 --> 00:43:12,617
Where does he keep running to?
771
00:43:13,045 --> 00:43:14,196
Mr. Belikov.
772
00:43:15,485 --> 00:43:17,235
- Mr. Belikov?
- No.
773
00:43:20,782 --> 00:43:21,933
Alexey...
774
00:43:22,295 --> 00:43:25,549
...we got off on the wrong foot.
Can I buy you dinner?
775
00:43:25,820 --> 00:43:27,017
Mr. Rogers...
776
00:43:27,403 --> 00:43:29,337
...I'm not for sale.
777
00:43:33,046 --> 00:43:38,463
Is... paragraph 40 a more prudent
definition of PC computer?
778
00:43:39,303 --> 00:43:43,221
"Whereas PC computers consist of processor,
monitor, disk drive, and keyboard."
779
00:43:43,245 --> 00:43:44,715
- Keyboard.
- Yeah, much better.
780
00:43:44,739 --> 00:43:45,609
But...
781
00:43:45,633 --> 00:43:48,740
...Stein signed years ago.
What's the point of this?
782
00:43:50,527 --> 00:43:52,497
Oh, no, please. You're welcome.
783
00:43:52,521 --> 00:43:53,483
Okay.
784
00:43:53,507 --> 00:43:55,732
Okay, wh-wh-what is going on?
785
00:44:01,927 --> 00:44:03,205
What is this?
786
00:44:03,206 --> 00:44:04,551
New contract.
787
00:44:05,287 --> 00:44:08,904
$150,000 for arcade rights?
788
00:44:08,927 --> 00:44:10,574
Who the hell gave you these numbers?
789
00:44:10,598 --> 00:44:14,493
Who gave SEGA the right
to sell Tetris arcade in Japan?
790
00:44:15,736 --> 00:44:16,886
Hmm?
791
00:44:18,292 --> 00:44:19,252
If...
792
00:44:19,896 --> 00:44:20,756
If...
793
00:44:20,779 --> 00:44:22,211
...I sign this...
794
00:44:22,235 --> 00:44:23,206
...contract...
795
00:44:23,230 --> 00:44:25,915
...then we can discuss
handheld rights, yes?
796
00:44:27,967 --> 00:44:31,855
Uh, I-I need a night to...
to-to-to read the contract. Huh?
797
00:44:38,310 --> 00:44:39,986
He says we are done for the day.
798
00:44:40,010 --> 00:44:42,128
But we haven't... discussed...
handheld... yet.
799
00:44:43,323 --> 00:44:46,698
He says we will gallantly
attack that in the morrow.
800
00:44:49,056 --> 00:44:50,015
Okay.
801
00:44:52,113 --> 00:44:53,072
Alexey.
802
00:44:54,248 --> 00:44:55,475
You want a lift?
803
00:44:56,608 --> 00:44:57,961
- I have car.
- Oh.
804
00:44:58,848 --> 00:45:00,337
Can I get a lift, then?
805
00:45:07,378 --> 00:45:08,836
So, where you from?
806
00:45:10,888 --> 00:45:13,413
I'm from Holland,
but I grew up in New York.
807
00:45:13,436 --> 00:45:15,617
My parents were Dutch with some...
808
00:45:15,641 --> 00:45:18,019
...Jewish and Indonesian blood.
809
00:45:19,169 --> 00:45:21,471
I'm basically Eddie Van Halen.
810
00:45:23,849 --> 00:45:26,151
Mr. Rogers, I don't need small talk.
811
00:45:28,564 --> 00:45:31,925
Look, believe it or not,
I honestly want to get to know you.
812
00:45:32,258 --> 00:45:34,320
If not as a business partner, then...
813
00:45:34,344 --> 00:45:35,495
...as a fan.
814
00:45:37,849 --> 00:45:40,091
Come to my hotel for dinner tonight.
815
00:45:40,501 --> 00:45:41,652
No.
816
00:45:42,610 --> 00:45:44,911
Then can I come to your house?
817
00:45:47,489 --> 00:45:50,015
Having a foreigner in one's home...
818
00:45:50,039 --> 00:45:52,244
...is crime here.
819
00:45:52,809 --> 00:45:53,960
So...
820
00:45:56,409 --> 00:45:57,560
...just...
821
00:45:57,897 --> 00:45:59,048
...call.
822
00:46:00,730 --> 00:46:01,689
Great.
823
00:46:02,409 --> 00:46:03,811
Thanks for the ride.
824
00:46:04,450 --> 00:46:08,194
- Guess how long my meeting lasted?
- Two minutes and three seconds. You sir...
825
00:46:08,218 --> 00:46:10,152
...need better manners.
826
00:46:10,730 --> 00:46:12,899
So you are saying that you
have never seen this game?
827
00:46:12,923 --> 00:46:14,697
I'm saying that we should move on to t--
828
00:46:15,810 --> 00:46:17,319
You are spying on me.
829
00:46:17,530 --> 00:46:18,649
You bastard!
830
00:46:18,672 --> 00:46:19,823
Careful...
831
00:46:20,762 --> 00:46:21,913
...Kevin.
832
00:46:24,992 --> 00:46:26,834
Let's take a walk...
833
00:46:26,935 --> 00:46:28,002
...outside.
834
00:46:28,574 --> 00:46:29,269
Yes?
835
00:46:51,588 --> 00:46:53,698
What are you offering for Tetris?
836
00:46:53,856 --> 00:46:55,463
The exclusive publishing rights...
837
00:46:55,486 --> 00:46:57,501
- ...to our Collier's Encycl--
- No.
838
00:46:57,524 --> 00:46:58,847
How much money?
839
00:46:59,547 --> 00:47:02,971
The rights are worth two million dollars.
So, you know, it's tit for tat.
840
00:47:03,167 --> 00:47:04,126
Hmm.
841
00:47:04,171 --> 00:47:05,899
More like tit for shit.
842
00:47:06,051 --> 00:47:07,202
Excuse me?
843
00:47:08,291 --> 00:47:10,225
This is fucking Russia.
844
00:47:10,601 --> 00:47:13,223
You people, y-you don't care about money.
845
00:47:15,492 --> 00:47:17,067
Where are you from, Mr. Maxwell?
846
00:47:17,091 --> 00:47:20,652
- What's that got to do with it?
- Me? I'm from Stavropol Krai.
847
00:47:21,612 --> 00:47:23,545
My parents were kolkhoz.
848
00:47:23,955 --> 00:47:25,753
You know, sharecroppers.
849
00:47:26,132 --> 00:47:29,944
They worked 18 hours a day
on a state-owned farm.
850
00:47:29,968 --> 00:47:32,139
The government took everything.
851
00:47:32,162 --> 00:47:33,574
I realized very young...
852
00:47:33,598 --> 00:47:37,650
...that if I was going to succeed
in this society I would need this.
853
00:47:37,673 --> 00:47:38,824
Only this.
854
00:47:39,893 --> 00:47:43,389
And unlike you, nobody helped
me get to where I am today.
855
00:47:43,412 --> 00:47:45,868
So, spare me the Bolshevik shit.
856
00:47:49,168 --> 00:47:50,917
Communism is dying.
857
00:47:50,932 --> 00:47:52,866
Soon I'll be out of job.
858
00:47:53,092 --> 00:47:54,204
Like you...
859
00:47:54,227 --> 00:47:57,449
...I want to walk away
with the best deal.
860
00:47:57,853 --> 00:47:59,786
You want me to bribe you?
861
00:48:00,813 --> 00:48:02,746
Is that what this is?
862
00:48:03,973 --> 00:48:06,290
No, no.
I run an honest company.
863
00:48:06,602 --> 00:48:10,093
Nobody becomes a billionaire
by being honest, Mr. Maxwell.
864
00:48:10,117 --> 00:48:12,846
And nobody becomes a billionaire
by trusting a dirty politico either.
865
00:48:12,870 --> 00:48:17,174
If you are in search of a pawn,
I do suggest you fuck off.
866
00:48:18,151 --> 00:48:19,301
Good day.
867
00:48:23,109 --> 00:48:27,735
$100,000, U.S.,
when I get the deal.
868
00:48:27,759 --> 00:48:28,960
No.
869
00:48:28,984 --> 00:48:31,046
That is not what I'm asking.
870
00:48:31,682 --> 00:48:32,589
Boris.
871
00:48:32,613 --> 00:48:33,994
Stop recording.
872
00:48:36,780 --> 00:48:38,232
800,000.
873
00:48:38,256 --> 00:48:40,692
Half up-front, wired to a Swiss account.
874
00:48:40,693 --> 00:48:44,488
Three hundred,
paid when I get handheld Tetris.
875
00:48:44,512 --> 00:48:46,839
Oh, perhaps I'll ask Mr. Rogers.
876
00:48:46,863 --> 00:48:48,558
Henk Rogers has no money.
877
00:48:48,588 --> 00:48:51,370
He reps Nintendo,
and they'd never bribe you.
878
00:48:51,436 --> 00:48:55,416
And Robert Stein is too cheap, so don't
even bother threatening me with him.
879
00:48:55,439 --> 00:48:56,636
Four hundred.
880
00:48:56,919 --> 00:48:58,070
Final offer.
881
00:48:59,374 --> 00:49:00,525
Okay then.
882
00:49:00,854 --> 00:49:02,511
And, Mr. Trifonov?
883
00:49:02,562 --> 00:49:03,637
Kevin...
884
00:49:03,661 --> 00:49:07,306
...does not need to
know about any of this.
885
00:49:30,950 --> 00:49:32,402
Why are we taking the risk?
886
00:49:32,425 --> 00:49:34,676
Especially after what
happened to your father.
887
00:49:34,699 --> 00:49:37,182
Have you ever tried to
say "No" to an American?
888
00:49:38,310 --> 00:49:39,783
It's impossible.
889
00:49:48,055 --> 00:49:49,206
Hello.
890
00:49:49,782 --> 00:49:50,932
Hi.
891
00:49:50,951 --> 00:49:52,102
That's Maya.
892
00:49:52,254 --> 00:49:53,405
She's ten.
893
00:49:54,215 --> 00:49:55,504
Julie's eight.
894
00:49:56,896 --> 00:49:58,093
Michael, six.
895
00:49:58,400 --> 00:49:59,551
Leo's three.
896
00:50:00,033 --> 00:50:02,105
And that is my wife, Akemi.
897
00:50:02,896 --> 00:50:04,878
We met in college, in Hawaii...
898
00:50:05,213 --> 00:50:06,722
...fell in love and...
899
00:50:06,745 --> 00:50:08,792
...I followed her back to Tokyo.
900
00:50:08,858 --> 00:50:10,930
You have lived many places.
901
00:50:11,783 --> 00:50:13,349
Yeah, I guess so.
902
00:50:13,797 --> 00:50:15,086
How about you?
903
00:50:15,569 --> 00:50:17,161
Oh, I lived only here.
904
00:50:17,184 --> 00:50:18,262
In Moscow?
905
00:50:18,285 --> 00:50:19,804
In this apartment.
906
00:50:25,697 --> 00:50:26,847
So, Henk...
907
00:50:27,183 --> 00:50:28,696
...how do you like Moscow?
908
00:50:28,719 --> 00:50:29,869
Honestly?
909
00:50:30,825 --> 00:50:32,626
It's a bit confusing.
910
00:50:32,649 --> 00:50:33,800
Russia is...
911
00:50:33,909 --> 00:50:35,834
...difficult country to love at first.
912
00:50:35,857 --> 00:50:37,831
Much like our literature, it's...
913
00:50:37,854 --> 00:50:40,114
...cold and dark on the outside.
914
00:50:40,137 --> 00:50:42,516
But also romantic and inspired.
915
00:50:42,697 --> 00:50:44,961
Nobody sees that side anymore.
916
00:50:45,337 --> 00:50:47,639
How did you find Tetris, Henk?
917
00:50:48,297 --> 00:50:50,731
I was at the Consumer
Electronics Show in Las Vegas...
918
00:50:50,754 --> 00:50:52,881
...selling a game I had designed.
919
00:50:52,904 --> 00:50:53,871
Then...
920
00:50:53,894 --> 00:50:56,295
- ...I saw your husband's game--
- And then you stole it.
921
00:50:56,318 --> 00:50:57,395
Nina...
922
00:50:57,418 --> 00:50:59,351
No, it--... it's fine.
923
00:51:00,537 --> 00:51:03,422
I licensed it from a big
company who lied to me.
924
00:51:04,702 --> 00:51:06,754
But I'm here to make things right.
925
00:51:06,777 --> 00:51:08,250
Because Tetris--
926
00:51:09,634 --> 00:51:11,291
It's that good.
927
00:51:15,177 --> 00:51:17,325
He's dumb, but he is honest.
928
00:51:20,055 --> 00:51:21,206
So...
929
00:51:21,541 --> 00:51:24,073
...you are a game designer, Henk?
930
00:51:24,387 --> 00:51:25,113
Mm.
931
00:51:25,136 --> 00:51:26,284
And a programmer.
932
00:51:26,308 --> 00:51:29,409
Well, though I've mostly
been doing sales lately.
933
00:51:29,432 --> 00:51:30,583
Pascal?
934
00:51:31,044 --> 00:51:32,300
Or assembler?
935
00:51:32,324 --> 00:51:33,872
I was gonna ask you the same thing.
936
00:51:34,706 --> 00:51:35,475
Um.
937
00:51:35,498 --> 00:51:36,787
I like Pascal.
938
00:51:37,138 --> 00:51:38,556
Assembler is my go-to.
939
00:51:38,579 --> 00:51:39,715
But never underestimate...
940
00:51:39,738 --> 00:51:42,520
- ...the power of BASIC.
- The power of BASIC.
941
00:51:45,945 --> 00:51:47,305
That's spooky.
942
00:51:52,779 --> 00:51:53,930
This is it?
943
00:51:54,701 --> 00:51:55,898
The original?
944
00:52:03,490 --> 00:52:04,641
Amazing.
945
00:52:09,284 --> 00:52:10,435
Can I play?
946
00:52:14,419 --> 00:52:15,378
Yes.
947
00:52:22,389 --> 00:52:23,686
It's always been bugging me...
948
00:52:23,709 --> 00:52:26,731
...why can't both lines disappear at
once instead of one at a time?
949
00:52:26,754 --> 00:52:28,411
Uh, because, uh...
950
00:52:29,860 --> 00:52:31,932
...I never thought of that.
951
00:52:32,940 --> 00:52:35,944
We should allow up to four lines
to disappear at once.
952
00:52:36,338 --> 00:52:37,489
We should?
953
00:52:38,220 --> 00:52:39,371
What?
954
00:52:39,500 --> 00:52:40,650
Yeah.
955
00:52:40,940 --> 00:52:42,874
Give it a try. No harm.
956
00:52:44,852 --> 00:52:45,811
Ahh...
957
00:52:46,500 --> 00:52:47,459
Henk?
958
00:52:47,523 --> 00:52:48,759
- Hm?
- Right.
959
00:52:55,900 --> 00:52:58,477
Higher levels equals
more points. So, you'd--
960
00:52:58,501 --> 00:52:59,651
Sorry.
961
00:53:07,382 --> 00:53:08,317
Close...
962
00:53:08,341 --> 00:53:10,642
...but we need something more.
963
00:53:19,397 --> 00:53:20,582
Life is hard...
964
00:53:20,606 --> 00:53:25,024
- ...and we deserve our small celebrations.
- I forgot how much fun this is.
965
00:53:29,471 --> 00:53:30,621
- What?
- Sh-sh!
966
00:53:30,645 --> 00:53:31,780
Sshhh...
967
00:53:32,741 --> 00:53:34,541
Go. Go, go, go.
Stay quiet.
968
00:53:34,565 --> 00:53:35,946
- What's--
- Go.
969
00:53:37,173 --> 00:53:38,501
- Be quiet.
- What is the--
970
00:53:38,532 --> 00:53:39,770
Quiet!
971
00:53:49,741 --> 00:53:51,979
Good evening. Do you have any salt?
972
00:53:52,302 --> 00:53:53,261
Salt?
973
00:53:58,262 --> 00:53:59,062
Neighbor.
974
00:53:59,086 --> 00:54:00,871
Alexey, please!
975
00:54:05,439 --> 00:54:06,263
What is--
976
00:54:06,286 --> 00:54:08,097
Sorry, Henk, you have to go.
977
00:54:08,121 --> 00:54:09,080
Okay.
978
00:54:09,510 --> 00:54:11,180
But only if you come with me.
979
00:54:11,203 --> 00:54:12,102
What?!
980
00:54:12,126 --> 00:54:13,019
We should go out!
981
00:54:13,042 --> 00:54:15,813
But not at some tourist bar.
Show me the real Moscow...
982
00:54:15,837 --> 00:54:17,512
- ...where people like you hang out.
- Henk...
983
00:54:17,536 --> 00:54:19,296
...it is really not good idea. I'm--
984
00:54:19,320 --> 00:54:22,691
I-- Yeah, I know, but sometimes
you gotta say "fuck the rules," right?
985
00:54:22,715 --> 00:54:25,177
I mean, that's why I came
to Moscow. And I think...
986
00:54:26,256 --> 00:54:28,590
...that's why you invited me here tonight.
987
00:54:32,703 --> 00:54:34,036
This is the place.
988
00:54:34,060 --> 00:54:36,620
More of what you had in mind, Henk, yes?
989
00:54:36,805 --> 00:54:37,956
Yeah!
990
00:54:39,025 --> 00:54:40,041
Aww...
991
00:54:40,064 --> 00:54:41,214
Thank you.
992
00:54:41,270 --> 00:54:43,444
Thank you. Thank you so much.
993
00:54:43,467 --> 00:54:44,618
Thank you.
994
00:54:45,129 --> 00:54:46,294
Cheers.
995
00:54:46,873 --> 00:54:48,357
Do you know these people?
996
00:54:48,380 --> 00:54:50,758
- I work with a few of them, yes.
- Mm.
997
00:54:51,024 --> 00:54:52,204
Love the music.
998
00:54:52,227 --> 00:54:55,739
Look, personally, I--
I prefer, uh, Mozart, um...
999
00:54:55,763 --> 00:54:57,758
...Um, Russian folk songs.
1000
00:54:57,984 --> 00:54:59,825
Not, you know, uh...
1001
00:55:06,904 --> 00:55:08,837
- What did she--
- Folks.
1002
00:55:09,819 --> 00:55:12,609
Uh, she has news from the Baltic states.
1003
00:55:14,024 --> 00:55:15,965
Estonians have taken to the streets...
1004
00:55:15,988 --> 00:55:19,324
...demanding independence
from the Soviet Union.
1005
00:55:20,584 --> 00:55:22,347
All of us are tired of the...
1006
00:55:22,371 --> 00:55:25,424
...hypocrisy and the career politicians.
1007
00:55:26,273 --> 00:55:28,115
We all want freedom.
1008
00:55:29,504 --> 00:55:31,162
Freedom of speech.
1009
00:55:31,424 --> 00:55:33,726
Freedom of art, of expression.
1010
00:55:37,136 --> 00:55:38,824
We want... Coca-Cola.
1011
00:55:42,808 --> 00:55:45,137
And we want Levi's jeans.
1012
00:55:46,387 --> 00:55:48,320
And let's drink for this.
1013
00:55:54,509 --> 00:55:55,633
Oohh!
1014
00:55:55,785 --> 00:55:57,350
I love this song!
1015
00:56:16,305 --> 00:56:18,031
Good ideas have no borders.
1016
00:56:24,633 --> 00:56:25,448
Come sing.
1017
00:57:08,467 --> 00:57:10,616
Come on! How can you resist?!
1018
00:57:20,136 --> 00:57:21,591
Alexey!
1019
00:57:26,549 --> 00:57:29,171
Now you will see we aren't so different.
1020
00:57:30,508 --> 00:57:32,764
Thank you for bringing me here tonight.
1021
00:57:32,787 --> 00:57:34,168
It means a lot.
1022
00:57:42,102 --> 00:57:42,831
Maya!
1023
00:57:42,855 --> 00:57:45,605
Maya, we're going home soon.
Please clean up.
1024
00:57:54,510 --> 00:57:56,336
Akemi Rogers?
1025
00:57:56,739 --> 00:57:59,929
We are from Russian Embassy in Tokyo.
1026
00:57:59,952 --> 00:58:01,333
Who let you in?
1027
00:58:02,248 --> 00:58:04,349
Do you know where your husband is?
1028
00:58:04,908 --> 00:58:06,656
Has your husband called?
1029
00:58:27,590 --> 00:58:28,706
Well...
1030
00:58:28,729 --> 00:58:30,203
...if he does...
1031
00:58:30,510 --> 00:58:32,035
...tell him to come home?
1032
00:58:33,416 --> 00:58:34,567
Immediately.
1033
00:58:38,835 --> 00:58:40,203
You have beautiful children.
1034
00:58:45,991 --> 00:58:47,142
Go home!
1035
00:58:48,946 --> 00:58:50,771
And thanks for the Levi's.
1036
00:58:53,837 --> 00:58:56,062
- Translator?
- No. Thank you.
1037
00:59:14,391 --> 00:59:16,422
What the f--...
1038
00:59:23,344 --> 00:59:24,007
Henk?
1039
00:59:25,052 --> 00:59:27,590
Thank goodness you're okay.
1040
00:59:28,037 --> 00:59:29,071
What?
1041
00:59:31,351 --> 00:59:33,079
They searched my apartment too.
1042
00:59:33,963 --> 00:59:35,747
But I-- I don't... get it.
1043
00:59:35,771 --> 00:59:37,947
I'm trying to help you guys.
Why am I a threat?
1044
00:59:40,293 --> 00:59:41,803
You're a foreigner...
1045
00:59:41,826 --> 00:59:44,742
...attempting to buy Russian property.
1046
00:59:44,831 --> 00:59:47,036
To many, that is tantamount to...
1047
00:59:47,060 --> 00:59:49,681
- ...to treason.
- It's just a video game.
1048
00:59:49,867 --> 00:59:51,018
To you, yes.
1049
00:59:51,271 --> 00:59:52,931
But to the men in power it is a...
1050
00:59:53,832 --> 00:59:56,140
...slippery slope from selling one game...
1051
00:59:56,141 --> 00:59:59,823
...to selling all of Russia
to the highest bidder.
1052
01:00:00,791 --> 01:00:01,942
Henk...
1053
01:00:03,127 --> 01:00:06,120
...don't sacrifice everything for this.
1054
01:00:10,883 --> 01:00:12,034
I--
1055
01:00:12,632 --> 01:00:13,529
I'm...
1056
01:00:13,552 --> 01:00:14,703
...married.
1057
01:00:16,336 --> 01:00:17,487
I didn't--
1058
01:00:22,719 --> 01:00:23,638
You gotta go.
1059
01:00:31,872 --> 01:00:33,009
Good Morning!
1060
01:00:33,032 --> 01:00:33,944
Peter...
1061
01:00:33,967 --> 01:00:35,256
...and Dmitri.
1062
01:00:35,632 --> 01:00:37,565
My little tennis stars.
1063
01:00:38,152 --> 01:00:39,441
Off to school?
1064
01:00:39,672 --> 01:00:41,735
You have a good Papa...
1065
01:00:41,758 --> 01:00:45,992
...for taking you so early after
being out so late last night.
1066
01:00:46,273 --> 01:00:47,424
Papa?
1067
01:00:47,848 --> 01:00:48,999
Who is he?
1068
01:00:49,099 --> 01:00:50,250
English?
1069
01:00:50,470 --> 01:00:51,620
Impressive.
1070
01:00:51,998 --> 01:00:55,134
Ah, your mother Nina
is an English teacher, yes?
1071
01:00:55,564 --> 01:00:57,533
Well... that's a good job.
1072
01:00:57,556 --> 01:00:58,845
Steady salary.
1073
01:01:00,073 --> 01:01:04,313
Has your father ever told you what
happened to his father?
1074
01:01:06,037 --> 01:01:06,836
No?
1075
01:01:06,859 --> 01:01:07,527
Well...
1076
01:01:07,550 --> 01:01:08,610
...he should.
1077
01:01:08,633 --> 01:01:09,889
'Cause, you know...
1078
01:01:09,912 --> 01:01:13,816
...history has a very strange
way of repeating itself.
1079
01:01:25,137 --> 01:01:29,556
Mr. Rogers. International phone is ready.
You have 3 minutes.
1080
01:01:31,617 --> 01:01:32,576
Come on.
1081
01:01:32,952 --> 01:01:33,813
Come on.
1082
01:01:33,836 --> 01:01:34,910
Come on, pick up.
1083
01:01:34,934 --> 01:01:36,383
- Pick up.
- Hello?
1084
01:01:37,073 --> 01:01:38,224
Maya?
1085
01:01:38,648 --> 01:01:39,667
It's Papa.
1086
01:01:39,690 --> 01:01:41,316
Papa! Are you coming home?
1087
01:01:41,340 --> 01:01:43,309
My school concert is soon...
1088
01:01:43,310 --> 01:01:44,811
...and we did a rehearsal today...
1089
01:01:44,834 --> 01:01:46,534
- ...and my teacher said...
- Maya, honey.
1090
01:01:46,557 --> 01:01:48,665
...I sound like an angel and...
1091
01:01:48,688 --> 01:01:49,747
Maya, honey...
1092
01:01:49,770 --> 01:01:51,392
...I promise I'll be
home for your concert...
1093
01:01:51,415 --> 01:01:53,167
but right now I need to
speak to your mother.
1094
01:01:53,191 --> 01:01:55,211
It sucks not being able to talk to you.
1095
01:01:55,234 --> 01:01:57,168
Maya... let me speak.
1096
01:01:58,594 --> 01:01:59,593
Henk?
1097
01:01:59,594 --> 01:02:01,326
Hi. Uh, I need you...
1098
01:02:01,349 --> 01:02:04,378
...to call our lawyer, have him fax
ELORG my contract with Mirrorsoft...
1099
01:02:04,401 --> 01:02:05,510
...and have him draft up a new...
1100
01:02:05,533 --> 01:02:07,185
...contract for handheld Tetris.
1101
01:02:07,208 --> 01:02:08,736
I'll fill in the details.
1102
01:02:08,759 --> 01:02:13,185
ELORG's number is +7 495 442 481.
1103
01:02:13,208 --> 01:02:14,875
- Okay?
- Henk...
1104
01:02:14,899 --> 01:02:18,437
Some Russians came into the office,
threatening me to tell you to come home.
1105
01:02:18,461 --> 01:02:19,612
What?!
1106
01:02:19,978 --> 01:02:20,551
A--
1107
01:02:20,574 --> 01:02:21,725
Ake--kemi?
1108
01:02:24,307 --> 01:02:25,458
Oh, shit.
1109
01:02:42,828 --> 01:02:44,761
- You son of a bitch.
- You son of a bitch.
1110
01:02:44,772 --> 01:02:45,923
- Taxi!
- Taxi!
1111
01:02:46,724 --> 01:02:48,522
- Taxi!
- Taxi!
1112
01:02:53,756 --> 01:02:55,320
Why is Henk Rogers here, hm?
1113
01:02:55,672 --> 01:02:58,815
Are you trying to, uh... play
us off against each other, hm?
1114
01:02:58,839 --> 01:03:00,304
'Cause if you're trying to screw with me...
1115
01:03:00,328 --> 01:03:02,014
- ...I swear to God--
- Mr. Stein.
1116
01:03:02,037 --> 01:03:04,281
Have you read your revised contract?
1117
01:03:04,304 --> 01:03:05,455
Yes.
1118
01:03:05,876 --> 01:03:07,596
Yes, I did. It-it's not fair.
1119
01:03:07,620 --> 01:03:10,386
You-you-you charge far too
much for arcade rights, and...
1120
01:03:10,410 --> 01:03:12,222
...why should I sign a new contract...
1121
01:03:12,246 --> 01:03:15,315
...for the PC rights that I already
own fair and square, hm?
1122
01:03:15,316 --> 01:03:17,158
Oh, okay! Okay. Huh?
1123
01:03:17,750 --> 01:03:19,451
I'll-I'll-I'll sign, but then...
1124
01:03:19,475 --> 01:03:22,148
...we discuss the handheld rights, yes?
1125
01:03:24,756 --> 01:03:26,637
Okay, handheld.
How much?
1126
01:03:27,333 --> 01:03:28,556
- We'll come back.
- No.
1127
01:03:28,557 --> 01:03:29,708
No, no!
1128
01:03:29,848 --> 01:03:30,999
No?
1129
01:03:33,735 --> 01:03:35,709
Mr. Belikov, with all due respect...
1130
01:03:35,732 --> 01:03:37,823
...what the hell is going on?
1131
01:03:37,847 --> 01:03:40,534
First, one of your cronies threatens me.
1132
01:03:40,557 --> 01:03:43,319
Then, you threaten my wife in Japan.
1133
01:03:43,397 --> 01:03:44,894
My hotel room gets trashed.
1134
01:03:44,917 --> 01:03:47,963
And now I find out you're
negotiating with Robert Stein.
1135
01:03:47,986 --> 01:03:49,774
After all he's done to you?
1136
01:03:49,797 --> 01:03:50,731
This?
1137
01:03:50,754 --> 01:03:51,843
This is insane!
1138
01:03:51,866 --> 01:03:54,168
I am the only honest guy here!
1139
01:03:54,250 --> 01:03:56,134
You're all swindlers.
1140
01:03:56,157 --> 01:03:58,600
You're all here just for the money.
1141
01:03:58,623 --> 01:03:59,858
What'd he say? I don't speak Russian.
1142
01:03:59,881 --> 01:04:00,855
I don't have my translator.
1143
01:04:00,878 --> 01:04:02,628
And where's Alexey?
1144
01:04:02,718 --> 01:04:05,463
You guys, you think that I'm the enemy?
1145
01:04:05,718 --> 01:04:06,534
You're wrong.
1146
01:04:06,549 --> 01:04:08,054
This isn't about the money anymore.
1147
01:04:08,077 --> 01:04:10,846
It's about giving Alexey his
due and showing the world...
1148
01:04:10,870 --> 01:04:15,237
...the Soviet Union is about more
than just missiles and military might.
1149
01:04:28,312 --> 01:04:29,259
What is that?
1150
01:04:29,282 --> 01:04:31,584
Your contract with Mirrorsoft.
1151
01:04:31,632 --> 01:04:32,783
Proving...
1152
01:04:32,834 --> 01:04:34,895
...that I didn't steal from you.
1153
01:04:34,919 --> 01:04:37,193
And behind that... is my new offer.
1154
01:04:37,216 --> 01:04:39,288
There are no numbers on it.
1155
01:04:39,798 --> 01:04:44,329
$25,000, up-front,
for worldwide handheld rights...
1156
01:04:44,330 --> 01:04:46,838
...plus 25 cents per unit sold.
1157
01:04:47,159 --> 01:04:49,162
$25,000?
1158
01:04:51,520 --> 01:04:53,067
Why so little?
1159
01:04:53,518 --> 01:04:55,240
Because, to be honest...
1160
01:04:55,557 --> 01:04:57,490
...I got no money left.
1161
01:04:58,418 --> 01:05:02,026
But the royalties I'm
offering are more than fair.
1162
01:05:07,931 --> 01:05:10,540
How many games you expect to sell?
1163
01:05:10,585 --> 01:05:12,519
Conservative estimate?
1164
01:05:12,719 --> 01:05:13,870
A million.
1165
01:05:14,599 --> 01:05:15,673
My estimate...
1166
01:05:15,703 --> 01:05:17,583
...is 20 million.
1167
01:05:19,203 --> 01:05:22,272
That means you get five million dollars.
1168
01:05:25,254 --> 01:05:25,976
Uh...
1169
01:05:25,999 --> 01:05:29,367
Oh, come on! You guys
are the kings of cliff-hangers!
1170
01:05:29,529 --> 01:05:31,370
Nikolai Evgenievich?
1171
01:05:33,307 --> 01:05:34,688
A word, please.
1172
01:05:37,480 --> 01:05:40,549
I have been following your negotiations.
1173
01:05:40,759 --> 01:05:42,908
You've done a masterful job.
1174
01:05:43,304 --> 01:05:46,766
It's all for the Soviet Union,
Comrade Trifonov.
1175
01:05:46,994 --> 01:05:48,145
Good.
1176
01:05:48,567 --> 01:05:53,207
Because the state has decided
that Tetris will go to Mirrorsoft.
1177
01:05:59,582 --> 01:06:00,733
Good.
1178
01:06:01,124 --> 01:06:02,275
Let's go.
1179
01:06:05,289 --> 01:06:07,252
Ah! Mr. Be-- Oh, for fuck--
1180
01:06:07,276 --> 01:06:08,896
What's he doing here?
1181
01:06:08,919 --> 01:06:12,218
Foreign Trade is my
department, Mr. Maxwell.
1182
01:06:12,561 --> 01:06:13,712
Okay...
1183
01:06:13,925 --> 01:06:15,177
Mr. Belikov...
1184
01:06:15,200 --> 01:06:17,400
...Mirrorsoft is prepared to offer
the Russian publishing rights...
1185
01:06:17,401 --> 01:06:19,491
...to its Collier's Encyclopedias, worth...
1186
01:06:19,515 --> 01:06:22,898
...two million dollars, in exchange
for worldwide handheld Tetris.
1187
01:06:22,921 --> 01:06:25,080
- And royalties?
- Oh, for Christ's sake, Mr. Belikov.
1188
01:06:25,081 --> 01:06:26,921
I just offered you the deal of a lifetime.
1189
01:06:32,932 --> 01:06:36,160
We are prepared to give
you deal, Mr. Maxwell...
1190
01:06:36,183 --> 01:06:37,564
...but times...
1191
01:06:38,290 --> 01:06:40,223
...times are changing.
1192
01:06:40,241 --> 01:06:42,778
Uh, we are held accountable for our decisions.
1193
01:06:42,801 --> 01:06:46,476
You see, choosing the offer
with no real money looks...
1194
01:06:46,916 --> 01:06:48,205
...suspicious.
1195
01:06:49,931 --> 01:06:51,504
Okay... fine.
1196
01:06:51,867 --> 01:06:53,018
Fine.
1197
01:06:53,042 --> 01:06:55,589
All expenditures have to be
approved by my board, mind you...
1198
01:06:55,613 --> 01:07:00,256
...but, unofficially, I can offer ELORG
one million US dollars by the end of week.
1199
01:07:01,125 --> 01:07:03,141
- And royalties?
- Oh Jesus fucking Christ.
1200
01:07:03,164 --> 01:07:04,453
That's enough.
1201
01:07:06,095 --> 01:07:07,568
What did he say?
1202
01:07:15,140 --> 01:07:17,073
One million dollars...
1203
01:07:19,003 --> 01:07:20,847
...added to letter of intent.
1204
01:07:20,871 --> 01:07:24,521
We promise Mirrorsoft
worldwide handheld Tetris...
1205
01:07:24,522 --> 01:07:28,131
...if you wire us one million
dollars in one week.
1206
01:07:29,083 --> 01:07:30,924
Well... gentlemen...
1207
01:07:31,350 --> 01:07:33,283
...looks like we, uh...
1208
01:07:33,340 --> 01:07:35,488
...we have ourselves a deal.
1209
01:07:36,925 --> 01:07:37,892
Ah...
1210
01:07:39,183 --> 01:07:40,659
Let me walk you out.
1211
01:07:40,683 --> 01:07:42,728
- But we're not finished--
- Now!
1212
01:07:47,794 --> 01:07:48,790
Mr. Belikov...
1213
01:07:48,814 --> 01:07:51,278
- ...the exit is this way.
- Shut up.
1214
01:07:58,364 --> 01:07:59,483
Is everything all right?
1215
01:08:01,008 --> 01:08:04,000
You have one week to make an offer
for worldwide handheld rights.
1216
01:08:04,024 --> 01:08:05,027
You have my offer.
1217
01:08:05,051 --> 01:08:07,086
I'm ready to sign now. What is going on?
1218
01:08:07,110 --> 01:08:10,083
You must sign a letter of
intent first. It's protocol.
1219
01:08:10,107 --> 01:08:12,014
- Are you lying to me, Belikov?
- Listen...
1220
01:08:12,038 --> 01:08:14,562
...if you knew the risk
I'm taking right now...
1221
01:08:14,585 --> 01:08:16,518
...you wouldn't ask that.
1222
01:08:16,924 --> 01:08:18,075
Please sign.
1223
01:08:18,581 --> 01:08:19,732
Please.
1224
01:08:24,391 --> 01:08:26,086
And one more thing...
1225
01:08:26,564 --> 01:08:29,188
...if you would like to make
an offer for worldwide...
1226
01:08:29,451 --> 01:08:31,385
...video game rights..
1227
01:08:31,564 --> 01:08:32,726
ELORG is open to deal.
1228
01:08:32,749 --> 01:08:35,010
What? Stein has the
worldwide video game rights.
1229
01:08:35,033 --> 01:08:36,414
No, he doesn't.
1230
01:08:36,725 --> 01:08:39,316
I redefined... "computer."
1231
01:08:40,129 --> 01:08:44,254
Stein needed arcade rights,
so, he signed a new contract.
1232
01:08:44,845 --> 01:08:46,841
Why are you helping me, Belikov?
1233
01:08:46,988 --> 01:08:49,846
I'm doing what is the best for my country.
1234
01:08:50,485 --> 01:08:52,183
Go home, Henk Rogers...
1235
01:08:52,198 --> 01:08:56,592
...and come back with your
Nintendo crew to make a... real offer.
1236
01:09:05,784 --> 01:09:07,308
Where were you today?
1237
01:09:07,805 --> 01:09:08,971
Doesn't matter.
1238
01:09:09,413 --> 01:09:10,564
We did it.
1239
01:09:10,605 --> 01:09:14,259
Handheld rights and they're promising
worldwide video game rights too.
1240
01:09:16,806 --> 01:09:17,957
Get in.
1241
01:09:19,115 --> 01:09:20,865
Dzerzhinsky Square.
1242
01:09:26,489 --> 01:09:28,423
You don't have your car?
1243
01:09:29,465 --> 01:09:31,614
I don't want to be followed.
1244
01:09:41,505 --> 01:09:44,068
When I was a boy, uh, my father was...
1245
01:09:44,091 --> 01:09:46,103
...professor at Moscow University.
1246
01:09:46,126 --> 01:09:50,635
And in 1965, a colleague of his
was jailed for selling his book abroad.
1247
01:09:50,658 --> 01:09:52,653
Just for selling his book?
1248
01:09:53,167 --> 01:09:54,318
Yes.
1249
01:09:54,580 --> 01:09:57,372
And my father signed,
uh... a letter of protest...
1250
01:09:57,395 --> 01:10:00,081
...which was the right thing to do.
1251
01:10:00,387 --> 01:10:03,225
But the Soviet retribution was swift.
1252
01:10:03,366 --> 01:10:08,607
He... lost his professorship and was barred
from holding a real job ever again.
1253
01:10:08,630 --> 01:10:09,824
And it ruined him.
1254
01:10:09,847 --> 01:10:12,178
And... it ruined my family.
1255
01:10:12,529 --> 01:10:15,994
And I promised myself that I
would never put my kids...
1256
01:10:16,017 --> 01:10:18,243
...through that kind of hell.
1257
01:10:18,642 --> 01:10:20,884
But they are doing it again, Henk.
1258
01:10:21,157 --> 01:10:23,091
And this time, to me.
1259
01:10:32,209 --> 01:10:34,230
Do you know what that building is?
1260
01:10:35,019 --> 01:10:36,374
Well, you should...
1261
01:10:36,397 --> 01:10:39,932
...because they've been
watching your every move.
1262
01:10:42,287 --> 01:10:43,224
Wait. That's--
1263
01:10:43,247 --> 01:10:45,665
That's the member of the
Communist Party at Central Committee...
1264
01:10:45,688 --> 01:10:48,328
...one of the most powerful men in USSR...
1265
01:10:48,351 --> 01:10:50,285
...speaking to his agent.
1266
01:10:50,288 --> 01:10:51,549
KGB?
1267
01:10:52,968 --> 01:10:54,466
Sasha is KGB?
1268
01:10:55,608 --> 01:10:56,759
But she's--
1269
01:10:58,020 --> 01:10:59,171
Why?
1270
01:10:59,808 --> 01:11:01,475
Because you are a threat.
1271
01:11:01,498 --> 01:11:06,024
You represent everything our country
has fought against for 80 years.
1272
01:11:06,971 --> 01:11:10,308
And he just found out
that ELORG promised you Tetris.
1273
01:11:10,893 --> 01:11:12,745
Airport, right away!
1274
01:11:21,569 --> 01:11:22,972
Tell them it's important.
1275
01:11:22,995 --> 01:11:25,841
It's about Tetris. I'm laid over in Korea,
but only for an hour.
1276
01:11:25,864 --> 01:11:28,247
Sorry, Mr. Rogers. They're in a meeting.
1277
01:11:28,270 --> 01:11:29,302
Can I take a message?
1278
01:11:29,326 --> 01:11:31,386
Uh, no. Uh, I wanna tell them myself.
1279
01:11:31,409 --> 01:11:33,495
I'll call when I'm home. Thanks.
1280
01:11:34,971 --> 01:11:35,950
Gentlemen.
1281
01:11:35,974 --> 01:11:38,090
Robert Maxwell,
Chairman of Mirror Group.
1282
01:11:38,114 --> 01:11:38,756
Pleasure.
1283
01:11:38,779 --> 01:11:39,928
Minoru Arakawa.
1284
01:11:39,929 --> 01:11:43,038
This is Howard Lincoln,
my senior VP and chief legal counsel.
1285
01:11:43,062 --> 01:11:45,045
How can we help you today, sir?
1286
01:11:47,220 --> 01:11:49,832
I think I've got something you want.
1287
01:11:49,855 --> 01:11:50,604
Kevin?
1288
01:11:50,620 --> 01:11:51,694
Are you there?
1289
01:11:51,929 --> 01:11:52,888
Yes.
1290
01:11:53,037 --> 01:11:55,032
It's good news, gentlemen.
1291
01:12:10,492 --> 01:12:13,121
You see, Nikolai Evgenievich...
1292
01:12:13,144 --> 01:12:15,752
...unlike you, I put our country first.
1293
01:12:18,050 --> 01:12:20,924
Don't hurt him too much.
He still has work to do.
1294
01:12:29,697 --> 01:12:31,717
Oh... shit.
1295
01:12:33,690 --> 01:12:34,841
Maya?
1296
01:12:42,796 --> 01:12:43,946
Jesus!
1297
01:12:44,111 --> 01:12:45,262
No!
1298
01:12:56,491 --> 01:12:57,642
Oh...
1299
01:12:57,933 --> 01:12:59,083
...no.
1300
01:13:05,857 --> 01:13:06,705
Hello?
1301
01:13:06,728 --> 01:13:08,626
Henk, it's Howard Lincoln.
1302
01:13:08,829 --> 01:13:11,387
Listen, I thought I should call you
and tell you in person.
1303
01:13:11,411 --> 01:13:13,050
I... I do-- I don--
I don't-- Um...
1304
01:13:13,051 --> 01:13:15,765
I'm sorry, you didn't get the, uh,
Game Boy rights for Tetris.
1305
01:13:15,789 --> 01:13:17,260
We gotta go with Mirrorsoft.
1306
01:13:17,283 --> 01:13:19,216
You understand, right?
1307
01:13:20,092 --> 01:13:22,268
- Hello?
- They're lying, Howard. Everybody's lying.
1308
01:13:22,292 --> 01:13:25,194
They're blackmailing me so I keep
my mouth shut. But I'm telling you...
1309
01:13:25,218 --> 01:13:26,949
...Mirrorsoft doesn't even
have the video game rights--
1310
01:13:26,972 --> 01:13:29,446
Henk, relax.
We just got a fax from ELORG...
1311
01:13:29,470 --> 01:13:31,056
...confirming Mirrorsoft's license.
1312
01:13:31,080 --> 01:13:32,645
It's legit, okay?
1313
01:13:33,068 --> 01:13:34,842
Listen, we'll find
something else to work on.
1314
01:13:34,865 --> 01:13:37,277
- All right? Bye-bye.
- W-- wait, wait.
1315
01:13:50,027 --> 01:13:51,178
You done?
1316
01:13:57,604 --> 01:13:59,888
The Maxwells screwed me, Akemi.
They took everything.
1317
01:13:59,911 --> 01:14:02,596
You missed your daughter's concert.
1318
01:14:04,573 --> 01:14:06,875
Did you hear what I just said?
1319
01:14:07,933 --> 01:14:10,234
Did you hear what I just said?
1320
01:14:10,275 --> 01:14:12,208
We've got nothing left.
1321
01:14:12,235 --> 01:14:13,386
Nothing!
1322
01:14:13,434 --> 01:14:17,356
It's over, and you're giving me shit
about missing a concert?
1323
01:14:18,036 --> 01:14:19,606
M-- Maya! Sh--
1324
01:14:20,611 --> 01:14:23,146
You selfish prick.
1325
01:14:24,013 --> 01:14:24,972
Honey?
1326
01:14:26,693 --> 01:14:27,844
It's fine.
1327
01:14:28,493 --> 01:14:30,372
Everything is gonna be fine.
1328
01:14:31,270 --> 01:14:33,624
Because if it isn't, then we
don't have handheld rights...
1329
01:14:33,647 --> 01:14:37,308
...and we don't have console rights,
and Nintendo will sue us for fraud...
1330
01:14:37,331 --> 01:14:40,317
and we'll lose the business,
and they'll probably take our house.
1331
01:14:40,340 --> 01:14:42,951
And I am trying to keep it
together, Akemi, really I am.
1332
01:14:42,974 --> 01:14:45,429
But I do not have a backup plan.
1333
01:14:48,761 --> 01:14:50,899
I just-- I just need you to understand...
1334
01:14:50,922 --> 01:14:54,666
...that I did this because I am
trying to build a life for us.
1335
01:14:55,281 --> 01:14:57,991
We had... a life.
1336
01:15:16,459 --> 01:15:18,006
Can I come in?
1337
01:15:20,887 --> 01:15:22,955
I devoted my life to this country...
1338
01:15:22,978 --> 01:15:24,911
...the great idea of it.
1339
01:15:25,600 --> 01:15:26,751
But...
1340
01:15:27,109 --> 01:15:28,674
...I can't do it.
1341
01:15:29,684 --> 01:15:32,209
This country doesn't exist any more.
1342
01:15:34,027 --> 01:15:37,019
We're turning into a nation of thieves.
1343
01:15:42,575 --> 01:15:44,943
Tetris is going to Mirrorsoft.
1344
01:15:45,136 --> 01:15:50,022
And I will be removed from my position
at ELORG once the deal is signed.
1345
01:15:50,850 --> 01:15:53,189
But you can still make this right.
1346
01:15:58,883 --> 01:16:00,817
Get this to Henk Rogers.
1347
01:16:02,295 --> 01:16:04,229
He'll know what to do.
1348
01:16:35,403 --> 01:16:36,457
Hi.
1349
01:16:37,177 --> 01:16:38,218
Hi.
1350
01:16:38,680 --> 01:16:39,831
Fire!
1351
01:17:05,461 --> 01:17:07,763
What are you doing back there?
1352
01:18:01,668 --> 01:18:03,741
Kevin, my boy.
Okay, get out.
1353
01:18:03,764 --> 01:18:05,031
What the hell is going on?
1354
01:18:05,054 --> 01:18:06,320
Spring cleaning, is all.
1355
01:18:06,343 --> 01:18:10,403
Shredding redundant balance sheets
we had made for our auditors.
1356
01:18:10,426 --> 01:18:12,540
How are you?
Congratulations on Tetris.
1357
01:18:12,563 --> 01:18:14,974
Uh, I need one million US dollars,
and accounting's saying we don't have it.
1358
01:18:14,997 --> 01:18:17,368
- Why do you need a million dollars?
- Why do I--
1359
01:18:17,391 --> 01:18:18,274
For Tetris.
1360
01:18:18,297 --> 01:18:20,851
Son, we don't have to
pay the Russians anything.
1361
01:18:20,874 --> 01:18:22,756
We're giving them the encyclopedias.
1362
01:18:22,779 --> 01:18:25,353
No, no, no. It was a competitive bid,
and that's the deal I struck.
1363
01:18:25,376 --> 01:18:28,396
The deal is, I am friends
with Mikhail Gorbachev.
1364
01:18:28,419 --> 01:18:30,276
Stop with your damn "we're friends" bit!
1365
01:18:30,299 --> 01:18:31,916
The Soviet Union is about to implode.
1366
01:18:31,939 --> 01:18:35,157
Everyone's snatching up what they can,
and Gorbachev can't do a thing about it!
1367
01:18:35,180 --> 01:18:38,863
Calm down, Kevin. Don't have
a hissy fit. You're not a child.
1368
01:18:39,677 --> 01:18:41,659
Then stop treating me like one.
1369
01:18:43,036 --> 01:18:44,356
We don't have the money, do we?
1370
01:18:44,380 --> 01:18:45,848
Of course we do...
1371
01:18:45,872 --> 01:18:46,947
...but it's tied up.
1372
01:18:46,970 --> 01:18:48,475
Okay, well, I'll call the
bank. I'll get a loan.
1373
01:18:48,498 --> 01:18:49,559
No, I wouldn't do that.
1374
01:18:49,582 --> 01:18:51,582
Jesus Christ, Father.
You said we were fine.
1375
01:18:51,606 --> 01:18:53,534
We are fine.
1376
01:18:53,940 --> 01:18:56,620
Once we secure Tetris
from the Russians and...
1377
01:18:56,643 --> 01:18:59,087
...sign with Nintendo,
we'll be in the black.
1378
01:18:59,110 --> 01:19:01,008
Okay. But, no. But who's going
to convince the Russians...
1379
01:19:01,031 --> 01:19:02,198
...to give us Tetris for no money?
1380
01:19:02,221 --> 01:19:03,267
Leave it to me.
1381
01:19:03,291 --> 01:19:04,549
Good job, Son.
1382
01:19:12,581 --> 01:19:15,131
Let's sue the fuck out of them.
This is the lowest of the low.
1383
01:19:15,155 --> 01:19:17,235
But that doesn't solve the problem.
1384
01:19:17,259 --> 01:19:19,077
We can send a cease and desist.
1385
01:19:19,101 --> 01:19:21,117
Sir? Excuse me, sir,
you can't--
1386
01:19:21,141 --> 01:19:23,193
- Sir, they're in a meeting.
- Well, this meeting is over.
1387
01:19:23,217 --> 01:19:25,381
- What the hell is he doing here?
- Read this.
1388
01:19:25,405 --> 01:19:27,771
- Henk, we don't have time.
- Read it!
1389
01:19:30,797 --> 01:19:33,174
- What the fuck is that?
- Atari stole our patent.
1390
01:19:33,197 --> 01:19:36,422
They hacked the NES, and now they're
manufacturing and selling our cartridges.
1391
01:19:36,445 --> 01:19:37,734
Guess what their first game is?
1392
01:19:37,757 --> 01:19:40,285
- They do not have the rights.
- They do in America. I checked.
1393
01:19:40,308 --> 01:19:42,171
- No... they don't.
- What?
1394
01:19:42,194 --> 01:19:43,714
Who the hell is "A"?
1395
01:19:43,738 --> 01:19:45,211
Alexey Pajitnov.
1396
01:19:46,061 --> 01:19:47,942
"Henk, ELORG and Mirrorsoft lie.
1397
01:19:47,966 --> 01:19:50,265
No rights for Tetris granted.
1398
01:19:50,289 --> 01:19:52,902
Come back and make offer ASAP."
What's he mean, "no rights?"
1399
01:19:52,926 --> 01:19:54,742
You're looking at Mirrorsoft's contract...
1400
01:19:54,766 --> 01:19:56,989
...which is just a letter of
intent that expired yesterday.
1401
01:19:57,013 --> 01:19:58,462
- So handheld rights are--
- Available.
1402
01:19:58,486 --> 01:20:00,072
- And video game?
- Available!
1403
01:20:00,095 --> 01:20:01,174
- Worldwide!
- But that means--
1404
01:20:01,198 --> 01:20:04,000
I don't have video game rights in Japan,
because Stein and Mirrorsoft...
1405
01:20:04,024 --> 01:20:06,360
...never had the right to sell
them to me, or to these guys.
1406
01:20:06,384 --> 01:20:08,459
Wait, you're telling me
Atari doesn't have Tetris in America?
1407
01:20:08,482 --> 01:20:12,165
I'm telling you Atari doesn't
have Tetrisanywhere.
1408
01:20:17,559 --> 01:20:20,678
What makes you so sure
this Alexey character isn't lying?
1409
01:20:20,999 --> 01:20:24,805
Because he's the only one who
stands to gain nothing from this.
1410
01:20:26,279 --> 01:20:27,524
What do you need from us?
1411
01:20:27,547 --> 01:20:31,966
I need you and your checkbooks
to get on a plane with me to Moscow ASAP.
1412
01:20:32,303 --> 01:20:33,574
And tell nobody.
1413
01:21:03,504 --> 01:21:04,655
He's back.
1414
01:21:05,558 --> 01:21:07,217
And he brought friends.
1415
01:21:07,299 --> 01:21:09,744
MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER
1416
01:21:12,073 --> 01:21:13,224
Hello
1417
01:21:33,704 --> 01:21:35,099
What are you doing?
1418
01:21:35,324 --> 01:21:36,889
What is going on?
1419
01:21:39,909 --> 01:21:41,060
Damn.
1420
01:21:45,104 --> 01:21:46,065
Stop.
1421
01:21:46,088 --> 01:21:47,838
What are you doing?
1422
01:21:50,481 --> 01:21:51,322
Sasha!
1423
01:21:51,345 --> 01:21:52,472
What is this?
1424
01:21:52,495 --> 01:21:53,784
You're moving.
1425
01:21:54,585 --> 01:21:56,194
Where? Why?
1426
01:21:56,555 --> 01:21:58,241
This is my home!
This was my parents' home.
1427
01:21:58,265 --> 01:22:00,183
- You can't!
- What's going on?
1428
01:22:01,259 --> 01:22:03,330
Your husband broke the law.
1429
01:22:04,305 --> 01:22:07,681
I got a call to say the boys
were sent home from school?
1430
01:22:14,065 --> 01:22:15,883
Quick, which will fall faster?
1431
01:22:15,906 --> 01:22:17,563
- Quick!
- Neither!
1432
01:22:25,221 --> 01:22:26,123
Mama! Papa!
1433
01:22:26,146 --> 01:22:30,683
We're studying gravity in school!
He's showing us an experiment.
1434
01:22:30,706 --> 01:22:31,667
That's right.
1435
01:22:31,690 --> 01:22:33,163
An "experiment."
1436
01:22:35,910 --> 01:22:37,643
Which one will fall faster? Quick!
1437
01:22:37,666 --> 01:22:38,817
Chair?
1438
01:22:39,866 --> 01:22:42,356
Ah, this is where gravity gets tricky.
1439
01:22:42,379 --> 01:22:44,883
The chair should fall faster
because it's heavier, right?
1440
01:22:44,906 --> 01:22:46,057
Yes.
1441
01:22:46,488 --> 01:22:47,283
But it won't.
1442
01:22:47,306 --> 01:22:48,457
Listen.
1443
01:22:57,271 --> 01:22:59,084
Gravity doesn't care...
1444
01:22:59,107 --> 01:23:00,586
...if you're as light as a coin...
1445
01:23:00,609 --> 01:23:02,542
...or as heavy as a...
1446
01:23:02,615 --> 01:23:03,766
...boy.
1447
01:23:04,614 --> 01:23:07,299
Everything falls at the same speed.
1448
01:23:08,409 --> 01:23:11,094
Boys, go and help your mother pack.
1449
01:23:18,726 --> 01:23:21,062
Henk Rogers is back because of you.
1450
01:23:24,527 --> 01:23:27,329
Ruining your life was easy.
1451
01:23:27,773 --> 01:23:29,565
Cross me again...
1452
01:23:30,089 --> 01:23:32,545
...and you will no longer exist.
1453
01:23:35,179 --> 01:23:37,251
Just like your friend, Henk.
1454
01:23:55,668 --> 01:23:56,819
Mr. Belikov.
1455
01:23:58,908 --> 01:24:00,105
Are you okay?
1456
01:24:01,513 --> 01:24:03,447
Sorry for my tardiness.
1457
01:24:10,748 --> 01:24:14,028
So, you want to see new games.
1458
01:24:14,051 --> 01:24:15,202
No.
1459
01:24:15,243 --> 01:24:17,177
We're here for Tetris.
1460
01:24:17,949 --> 01:24:23,306
But I already informed you via fax
that Tetris transaction is dead.
1461
01:24:23,908 --> 01:24:25,059
Uh-huh.
1462
01:24:25,469 --> 01:24:27,362
And I... assume...
1463
01:24:28,064 --> 01:24:30,350
...you gave Mirrorsoft the
same deal you gave me -
1464
01:24:30,373 --> 01:24:32,246
A week to make an offer
for Tetris handheld.
1465
01:24:32,269 --> 01:24:33,466
Ha-have they?
1466
01:24:35,346 --> 01:24:38,017
Didn't think so. Here.
Here's our offer.
1467
01:24:38,469 --> 01:24:41,079
For video game and handheld Tetris.
1468
01:24:41,102 --> 01:24:42,068
Worldwide.
1469
01:24:42,091 --> 01:24:43,282
The money's up-front.
1470
01:24:43,306 --> 01:24:45,175
We'll cover all marketing
and manufacturing...
1471
01:24:45,199 --> 01:24:47,567
...and give you 50 cents per unit sold...
1472
01:24:47,591 --> 01:24:50,624
...on both handheld
and video games.
1473
01:24:53,096 --> 01:24:55,745
One dollar per unit sold.
1474
01:24:56,029 --> 01:24:56,890
Great.
1475
01:24:56,913 --> 01:24:57,868
Let's sign, and...
1476
01:24:57,892 --> 01:24:59,825
- ...we can go home.
- No.
1477
01:25:01,789 --> 01:25:04,686
Please listen, I'm negotiating
what's best for our country.
1478
01:25:04,710 --> 01:25:09,682
Protection of the government's property
and decision making is our responsibility.
1479
01:25:12,505 --> 01:25:13,542
He says...
1480
01:25:13,564 --> 01:25:16,633
...ELORG needs night
to go over contract.
1481
01:25:16,968 --> 01:25:18,257
It's protocol.
1482
01:25:20,790 --> 01:25:22,171
She is correct.
1483
01:25:22,871 --> 01:25:25,065
It is protocol.
1484
01:25:27,630 --> 01:25:28,670
Good.
1485
01:25:28,693 --> 01:25:30,447
Time to go, gentlemen.
1486
01:25:30,470 --> 01:25:32,542
I have another appointment.
1487
01:25:36,271 --> 01:25:38,521
Five million dollars?
1488
01:25:38,545 --> 01:25:40,935
And where is your money, Mr. Maxwell?
1489
01:25:40,958 --> 01:25:44,151
I'm not going to match
five million fucking dollars.
1490
01:25:44,174 --> 01:25:45,565
And you don't have to.
1491
01:25:45,588 --> 01:25:47,904
All you have to do is wire ELORG...
1492
01:25:47,927 --> 01:25:50,398
...the one million your son promised them.
1493
01:25:50,421 --> 01:25:51,894
Tetris is yours.
1494
01:25:52,671 --> 01:25:54,328
You have 24 hours.
1495
01:25:55,980 --> 01:25:59,318
Why is it so important
that the Maxwells win?
1496
01:26:01,319 --> 01:26:04,941
Isn't the offer with more money
better for the Soviet Union?
1497
01:26:10,094 --> 01:26:12,472
The fate of the Soviet Union...
1498
01:26:12,686 --> 01:26:14,251
...is my concern.
1499
01:26:15,347 --> 01:26:18,514
You go and do your job.
1500
01:26:20,872 --> 01:26:22,023
Dismissed.
1501
01:26:32,914 --> 01:26:33,514
Father?
1502
01:26:33,538 --> 01:26:34,863
- Not right now.
- Father.
1503
01:26:34,887 --> 01:26:36,884
Nintendo just offered the
Russians five million dollars...
1504
01:26:36,908 --> 01:26:38,472
...for worldwide video game
and handheld rights.
1505
01:26:38,496 --> 01:26:40,714
- I already know. Jo.
- Yes?
1506
01:26:40,738 --> 01:26:41,751
Wait.
1507
01:26:41,775 --> 01:26:44,833
Did you say they offered on
handheld and video game rights?
1508
01:26:44,857 --> 01:26:45,823
- Yes.
- Impossible.
1509
01:26:45,847 --> 01:26:47,998
We already have worldwide
video game rights.
1510
01:26:48,022 --> 01:26:49,675
- We licensed them from--
- Kevin!
1511
01:26:49,699 --> 01:26:51,448
You son of a bitch!
1512
01:26:51,932 --> 01:26:54,823
You were in Moscow.
You made a deal behind my back.
1513
01:26:54,847 --> 01:26:57,726
Got ELORG to change my
contract, cutting me out!
1514
01:26:57,750 --> 01:27:00,703
- Someone call security!
- And you, Robert...
1515
01:27:00,727 --> 01:27:03,706
I found Tetris for you
and you pay me no royalties!
1516
01:27:03,730 --> 01:27:07,622
And now, because of your greed,
the Russians erased us from the profits.
1517
01:27:07,646 --> 01:27:09,610
What are you talking about?
1518
01:27:09,633 --> 01:27:13,239
They redefined the word "computer"
in my new contract, ah?
1519
01:27:13,263 --> 01:27:16,193
Cutting me out of video games
so you can steal it!
1520
01:27:16,217 --> 01:27:19,157
We didn't sign any new
video game contracts!
1521
01:27:20,610 --> 01:27:23,240
Oh, you fucking fool.
1522
01:27:23,971 --> 01:27:25,812
I am a fucking fool?
1523
01:27:26,233 --> 01:27:28,170
The bratty son of a billionaire...
1524
01:27:28,193 --> 01:27:32,043
...who's never done an honest
day's work in his life calls me a fool?
1525
01:27:32,081 --> 01:27:33,691
You self-entitled piece of--
1526
01:27:33,699 --> 01:27:34,659
Ah!
1527
01:27:39,863 --> 01:27:41,858
- Come on, mate!
- Get off!
1528
01:27:42,186 --> 01:27:43,551
Off! Off me!
1529
01:27:43,575 --> 01:27:44,770
Off! Off!
1530
01:27:44,822 --> 01:27:45,819
Huh?!
1531
01:27:45,842 --> 01:27:46,490
Hah!
1532
01:27:46,514 --> 01:27:47,352
You!
1533
01:27:47,375 --> 01:27:48,371
All of you.
1534
01:27:48,394 --> 01:27:50,674
You're all working for thieves!
1535
01:27:50,697 --> 01:27:51,731
Huh?!
1536
01:27:51,754 --> 01:27:52,905
Thieves!
1537
01:27:53,139 --> 01:27:54,098
Jo...
1538
01:27:54,623 --> 01:27:56,697
...have the jet ready in an hour.
1539
01:27:56,721 --> 01:27:58,596
I'm going to Moscow!
1540
01:28:31,795 --> 01:28:32,946
Mr. Maxwell.
1541
01:28:33,161 --> 01:28:34,312
Welcome to--
1542
01:28:38,270 --> 01:28:39,928
Fucking you again?
1543
01:28:44,662 --> 01:28:47,620
Ah, gentlemen. Welcome.
1544
01:28:48,115 --> 01:28:53,387
Apologies, but I am gaining weight
and need new suit for today's celebration.
1545
01:28:53,410 --> 01:28:55,903
- You look great, General Secretary.
- Hm.
1546
01:28:55,926 --> 01:28:58,381
And you are bad liar, my friend.
1547
01:28:58,405 --> 01:28:59,900
How can I help you?
1548
01:28:59,923 --> 01:29:02,933
Unfortunately, this isn't a social call.
1549
01:29:02,956 --> 01:29:07,274
My son and I are here because there
is an American businessman in Moscow...
1550
01:29:07,298 --> 01:29:09,355
...who's been manipulating
your bureaucrats...
1551
01:29:09,356 --> 01:29:12,204
...into giving him the rights
to a Russian video game...
1552
01:29:12,228 --> 01:29:15,374
...that my company already had a deal on.
1553
01:29:15,636 --> 01:29:18,568
In fact, he's just offered your people...
1554
01:29:18,592 --> 01:29:20,873
...five million US dollars.
1555
01:29:21,584 --> 01:29:22,362
And?
1556
01:29:22,385 --> 01:29:26,122
And if this deal goes through,
it will set a dangerous precedent.
1557
01:29:26,146 --> 01:29:27,711
And what is that?
1558
01:29:28,517 --> 01:29:30,731
That communism is dead.
1559
01:29:36,481 --> 01:29:39,335
So, you are here to save my country?
1560
01:29:39,358 --> 01:29:43,214
Once you let capitalists through
your gates, they will never leave.
1561
01:29:43,237 --> 01:29:44,803
And what are you?
1562
01:29:44,804 --> 01:29:46,008
As you said...
1563
01:29:46,031 --> 01:29:47,814
...I am your friend.
1564
01:29:47,837 --> 01:29:52,374
We are proposing a fair trade
where no money is exchanged.
1565
01:29:52,397 --> 01:29:56,134
You get the publishing rights
to our Collier's Encyclopedias...
1566
01:29:56,157 --> 01:29:57,998
...and we get the game.
1567
01:29:58,234 --> 01:30:00,036
An exchange of information.
1568
01:30:00,059 --> 01:30:03,595
I appreciate your benevolence,
Robert, but, uh...
1569
01:30:03,672 --> 01:30:05,494
...my country is broken.
1570
01:30:05,517 --> 01:30:07,214
My people want freedom.
1571
01:30:07,238 --> 01:30:10,384
Freedom to vote, to choose their destiny.
1572
01:30:10,637 --> 01:30:14,358
Communism was never meant
to prevent freedom.
1573
01:30:14,382 --> 01:30:17,770
But, unfortunately,
human greed got in the way.
1574
01:30:18,917 --> 01:30:24,547
The world is changing, gentlemen,
and Soviet Union will not be left behind.
1575
01:30:25,238 --> 01:30:28,656
Now, if you'll excuse me,
I have speech to prepare.
1576
01:30:30,151 --> 01:30:32,270
Would you like my... advice?
1577
01:30:32,294 --> 01:30:37,744
Respectfully, Mr. Trifonov, we've got
this far without you, so do fuck off.
1578
01:30:38,558 --> 01:30:40,711
Just get me Tetris.
1579
01:30:41,241 --> 01:30:46,376
Get me everything you know on him.
1580
01:30:46,399 --> 01:30:47,936
The foreigner?
1581
01:30:48,224 --> 01:30:49,305
No.
1582
01:30:49,328 --> 01:30:51,155
The politician.
1583
01:31:20,466 --> 01:31:24,660
Comrade Gorbachev,
look at the respect they show you.
1584
01:31:32,159 --> 01:31:33,310
Alexey.
1585
01:31:34,112 --> 01:31:36,045
Told you I'd be back.
1586
01:31:37,242 --> 01:31:38,671
You shouldn't have come.
1587
01:31:38,694 --> 01:31:39,845
What?
1588
01:31:40,320 --> 01:31:42,117
You're the reason I'm here.
1589
01:31:42,360 --> 01:31:44,171
You misinterpreted me.
1590
01:31:44,890 --> 01:31:48,520
You... literally said,
"Come back and make an offer ASAP."
1591
01:31:48,544 --> 01:31:49,695
I was wrong.
1592
01:31:49,967 --> 01:31:51,901
You don't deserve it.
1593
01:31:51,920 --> 01:31:53,527
Alexey, what's up? We're friends.
1594
01:31:53,550 --> 01:31:54,701
We are not.
1595
01:31:55,016 --> 01:31:57,354
You used me to get what you want.
1596
01:31:57,377 --> 01:31:58,528
That is--
1597
01:31:58,593 --> 01:32:01,082
How could you say that?
I'm doing this for us.
1598
01:32:01,105 --> 01:32:03,038
You are doing it for you.
1599
01:32:03,320 --> 01:32:05,772
I don't stand to profit a penny from this.
1600
01:32:05,796 --> 01:32:07,078
I'll make sure you do.
1601
01:32:07,102 --> 01:32:11,030
- It's not gonna be eas--
- Stop making promises you cannot keep.
1602
01:32:12,801 --> 01:32:15,102
We come from different worlds.
1603
01:32:15,961 --> 01:32:17,553
You go back to yours...
1604
01:32:17,576 --> 01:32:19,647
...and I'll return to mine.
1605
01:32:25,555 --> 01:32:30,822
70 years from our glorious revolution.
1606
01:32:31,286 --> 01:32:34,209
This is a time of change.
1607
01:32:35,241 --> 01:32:38,439
But I am confident the USSR...
1608
01:32:38,463 --> 01:32:40,926
Henk Rogers' team are heading to ELORG.
1609
01:32:40,950 --> 01:32:45,007
...will come out of it stronger than ever.
1610
01:32:48,242 --> 01:32:49,393
Radio!
1611
01:32:51,036 --> 01:32:52,419
Where is Henk Rogers now?
1612
01:32:52,442 --> 01:32:53,896
Heading north on Boshaya Ordynka.
1613
01:32:53,919 --> 01:32:56,218
Don't let these capitalists get to ELORG!
1614
01:32:56,241 --> 01:33:00,024
All agents to ELORG!
Repeat. All agents to ELORG.
1615
01:33:13,203 --> 01:33:15,357
This is not... a counteroffer.
1616
01:33:15,380 --> 01:33:16,412
Correct.
1617
01:33:16,435 --> 01:33:19,108
It is our first offer
and final offer.
1618
01:33:19,131 --> 01:33:21,625
Our IP for your IP.
1619
01:33:21,649 --> 01:33:25,478
I will be taking back our video game
rights too, thank you very much.
1620
01:33:25,502 --> 01:33:27,056
What the bloody hell is this?
1621
01:33:27,079 --> 01:33:28,067
Choice.
1622
01:33:28,091 --> 01:33:31,605
They can choose your...
shit deal, or our...
1623
01:33:31,909 --> 01:33:33,106
...fair deal.
1624
01:33:36,492 --> 01:33:37,572
What?
1625
01:33:37,595 --> 01:33:40,076
The cavalry is coming, boys.
1626
01:33:40,135 --> 01:33:42,984
Our agreement guarantees us Tetris...
1627
01:33:43,008 --> 01:33:46,338
...if we make a counteroffer,
which we just did.
1628
01:33:46,362 --> 01:33:48,395
Depending on payment
of one million dollars.
1629
01:33:48,419 --> 01:33:50,364
- Fuck you. Sign the deal.
- Honor the contract.
1630
01:33:50,388 --> 01:33:53,277
You have less than one minute
before heads roll.
1631
01:33:53,301 --> 01:33:55,541
Mr. Belikov, do not
fall for his shit. Every--
1632
01:33:55,565 --> 01:33:57,981
Father, just pay him the pity money.
1633
01:34:00,804 --> 01:34:02,617
You don't have the money.
1634
01:34:02,640 --> 01:34:05,060
That explains never paying any royalties.
1635
01:34:05,083 --> 01:34:08,220
- Father, what the fuck is happening?
- Nothing.
1636
01:34:08,243 --> 01:34:10,863
It's an accounting quirk
to be resolved next quarter.
1637
01:34:10,887 --> 01:34:12,123
Meaning, you're bankrupt.
1638
01:34:12,147 --> 01:34:14,521
Enough!
I could have you all arrested.
1639
01:34:14,545 --> 01:34:16,121
Can we get this done?
1640
01:34:16,145 --> 01:34:17,208
Please?
1641
01:34:17,231 --> 01:34:19,379
- Mr. Belikov.
- You bastard.
1642
01:34:21,367 --> 01:34:22,518
Out!
1643
01:34:26,484 --> 01:34:29,783
You are not safe until
you leave Moscow. Go.
1644
01:34:44,139 --> 01:34:46,597
- Where are they?
- Gone, you idiot.
1645
01:34:46,621 --> 01:34:47,729
- What?
- With our deal.
1646
01:34:47,753 --> 01:34:50,245
Maxwell has no money.
He voided the contract.
1647
01:34:50,269 --> 01:34:51,637
I had no choice.
1648
01:34:51,661 --> 01:34:54,291
I run a billion-dollar corporation.
1649
01:34:54,306 --> 01:34:57,058
Of course I have money.
1650
01:34:57,082 --> 01:34:58,317
Just...
1651
01:34:58,341 --> 01:34:59,701
...not at this exact moment.
1652
01:34:59,725 --> 01:35:00,943
What about my money?
1653
01:35:00,967 --> 01:35:04,197
- What do you mean your money?
- Yes, what do you mean your money?
1654
01:35:04,840 --> 01:35:06,405
Are you fucking--
1655
01:35:07,355 --> 01:35:09,212
What, you bribed this piece of shit?
1656
01:35:09,236 --> 01:35:10,325
Behind my back?
1657
01:35:10,349 --> 01:35:12,530
Oh, shut up.
1658
01:35:12,554 --> 01:35:15,045
I was saving your arse, per usual.
1659
01:35:15,069 --> 01:35:17,139
You wanna play with the big boys, Son?
1660
01:35:17,163 --> 01:35:20,421
This is how the world works. Suck it up.
1661
01:35:20,445 --> 01:35:22,596
Where is my money, Robert?
1662
01:35:23,025 --> 01:35:25,341
I delivered you Tetris
on a silver fucking platter.
1663
01:35:25,365 --> 01:35:27,501
All you had to do was pay.
Where is my money?
1664
01:35:27,525 --> 01:35:29,399
Comrade Trifonov we work for our country--
1665
01:35:29,423 --> 01:35:31,173
You whore yourself.
1666
01:35:32,373 --> 01:35:33,524
Fine.
1667
01:35:33,785 --> 01:35:37,529
Get me back my contract,
and I will personally double your fee.
1668
01:35:37,553 --> 01:35:38,262
No.
1669
01:35:38,286 --> 01:35:41,026
- Triple.
- I don't trust your money.
1670
01:35:41,496 --> 01:35:43,874
I want 50% ownership of Tetris.
1671
01:35:45,410 --> 01:35:46,561
Deal.
1672
01:35:50,634 --> 01:35:52,448
Commie bastards.
1673
01:36:02,646 --> 01:36:04,718
- Get in!
- Come on, get in!
1674
01:36:06,789 --> 01:36:07,563
Go, go, go!
1675
01:36:07,579 --> 01:36:09,328
Go, go, go, go, go!
1676
01:36:22,919 --> 01:36:24,310
How'd you know where to find us?
1677
01:36:24,334 --> 01:36:25,519
It was easy.
1678
01:36:25,630 --> 01:36:28,244
I thought, "What would I never do?"
1679
01:36:28,740 --> 01:36:29,821
Behind us!
1680
01:36:33,888 --> 01:36:35,085
Drive faster!
1681
01:36:46,990 --> 01:36:48,524
Whoa, Alexey!
Alexey!
1682
01:36:53,585 --> 01:36:55,715
What flights are leaving
in the next hour?
1683
01:37:06,598 --> 01:37:08,209
Wait! Whoa!
Whoa, whoa!
1684
01:37:12,817 --> 01:37:15,056
- We can make it!
- There's no room!
1685
01:37:15,872 --> 01:37:17,345
Do you trust me?
1686
01:37:20,821 --> 01:37:22,112
Oh.. my.. God!
1687
01:37:35,471 --> 01:37:37,082
Come on!
Come on! Come on!
1688
01:38:06,796 --> 01:38:09,307
Flight 702 to Zurich is now boarding.
1689
01:38:09,330 --> 01:38:11,402
Please proceed to the gate.
1690
01:38:13,200 --> 01:38:14,351
Next.
1691
01:38:15,332 --> 01:38:16,741
What's your next flight out?
1692
01:38:17,530 --> 01:38:18,911
We need backup.
1693
01:38:20,402 --> 01:38:21,422
Let's go.
1694
01:38:31,571 --> 01:38:34,411
Flight 802 to Tokyo via Seoul
is now boarding.
1695
01:38:34,434 --> 01:38:36,347
Please proceed to the gate.
1696
01:38:39,773 --> 01:38:40,924
Come on.
1697
01:38:40,978 --> 01:38:42,973
Come on, come on, come on.
1698
01:38:46,395 --> 01:38:47,776
They're coming.
1699
01:38:57,729 --> 01:38:58,627
Sweep the room.
1700
01:38:58,651 --> 01:39:00,171
- You need to get outta here.
- No, no, no!
1701
01:39:00,195 --> 01:39:03,091
- I'm staying until you're safely through.
- Alexey, you've risked enough.
1702
01:39:03,115 --> 01:39:05,209
Please get outta here
before they catch you.
1703
01:39:05,993 --> 01:39:07,856
This is not goodbye.
1704
01:39:08,280 --> 01:39:09,431
I promise.
1705
01:39:10,821 --> 01:39:12,971
I know how much you hate that word.
1706
01:39:12,994 --> 01:39:15,065
But, man, I really mean it.
1707
01:39:15,852 --> 01:39:18,337
No! It's no time
for American emotion.
1708
01:39:18,361 --> 01:39:19,511
- Next!
- Go!
1709
01:39:23,292 --> 01:39:25,594
- Reason for travel?
- I'm a tourist.
1710
01:39:40,178 --> 01:39:41,329
Excuse me.
1711
01:39:51,250 --> 01:39:54,445
Please take your seats for departure.
1712
01:39:54,469 --> 01:39:55,656
Move out the way!
1713
01:39:55,775 --> 01:39:56,827
Where is the plane to Tokyo?
1714
01:39:56,851 --> 01:39:58,148
Gate 6...
1715
01:39:58,172 --> 01:39:59,697
But it's closed!
1716
01:40:08,133 --> 01:40:08,899
Official business!
1717
01:40:08,922 --> 01:40:10,774
We ask that you fasten your seatbelts...
1718
01:40:10,797 --> 01:40:11,872
Open the door!
1719
01:40:11,990 --> 01:40:13,190
Official business!
1720
01:40:13,213 --> 01:40:15,669
Sorry, we have a slight delay...
1721
01:40:18,274 --> 01:40:19,233
Now!
1722
01:40:24,073 --> 01:40:28,801
Ladies and gentlemen,
welcome to flight 802 to Tokyo.
1723
01:40:28,825 --> 01:40:30,310
We are now getting ready to depart.
1724
01:40:30,334 --> 01:40:33,511
- What the fuck?
- Please fasten your seat belt.
1725
01:40:36,690 --> 01:40:37,841
Son of a...
1726
01:40:39,086 --> 01:40:41,158
They're on the other plane!
1727
01:40:52,928 --> 01:40:54,862
Valentin Igorovich...
1728
01:40:55,030 --> 01:40:57,622
...by order of the Secretary General...
1729
01:40:57,646 --> 01:41:02,504
...you are hereby under arrest for
abuse of authority and corruption.
1730
01:41:02,574 --> 01:41:03,374
No.
1731
01:41:03,398 --> 01:41:05,010
What the fuck is this?
1732
01:41:05,156 --> 01:41:06,175
Move!
1733
01:41:06,199 --> 01:41:08,504
You... broke... the law.
1734
01:41:08,528 --> 01:41:09,893
I am the law!
1735
01:41:10,832 --> 01:41:12,766
Get them out of my way.
1736
01:41:22,981 --> 01:41:26,266
Is it because...
I called you a whore?
1737
01:41:34,890 --> 01:41:36,552
This is the end of our country.
1738
01:41:36,575 --> 01:41:37,726
You hear me?
1739
01:41:37,815 --> 01:41:39,288
The fucking end.
1740
01:41:40,015 --> 01:41:41,489
The fucking end!
1741
01:41:41,699 --> 01:41:43,264
It will all fall!
1742
01:41:45,912 --> 01:41:48,376
Welcome to flight 702 to Zurich.
1743
01:41:48,400 --> 01:41:51,675
We hope you enjoy
your flight with us today.
1744
01:42:46,839 --> 01:42:48,039
Maya.
1745
01:42:51,296 --> 01:42:53,674
If you would do him the honor...
1746
01:42:53,944 --> 01:42:57,230
...Papa would love to
watch the performance...
1747
01:42:57,254 --> 01:42:59,531
...he wish he hadn't missed.
1748
01:43:09,767 --> 01:43:10,917
Please...?
1749
01:43:22,483 --> 01:43:23,634
Okay.
1750
01:43:24,592 --> 01:43:25,973
I'll get ready.
1751
01:43:31,628 --> 01:43:33,057
I made a promise to you...
1752
01:43:33,080 --> 01:43:35,979
...which didn't go the way I hoped...
1753
01:43:42,290 --> 01:43:43,807
...until now.
1754
01:44:16,600 --> 01:44:19,130
Christmas '89 is about to get
a lot more exciting...
1755
01:44:19,154 --> 01:44:22,664
...with a brand-new gift under the tree.
It's called the "Game Boy."
1756
01:44:22,688 --> 01:44:26,428
Protests are taking place
across the Soviet Union.
1757
01:44:26,452 --> 01:44:29,851
Its maker, Nintendo, has
already sold out twice in Japan...
1758
01:44:29,875 --> 01:44:32,417
...and it's on its way to doing
the same thing in America...
1759
01:44:32,441 --> 01:44:36,271
...where sales have exceeded
$110 million this holiday season...
1760
01:44:36,295 --> 01:44:39,060
...and demand is showing
no signs of letting up.
1761
01:44:39,514 --> 01:44:42,652
Borders are being opened
across Eastern Europe.
1762
01:44:42,676 --> 01:44:45,494
That is in no small part
thanks to Tetris...
1763
01:44:45,518 --> 01:44:49,131
...the hit new game that has
entire families clamoring to play.
1764
01:44:49,700 --> 01:44:51,700
Mikhail Gorbachev has resigned...
1765
01:44:51,730 --> 01:44:54,861
...and the red flag has
been lowered at the Kremlin.
1766
01:45:01,299 --> 01:45:03,447
Is this good news... or bad?
1767
01:45:06,259 --> 01:45:07,806
Probably both.
1768
01:45:08,916 --> 01:45:10,074
This came for you.
1769
01:45:10,097 --> 01:45:11,247
From Henk.
1770
01:45:29,541 --> 01:45:32,048
Just for five minutes.
Mom really needs the bed.
1771
01:45:32,262 --> 01:45:33,643
Here they come!
1772
01:45:42,994 --> 01:45:44,963
Welcome to your new home, buddy.
1773
01:45:45,300 --> 01:45:48,994
Is... now... a good time
for American emotion?
1774
01:48:46,670 --> 01:48:49,313
The TV doesn't work.
Video doesn't work.
1775
01:48:50,352 --> 01:48:51,907
I've read everything I can read.
1776
01:48:51,930 --> 01:48:54,903
Next stop is, uh...
the Moscow Go Club.
1777
01:48:55,426 --> 01:48:57,010
Your name is Alla?
1778
01:48:57,395 --> 01:49:00,339
Okay, Alla is going to take us
to the Russian Go Association.
1779
01:49:00,362 --> 01:49:03,519
...and then she has also
located ELORG for us.
1780
01:49:03,542 --> 01:49:05,244
This is Alexey Pajitnov.
1781
01:49:05,267 --> 01:49:08,200
- He is the author of Tetris.
- Okay, well sort of.
1782
01:49:08,223 --> 01:49:11,287
I play Tetris...
with my friends.
1783
01:49:11,311 --> 01:49:12,462
Okay.
127368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.