Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,272 --> 00:00:07,537
♪ John wrote a letter
and laid it on the table ♪
2
00:00:07,574 --> 00:00:10,339
♪ No one can read
'em like ol' John ♪
3
00:00:10,377 --> 00:00:12,710
♪ Read 'em, let me go ♪
4
00:00:12,746 --> 00:00:15,238
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
5
00:00:15,282 --> 00:00:17,877
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
6
00:00:17,918 --> 00:00:20,478
♪ Read 'em, John,
read 'em, John ♪
7
00:00:20,521 --> 00:00:22,581
♪ Read 'em, let me go ♪
8
00:00:22,623 --> 00:00:25,092
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
9
00:00:25,125 --> 00:00:27,720
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
10
00:00:27,761 --> 00:00:30,390
♪ Read 'em, John,
read 'em, John ♪
11
00:00:30,430 --> 00:00:33,332
♪ Read 'em, let me go ♪
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,063
♪ One by one, two by two ♪
13
00:00:35,102 --> 00:00:37,594
♪ Three by three, four by four ♪
14
00:00:37,638 --> 00:00:40,233
♪ No one can read
'em like ol' John ♪
15
00:00:40,274 --> 00:00:42,607
♪ Read 'em, let me go ♪
16
00:00:42,643 --> 00:00:44,942
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
17
00:00:44,978 --> 00:00:47,709
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
18
00:00:47,748 --> 00:00:50,411
♪ Read 'em, John,
read 'em, John ♪
19
00:00:50,450 --> 00:00:52,442
♪ Read 'em, let me go ♪
20
00:00:52,486 --> 00:00:54,921
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
21
00:00:54,955 --> 00:00:57,390
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
22
00:00:57,424 --> 00:01:00,292
♪ Read 'em, John,
read 'em, John... ♪
23
00:01:00,327 --> 00:01:02,796
The attainder
against Selah Strong?
24
00:01:02,829 --> 00:01:05,389
Happy Christmas.
25
00:01:05,432 --> 00:01:08,732
♪ Read 'em, John, read 'em... ♪
26
00:01:08,769 --> 00:01:12,467
Post this at Strong Manor.
Come back quick as you can.
27
00:01:12,506 --> 00:01:14,134
♪ Read 'em, John, read 'em... ♪
28
00:01:14,174 --> 00:01:17,042
Gentlemen... mm.
29
00:01:17,077 --> 00:01:19,808
♪ Read 'em, John,
read 'em, John ♪
30
00:01:19,846 --> 00:01:21,314
♪ Read 'em, let me go... ♪
31
00:01:23,083 --> 00:01:27,145
♪ When Britain first at
heaven's command ♪
32
00:01:27,187 --> 00:01:32,649
♪ Arose from out
the azure main ♪
33
00:01:32,693 --> 00:01:36,824
♪ Arose, arose from
out the azure main ♪
34
00:01:36,863 --> 00:01:41,767
♪ Rule, Britannia,
Britannia, rule the waves ♪
35
00:01:41,802 --> 00:01:46,672
♪ Britons never will be slaves ♪
36
00:01:46,707 --> 00:01:51,509
♪ Rule, Britannia,
Britannia, rule the waves ♪
37
00:01:51,545 --> 00:01:57,007
♪ Britons never
will be slaves... ♪
38
00:02:12,399 --> 00:02:16,928
♪ Rule, Britannia,
Britannia, rule the waves ♪
39
00:02:16,970 --> 00:02:21,340
♪ Britons never will be slaves ♪
40
00:02:34,254 --> 00:02:36,086
Oh!
41
00:02:41,428 --> 00:02:44,159
♪ One by one, two by two ♪
42
00:02:44,197 --> 00:02:46,496
♪ Three by three, four by four ♪
43
00:02:46,533 --> 00:02:48,866
♪ No one can read
'em like ol' John ♪
44
00:02:48,902 --> 00:02:51,201
- ♪ Read 'em, let me go... ♪
45
00:02:51,238 --> 00:02:53,639
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
46
00:02:53,674 --> 00:02:56,075
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
47
00:02:56,109 --> 00:02:58,704
♪ Read 'em, John,
read 'em, John ♪
48
00:02:58,745 --> 00:03:01,237
♪ Read 'em, let me go ♪
49
00:03:01,281 --> 00:03:03,716
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
50
00:03:03,750 --> 00:03:06,219
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
51
00:03:06,253 --> 00:03:08,984
♪ Read 'em, John,
read 'em, John ♪
52
00:03:09,022 --> 00:03:11,014
♪ Read 'em, let me go ♪
53
00:03:11,058 --> 00:03:13,550
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
54
00:03:13,593 --> 00:03:18,224
♪ Read 'em, John, read 'em,
John, Read 'em, let me go ♪
55
00:03:18,265 --> 00:03:20,427
- ♪ One by one, two by two ♪
- Mama.
56
00:03:20,467 --> 00:03:22,732
♪ Three by three, four by four ♪
57
00:03:22,769 --> 00:03:25,102
♪ No one can read
'em like ol' John ♪
58
00:03:25,138 --> 00:03:27,903
♪ Read 'em, let me go... ♪
59
00:03:27,941 --> 00:03:30,240
♪ Read 'em, John, read 'em... ♪
60
00:03:30,277 --> 00:03:32,746
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
61
00:03:32,779 --> 00:03:35,374
- ♪ Read 'em, John, read 'em, John ♪
- It's true! It's true!
62
00:03:35,415 --> 00:03:37,850
♪ Read 'em, let me go ♪
63
00:03:37,884 --> 00:03:40,012
♪ Read 'em, John, read 'em ♪
64
00:03:40,053 --> 00:03:42,545
♪ Read 'em, Johnny, read 'em ♪
65
00:03:42,589 --> 00:03:45,423
♪ Read 'em, John,
read 'em, John ♪
66
00:03:45,459 --> 00:03:48,395
♪ Read 'em, let me go. ♪
67
00:03:51,331 --> 00:03:53,596
♪ Hush, hush ♪
68
00:03:53,633 --> 00:03:55,261
♪ There's snakes
in the garden... ♪
69
00:03:55,302 --> 00:03:59,069
♪ Soul for sale... ♪
70
00:03:59,106 --> 00:04:01,132
♪ Blood on the rise ♪
71
00:04:03,110 --> 00:04:05,773
♪ Hush, hush ♪
72
00:04:05,812 --> 00:04:08,839
- ♪ I can't wait anymore ♪
- ♪ Soul for sale... ♪
73
00:04:11,017 --> 00:04:14,181
♪ I can't wait anymore ♪
74
00:04:17,657 --> 00:04:20,525
♪ Hush, hush. ♪
75
00:04:58,298 --> 00:05:00,824
- You going somewhere?
- York City.
76
00:05:00,867 --> 00:05:03,200
I feel our business there
shouldn't wait till February.
77
00:05:05,005 --> 00:05:06,530
Sit, have a sherry with me.
78
00:05:06,573 --> 00:05:08,371
Uh, no, I'd rather
just get on the road
79
00:05:08,408 --> 00:05:10,353
while there's still a chance
of making the city by nightfall.
80
00:05:10,377 --> 00:05:14,678
- Nightfall with the hogs?
- No hogs, no wagon, just me.
81
00:05:14,714 --> 00:05:16,376
This is a seller's trip.
82
00:05:18,885 --> 00:05:20,877
What I need from you is
a letter from Colonel Cook
83
00:05:20,921 --> 00:05:22,947
to get me past the checkpoints.
84
00:05:22,989 --> 00:05:26,391
Abraham, no one is conducting
business over the holiday.
85
00:05:28,829 --> 00:05:31,196
Which leaves us
with no competition.
86
00:05:31,231 --> 00:05:33,530
See, all the fighting has
stopped for the winter,
87
00:05:33,567 --> 00:05:37,129
so Howe's entire army is
bunkered down in the city.
88
00:05:37,170 --> 00:05:38,848
Just think of the
demand that this creates.
89
00:05:38,872 --> 00:05:41,706
Now is the time to
renegotiate our contract.
90
00:05:41,741 --> 00:05:45,974
Alas, we've struck a
gentlemen's deal with Cook.
91
00:05:46,012 --> 00:05:48,379
You want me to
give you his letter
92
00:05:48,415 --> 00:05:50,646
so you can sell
to somebody else?
93
00:05:50,684 --> 00:05:52,516
The army has needs.
94
00:05:52,552 --> 00:05:54,714
The city's population
will have tripled.
95
00:05:57,390 --> 00:05:59,950
Why are you so anxious
to go to New York?
96
00:06:02,429 --> 00:06:05,160
Don't you want to celebrate
Christmas with your family,
97
00:06:05,198 --> 00:06:06,530
with your wife and child?
98
00:06:06,566 --> 00:06:10,333
Of course I do, but, uh...
99
00:06:10,370 --> 00:06:12,168
I must provide for them first.
100
00:06:12,205 --> 00:06:14,231
Well, if it's a
question of a loan...
101
00:06:14,274 --> 00:06:16,436
- No.
- To get you through the winter.
102
00:06:16,476 --> 00:06:17,920
- I don't want...
- Mary doesn't have to know.
103
00:06:17,944 --> 00:06:20,072
I want nothing from you.
104
00:06:24,117 --> 00:06:26,086
I had noticed you'd
been avoiding me
105
00:06:26,119 --> 00:06:28,714
since the fortification
of the barracks.
106
00:06:28,755 --> 00:06:30,815
"The fortification."
107
00:06:32,225 --> 00:06:34,421
Is that truly what
you're calling it?
108
00:06:34,461 --> 00:06:37,431
I call it my duty and
I would do it again.
109
00:06:37,464 --> 00:06:38,523
Well, good.
110
00:06:38,565 --> 00:06:40,525
You still have your wife's
gravestone to tear out.
111
00:06:50,143 --> 00:06:53,807
She would know
you didn't mean that.
112
00:06:53,847 --> 00:06:55,247
Just the same as you saying
113
00:06:55,282 --> 00:06:57,478
you want nothing
from me is untrue.
114
00:06:58,652 --> 00:07:03,283
You want my pass to the
city and I do not grant it
115
00:07:03,323 --> 00:07:07,124
because I know that you
running from your home,
116
00:07:07,160 --> 00:07:10,494
from our family, will
not bring you peace.
117
00:07:15,201 --> 00:07:17,898
I will be celebrating Christmas
at my house this year,
118
00:07:17,938 --> 00:07:20,806
with my family.
119
00:07:20,840 --> 00:07:22,502
Don't expect us.
120
00:08:22,535 --> 00:08:23,833
Anna: Please understand,
121
00:08:23,870 --> 00:08:25,736
I'm not here to
dispute the attainder
122
00:08:25,772 --> 00:08:27,900
against my husband
or his estate.
123
00:08:27,941 --> 00:08:30,376
It is the military
provision within it,
124
00:08:30,410 --> 00:08:32,174
this Dunmore Proclamation,
125
00:08:32,212 --> 00:08:34,545
that forms the basis
of my complaint.
126
00:08:34,581 --> 00:08:38,882
Please do tell us what fault
you find with Lord Dunmore.
127
00:08:39,953 --> 00:08:42,422
Not with the man himself.
128
00:08:44,224 --> 00:08:46,557
It's just...
129
00:08:46,593 --> 00:08:49,085
It's cruel,
130
00:08:49,129 --> 00:08:52,725
this business of freeing
slaves of suspected Patriots.
131
00:08:52,766 --> 00:08:55,258
I am sincerely sorry
132
00:08:55,301 --> 00:08:57,413
that you're being punished
for your husband's actions,
133
00:08:57,437 --> 00:08:59,372
but he is a confirmed
insurrectionist, madam,
134
00:08:59,406 --> 00:09:01,136
not a suspected one.
135
00:09:03,076 --> 00:09:06,046
These poor souls have never
had to provide for themselves.
136
00:09:06,079 --> 00:09:08,844
And now you give
them a mere seven days
137
00:09:08,882 --> 00:09:10,748
to prepare for a life
they have never known.
138
00:09:10,784 --> 00:09:13,686
Were their forefathers
given a chance to prepare
139
00:09:13,720 --> 00:09:15,916
when they were plucked
from the Dark Continent
140
00:09:15,955 --> 00:09:17,719
and introduced to these shores?
141
00:09:19,459 --> 00:09:23,226
Sir, I have known some
of them all my life and...
142
00:09:23,263 --> 00:09:25,232
Slavery is a sin,
143
00:09:25,265 --> 00:09:28,258
which is why it has just been
legally abolished in England
144
00:09:28,301 --> 00:09:30,930
and, I expect, soon
throughout the Crown Colonies.
145
00:09:30,970 --> 00:09:34,463
The Dunmore
Proclamation will be upheld.
146
00:09:36,242 --> 00:09:38,939
The able men will go to New
York and join the war effort,
147
00:09:38,978 --> 00:09:41,311
and as for the women,
I've already arranged
148
00:09:41,347 --> 00:09:43,748
a perfect opportunity
for your housemaid.
149
00:09:43,783 --> 00:09:45,081
It's, uh...
150
00:09:45,118 --> 00:09:48,486
Uh, Abigail, is it?
151
00:09:50,323 --> 00:09:53,293
All right.
152
00:10:02,936 --> 00:10:04,370
It was your father's.
153
00:10:07,674 --> 00:10:10,303
He'd have been so
proud that you can read.
154
00:10:10,343 --> 00:10:12,642
It's mine to keep?
155
00:10:14,180 --> 00:10:16,740
Jordan: Hey.
156
00:10:16,783 --> 00:10:18,479
You hungry, big man?
157
00:10:18,518 --> 00:10:21,181
Eh? You smell that balangu?
158
00:10:21,221 --> 00:10:24,487
You smell that balangu, huh?
159
00:10:24,524 --> 00:10:26,686
You best hurry before
the whole thing gone.
160
00:10:26,726 --> 00:10:28,319
Go on.
161
00:10:30,563 --> 00:10:33,294
How often must I tell you
not to push into my place?
162
00:10:33,333 --> 00:10:37,600
You only got about seven
days to see what you're missing.
163
00:10:37,637 --> 00:10:40,835
Once New Year come, I
get them papers, I gone.
164
00:10:40,874 --> 00:10:43,173
Then I wish you safe passage.
165
00:10:45,311 --> 00:10:47,542
Maybe you're not ready
to walk free in this world.
166
00:10:47,580 --> 00:10:49,981
'Cause I won't
lay down with you?
167
00:10:50,016 --> 00:10:53,509
That's a different kind of walk.
168
00:10:53,553 --> 00:10:56,682
City walk. Eyes forward,
not to the ground.
169
00:10:56,723 --> 00:10:59,557
Oh, you know that walk?
170
00:10:59,592 --> 00:11:02,027
I was born free.
171
00:11:02,061 --> 00:11:04,826
Then walk free with
one of your gals.
172
00:11:06,900 --> 00:11:08,869
They ain't important.
173
00:11:10,170 --> 00:11:12,071
Not like you.
174
00:11:12,105 --> 00:11:14,631
Abigail: Why am I so
important all of a sudden?
175
00:11:14,674 --> 00:11:17,405
Well, you can read, can't you?
176
00:11:19,412 --> 00:11:21,506
Jordan: Don't be afraid, Abby.
177
00:11:21,548 --> 00:11:24,017
I know your secret
since way back.
178
00:11:27,921 --> 00:11:32,086
Look, if you treat me
right, maybe I'll stick with ya.
179
00:11:33,426 --> 00:11:36,055
I'll protect you and your boy.
180
00:11:36,095 --> 00:11:37,893
You gonna need a strong man.
181
00:11:37,931 --> 00:11:39,923
My son is all I need.
182
00:11:44,537 --> 00:11:46,904
You think you better than me?
183
00:11:46,940 --> 00:11:50,570
- I never said...
- Gals like you, always cold.
184
00:11:50,610 --> 00:11:52,408
But watch.
185
00:11:52,445 --> 00:11:55,540
You gon' end with nothing.
186
00:12:04,958 --> 00:12:06,468
Soldier: Major Rogers
has come to wish you
187
00:12:06,492 --> 00:12:07,926
a happy Christmastide, sir.
188
00:12:07,961 --> 00:12:10,624
Lieutenant-Colonel
Commandant is his title.
189
00:12:10,663 --> 00:12:12,393
He hasn't been Major Rogers
190
00:12:12,432 --> 00:12:14,901
since he fought the French
and their native allies.
191
00:12:14,934 --> 00:12:17,096
Ah, so this is where
your commander
192
00:12:17,136 --> 00:12:19,230
keeps all his favorite boys.
193
00:12:19,272 --> 00:12:20,604
Not bad, Johnny.
194
00:12:20,640 --> 00:12:22,609
Did you follow me here?
195
00:12:22,642 --> 00:12:25,612
It wasn't hard to track ya. Us
Rangers always get our man.
196
00:12:25,645 --> 00:12:28,979
Oh, so you found that dragoon
you've been hunting at long last?
197
00:12:29,015 --> 00:12:31,610
Oh, now I recall.
198
00:12:31,651 --> 00:12:33,779
You came back from
Long Island empty-handed.
199
00:12:33,820 --> 00:12:36,790
And the birds are singing to me
that you came back from New Jersey
200
00:12:36,823 --> 00:12:39,622
with a captured general in tow.
201
00:12:39,659 --> 00:12:42,493
I should wish to
talk with your prize.
202
00:12:42,528 --> 00:12:43,996
Where is he?
203
00:12:48,101 --> 00:12:51,435
The birds tell me your Rangers
have been foraging for purpose,
204
00:12:51,471 --> 00:12:55,499
offering to take any
task for any sum.
205
00:12:56,709 --> 00:12:58,473
For the Crown.
206
00:12:58,511 --> 00:13:01,345
Just because you lot
plan to slumber all winter
207
00:13:01,381 --> 00:13:03,282
doesn't mean Georgie does.
208
00:13:03,316 --> 00:13:05,012
Have you intelligence to share?
209
00:13:05,051 --> 00:13:07,577
I have experience.
210
00:13:07,620 --> 00:13:09,953
Georgie fought
alongside me in the wild,
211
00:13:09,989 --> 00:13:13,949
not in the dainty fields of
Europe where rules matter.
212
00:13:13,993 --> 00:13:17,691
Still, when the bounties of
his men expire next week,
213
00:13:17,730 --> 00:13:20,996
he shall be short
precisely one army,
214
00:13:21,034 --> 00:13:25,802
and General Howe will no longer
have use for the hounds of war.
215
00:13:30,209 --> 00:13:32,838
Tell me, Robert, what
do you intend to do
216
00:13:32,879 --> 00:13:35,280
once this war
is officially over?
217
00:13:35,315 --> 00:13:37,944
Return to settle your estate?
218
00:13:37,984 --> 00:13:39,543
Your debts?
219
00:13:42,922 --> 00:13:46,222
Apologies, sir. Your presence
is requested by General...
220
00:13:50,697 --> 00:13:54,225
Oh, I aim to settle
all accounts, boy.
221
00:13:57,036 --> 00:14:00,973
Frederick, please
show my guest out.
222
00:14:01,007 --> 00:14:02,305
Frederick: Yes, sir.
223
00:14:02,342 --> 00:14:05,244
Happy New Year, Major.
224
00:14:07,580 --> 00:14:09,071
To peace!
225
00:14:14,253 --> 00:14:15,846
Major: Tallmadge, on your feet.
226
00:14:15,888 --> 00:14:17,186
Sir.
227
00:14:17,223 --> 00:14:19,021
Muster out and
collect your supplies.
228
00:14:19,058 --> 00:14:21,391
Every man gets three
days' cooked rations,
229
00:14:21,427 --> 00:14:23,896
40 rounds of ammunition,
fresh flints, and a blanket.
230
00:14:23,930 --> 00:14:26,900
- For what, sir?
- Secret mission, they say.
231
00:14:26,933 --> 00:14:29,402
Password challenge is "victory."
232
00:14:29,435 --> 00:14:31,563
And the answer, sir?
233
00:14:31,604 --> 00:14:33,266
"Or death."
234
00:14:48,454 --> 00:14:51,720
- Caleb!
- What?
235
00:14:51,758 --> 00:14:53,420
You know what this is all about?
236
00:14:53,459 --> 00:14:56,759
Me? No. Thought you would.
237
00:14:56,796 --> 00:14:59,925
All they told me is we're
crossing the Delaware.
238
00:14:59,966 --> 00:15:02,629
Great.
239
00:15:02,668 --> 00:15:04,603
They told us just to follow you.
240
00:15:10,309 --> 00:15:13,438
Well, you're the whaler.
241
00:15:13,479 --> 00:15:16,574
As long as we're
crossing, he's captain.
242
00:15:16,616 --> 00:15:18,209
That's me.
243
00:15:18,251 --> 00:15:23,155
So, you, you, and you
grab the push-poles.
244
00:15:23,189 --> 00:15:25,488
All right, push off!
245
00:15:38,337 --> 00:15:39,396
Caleb: I mean, you ask me,
246
00:15:39,439 --> 00:15:41,305
this is just a glorified scout.
247
00:15:41,340 --> 00:15:44,310
Secret password,
"Victory or death."
248
00:15:44,343 --> 00:15:46,471
No, Washington's
just trying to make us
249
00:15:46,512 --> 00:15:48,640
feel like we're
still in the fight.
250
00:15:48,681 --> 00:15:51,014
Caleb, look.
251
00:15:58,024 --> 00:15:59,652
Jesus.
252
00:15:59,692 --> 00:16:02,526
This is no scout.
253
00:16:25,318 --> 00:16:27,150
I'm sorry.
254
00:16:27,186 --> 00:16:28,620
I was being silly.
255
00:16:28,654 --> 00:16:31,351
No.
256
00:16:31,390 --> 00:16:33,188
Do you like it?
257
00:16:33,226 --> 00:16:36,219
It's beautiful.
258
00:16:36,262 --> 00:16:38,197
It's yours.
259
00:16:38,231 --> 00:16:41,827
- I insist.
- I couldn't...
260
00:16:41,868 --> 00:16:45,361
Please, take it.
261
00:16:51,244 --> 00:16:54,305
I know how impossible
this all must be for you.
262
00:16:54,347 --> 00:16:57,374
I want you to
know that I am here
263
00:16:57,416 --> 00:16:59,728
and I will continue working
for you in this difficult time...
264
00:16:59,752 --> 00:17:01,263
- Abigail...
- for whatever you can pay.
265
00:17:01,287 --> 00:17:03,347
We will survive this.
266
00:17:04,857 --> 00:17:06,401
Even when I'm free,
we shall still be friends.
267
00:17:06,425 --> 00:17:07,916
You're not going to be free.
268
00:17:09,929 --> 00:17:12,763
Major Hewlett is hell-bent
on making a gift of you
269
00:17:12,798 --> 00:17:14,699
to a British officer
in New York.
270
00:17:16,903 --> 00:17:20,567
I am horrified by this decision.
271
00:17:20,606 --> 00:17:24,839
I protested as
vigorously as I could.
272
00:17:24,877 --> 00:17:28,507
But my possessions and any
say I might have had are gone.
273
00:17:28,548 --> 00:17:30,016
I'm as powerless in this as you.
274
00:17:30,049 --> 00:17:33,383
No, your possessions
are being taken.
275
00:17:33,419 --> 00:17:35,615
You yourself are not.
276
00:17:35,655 --> 00:17:38,591
I don't know what to do.
277
00:17:38,624 --> 00:17:40,115
Tell me what to do.
278
00:17:42,795 --> 00:17:44,923
Don't let them do this to me.
279
00:17:44,964 --> 00:17:48,264
- I pleaded with them, Abby.
- Plead with them again.
280
00:17:48,301 --> 00:17:50,964
Annie, please. I'm begging you.
281
00:17:52,305 --> 00:17:54,797
If I must go to
New York, I will go.
282
00:17:54,840 --> 00:17:56,775
But let my son come with me.
283
00:17:56,809 --> 00:17:58,869
He can work. He
can earn his keep.
284
00:17:58,911 --> 00:18:02,245
I asked, Abby. I begged.
285
00:18:04,584 --> 00:18:06,109
I'm so sorry.
286
00:18:24,604 --> 00:18:26,129
Anna.
287
00:18:29,475 --> 00:18:31,444
Anna!
288
00:18:37,850 --> 00:18:39,944
- Anna, wait! I need to talk to you.
- No!
289
00:18:39,986 --> 00:18:41,955
I need to talk to you.
290
00:18:41,988 --> 00:18:44,685
- What's happened?
- They're taking everything.
291
00:18:44,724 --> 00:18:46,249
What?
292
00:18:46,292 --> 00:18:48,852
Everything.
293
00:18:50,296 --> 00:18:53,289
Is it the attainder?
294
00:18:53,332 --> 00:18:54,664
From my father?
295
00:18:57,670 --> 00:19:00,663
Look, we shouldn't
waste any more time.
296
00:19:00,706 --> 00:19:02,868
I need you to do
something for me.
297
00:19:02,908 --> 00:19:04,672
I need you to hang
a black petticoat.
298
00:19:06,078 --> 00:19:07,307
Why?
299
00:19:09,348 --> 00:19:11,715
The British are recalling one
of their most important men,
300
00:19:11,751 --> 00:19:13,845
General Cornwallis,
back to London.
301
00:19:13,886 --> 00:19:17,448
Look, I copied this straight
from Hewlett's correspondence.
302
00:19:17,490 --> 00:19:19,534
We need to get it to Caleb
and then straight on to Ben.
303
00:19:19,558 --> 00:19:21,117
It's too late.
304
00:19:21,160 --> 00:19:23,891
- Listen, Anna...
- It's over.
305
00:19:26,065 --> 00:19:28,660
Washington's finished,
everyone says so.
306
00:19:28,701 --> 00:19:31,068
That's why Cornwallis is leaving
307
00:19:31,103 --> 00:19:33,538
and why this
intelligence, as you call it,
308
00:19:33,572 --> 00:19:35,541
can be gotten in
any local gazette.
309
00:19:37,343 --> 00:19:40,177
- Anna.
- Now, go before somebody sees you.
310
00:19:40,212 --> 00:19:42,044
Anna, wait.
311
00:19:42,081 --> 00:19:44,209
You once said to me,
"What are you waiting for?"
312
00:19:44,250 --> 00:19:46,242
Well, I'm here.
313
00:19:46,285 --> 00:19:48,363
I'm trying to fight back.
I'm trying to change things.
314
00:19:48,387 --> 00:19:50,856
Things have changed, Abe.
315
00:19:56,395 --> 00:19:58,990
It's time for me
to leave this place.
316
00:19:59,031 --> 00:20:02,490
No, you can't go.
317
00:20:02,535 --> 00:20:04,436
What's left here for me?
318
00:20:09,442 --> 00:20:11,707
You have a family,
319
00:20:11,744 --> 00:20:15,078
a wife and a child.
320
00:20:16,248 --> 00:20:18,649
I have a husband in prison.
321
00:20:20,986 --> 00:20:25,754
There's nothing you or Ben
Tallmadge can do about that.
322
00:20:25,791 --> 00:20:28,260
Anna.
323
00:20:34,467 --> 00:20:37,130
What is it you sailors say?
324
00:20:37,169 --> 00:20:39,604
"Fair weather brings
cloudy weather"?
325
00:20:39,638 --> 00:20:41,607
Maybe this time
it'll be the reverse.
326
00:20:41,640 --> 00:20:45,077
Or maybe the fog will lift
and there'll just be more fog.
327
00:20:46,779 --> 00:20:48,270
We're here.
328
00:20:48,314 --> 00:20:51,773
All right, on your feet, men.
329
00:20:51,817 --> 00:20:53,809
Everyone, check your flints.
330
00:20:56,322 --> 00:20:59,224
Move back, you're tipping her.
331
00:20:59,258 --> 00:21:00,602
Watch those arms.
Grab that swivel gun!
332
00:21:00,626 --> 00:21:02,925
Ben, no! Ben!
333
00:21:09,168 --> 00:21:10,864
Pull him!
334
00:21:15,608 --> 00:21:18,305
All right? Hey, wake up!
335
00:21:18,344 --> 00:21:21,178
How's that fire coming
on? Come here, you.
336
00:21:22,882 --> 00:21:24,760
You're not going on me
like this, you dumb bastard.
337
00:21:24,784 --> 00:21:26,912
You hear me? You
stay awake, all right?
338
00:21:26,952 --> 00:21:28,784
Come on!
339
00:21:28,821 --> 00:21:30,983
You look at me!
340
00:21:31,023 --> 00:21:33,151
Caleb: Know why you can't die?
341
00:21:33,192 --> 00:21:34,785
You're still a virgin.
342
00:21:34,827 --> 00:21:38,525
See, all you ever
done is box the Jesuit.
343
00:21:38,564 --> 00:21:40,999
I'm surprised you're not blind.
344
00:21:41,033 --> 00:21:43,025
Now, the man upstairs,
He don't take kindly
345
00:21:43,068 --> 00:21:45,299
to virgins over the age of 20.
346
00:21:45,337 --> 00:21:47,704
Sees it as a waste
of His good works.
347
00:21:55,848 --> 00:21:59,580
Hey, Happy New Year, Tall-boy.
348
00:22:01,387 --> 00:22:04,186
How do you feel?
349
00:22:09,195 --> 00:22:12,029
Where are the...
Where are the men?
350
00:22:12,064 --> 00:22:15,364
Right now? Gone.
351
00:22:17,269 --> 00:22:19,864
- Gone?
- Yeah.
352
00:22:19,905 --> 00:22:22,204
You've been out for
a few days, my friend.
353
00:22:22,241 --> 00:22:25,234
- What?
- The year's over.
354
00:22:27,246 --> 00:22:28,544
Bounties are up.
355
00:22:31,250 --> 00:22:33,549
I doubt too many
are keen to reenlist.
356
00:22:33,586 --> 00:22:35,282
Where were they headed?
357
00:22:37,723 --> 00:22:41,558
Uh, Trenton.
358
00:22:41,594 --> 00:22:44,530
Trenton?
359
00:22:50,936 --> 00:22:52,700
Shite!
360
00:22:52,738 --> 00:22:55,902
Hey, now, that's on you, not us.
361
00:22:55,941 --> 00:22:58,501
It wasn't my fault.
The ox moved the cart.
362
00:22:58,544 --> 00:23:01,241
You don't look like
an ox. Clean it up.
363
00:23:29,008 --> 00:23:30,977
I'll show you, Lethario.
364
00:23:35,147 --> 00:23:37,116
Who are you? Identify yourself.
365
00:23:37,149 --> 00:23:39,812
I demand to know the
meaning of this intrusion.
366
00:23:41,420 --> 00:23:43,321
Charles?
367
00:23:44,790 --> 00:23:46,588
Robert Rogers.
368
00:23:48,661 --> 00:23:50,960
- Robert Rogers?
- In the flesh.
369
00:23:52,831 --> 00:23:54,823
I haven't seen you since
the disaster of Carillon.
370
00:23:54,867 --> 00:23:57,029
Oh!
371
00:23:59,338 --> 00:24:02,775
My apologies, I trust that John
told you that I'd be joining you, yes?
372
00:24:02,808 --> 00:24:05,300
Ah, Miss Endicott,
373
00:24:05,344 --> 00:24:07,336
you are in the presence
374
00:24:07,379 --> 00:24:10,816
of a true hero of the
Seven Years' War.
375
00:24:10,849 --> 00:24:13,819
The Indians named
him "White Devil."
376
00:24:15,120 --> 00:24:16,952
Boiling water, terrible temper.
377
00:24:16,989 --> 00:24:18,617
- Oh.
- Nah.
378
00:24:18,657 --> 00:24:20,148
It's a pleasure, Miss Endicott.
379
00:24:20,192 --> 00:24:23,287
Major Andre was called
away by Lord Cornwallis.
380
00:24:24,797 --> 00:24:26,925
Yes, that's an
unfortunate business.
381
00:24:26,966 --> 00:24:29,765
He requested that I ask
the good general here...
382
00:24:29,802 --> 00:24:32,499
a few questions in his absence.
383
00:24:32,538 --> 00:24:34,837
It's a mere formality.
This any good?
384
00:24:34,873 --> 00:24:37,001
Oh, very good. Let
me get you a chair.
385
00:24:39,712 --> 00:24:41,340
Abe: Come on. Come on.
386
00:24:42,715 --> 00:24:45,708
- Hey, Mr. Baker.
- Oh, Mr. Woodhull.
387
00:24:47,219 --> 00:24:48,653
What's all this?
388
00:24:48,687 --> 00:24:51,680
Oh, just helping Mrs. Woodhull.
389
00:25:00,699 --> 00:25:02,895
Abe: Mary?
390
00:25:05,237 --> 00:25:07,172
Shh.
391
00:25:07,206 --> 00:25:08,970
Where are you going?
392
00:25:09,008 --> 00:25:11,876
I'm going to your father's
for the Feast of the Epiphany.
393
00:25:11,910 --> 00:25:14,038
No, no, we're not.
394
00:25:14,079 --> 00:25:15,843
- Abraham...
- Mary, we spoke about this.
395
00:25:15,881 --> 00:25:18,407
I've spoken to him.
We are not going.
396
00:25:20,019 --> 00:25:22,250
Thomas is sick.
397
00:25:23,756 --> 00:25:25,315
What?
398
00:25:25,357 --> 00:25:27,383
He has the croup.
399
00:25:29,762 --> 00:25:32,561
Oh, Sprout.
400
00:25:32,598 --> 00:25:34,226
Who told you that?
401
00:25:34,266 --> 00:25:36,201
Dr. Mabbs.
402
00:25:36,235 --> 00:25:38,568
He was just here.
403
00:25:38,604 --> 00:25:41,403
He recommended
inhaled steam twice daily
404
00:25:41,440 --> 00:25:44,069
and a warm environment
for the rest of the winter.
405
00:25:44,109 --> 00:25:48,205
Whitehall has a hearth in every
room and excellent servants.
406
00:25:48,247 --> 00:25:50,546
I can keep a fire burning
here night and day.
407
00:25:50,582 --> 00:25:52,448
My own brother died of this.
408
00:25:52,484 --> 00:25:55,044
I won't risk our son's life.
409
00:26:06,498 --> 00:26:08,576
Well, you'll have to keep
him bundled, then, all right?
410
00:26:08,600 --> 00:26:10,296
There's a chill out there.
411
00:26:11,837 --> 00:26:13,533
- Come with us.
- I can't.
412
00:26:13,572 --> 00:26:15,370
This is a time
to be with family.
413
00:26:15,407 --> 00:26:17,569
- Mary, I can't see him.
- I...
414
00:26:17,609 --> 00:26:19,805
I know that you're
upset with your father,
415
00:26:19,845 --> 00:26:21,040
but think of his pain.
416
00:26:21,080 --> 00:26:23,379
He made a terrible sacrifice
for the good of the town.
417
00:26:23,415 --> 00:26:25,247
Sacrifice? The man
debased himself
418
00:26:25,284 --> 00:26:26,775
in front of God
and the entire town.
419
00:26:26,819 --> 00:26:28,549
I'm not ready to
forgive him that
420
00:26:28,587 --> 00:26:30,715
and I'm certainly not
ready to share his table.
421
00:26:36,929 --> 00:26:38,420
Just go.
422
00:26:40,132 --> 00:26:41,794
Go before I change my mind.
423
00:27:05,524 --> 00:27:06,992
Hewlett: As you may have heard,
424
00:27:07,025 --> 00:27:13,158
you are being sent to New
York to join the war effort.
425
00:27:13,198 --> 00:27:16,635
There you will be assigned
to the Black Pioneers
426
00:27:16,668 --> 00:27:18,967
and serve under
Captain George Martin.
427
00:27:19,004 --> 00:27:21,269
At the end of your tours,
428
00:27:21,306 --> 00:27:23,639
if you have served diligently,
429
00:27:23,675 --> 00:27:27,009
you will receive
these signed papers
430
00:27:27,045 --> 00:27:29,674
attesting to your freedom.
431
00:27:29,715 --> 00:27:32,514
Take heed.
432
00:27:32,551 --> 00:27:36,010
If you try to desert your
ranks or flee your duty,
433
00:27:36,054 --> 00:27:40,424
your freedom will be
rescinded permanently.
434
00:27:49,701 --> 00:27:51,863
Don't take God out
of your thoughts...
435
00:27:51,904 --> 00:27:55,068
or let anyone know you can read.
436
00:27:56,275 --> 00:27:58,710
Yes'm.
437
00:27:58,744 --> 00:28:00,770
- Mama, please.
- Hush, now.
438
00:28:01,780 --> 00:28:03,749
Baby.
439
00:28:03,782 --> 00:28:05,876
Go on, now. Go.
440
00:28:12,391 --> 00:28:15,828
Aberdeen will take
good care of him.
441
00:28:15,861 --> 00:28:18,558
I want you to.
442
00:28:18,597 --> 00:28:20,429
That's not possible.
443
00:28:22,201 --> 00:28:24,966
I know what you've been
doing with the laundry.
444
00:28:28,240 --> 00:28:30,903
You hang petticoats to
summon the Brewster boy.
445
00:28:30,943 --> 00:28:34,243
The one who's fighting
for the rebel side.
446
00:28:34,279 --> 00:28:37,010
I saw you in the
barn that night...
447
00:28:37,049 --> 00:28:39,416
You, Mr. Caleb, and Mr. Abe
448
00:28:39,451 --> 00:28:42,285
all together like when
you were children.
449
00:28:42,321 --> 00:28:45,120
But what you're doing
is no childish thing.
450
00:28:47,125 --> 00:28:49,424
- Abigail, listen.
- They say...
451
00:28:49,461 --> 00:28:52,226
I'm to work for a
Major John Andre.
452
00:28:53,765 --> 00:28:56,428
I will cook, clean,
453
00:28:56,468 --> 00:28:58,767
and come to know his
secrets like no other.
454
00:29:00,439 --> 00:29:04,069
Protect my boy in Setauket,
455
00:29:04,109 --> 00:29:07,671
and I will do your
laundry in New York.
456
00:29:09,948 --> 00:29:11,348
Do you agree?
457
00:29:12,417 --> 00:29:14,409
Soldier: Hurry up now.
458
00:29:17,789 --> 00:29:19,587
Nod if you agree.
459
00:29:27,933 --> 00:29:32,894
♪ Here's to thee
old apple tree ♪
460
00:29:32,938 --> 00:29:35,635
♪ Hats full, caps full ♪
461
00:29:35,674 --> 00:29:37,165
Huzzah!
462
00:29:37,209 --> 00:29:39,508
♪ Good bushel sacks full ♪
463
00:29:39,544 --> 00:29:42,912
♪ My pockets, too ♪
464
00:29:42,948 --> 00:29:44,849
Come on, boys.
465
00:29:44,883 --> 00:29:46,317
Drink up. Drink up, now.
466
00:29:46,351 --> 00:29:47,819
Come on. Come on, boys.
467
00:29:50,022 --> 00:29:54,153
♪ Hats full, caps full ♪
468
00:29:54,192 --> 00:29:56,991
♪ Bushel sacks full ♪
469
00:29:57,029 --> 00:30:00,363
♪ Hats full, caps full... ♪
470
00:30:26,858 --> 00:30:28,349
Can I come in?
471
00:30:32,030 --> 00:30:33,692
It's freezing out here.
472
00:30:35,500 --> 00:30:36,729
Yeah.
473
00:30:48,080 --> 00:30:49,742
What's that?
474
00:30:51,450 --> 00:30:54,045
Silverware.
475
00:30:54,086 --> 00:30:57,352
I'd rather you have it
than Hewlett or your father.
476
00:31:00,926 --> 00:31:03,020
Mary will appreciate
the quality, I'm sure.
477
00:31:03,061 --> 00:31:06,725
- Where is she?
- Uh, she's gone. So's Thomas.
478
00:31:06,765 --> 00:31:08,927
They're both at
my father's house.
479
00:31:11,470 --> 00:31:13,871
Oh.
480
00:31:13,905 --> 00:31:15,373
I see.
481
00:31:28,286 --> 00:31:29,914
I've never been
inside your home.
482
00:31:32,290 --> 00:31:35,055
Well, of course you haven't.
483
00:31:35,093 --> 00:31:37,460
That'd be forbidden,
wouldn't it?
484
00:31:39,731 --> 00:31:42,758
Abraham, what has happened?
485
00:31:42,801 --> 00:31:46,704
Doesn't matter. Doesn't matter.
486
00:31:46,738 --> 00:31:49,765
Nothing matters, actually,
487
00:31:49,808 --> 00:31:51,572
when we take the
measure of things,
488
00:31:51,610 --> 00:31:53,101
as we're meant to
do at the New Year.
489
00:31:53,145 --> 00:31:56,411
In fact, let's make a toast.
490
00:31:56,448 --> 00:31:58,713
To the year ahead.
491
00:31:58,750 --> 00:32:00,150
To 1777.
492
00:32:01,586 --> 00:32:03,384
How much have you been drinking?
493
00:32:03,422 --> 00:32:05,948
Mm, just a little bit.
Here, have some.
494
00:32:05,991 --> 00:32:07,823
I've come for another reason.
495
00:32:09,928 --> 00:32:11,487
What would that be?
496
00:32:13,598 --> 00:32:15,260
It's about our signal to Caleb.
497
00:32:15,300 --> 00:32:17,633
Oh, I see.
498
00:32:17,669 --> 00:32:19,797
Now you wanna hang
the petticoat, is that it?
499
00:32:19,838 --> 00:32:20,838
No.
500
00:32:20,872 --> 00:32:22,738
Well, good, because
I burned the letter.
501
00:32:22,774 --> 00:32:25,608
You were right. It's useless.
502
00:32:25,644 --> 00:32:28,409
So I don't need
your laundry line
503
00:32:28,447 --> 00:32:30,848
or your sermon or your charity.
504
00:32:32,017 --> 00:32:33,451
Shouldn't you be using that
505
00:32:33,485 --> 00:32:35,681
to buy your husband's
freedom instead?
506
00:32:38,356 --> 00:32:40,348
Abigail knows
about the petticoats.
507
00:32:42,527 --> 00:32:44,359
She saw us meet
with Caleb in the barn.
508
00:32:44,396 --> 00:32:46,126
She knows he
smuggled out a letter
509
00:32:46,164 --> 00:32:48,009
and now she's traveling with
that knowledge to New York.
510
00:32:48,033 --> 00:32:50,093
That is what I came
here to tell you.
511
00:32:50,135 --> 00:32:53,299
But now I see it was a mistake.
512
00:32:55,807 --> 00:32:57,435
Wait, Anna, Anna.
513
00:32:57,476 --> 00:32:59,945
- Wait, wait, wait.
- Let me go.
514
00:32:59,978 --> 00:33:01,656
Tell me, what did she
say? Did she mention me?
515
00:33:01,680 --> 00:33:04,172
What does it matter?
Nothing matters, right?
516
00:33:04,216 --> 00:33:06,014
I don't even know
who you are anymore.
517
00:33:06,051 --> 00:33:08,953
Look, everything I do puts
me right back on my arse.
518
00:33:08,987 --> 00:33:11,889
I have no idea if
my letter got to Ben
519
00:33:11,923 --> 00:33:13,186
or if he got it to Washington
520
00:33:13,225 --> 00:33:15,694
or if any of it
meant a damn thing.
521
00:33:15,727 --> 00:33:18,196
Look, I do want to
strike against the enemy.
522
00:33:18,230 --> 00:33:20,028
That does matter to me.
523
00:33:20,065 --> 00:33:22,694
Everything matters,
you know that.
524
00:33:22,734 --> 00:33:24,930
You know me, Anna.
525
00:33:27,572 --> 00:33:29,734
You always have.
526
00:33:56,701 --> 00:33:58,226
Come here.
527
00:34:16,454 --> 00:34:18,514
- Abraham!
- What are you doing here?
528
00:34:18,557 --> 00:34:20,958
I live here.
529
00:34:24,763 --> 00:34:26,322
Oh, my God.
530
00:34:31,503 --> 00:34:33,938
I've had the utmost
regard for this family.
531
00:34:33,972 --> 00:34:36,237
Beyond the kindness
and hospitality,
532
00:34:36,274 --> 00:34:37,435
you, Mrs. Woodhull,
533
00:34:37,475 --> 00:34:38,786
and little Thomas
always stood as a symbol
534
00:34:38,810 --> 00:34:40,506
of what I came
here to fight for.
535
00:34:43,181 --> 00:34:45,150
I suggest you join
your wife and son
536
00:34:45,183 --> 00:34:47,243
at the judge's
home for Epiphany.
537
00:35:04,135 --> 00:35:07,469
I can't make out the
uniforms, can you?
538
00:35:07,505 --> 00:35:09,736
No.
539
00:35:09,774 --> 00:35:11,572
Wait here. I'll see
if I can get closer.
540
00:35:17,315 --> 00:35:19,511
Victory.
541
00:35:19,551 --> 00:35:21,611
Or death.
542
00:35:25,323 --> 00:35:28,157
You two princesses made it.
543
00:35:28,193 --> 00:35:30,788
Yeah. Kneel for
your betters, huh?
544
00:35:30,829 --> 00:35:32,695
Glad to see you in one piece.
545
00:35:32,731 --> 00:35:34,029
Yeah, you, too.
546
00:35:34,065 --> 00:35:36,193
He's the one saved
your swivel gun.
547
00:35:36,234 --> 00:35:38,669
- Boy, did we use it.
- They never saw us coming.
548
00:35:38,703 --> 00:35:41,502
Yeah, surprised those German
bastards right out of their beds.
549
00:35:43,675 --> 00:35:45,143
Come on.
550
00:35:48,046 --> 00:35:49,674
Christ on a pony.
551
00:35:49,714 --> 00:35:52,013
Hessians.
552
00:35:52,050 --> 00:35:53,109
In Trenton.
553
00:35:53,151 --> 00:35:55,279
Woodhull.
554
00:36:02,360 --> 00:36:06,024
Ready for the bad news?
Bloodybacks ain't too happy.
555
00:36:06,064 --> 00:36:09,193
Cornwallis is camped 'cross
that creek with all his boys.
556
00:36:09,234 --> 00:36:10,827
Where are the rest of ours?
557
00:36:10,869 --> 00:36:14,033
Washington marched them
off an hour ago real quiet-like.
558
00:36:14,072 --> 00:36:15,973
Took some local
cut-through to Princeton.
559
00:36:16,007 --> 00:36:17,737
Then what the hell
are we still doing here?
560
00:36:19,544 --> 00:36:21,410
Look alive, boys.
561
00:36:28,353 --> 00:36:30,720
Oh, we're the decoys.
562
00:36:37,929 --> 00:36:39,830
General, I recommend
we attack now
563
00:36:39,864 --> 00:36:42,231
while we still have
the element of surprise.
564
00:36:42,267 --> 00:36:46,034
Cornwallis: Washington's entire
force is stretched along that bank.
565
00:36:46,071 --> 00:36:49,269
To turn his flank in this pitch?
566
00:36:51,209 --> 00:36:53,440
Doubtful at best.
567
00:36:57,716 --> 00:37:00,276
Andre: It must be
two, 3,000 men.
568
00:37:01,286 --> 00:37:03,414
Ben: Keep it up,
lads. Come on, louder.
569
00:37:03,455 --> 00:37:06,687
Caleb: I want to see some
banging. Come on, now.
570
00:37:24,509 --> 00:37:26,603
Lee: Major Rogers...
571
00:37:27,979 --> 00:37:31,416
I'm afraid we must
retire for the evening.
572
00:37:31,449 --> 00:37:32,917
Oh, no, no, Charles.
573
00:37:32,951 --> 00:37:35,750
You are going to indulge
me one more time.
574
00:37:35,787 --> 00:37:37,881
Hey.
575
00:37:37,922 --> 00:37:41,791
You see, Miss Endicott,
I'm intrigued by legends...
576
00:37:41,826 --> 00:37:44,955
- Yours, mine, Washington's.
- Yes.
577
00:37:44,996 --> 00:37:48,160
We established our reputations
578
00:37:48,199 --> 00:37:50,134
during the Seven Years' War.
579
00:37:50,168 --> 00:37:51,659
Mm-hmm.
580
00:37:51,703 --> 00:37:54,605
But where we were...
581
00:37:54,639 --> 00:37:56,801
sharpened by success,
582
00:37:56,841 --> 00:38:00,300
George was forged by failure.
583
00:38:00,345 --> 00:38:02,576
Exactly.
584
00:38:02,614 --> 00:38:05,948
George Washington
is an abysmal tactician.
585
00:38:05,984 --> 00:38:07,976
Always has been.
586
00:38:08,019 --> 00:38:11,683
He gets more men killed than
any commander has a right.
587
00:38:13,858 --> 00:38:16,692
At least he isn't
a traitor like you.
588
00:38:22,167 --> 00:38:23,931
I beg your pardon?
589
00:38:23,968 --> 00:38:26,938
See, you gave up your men
590
00:38:26,971 --> 00:38:29,338
for 30 pieces of silver.
591
00:38:29,374 --> 00:38:31,104
Yeah.
592
00:38:31,142 --> 00:38:33,702
A Connecticut dragoon unit
593
00:38:33,745 --> 00:38:37,113
filled with apple-cheeked
young boys
594
00:38:37,148 --> 00:38:39,845
fresh from their
mothers' bellies,
595
00:38:39,884 --> 00:38:44,447
fighting for freedom,
fighting for you.
596
00:38:44,489 --> 00:38:48,688
And you gave them
up to John Andre.
597
00:38:48,726 --> 00:38:52,686
And Andre fed them to me.
598
00:38:56,100 --> 00:39:01,539
And we slaughtered
them like dogs.
599
00:39:06,878 --> 00:39:09,211
One of those dragoons got away.
600
00:39:09,247 --> 00:39:13,207
You are going to
give me his name.
601
00:39:19,257 --> 00:39:21,988
Benjamin Tallmadge.
602
00:39:23,561 --> 00:39:28,090
♪ Oh, bonny Portmore ♪
603
00:39:28,132 --> 00:39:31,762
♪ You shine where you stand... ♪
604
00:39:35,240 --> 00:39:38,870
♪ And the more I think on you ♪
605
00:39:38,910 --> 00:39:42,540
♪ The more I think long ♪
606
00:39:44,983 --> 00:39:48,852
♪ If I had you now ♪
607
00:39:48,887 --> 00:39:52,949
♪ As I had once before ♪
608
00:39:54,792 --> 00:40:01,631
♪ All the boys in old England ♪
609
00:40:01,666 --> 00:40:07,162
♪ Could not purchase Portmore ♪
610
00:40:09,974 --> 00:40:14,742
♪ Oh, bonny Portmore ♪
611
00:40:14,779 --> 00:40:18,614
♪ I'm sorry to see ♪
612
00:40:21,119 --> 00:40:25,921
♪ The woeful destruction ♪
613
00:40:25,957 --> 00:40:31,794
♪ Of your ornament tree ♪
614
00:40:31,829 --> 00:40:35,266
♪ It sat on your shore ♪
615
00:40:35,300 --> 00:40:40,637
♪ For many's a long day ♪
616
00:40:40,672 --> 00:40:47,579
♪ Till the long
boats of Antrim ♪
617
00:40:47,612 --> 00:40:53,313
♪ Came to float it away ♪
618
00:40:55,987 --> 00:41:00,789
♪ Oh, bonny Portmore ♪
619
00:41:00,825 --> 00:41:06,355
♪ You shine where you stand ♪
620
00:41:06,397 --> 00:41:10,198
♪ And if I had you now ♪
621
00:41:10,234 --> 00:41:15,468
♪ As I had once before ♪
622
00:41:15,506 --> 00:41:23,506
♪ All the boys in old England ♪
623
00:41:24,515 --> 00:41:29,852
♪ Could not purchase Portmore. ♪
624
00:41:29,887 --> 00:41:32,220
Trenton, Princeton,
Jersey's ours again!
625
00:41:32,256 --> 00:41:36,193
Trenton, Princeton,
Jersey's ours again!
626
00:41:36,227 --> 00:41:39,288
Trenton, Princeton,
Jersey's ours again!
627
00:41:39,330 --> 00:41:42,391
Trenton, Princeton,
Jersey's ours...
628
00:42:05,523 --> 00:42:08,823
Now...
629
00:42:08,860 --> 00:42:13,195
just who is Abraham Woodhull?
45140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.