Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,890 --> 00:00:27,890
Alan, did you get the potato?
2
00:00:27,950 --> 00:00:28,950
Yeah, I did.
3
00:00:29,670 --> 00:00:31,490
OK, wash these potatoes in the sink,
please.
4
00:00:31,730 --> 00:00:32,730
OK, Dad.
5
00:00:40,870 --> 00:00:42,290
Granny and Grandad are here.
6
00:00:44,910 --> 00:00:46,970
Alan, Mum and Dad are here. Yeah, yeah.
7
00:00:51,290 --> 00:00:52,810
Oh, you're getting too heavy.
8
00:00:56,670 --> 00:00:58,810
Come on, son. I can take you. Hi,
9
00:01:00,910 --> 00:01:02,990
Dad. Oh, lovely to see you.
10
00:01:04,510 --> 00:01:07,530
He won't drive on the motorway.
11
00:01:08,230 --> 00:01:09,230
How are you?
12
00:01:10,170 --> 00:01:11,170
I'm all right.
13
00:01:20,310 --> 00:01:22,890
And he swerved right through the lot of
them going like a bullet, didn't you?
14
00:01:23,090 --> 00:01:26,450
Yeah, and I'd fall right between the
posts, Grandad. Well done, my son.
15
00:01:26,770 --> 00:01:29,810
But it's still the wrong game, the wrong
shape ball. I hate pussy.
16
00:01:30,130 --> 00:01:31,170
I'm a rugger bugger.
17
00:01:32,350 --> 00:01:34,610
Kenny, shush. But Dad says that.
18
00:01:34,890 --> 00:01:37,530
Well, I'm not sure that I actually use
the expression. Yes, you do.
19
00:01:38,250 --> 00:01:40,390
Pass the spinach and stop corrupting our
fun.
20
00:01:41,270 --> 00:01:42,270
You're a queener.
21
00:01:48,390 --> 00:01:49,590
You expecting anyone?
22
00:01:52,010 --> 00:01:53,010
It's Margaret.
23
00:01:55,550 --> 00:01:56,710
I invited him.
24
00:02:02,530 --> 00:02:04,910
Alan, you know he can't come. He's your
brother.
25
00:02:05,810 --> 00:02:07,310
You shouldn't have done that, Alan.
26
00:02:08,490 --> 00:02:09,750
You had no right.
27
00:02:10,009 --> 00:02:11,590
I thought we said it was all over.
28
00:02:25,100 --> 00:02:26,860
Leave the boy.
29
00:02:27,360 --> 00:02:29,500
Leave him. Leave the boy.
30
00:02:30,400 --> 00:02:32,220
These two first. Out.
31
00:02:33,080 --> 00:02:34,220
Out. Out.
32
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
Out. Out.
33
00:02:35,620 --> 00:02:36,119
Out. Out.
34
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Out.
35
00:04:03,500 --> 00:04:05,720
Tell the driver we're on the moon.
36
00:04:10,480 --> 00:04:11,000
We
37
00:04:11,000 --> 00:04:17,779
found him in the
38
00:04:17,779 --> 00:04:19,200
morning. He hadn't moved.
39
00:04:20,019 --> 00:04:24,280
He was dehydrated, suffering from shock
and hypothermia.
40
00:04:25,860 --> 00:04:27,680
Who raised the alarm, Sergeant Glover?
41
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
His grandmother.
42
00:04:37,870 --> 00:04:40,430
They shot her twice and left her for
dead.
43
00:04:41,390 --> 00:04:44,650
She crawled out a mile to the road. It
took her 16 hours.
44
00:04:45,850 --> 00:04:46,850
God, that's awful.
45
00:04:49,030 --> 00:04:50,030
How did she survive?
46
00:04:51,590 --> 00:04:53,590
She, uh, thinks the saint disturbed
them.
47
00:04:54,090 --> 00:04:56,030
They were using napalm to burn their
bodies.
48
00:04:57,250 --> 00:04:59,610
And the boy said that he recognised his
uncle's voice.
49
00:05:00,270 --> 00:05:03,130
Do you think it's possible that he could
have been mistaken? It was him.
50
00:05:03,850 --> 00:05:04,850
Marcus Roche.
51
00:05:05,510 --> 00:05:06,510
Look.
52
00:05:06,670 --> 00:05:08,590
Took me nearly seven years to nail that
lizard.
53
00:05:09,090 --> 00:05:12,330
Now you and your precious miscarriage
agency are saying that he's innocent.
54
00:05:12,610 --> 00:05:13,630
We're not saying he's innocent.
55
00:05:14,070 --> 00:05:15,270
He slept with his family.
56
00:05:16,270 --> 00:05:17,270
And I got him.
57
00:05:17,650 --> 00:05:18,730
But he got me back.
58
00:05:19,270 --> 00:05:20,790
What do you mean, Sergeant Glover?
59
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
He's got friends.
60
00:05:23,690 --> 00:05:24,750
Look, it doesn't matter.
61
00:05:25,450 --> 00:05:26,770
Just let him rot in jail.
62
00:05:27,070 --> 00:05:29,510
If not for this, for all the other shit
that he's pulled.
63
00:05:29,730 --> 00:05:31,790
He says he's a respectable property
developer.
64
00:05:32,350 --> 00:05:34,590
He doesn't make all their millions by
being respectable.
65
00:05:36,100 --> 00:05:41,800
Marcus Roche is an extortionist. He's a
blackmailing, bribe -giving, kneecapping
66
00:05:41,800 --> 00:05:45,740
bastard. I don't think there's any
evidence of that. What are you, his
67
00:05:46,360 --> 00:05:47,560
All his contacts everywhere.
68
00:05:48,440 --> 00:05:50,480
Police, press, home office.
69
00:05:51,260 --> 00:05:52,320
Couldn't get him out of this.
70
00:05:53,500 --> 00:05:55,000
So you just let that dog sleep.
71
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
Because believe me,
72
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
he can do you.
73
00:05:58,380 --> 00:05:59,720
I mean, he can really do you.
74
00:06:00,400 --> 00:06:01,780
Just ask that kid, Kenny.
75
00:06:14,510 --> 00:06:18,910
This is the murdered couple, Alan and
Danuta, with her brother, Marcus.
76
00:06:20,630 --> 00:06:24,070
Marcus Roche and Alan Richman were
partners in the property development
77
00:06:24,070 --> 00:06:27,790
for 14 years. Alan and Danuta had been
married since 1988.
78
00:06:30,090 --> 00:06:35,690
The Benmark development, Dowling House,
Waxham Wharf Hotel, Arkwright Court,
79
00:06:35,910 --> 00:06:39,430
Chelsea Mansions, all owned by Marcus or
Alan or their companies.
80
00:06:40,830 --> 00:06:42,950
Between them, about 200 million quid's
worth.
81
00:06:44,000 --> 00:06:45,120
That's Marcus's house.
82
00:06:46,600 --> 00:06:50,380
Or at least it was until Alan reported
him to the Inland Revenue for tax
83
00:06:50,380 --> 00:06:52,720
evasion. And they impounded it.
84
00:06:54,020 --> 00:06:56,400
Two months later, Richmond and his
family were dead.
85
00:06:59,160 --> 00:07:00,160
Jesus!
86
00:07:00,380 --> 00:07:01,660
So how did he get all this?
87
00:07:02,100 --> 00:07:03,280
Official or unofficial?
88
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
Unofficial, please.
89
00:07:04,660 --> 00:07:07,720
Usually by buying up slum properties in
up -and -coming areas and after a while
90
00:07:07,720 --> 00:07:09,440
the residents decide they don't want to
live there anymore.
91
00:07:09,880 --> 00:07:14,280
Because? Oh, you know, power cuts,
contaminated water, nasty thugs pitting
92
00:07:14,280 --> 00:07:18,040
the stairs with the odd Molotov cocktail
in the mail, usually followed by a less
93
00:07:18,040 --> 00:07:19,280
-than -generous offer to vacate.
94
00:07:19,520 --> 00:07:22,460
There have been four serious fires on
residential properties owned by Marcus
95
00:07:22,460 --> 00:07:26,640
Rose. Seven Kurdish refugees died in
this one in 1998.
96
00:07:27,280 --> 00:07:29,880
It was called a racist attack, but
nobody believed that.
97
00:07:31,760 --> 00:07:35,140
Marcus completed a residential flat
development on the site two years later.
98
00:07:35,540 --> 00:07:37,500
You see, he's got friends, Wallace. I
know.
99
00:07:37,960 --> 00:07:39,020
They keep ringing me.
100
00:07:39,580 --> 00:07:41,740
Very concerned to hear what we propose
to do.
101
00:07:43,900 --> 00:07:46,000
What do we propose to do? Find the boy.
102
00:07:46,540 --> 00:07:47,560
Find Kenny Richmond.
103
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Any problem with that?
104
00:07:49,400 --> 00:07:52,640
Marcus's lawyers say Alan's relatives
whisked him away to France after the
105
00:07:52,640 --> 00:07:55,420
trial. There's no address for them.
Well, that's because they're hiding him.
106
00:07:55,980 --> 00:07:57,920
Well, do you want to hear the funny
thing?
107
00:07:58,300 --> 00:07:59,960
Well, how funny is it?
108
00:08:00,360 --> 00:08:04,540
I checked the records office, electoral
rolls, everything, and Alan Richmond had
109
00:08:04,540 --> 00:08:05,540
no living relatives.
110
00:08:05,900 --> 00:08:07,760
His son's disappeared off the face of
the earth.
111
00:09:09,770 --> 00:09:11,530
It's very good of Mr Roche to visit in.
112
00:09:12,110 --> 00:09:13,110
Come in.
113
00:09:13,630 --> 00:09:14,630
He's going now.
114
00:09:17,770 --> 00:09:18,770
Mr Maloney.
115
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Miss Linden.
116
00:09:20,010 --> 00:09:21,230
Nice to meet you at last.
117
00:09:23,810 --> 00:09:24,810
Rose Linden.
118
00:09:25,750 --> 00:09:28,030
I'm told you're the best investigator in
your organisation.
119
00:09:30,190 --> 00:09:32,490
Well, I... I only deal with the best, of
course.
120
00:09:33,730 --> 00:09:35,950
Kettle is on. Can I offer you some tea?
121
00:09:37,090 --> 00:09:38,090
Yes, please.
122
00:09:38,290 --> 00:09:39,290
I have.
123
00:09:39,420 --> 00:09:41,200
Earl Grey, chamomile, peppermint?
124
00:09:42,000 --> 00:09:43,240
Unfortunately, no lemons.
125
00:09:44,160 --> 00:09:45,540
Well, peppermint, please.
126
00:09:46,980 --> 00:09:48,040
How can I help?
127
00:09:49,680 --> 00:09:53,820
Mr Roche, you requested this meeting,
which we don't regard as strictly
128
00:09:53,820 --> 00:09:54,820
necessary.
129
00:09:55,320 --> 00:09:58,140
We're only at initial stages. Should
like to be released by the end of the
130
00:09:58,140 --> 00:10:01,780
month. Oh, I don't think that's going to
be possible. How is Sergeant Glover?
131
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
Pardon?
132
00:10:04,820 --> 00:10:05,820
Poor old Mike.
133
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
Still a sergeant after all these years.
134
00:10:09,800 --> 00:10:11,980
I guess you can do your job too well.
135
00:10:15,920 --> 00:10:19,020
There's no question of being released
next month, Mr Roche.
136
00:10:19,280 --> 00:10:20,279
But I'm innocent.
137
00:10:20,280 --> 00:10:24,240
Your brother -in -law, father, sister
were all murdered after you'd fallen out
138
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
with them over a business deal. That is
ridiculous.
139
00:10:27,780 --> 00:10:32,440
As I said at the trial, I asked my
parents to look after some money for me.
140
00:10:32,440 --> 00:10:34,100
million pounds in an offshore trust
account.
141
00:10:34,500 --> 00:10:37,320
I'm a property developer. Sometimes you
need money to be invisible.
142
00:10:37,939 --> 00:10:41,940
Alan was jealous because I hadn't
included him in the deal. Dad got
143
00:10:41,940 --> 00:10:44,180
scrupulous, but I wouldn't kill them for
that.
144
00:10:45,340 --> 00:10:47,840
Four million isn't so much at the end of
the day.
145
00:10:48,120 --> 00:10:52,580
Do you still claim that this family rift
was healed and you got your money back
146
00:10:52,580 --> 00:10:53,580
before they were murdered?
147
00:10:53,920 --> 00:10:57,440
Voila. There you are. But that wasn't
believed in court, Mr Roche.
148
00:10:57,700 --> 00:10:59,800
We need new evidence or there's nothing
we can do.
149
00:11:00,220 --> 00:11:01,540
What are you, some kind of imbecile?
150
00:11:03,980 --> 00:11:05,960
There are many problems, Mr Roche.
151
00:11:07,170 --> 00:11:10,970
Not least that your mother and your
nephew both placed you at the scene.
152
00:11:15,250 --> 00:11:19,230
I love my mother, and I think that
finally she understands that.
153
00:11:20,370 --> 00:11:22,410
You know she's withdrawn her testimony.
154
00:11:24,790 --> 00:11:25,990
That's the new evidence.
155
00:11:27,210 --> 00:11:29,790
Mother knows now that she was mistaken,
and she will say so.
156
00:11:30,670 --> 00:11:31,670
Look.
157
00:11:31,980 --> 00:11:35,900
All I need from you is a referral to the
Court of Appeal and my lawyers will
158
00:11:35,900 --> 00:11:37,200
deal with everything else.
159
00:11:38,940 --> 00:11:40,540
How much is an acquittal these days?
160
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
100 ,000?
161
00:11:43,060 --> 00:11:44,580
150? Hmm?
162
00:11:46,460 --> 00:11:47,640
What about Kenny?
163
00:11:48,480 --> 00:11:49,480
Your nephew?
164
00:11:49,800 --> 00:11:51,860
Alas, young Kenny's whereabouts are
unknown.
165
00:11:52,120 --> 00:11:53,660
Such a pity he won't be able to testify.
166
00:11:54,640 --> 00:11:56,480
Oh, do I amuse you, Mr Maloney?
167
00:11:57,160 --> 00:11:58,160
No.
168
00:11:58,320 --> 00:11:59,680
Do you say peppermint?
169
00:12:01,960 --> 00:12:04,300
He's not getting a referral from me. By
the book, OK?
170
00:12:04,500 --> 00:12:07,540
If his mother backs him up, we make the
recommendation, get out of his life.
171
00:12:08,400 --> 00:12:12,340
Maloney, he's slaughtered his whole
family in total cold blood because he
172
00:12:12,340 --> 00:12:14,060
some money from him. Yeah, maybe.
173
00:12:14,800 --> 00:12:17,840
I can't get the measure of him. He's
oddly, um... Likeable.
174
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
Yeah.
175
00:12:20,720 --> 00:12:23,520
His wife was killed in a road accident
in 1999.
176
00:12:23,780 --> 00:12:27,440
His one son, Max, aged 24, lives in
Stoke, Newington.
177
00:12:28,040 --> 00:12:30,680
A rush disinherited him after a family
argument.
178
00:12:31,180 --> 00:12:31,899
What about?
179
00:12:31,900 --> 00:12:32,579
I don't know.
180
00:12:32,580 --> 00:12:34,320
I thought you were giving up.
181
00:12:34,560 --> 00:12:35,459
Yeah, I am.
182
00:12:35,460 --> 00:12:36,460
You're wearing a patch.
183
00:12:36,680 --> 00:12:39,420
Yeah, they're rather good, I find, but
you do need a bit of topping up.
184
00:12:39,820 --> 00:12:40,820
I'll tell you what.
185
00:12:41,080 --> 00:12:44,760
I'll buy you dinner on Thursday, and you
get through it without smoking if you
186
00:12:44,760 --> 00:12:48,960
can. No problem. You buy me dinner,
right? Well, it's not just dinner I want
187
00:12:48,960 --> 00:12:49,959
for.
188
00:12:49,960 --> 00:12:52,580
You're supposed to get me drunk before
you say that. The fact is, I've got a
189
00:12:52,580 --> 00:12:55,760
sort of, um, well, it is a date,
actually.
190
00:12:58,730 --> 00:12:59,790
You want me to come on your date?
191
00:13:00,130 --> 00:13:03,830
You can smoke, OK? I just need someone
to... Make you look good in tea up for a
192
00:13:03,830 --> 00:13:04,830
shack? No.
193
00:13:05,130 --> 00:13:06,130
Well, yeah.
194
00:13:06,450 --> 00:13:07,590
I'll find someone for you.
195
00:13:07,890 --> 00:13:08,890
Who is she?
196
00:13:09,170 --> 00:13:13,130
She backed into my trolley on the
waitress car park we got talking.
197
00:13:13,350 --> 00:13:14,189
Her name's Julie.
198
00:13:14,190 --> 00:13:15,029
Is she nice?
199
00:13:15,030 --> 00:13:15,989
Yeah, really nice.
200
00:13:15,990 --> 00:13:16,990
I mean, really nice.
201
00:13:17,970 --> 00:13:22,070
Oh. I thought it might be a good idea if
there wasn't just the two of us on a
202
00:13:22,070 --> 00:13:23,070
first date. No.
203
00:13:24,350 --> 00:13:27,730
OK, but no drop on my side of the table,
so not Phil from personnel, OK?
204
00:13:28,330 --> 00:13:29,590
Oh, Phil, it's nice.
205
00:13:29,850 --> 00:13:30,689
It's impotent.
206
00:13:30,690 --> 00:13:33,210
No, that's just a rumour. Not to me, it
isn't.
207
00:14:14,120 --> 00:14:15,480
And is very anxious to see you.
208
00:14:18,700 --> 00:14:19,860
She's a lovely old lady.
209
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
And brave.
210
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
Here we are.
211
00:14:28,980 --> 00:14:29,980
Hello.
212
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Thank you, is there?
213
00:14:33,720 --> 00:14:37,040
Mrs Roche, I'm Mr Muller from the CJRA.
214
00:14:37,240 --> 00:14:38,420
This is Rose Linden.
215
00:14:38,640 --> 00:14:40,580
Hello. Thank you for coming.
216
00:14:42,260 --> 00:14:44,080
I'm Anna's personal advisor.
217
00:14:44,640 --> 00:14:47,180
I take care of any issues which might
arise.
218
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Issues?
219
00:14:50,260 --> 00:14:52,260
Please, sit down.
220
00:14:55,120 --> 00:14:57,480
You wanted to ask me about Marcus.
221
00:14:59,540 --> 00:15:06,340
About why I said he was there when...
When my family...
222
00:15:06,340 --> 00:15:10,560
Family? It's okay, Anna.
223
00:15:11,850 --> 00:15:12,910
They won't stay long.
224
00:15:15,350 --> 00:15:17,150
Just tell them what you want to see.
225
00:15:22,730 --> 00:15:29,250
Anna, at the trial, you said that you
saw your son Marcus Roche that night.
226
00:15:29,370 --> 00:15:31,250
I only said that because of Kenny.
227
00:15:33,310 --> 00:15:34,910
I wanted to back him up.
228
00:15:37,210 --> 00:15:38,510
And now that's changed.
229
00:15:40,310 --> 00:15:41,330
I thought...
230
00:15:45,930 --> 00:15:46,930
I was wrong.
231
00:15:47,450 --> 00:15:50,090
There had been a family disagreement,
though, is that right?
232
00:15:50,390 --> 00:15:52,170
I don't think that's relevant to this
discussion.
233
00:15:53,650 --> 00:15:55,670
Anna's simply saying that she was
mistaken.
234
00:15:59,790 --> 00:16:02,190
You had fallen out with your son over
money.
235
00:16:02,410 --> 00:16:04,230
I never understood all that.
236
00:16:06,170 --> 00:16:08,930
Marcus wanted Ben to look after some
money.
237
00:16:09,560 --> 00:16:11,980
Alan said it was illegal. We could go to
jail.
238
00:16:12,220 --> 00:16:14,820
Now you're trying to sue my father. All
I said was that I'm... Now you're trying
239
00:16:14,820 --> 00:16:16,640
to sue my father again. Now you have the
money until I know it's legal.
240
00:16:16,880 --> 00:16:17,880
Huh? Or straight.
241
00:16:18,040 --> 00:16:21,980
Don't talk to me about straight men. But
you can't take this much hypocrisy.
242
00:16:22,220 --> 00:16:23,320
They were terrible.
243
00:16:25,540 --> 00:16:27,540
Grown men fighting like that.
244
00:16:27,960 --> 00:16:29,100
Shut up. You.
245
00:16:29,560 --> 00:16:33,280
Hypocrisy. Why is Uncle Mark shouting at
Daddy and Grandpa?
246
00:16:33,900 --> 00:16:36,240
Be quiet.
247
00:16:36,460 --> 00:16:41,460
Quiet. Christ, shut up. I said shut up
all of you.
248
00:16:41,800 --> 00:16:43,380
It's Kenny's birthday.
249
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
Christ, mate.
250
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
Sorry, Mum.
251
00:16:47,440 --> 00:16:50,380
Ken only wanted to teach Marcus a
lesson.
252
00:16:50,780 --> 00:16:51,780
What lesson?
253
00:16:52,240 --> 00:16:55,600
That he couldn't just trample all over
people.
254
00:16:58,240 --> 00:17:02,040
But it's all been sorted out. It's been
explained to me now.
255
00:17:02,300 --> 00:17:04,599
Mrs Roche, who do you think did this?
256
00:17:08,200 --> 00:17:09,839
Never have I armed a neuter.
257
00:17:10,460 --> 00:17:13,400
He loved his neuter. What about you?
258
00:17:13,839 --> 00:17:14,859
Does he love you?
259
00:17:16,319 --> 00:17:18,099
He's taking care of me now.
260
00:17:22,180 --> 00:17:25,160
When your children are adopted, it can
be complicated.
261
00:17:26,319 --> 00:17:27,380
I'm sorry.
262
00:17:28,300 --> 00:17:29,400
You said adopted?
263
00:17:29,680 --> 00:17:31,600
Yeah. I couldn't have children.
264
00:17:32,100 --> 00:17:34,780
It took him five years to get Marcus.
265
00:17:35,160 --> 00:17:37,100
Another three to get the neuter.
266
00:17:38,030 --> 00:17:40,150
We thought we'd never be unhappy again.
267
00:17:40,650 --> 00:17:41,970
I think you should go now.
268
00:17:44,730 --> 00:17:50,330
Miss Roche, do you know where Kenny,
where your grandson is?
269
00:17:51,050 --> 00:17:53,370
A lot of people would like to speak to
him.
270
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
I don't know.
271
00:17:58,370 --> 00:17:59,670
Alan's family took him.
272
00:18:02,590 --> 00:18:03,710
We lost him.
273
00:18:04,150 --> 00:18:06,790
You see, our employees... That must have
been terrible for you.
274
00:18:07,700 --> 00:18:09,620
Mrs Roche has told you all she can.
275
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Okay.
276
00:18:18,400 --> 00:18:20,660
Why didn't we know that Roche and his
sister were adopted?
277
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
Families have secrets.
278
00:18:23,340 --> 00:18:26,600
But you must know Alan Richmond didn't
have any relatives, so why'd she lie?
279
00:18:29,660 --> 00:18:36,460
Unless... Unless Roche
280
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
has Kenny.
281
00:18:37,500 --> 00:18:40,060
She changes her story, Kenny gets to
carry on living.
282
00:18:41,240 --> 00:18:42,940
Do you really think he's capable of
that?
283
00:18:43,160 --> 00:18:45,640
She was very guarded. He's very scared,
I'd say.
284
00:18:47,460 --> 00:18:48,980
He's going to walk, isn't he?
285
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
You're wasting your time.
286
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
She's lying.
287
00:18:53,520 --> 00:18:54,800
Hello, Sergeant Glover.
288
00:18:57,200 --> 00:19:00,720
Is this a coincidence, or do we have a
mutual love of ornamental gardens?
289
00:19:01,280 --> 00:19:03,840
I listed your address off the police
computer.
290
00:19:04,709 --> 00:19:07,550
Wait around and then followed you. I
don't think that's quite the procedure,
291
00:19:07,710 --> 00:19:09,110
Sergeant Carl. It's not procedure.
292
00:19:09,890 --> 00:19:11,170
Have you found that kid yet?
293
00:19:12,610 --> 00:19:15,030
Without Kenny Richmond, nobody's got
anything.
294
00:19:15,790 --> 00:19:16,790
Roach knows that.
295
00:19:17,170 --> 00:19:18,550
You're making it easy for him.
296
00:19:18,790 --> 00:19:22,030
And while he's still in jail, there's
still a chance of finding a boy, so stop
297
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
screwing around.
298
00:19:23,350 --> 00:19:24,830
I want to tell you something, Mike.
299
00:19:25,470 --> 00:19:26,650
It is Mike, isn't it?
300
00:19:27,490 --> 00:19:29,930
We don't appreciate being followed, and
what is that?
301
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
I'm being careful.
302
00:19:32,330 --> 00:19:34,410
So should you. All right, that's enough.
Come on, let's go.
303
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
What do you do to you?
304
00:19:37,230 --> 00:19:38,470
I'm overzealous, it seems.
305
00:19:41,430 --> 00:19:43,930
Don't be his friend, Rose, because he'll
hurt you.
306
00:19:44,870 --> 00:19:46,450
I mean, he'll really hurt you.
307
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
Come.
308
00:20:04,969 --> 00:20:05,969
Matt? Hi.
309
00:20:06,750 --> 00:20:07,750
Looking for a bike?
310
00:20:07,810 --> 00:20:08,629
Uh, no.
311
00:20:08,630 --> 00:20:12,310
I'm Mr. Maloney. This is Rose Linden.
We're from the Criminal Justice Review
312
00:20:12,310 --> 00:20:16,570
Agency. We want to talk to you about
your father, Marcus Roche. Look, I have
313
00:20:16,570 --> 00:20:17,970
nothing to do with him. Do you
understand?
314
00:20:18,410 --> 00:20:19,029
Why not?
315
00:20:19,030 --> 00:20:20,170
I live my own life here.
316
00:20:20,510 --> 00:20:21,870
Just go, please. Go away.
317
00:20:23,950 --> 00:20:24,950
Matt?
318
00:20:26,550 --> 00:20:27,550
What did he do to you?
319
00:20:29,370 --> 00:20:30,630
He killed my mother.
320
00:20:31,270 --> 00:20:32,270
Is that enough for you?
321
00:20:32,690 --> 00:20:34,110
I thought you died from a car crash.
322
00:20:35,210 --> 00:20:38,470
You don't really know him, do you? What
about your grandmother, Anna?
323
00:20:39,030 --> 00:20:40,030
Have you ever gone to see her?
324
00:20:40,470 --> 00:20:41,610
Look, I'm very busy.
325
00:20:44,090 --> 00:20:45,590
He got her. He got them all.
326
00:20:46,110 --> 00:20:49,530
Well, I'm sorry, Max, but we need to ask
about your cousin, Kenny. He could be a
327
00:20:49,530 --> 00:20:50,530
very important witness.
328
00:20:51,730 --> 00:20:54,930
Yeah, kid Kenny really dropped the old
basket in it, didn't he? Well, he's gone
329
00:20:54,930 --> 00:20:56,150
missing and we're trying... Come on.
330
00:20:56,690 --> 00:20:58,510
This is my father. Of course he's
missing.
331
00:20:59,510 --> 00:21:00,399
What do you mean?
332
00:21:00,400 --> 00:21:01,420
They'll never find him.
333
00:21:02,060 --> 00:21:03,060
Nobody will.
334
00:21:08,100 --> 00:21:12,560
He writes to me every three days for the
last five years.
335
00:21:14,320 --> 00:21:15,320
What, do you reply?
336
00:21:17,660 --> 00:21:19,380
You see my father, tell him.
337
00:21:20,620 --> 00:21:23,080
Tell him I'm looking forward to spitting
on his grave.
338
00:21:48,940 --> 00:21:49,940
Just a nice jumper.
339
00:21:51,140 --> 00:21:52,380
You think it's too much?
340
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Shit.
341
00:21:58,100 --> 00:21:59,100
Give me one of those.
342
00:22:03,800 --> 00:22:05,300
You feeling a bit nervous?
343
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
Shut up.
344
00:22:09,760 --> 00:22:13,540
So... Who is it, Maloney?
345
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
Who's my date?
346
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
It's a surprise.
347
00:22:22,540 --> 00:22:24,300
It's filled from personnel, isn't it?
348
00:22:25,220 --> 00:22:26,220
Yeah.
349
00:22:31,020 --> 00:22:33,280
Oh, Rose, no, don't.
350
00:22:34,820 --> 00:22:40,640
Look, there was nobody else I could...
Look, just sit down, will you?
351
00:22:41,100 --> 00:22:42,820
For Christ's sake, bloody hell.
352
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
Look, sit down.
353
00:22:44,980 --> 00:22:47,020
You're always on the way out, aren't
you?
354
00:22:48,060 --> 00:22:51,320
I ask you to do this one thing for me.
Just be nice for once in your life. I
355
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
don't get enough sex.
356
00:22:52,540 --> 00:22:53,640
I want some sex.
357
00:22:54,120 --> 00:22:57,460
Um... So unless you're volunteering,
please don't blow this for me.
358
00:23:02,360 --> 00:23:04,280
Hi. You must be Julie.
359
00:23:04,480 --> 00:23:07,640
Hi. Um, I had a bit of a trouble finding
it, so sorry.
360
00:23:07,960 --> 00:23:10,380
That's fine. Great. You came. Great.
Lovely.
361
00:23:10,820 --> 00:23:12,760
I mean, you look lovely. Thank you.
362
00:23:13,040 --> 00:23:17,280
I'll take this for you. This is Rose
Linda, my colleague from work.
363
00:23:17,930 --> 00:23:18,930
Oh, please, sit down.
364
00:23:19,070 --> 00:23:21,270
I'll, uh...
365
00:23:21,270 --> 00:23:36,590
Right.
366
00:23:37,230 --> 00:23:38,230
Would you like a drink?
367
00:23:55,070 --> 00:23:56,070
It's Marcus.
368
00:23:58,050 --> 00:23:59,050
Hello, Mum.
369
00:23:59,930 --> 00:24:00,930
Hello, Marcus.
370
00:24:02,690 --> 00:24:03,930
They've been to see me.
371
00:24:04,790 --> 00:24:06,350
I hope they were polite.
372
00:24:06,950 --> 00:24:07,950
Yes.
373
00:24:08,330 --> 00:24:09,330
Oh, yes.
374
00:24:09,490 --> 00:24:12,770
Is there anything you need to tell me,
Mum?
375
00:24:12,970 --> 00:24:13,970
No.
376
00:24:15,490 --> 00:24:17,010
It's exactly as it was.
377
00:24:39,150 --> 00:24:41,910
And then I was in St. Bulbul for three
years. Oh, fantastic.
378
00:24:42,670 --> 00:24:47,850
I was there in 1993. Yeah? Did you like
it? Oh, God, yes. A bit hairy. Oh, tell
379
00:24:47,850 --> 00:24:49,250
me about it. So what were you doing?
380
00:24:49,450 --> 00:24:51,830
I was doing some volunteer work for a
charity organisation.
381
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
What were you doing there?
382
00:24:53,690 --> 00:24:55,110
Oh, that's a long story.
383
00:24:56,510 --> 00:24:57,389
Come on.
384
00:24:57,390 --> 00:24:59,270
Well, I went out to design a shop.
385
00:24:59,590 --> 00:25:01,810
Yeah. How are your chops?
386
00:25:02,750 --> 00:25:04,310
Sorry? Your chops.
387
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
Mammal.
388
00:25:06,710 --> 00:25:07,710
That's good.
389
00:25:08,240 --> 00:25:10,080
You can't beat a good chop.
390
00:25:11,420 --> 00:25:12,460
Jacket's on fire, Phil.
391
00:25:13,420 --> 00:25:14,520
What? Ah!
392
00:25:19,060 --> 00:25:22,800
So, um, yeah, so, um, how long did you
spend there for? Oh, not very long.
393
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
we get the door?
394
00:25:25,180 --> 00:25:27,060
Maloney? Oh, we haven't had dessert yet.
395
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
I'd like some pudding.
396
00:25:28,540 --> 00:25:31,100
I quite fancy a sticky toffee pudding.
397
00:25:31,340 --> 00:25:32,580
Would you like some? Yes, please.
398
00:25:33,520 --> 00:25:34,940
A nice young heart.
399
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
Cheers.
400
00:25:42,540 --> 00:25:43,540
Oops.
401
00:26:16,300 --> 00:26:17,219
You all right?
402
00:26:17,220 --> 00:26:18,220
I'm fine.
403
00:26:19,420 --> 00:26:21,020
I had a great time last night.
404
00:26:21,820 --> 00:26:24,420
It, uh, wasn't quite what I expected.
405
00:26:24,820 --> 00:26:25,820
Yeah.
406
00:26:25,980 --> 00:26:26,980
Me neither.
407
00:26:41,960 --> 00:26:43,260
Didn't hear you come in last night.
408
00:26:45,960 --> 00:26:47,340
Did you, um... Nope.
409
00:26:48,080 --> 00:26:49,600
Well, didn't Phil... He tried.
410
00:26:51,180 --> 00:26:52,340
Still got the... Yes.
411
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
Went for a walk.
412
00:26:56,720 --> 00:26:57,840
Still not the best thing.
413
00:27:03,020 --> 00:27:06,060
How long have you two lived together?
It's just temporary. I got kicked out of
414
00:27:06,060 --> 00:27:06,739
my flat.
415
00:27:06,740 --> 00:27:10,880
Oh. It's really nice of Maloney to take
me in. Yeah, but it's just temporary.
416
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
Yeah.
417
00:27:22,280 --> 00:27:23,280
Think I'll go to work.
418
00:27:24,460 --> 00:27:25,359
You coming?
419
00:27:25,360 --> 00:27:30,820
No, I thought I might come in a bit
later and go over some stuff here.
420
00:27:31,840 --> 00:27:32,840
Okay.
421
00:27:33,720 --> 00:27:34,860
You go over your stuff.
422
00:27:38,080 --> 00:27:39,280
It's really nice to meet you, Judy.
423
00:27:46,040 --> 00:27:47,360
Quite a personality.
424
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
Yeah.
425
00:27:49,360 --> 00:27:50,780
Rose really is, um...
426
00:27:51,660 --> 00:27:52,660
Yeah.
427
00:27:54,300 --> 00:27:58,240
I think I'd like to go back to bed now,
please.
428
00:28:01,240 --> 00:28:02,260
No problem.
429
00:28:04,860 --> 00:28:05,860
Sorry.
430
00:28:06,700 --> 00:28:07,700
Oh, dear.
431
00:28:11,000 --> 00:28:13,840
And then I want to know everything about
you.
432
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
Everything.
433
00:28:29,480 --> 00:28:35,360
Miss Linden, you finished your
preliminary... As a matter of fact, I
434
00:28:35,360 --> 00:28:36,900
area looking for a flat.
435
00:28:37,260 --> 00:28:38,260
Really?
436
00:28:39,660 --> 00:28:40,660
Rent or buy?
437
00:28:41,000 --> 00:28:43,020
They don't pay very much at the CJRA.
438
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
No? Oh, well.
439
00:28:44,800 --> 00:28:46,960
The rented sector is so flexible, I
find.
440
00:28:48,040 --> 00:28:49,040
Well, it would be.
441
00:28:49,540 --> 00:28:51,680
I don't do so well on the credit checks.
442
00:28:52,140 --> 00:28:55,420
Chaotic with your money, hapless with
your personal life, and yet you are so
443
00:28:55,420 --> 00:28:56,720
efficient in your work.
444
00:28:58,190 --> 00:28:59,630
I am good at my job, yeah.
445
00:29:00,490 --> 00:29:02,530
You think I'm a very bad man.
446
00:29:02,730 --> 00:29:05,350
But somehow you sense it's all a bit too
convenient.
447
00:29:05,630 --> 00:29:08,830
That I should kill my family so
clumsily, so ineffectively.
448
00:29:11,830 --> 00:29:12,830
Say it as it's so.
449
00:29:13,290 --> 00:29:14,290
Do you have the boy?
450
00:29:16,330 --> 00:29:17,330
Oh, really?
451
00:29:19,170 --> 00:29:20,790
Oh, you think I'm capable of that?
452
00:29:21,450 --> 00:29:22,450
My own nephew?
453
00:29:22,730 --> 00:29:24,830
Well, if you didn't commit these
murders, then who?
454
00:29:25,170 --> 00:29:26,730
What do you think I've thought about in
here?
455
00:29:27,419 --> 00:29:28,440
For four years.
456
00:29:29,680 --> 00:29:30,740
Let go. Shut up.
457
00:29:32,120 --> 00:29:33,180
Can I help you?
458
00:29:37,600 --> 00:29:41,920
That idiot Glover took to wearing a wire
every time he spoke to me.
459
00:29:42,160 --> 00:29:43,460
Why is there not our style market?
460
00:29:43,700 --> 00:29:45,200
I'm very glad to hear it.
461
00:29:46,660 --> 00:29:51,260
Sergeant Glover, he really despises you.
Well, he has good reason. I ruined his
462
00:29:51,260 --> 00:29:52,260
career. Why?
463
00:29:52,560 --> 00:29:53,920
Because I could.
464
00:29:55,240 --> 00:29:58,300
He got fixated about a fire in a
building I owned and he was suspicious.
465
00:29:59,380 --> 00:30:00,380
Rightly so.
466
00:30:00,920 --> 00:30:02,000
Oh, come on.
467
00:30:02,640 --> 00:30:04,060
You can do better than that.
468
00:30:07,000 --> 00:30:11,480
Somehow I offend Mike's sensibilities,
but I don't think he recruited the plot
469
00:30:11,480 --> 00:30:14,000
off my family to frame me up.
470
00:30:14,600 --> 00:30:16,080
That would require imagination.
471
00:30:17,020 --> 00:30:18,020
Son?
472
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
Oh, Max.
473
00:30:19,380 --> 00:30:20,580
Oh, you've seen Max.
474
00:30:22,100 --> 00:30:23,700
How is my little quizzling?
475
00:30:24,160 --> 00:30:25,260
He says you killed his mother.
476
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Yes.
477
00:30:27,740 --> 00:30:28,780
He says that.
478
00:30:31,540 --> 00:30:36,160
She was a drunk. She drove a car over a
bridge. Maybe I contributed to that.
479
00:30:36,920 --> 00:30:38,340
I know you're right to him.
480
00:30:39,180 --> 00:30:40,380
Does he read my letters?
481
00:30:42,220 --> 00:30:43,220
Yes.
482
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
I'm getting out.
483
00:30:48,040 --> 00:30:49,040
It isn't decided.
484
00:30:49,960 --> 00:30:51,380
I've thought about things in here.
485
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
About... Change?
486
00:30:55,060 --> 00:30:56,380
I am getting out.
487
00:30:57,560 --> 00:30:59,880
What you wonder, Miss Lyndon?
488
00:31:01,100 --> 00:31:07,440
And now, if you'll excuse me, I have
toilets I have to clean.
489
00:31:22,820 --> 00:31:24,240
Dr. Day, can you come on?
490
00:31:24,460 --> 00:31:25,460
Yep.
491
00:31:26,860 --> 00:31:27,860
Not too tiring?
492
00:31:28,080 --> 00:31:30,180
No. I mean, Amy, is that a love bite?
493
00:31:30,560 --> 00:31:33,580
Gee, am I not allowed any private life?
494
00:31:34,080 --> 00:31:35,640
Not when that much suction's involved.
495
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
All right, all right, listen.
496
00:31:37,240 --> 00:31:41,340
I think Julie's terrific, OK? She's
interesting and clever, and we've got
497
00:31:41,340 --> 00:31:44,880
in common, and, yes, she's fantastic in
bed, and she thinks I'm fantastic as
498
00:31:44,880 --> 00:31:49,040
well, and we did the lot several times.
I didn't know I had it in me. Now, is
499
00:31:49,040 --> 00:31:50,060
there anything else you'd like to know?
500
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
Joyce.
501
00:31:53,320 --> 00:31:54,980
You're wanted in Wallace's office.
502
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Rose?
503
00:32:07,400 --> 00:32:11,740
Maloney? This is Sir Andrew Ross QC.
He's counsel to Mr Roche.
504
00:32:13,640 --> 00:32:16,740
We've arranged to speak to you next week
about it. Well, that won't be necessary
505
00:32:16,740 --> 00:32:21,260
now that the CJRA has referred Mr
Roche's case to the Court of Appeal. And
506
00:32:21,260 --> 00:32:22,260
made the referral.
507
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
On what grounds?
508
00:32:26,220 --> 00:32:28,140
Mrs Roche has changed her testimony.
509
00:32:28,440 --> 00:32:31,440
Yes, we think there's a possibility she
may be acting under duress.
510
00:32:31,640 --> 00:32:36,480
Let me tell you, Mr Maloney, that would
be a very, very expensive allegation to
511
00:32:36,480 --> 00:32:37,480
repeat in public.
512
00:32:38,380 --> 00:32:40,960
I expect Mr Roche to be released on bail
pending the appeal.
513
00:32:41,280 --> 00:32:47,140
Just hang on a minute. I would like to
commend the CJRA on Mr Roche's behalf
514
00:32:47,140 --> 00:32:48,140
all your splendid work.
515
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
Thank you.
516
00:32:51,860 --> 00:32:52,860
Yes.
517
00:32:53,450 --> 00:32:55,990
I believe that concludes your
investigation for Noah.
518
00:32:58,030 --> 00:32:59,650
It does conclude it, does it not?
519
00:32:59,950 --> 00:33:00,950
Oh, yes, indeed.
520
00:33:03,990 --> 00:33:05,330
Thank you for all you've done.
521
00:33:09,410 --> 00:33:12,950
You had no right, you had no authority
to do that. Sit down, Rose.
522
00:33:13,230 --> 00:33:14,230
What's the matter, Wallace?
523
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
Too many friends?
524
00:33:16,410 --> 00:33:18,050
Too much wind in his trees for you?
525
00:33:18,290 --> 00:33:19,430
Yes. Sit down.
526
00:33:20,370 --> 00:33:24,510
I am not dragging this agency into a
dogfight with the most expensive lawyer
527
00:33:24,510 --> 00:33:28,430
Britain. That is not the way we do
things here. We don't shortcut the whole
528
00:33:28,430 --> 00:33:32,090
process just because somebody has money.
We have no brief to continue.
529
00:33:32,690 --> 00:33:33,910
Officially, you are off it.
530
00:33:40,230 --> 00:33:41,810
Unofficial, of course. That's a
different matter.
531
00:33:44,990 --> 00:33:47,850
Well, I can't be responsible for what
you do in your spare time, can I? Which,
532
00:33:47,930 --> 00:33:49,270
as of now, I'm giving you quite a lot
of.
533
00:33:49,750 --> 00:33:53,430
Okay. So, is Roche making a monkey out
of us? Yeah.
534
00:33:53,810 --> 00:33:55,790
Well, in that case, I want you to take
him down.
535
00:33:56,850 --> 00:33:57,850
Hard.
536
00:33:58,370 --> 00:33:59,370
Okay?
537
00:34:16,479 --> 00:34:20,239
Very, very pleased to be taking a first
step towards justice. I really don't
538
00:34:20,239 --> 00:34:21,239
want to answer questions.
539
00:34:21,360 --> 00:34:22,940
I would like to thank you for coming.
540
00:34:23,239 --> 00:34:27,719
Nothing further will be said until Mr
Roche is cleared at appeal. Thank you.
541
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
You killed him, Rob.
542
00:34:29,380 --> 00:34:30,380
You killed him.
543
00:34:30,620 --> 00:34:33,580
It makes me think you're going to go
away with it. I really think you ought
544
00:34:33,580 --> 00:34:34,580
move on, don't you?
545
00:34:34,800 --> 00:34:37,639
What is that, the eighth, ninth person
you killed now?
546
00:34:38,080 --> 00:34:41,139
Huh? What about the others, eh? What
about the people who died in your flats
547
00:34:41,139 --> 00:34:43,500
when you burned them? They're in the
past, love. I'd rather like you...
548
00:34:44,630 --> 00:34:47,889
They burnt her life because they
couldn't get out. You killed her, Rose.
549
00:34:50,370 --> 00:34:54,449
What are we doing here, Rose?
550
00:34:55,409 --> 00:34:56,790
Just letting him know we care.
551
00:34:57,530 --> 00:34:58,530
He's too clever.
552
00:34:58,810 --> 00:35:00,010
Oh, we're clever too.
553
00:35:01,350 --> 00:35:03,470
Well, I am anyway. You're just a guy
with a hickey.
554
00:35:05,710 --> 00:35:06,990
You're a little bit jealous, Rose.
555
00:35:08,210 --> 00:35:09,310
You know I am, Melanie.
556
00:35:10,290 --> 00:35:11,290
Rose.
557
00:35:18,339 --> 00:35:19,339
Hello, Matt.
558
00:35:25,160 --> 00:35:26,280
Well, what was all that about?
559
00:35:28,420 --> 00:35:31,280
I suppose you can hate someone and miss
them like crazy, too.
560
00:35:34,340 --> 00:35:35,340
Come on.
561
00:35:36,520 --> 00:35:37,600
So, what do we do now?
562
00:35:38,100 --> 00:35:42,160
Now we put the fear of God into Roche,
not... What are we leaving out here?
563
00:35:42,540 --> 00:35:45,080
Well, I suppose we're leaving out the
possibility that Roche may be innocent.
564
00:35:46,270 --> 00:35:49,150
Well, what do we really know about Alan
Richmond and his wife? Perhaps they had
565
00:35:49,150 --> 00:35:49,908
other enemies.
566
00:35:49,910 --> 00:35:52,910
He'd certainly fallen out with Roche.
He'd caused a rift between father and
567
00:35:52,910 --> 00:35:53,609
over money.
568
00:35:53,610 --> 00:35:56,490
What, and Roche caused a bloodbath
because of that?
569
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
No.
570
00:35:58,370 --> 00:36:00,810
Why did he want Alan dead? There must be
something bigger.
571
00:36:01,530 --> 00:36:03,470
Maybe something hidden in the business
relationship.
572
00:36:03,830 --> 00:36:04,930
So how do we find that out?
573
00:36:05,370 --> 00:36:08,350
Well, I'll look through the financial
stuff again, see if I can pin down the
574
00:36:08,350 --> 00:36:11,070
nominee relationships within the overall
holding company frameworks.
575
00:36:11,850 --> 00:36:14,670
You see, Maloney, this is why I need
you. That only sounds like English on a
576
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
superficial level.
577
00:36:15,690 --> 00:36:16,689
OK.
578
00:36:16,690 --> 00:36:17,870
I'll take you home tonight.
579
00:36:18,450 --> 00:36:19,710
This came through for you?
580
00:36:20,130 --> 00:36:21,410
From an estate agent?
581
00:36:22,150 --> 00:36:23,650
You still looking for somewhere to live?
582
00:36:24,070 --> 00:36:26,830
Now that Maloney's in love, tender grasp
and everything?
583
00:36:27,170 --> 00:36:27,868
Yeah, OK.
584
00:36:27,870 --> 00:36:29,990
I'm being really good about this, aren't
I?
585
00:36:30,970 --> 00:36:32,050
Yes, yes, she is.
586
00:36:33,070 --> 00:36:39,470
Apart from Roche, who's still alive who
knew Alan Richmond really well, who
587
00:36:39,470 --> 00:36:40,530
really knew him?
588
00:37:10,890 --> 00:37:13,010
Hello. You didn't say you were coming.
589
00:37:15,850 --> 00:37:19,970
The vet needs to be here when people
come. I'm sure you can manage perfectly
590
00:37:19,970 --> 00:37:20,970
well without a vet.
591
00:37:23,130 --> 00:37:24,230
Well, what do you want?
592
00:37:25,950 --> 00:37:27,770
I can't tell you any more about this.
593
00:37:28,410 --> 00:37:29,410
Can't or won't?
594
00:37:32,250 --> 00:37:35,630
Can I ask, how does it make you feel?
595
00:37:36,400 --> 00:37:38,820
To think your own son killed your
husband and daughter.
596
00:37:39,380 --> 00:37:40,980
And would have killed you if he could.
597
00:37:43,180 --> 00:37:44,480
I don't believe that.
598
00:37:46,660 --> 00:37:49,840
I won't believe it. I know about Alan
and Marcus.
599
00:37:50,940 --> 00:37:52,860
Why they hated each other so much.
600
00:37:55,980 --> 00:37:57,100
No, you can't.
601
00:38:00,700 --> 00:38:01,860
Who told you?
602
00:38:04,560 --> 00:38:05,560
Mac.
603
00:38:07,440 --> 00:38:08,500
Max told you?
604
00:38:11,560 --> 00:38:14,180
Yes. He's such a bloody fool.
605
00:38:15,820 --> 00:38:17,000
He'll ruin everything.
606
00:38:19,880 --> 00:38:21,320
It was all for the boy.
607
00:38:22,820 --> 00:38:23,820
For Kenny.
608
00:38:24,080 --> 00:38:25,080
Oh, God.
609
00:38:27,600 --> 00:38:29,340
We can't let Marcus have him.
610
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
Don't you see?
611
00:38:33,420 --> 00:38:35,000
We had to hide him.
612
00:38:37,109 --> 00:38:38,109
Yes, I think.
613
00:38:52,690 --> 00:38:53,970
We know you've got it, Max.
614
00:38:55,650 --> 00:38:56,990
And your father's free.
615
00:38:57,910 --> 00:39:00,090
How long do you think it's going to take
him to get it out of him?
616
00:39:02,530 --> 00:39:04,750
You did this?
617
00:39:05,790 --> 00:39:06,790
No.
618
00:39:08,810 --> 00:39:10,330
Truth comes out, Max.
619
00:39:10,730 --> 00:39:13,090
It's just a matter of how and when.
620
00:39:33,050 --> 00:39:34,050
Hi, boys.
621
00:39:34,310 --> 00:39:35,310
Hi, Max.
622
00:39:35,990 --> 00:39:36,990
Which one is he?
623
00:39:38,790 --> 00:39:39,790
Penny's 15.
624
00:39:40,930 --> 00:39:42,170
They grow up, you know.
625
00:39:49,370 --> 00:39:50,370
Who's that?
626
00:39:51,290 --> 00:39:53,050
Jenny. A friend.
627
00:39:53,690 --> 00:39:56,930
She has her own kids, though. No one
knows there's one extra.
628
00:39:58,370 --> 00:39:59,490
You can't come up.
629
00:39:59,950 --> 00:40:01,490
He's scared of men. He'll run.
630
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
Yeah, hi, it's me.
631
00:40:20,060 --> 00:40:21,640
Yeah, yeah, I've been busy.
632
00:40:22,540 --> 00:40:24,480
Oh, we've just found someone we've been
looking for.
633
00:40:25,140 --> 00:40:26,400
Look, what are you doing later?
634
00:40:28,720 --> 00:40:29,720
Well,
635
00:40:30,560 --> 00:40:31,560
you can do that if you like.
636
00:40:32,260 --> 00:40:33,260
It's a big bath.
637
00:40:34,080 --> 00:40:35,500
Well, big enough for us two.
638
00:40:36,320 --> 00:40:37,780
Yeah, you can light my candle.
639
00:40:40,160 --> 00:40:45,860
He won't be able to tell you anything.
640
00:40:47,089 --> 00:40:50,610
Max, we need to put this right. If your
father's guilty... Do you think I'm
641
00:40:50,610 --> 00:40:51,750
going to put him through all that again?
642
00:40:52,070 --> 00:40:53,250
He's 15, like you say.
643
00:40:53,650 --> 00:40:54,650
He's growing up.
644
00:41:00,230 --> 00:41:01,230
Hey.
645
00:41:05,450 --> 00:41:06,450
I brought someone.
646
00:41:08,330 --> 00:41:09,330
Who's she?
647
00:41:12,850 --> 00:41:13,970
She wants to be a friend.
648
00:41:18,440 --> 00:41:19,440
Hi, Kenny.
649
00:41:21,160 --> 00:41:22,160
How are you?
650
00:41:24,320 --> 00:41:27,320
I was wondering if you could tell me
some things.
651
00:41:28,980 --> 00:41:29,980
What things?
652
00:41:30,140 --> 00:41:35,140
I want... I'd like to talk to you about
your Uncle Marcus.
653
00:41:48,490 --> 00:41:49,490
I'm deaf.
654
00:41:50,370 --> 00:41:53,130
I can't hear what people say.
655
00:41:54,070 --> 00:41:55,070
That's how it goes.
656
00:41:56,230 --> 00:41:57,230
That's how it goes.
657
00:42:02,490 --> 00:42:05,430
I know this must be a terrible thing for
you to think about.
658
00:42:07,770 --> 00:42:11,830
But can you remember about the night
your Uncle Marcus came to your father's
659
00:42:11,830 --> 00:42:12,830
farm?
660
00:42:23,370 --> 00:42:24,370
She's not a friend.
661
00:42:28,010 --> 00:42:30,170
I don't hear things. That's how it goes.
662
00:42:39,110 --> 00:42:41,310
Listen, I can have him out of here in 20
minutes.
663
00:42:41,910 --> 00:42:42,910
We cracked it.
664
00:42:43,030 --> 00:42:44,110
He'll never see us again.
665
00:42:44,410 --> 00:42:47,770
You think your father would harm Kenny,
perhaps even kill him, to stop him from
666
00:42:47,770 --> 00:42:48,770
testifying again?
667
00:42:50,770 --> 00:42:54,190
Dad doesn't want to hurt Kenny. The last
thing you want. Do you want to
668
00:42:54,190 --> 00:42:55,190
illuminate us?
669
00:43:01,390 --> 00:43:02,390
My mother.
670
00:43:03,070 --> 00:43:04,550
Three days before she died.
671
00:43:06,550 --> 00:43:08,530
I just got four A -levels at Radley.
672
00:43:09,230 --> 00:43:11,350
Star days a lot. Not that he bloody
noticed.
673
00:43:11,890 --> 00:43:14,890
We went up to London anyway so that he
could at least take us out for dinner.
674
00:43:16,490 --> 00:43:18,590
Only, we got there early.
675
00:43:22,380 --> 00:43:24,780
He was entertaining his sister.
676
00:43:25,600 --> 00:43:26,600
Elizabeth,
677
00:43:26,600 --> 00:43:45,340
you're
678
00:43:45,340 --> 00:43:46,340
early.
679
00:43:47,680 --> 00:43:49,440
Wait outside, Max.
680
00:43:49,720 --> 00:43:50,720
No.
681
00:43:54,060 --> 00:43:55,080
How long, Danuta?
682
00:43:58,880 --> 00:43:59,880
Always.
683
00:44:01,600 --> 00:44:02,800
I love him, Elizabeth.
684
00:44:20,560 --> 00:44:21,600
Get out, boy.
685
00:44:26,030 --> 00:44:27,030
Get out of here.
686
00:44:34,290 --> 00:44:36,930
I think it took my mum a couple of days
to work it out.
687
00:44:38,350 --> 00:44:40,070
Why dad loved Penny so much.
688
00:44:41,250 --> 00:44:43,770
And that's when she drank herself stupid
and went out in the BMW.
689
00:44:45,390 --> 00:44:46,328
Dad's sorry.
690
00:44:46,330 --> 00:44:47,350
He writes to me.
691
00:44:48,490 --> 00:44:49,870
He understands what I did.
692
00:45:08,210 --> 00:45:10,750
Technically, Dad and Danuta weren't
related.
693
00:45:11,610 --> 00:45:13,610
But that wasn't much compensation to
Alan.
694
00:45:15,590 --> 00:45:17,710
Especially when he realized Kenny wasn't
his.
695
00:45:28,810 --> 00:45:31,570
Alan told him he would kill him.
696
00:45:32,210 --> 00:45:33,270
I wish he had.
697
00:45:34,250 --> 00:45:36,210
And instead, he went to my grandfather.
698
00:45:37,759 --> 00:45:40,860
Granddad gave Danuta a choice. You
either stay with your husband and keep
699
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
or... Be cast out.
700
00:45:42,220 --> 00:45:43,500
And that's why he killed them all.
701
00:45:44,860 --> 00:45:47,600
He wants my brother and he can't have
him.
702
00:45:49,080 --> 00:45:50,080
He can't have him.
703
00:45:56,640 --> 00:45:57,760
So now what do we do?
704
00:45:58,060 --> 00:45:59,060
I don't know.
705
00:46:00,600 --> 00:46:02,020
Can't let him testify again.
706
00:46:02,740 --> 00:46:03,740
No, I suppose not.
707
00:46:07,180 --> 00:46:08,180
I need to think.
708
00:46:36,549 --> 00:46:37,549
Rosalind. Yeah, hi.
709
00:46:37,910 --> 00:46:38,910
It's this way.
710
00:46:41,830 --> 00:46:43,190
They're not selling very well.
711
00:46:44,690 --> 00:46:45,690
No?
712
00:46:46,270 --> 00:46:50,030
Errol's got a bit of coming up to do, so
the managing company will reduce the
713
00:46:50,030 --> 00:46:53,070
deposit and waive the credit cheques for
an early decision.
714
00:46:54,750 --> 00:46:56,190
Look around, see what you think.
715
00:47:27,050 --> 00:47:28,110
Where do you think I'm going?
716
00:47:28,990 --> 00:47:31,050
Well, I've had problems with women who
leave town.
717
00:47:32,730 --> 00:47:33,669
Leave town?
718
00:47:33,670 --> 00:47:34,670
Yep.
719
00:47:34,730 --> 00:47:38,150
They actually feel they have to move to
another city after getting involved with
720
00:47:38,150 --> 00:47:39,150
me.
721
00:47:40,850 --> 00:47:43,690
Well, I... I'm going nowhere.
722
00:47:50,410 --> 00:47:53,190
I've got to do some work tonight, but I
don't mind if you want to... No, it's
723
00:47:53,190 --> 00:47:55,230
fine. I can read my book.
724
00:47:55,900 --> 00:47:57,980
What have you got to do? Just go through
some evidence.
725
00:47:59,140 --> 00:48:00,980
See if I can stop someone getting away
with murder.
726
00:48:01,320 --> 00:48:04,060
I thought you'd made a breakthrough
today. You found the person you were
727
00:48:04,060 --> 00:48:05,920
for. Well, it didn't quite work out.
728
00:48:06,200 --> 00:48:08,880
No? No, we thought he'd be a good
witness, but he isn't.
729
00:48:09,100 --> 00:48:11,120
Why? Isn't he sure what he saw anymore?
730
00:48:13,920 --> 00:48:15,080
What was this exactly?
731
00:48:18,080 --> 00:48:19,080
It doesn't matter.
732
00:48:22,700 --> 00:48:24,680
I'm just going to run a bath.
733
00:48:53,900 --> 00:48:55,440
Well, that's one less woman in your
life.
734
00:48:55,860 --> 00:48:58,720
Sorry? I've got a flat. I'm moving in
tomorrow.
735
00:48:59,220 --> 00:49:02,600
Oh. Well, you can have your lover's lamb
alone. Is she here?
736
00:49:02,980 --> 00:49:05,000
Yes, she's... OK.
737
00:49:05,220 --> 00:49:06,220
Well, let's celebrate.
738
00:49:07,660 --> 00:49:08,660
Hi.
739
00:49:09,340 --> 00:49:10,340
Hi. Hi.
740
00:49:10,480 --> 00:49:11,500
A flat?
741
00:49:11,820 --> 00:49:13,640
Wow. That's a great room.
742
00:49:59,850 --> 00:50:00,629
What's the matter?
743
00:50:00,630 --> 00:50:03,570
Nothing. Are you upset because I'm
moving out? No.
744
00:50:04,410 --> 00:50:08,170
I'm not upset because you're moving out.
I'm fine. Okay, well, you've had a face
745
00:50:08,170 --> 00:50:10,350
on you like a slapped arse since last
night, so come on.
746
00:50:21,230 --> 00:50:22,310
It's Julie, Rose.
747
00:50:24,090 --> 00:50:25,190
She's spying on me.
748
00:50:26,170 --> 00:50:28,530
She's asking questions. She's going
through my stuff.
749
00:50:29,020 --> 00:50:30,400
Lonely, you're being paranoid.
750
00:50:30,920 --> 00:50:36,660
When she ran me down in the supermarket
car park, she set me up.
751
00:50:37,340 --> 00:50:40,140
It was, what, only a week after we took
Rose on?
752
00:50:52,780 --> 00:50:54,040
She that good in bed?
753
00:50:54,280 --> 00:50:55,098
Bloody terrific.
754
00:50:55,100 --> 00:50:56,100
Well, do you have your memories?
755
00:50:56,280 --> 00:50:58,830
Yeah. No, I am sorry, Maloney.
756
00:51:00,790 --> 00:51:02,470
Why does this keep happening to me,
Rose?
757
00:51:03,630 --> 00:51:05,570
They don't know you like I know you.
758
00:51:07,050 --> 00:51:09,790
Thanks. Where are they? You're not
allowed in there.
759
00:51:10,190 --> 00:51:11,109
Hello, Max.
760
00:51:11,110 --> 00:51:14,650
Sorry. You told him. You bastard, you
told him where Kenny was.
761
00:51:14,910 --> 00:51:18,390
They broke in last night and took him.
Look, if your dad's got Kenny, the
762
00:51:18,390 --> 00:51:20,590
will find him. You think my father would
be that careless?
763
00:51:20,830 --> 00:51:25,310
Oh, I'm so sorry, Max. I promised my
gran I would look after him, and you...
764
00:51:25,310 --> 00:51:26,750
just... He's won.
765
00:51:27,150 --> 00:51:30,630
Mr Roche, I promise you, nobody at this
agency gave away any information.
766
00:51:30,970 --> 00:51:32,090
They led him to me.
767
00:51:32,630 --> 00:51:35,730
Now keep them away, all right? Keep them
away from me.
768
00:51:37,790 --> 00:51:38,790
Matt!
769
00:51:42,970 --> 00:51:46,170
I thought you were supposed to be good.
770
00:51:46,450 --> 00:51:51,310
Yeah, we are good, Wallace. It's just
that Roche is... You see, if you say
771
00:51:51,310 --> 00:51:53,450
he wanted a reconciliation with his
sons, will he...
772
00:51:53,740 --> 00:51:56,980
That is a pretty strange way to go about
it. Well, he's kept Kenny away from the
773
00:51:56,980 --> 00:51:58,680
retrial. Mission accomplished.
774
00:51:59,100 --> 00:52:02,300
You know, Wallace is right. Something's
not showing. Facts came through. Not
775
00:52:02,300 --> 00:52:05,460
now. It's from Anna Roche. She wants to
change her testimony.
776
00:52:06,080 --> 00:52:07,720
She's going back to her original story.
777
00:52:08,340 --> 00:52:09,900
She'll say she saw Roche at the farm.
778
00:52:10,300 --> 00:52:11,218
Call her.
779
00:52:11,220 --> 00:52:13,240
I just did. She's got a cabin.
780
00:52:13,980 --> 00:52:15,740
To where? She's gone into hiding.
781
00:52:16,340 --> 00:52:19,300
She's going to stand up to him. Well,
there. That kills the appeal. You've got
782
00:52:19,300 --> 00:52:20,300
the result you want.
783
00:52:20,760 --> 00:52:21,900
Why does she do this now?
784
00:52:22,620 --> 00:52:23,640
Well, she's got her grandson.
785
00:52:23,920 --> 00:52:24,920
Has he?
786
00:52:25,800 --> 00:52:28,180
Max and Anna, maybe they're just hiding
him from us again.
787
00:53:12,700 --> 00:53:13,700
Hi, Faye.
788
00:53:15,720 --> 00:53:16,720
Jesus, mate.
789
00:53:18,160 --> 00:53:19,360
Rose sent me a message.
790
00:53:20,700 --> 00:53:21,860
I've been suspended.
791
00:53:26,900 --> 00:53:31,320
I used to do this in my flat, but I
found it got me down in the mornings.
792
00:53:34,060 --> 00:53:35,060
Who are they?
793
00:53:35,720 --> 00:53:39,100
The people that died when he burnt down
Art Wright Court seven years ago.
794
00:53:42,200 --> 00:53:43,200
Art Wright Court.
795
00:53:45,060 --> 00:53:46,060
What?
796
00:53:47,340 --> 00:53:48,340
That's nothing.
797
00:53:50,440 --> 00:53:51,620
Couldn't nail him for that, of course.
798
00:53:52,440 --> 00:53:53,440
He walked away.
799
00:53:54,760 --> 00:53:56,300
Just like he's going to walk away from
this one.
800
00:53:56,820 --> 00:53:57,820
Is that what you're going to do?
801
00:53:58,160 --> 00:53:59,160
Go away.
802
00:54:00,120 --> 00:54:03,000
His friends will make sure I never work
again.
803
00:54:05,820 --> 00:54:06,820
He's beat me.
804
00:54:08,340 --> 00:54:09,340
So?
805
00:54:19,180 --> 00:54:20,158
What's this?
806
00:54:20,160 --> 00:54:21,160
It's my wire.
807
00:54:21,440 --> 00:54:22,700
I don't need it anymore.
808
00:54:23,320 --> 00:54:24,480
I'm relying on you, Rose.
809
00:54:24,800 --> 00:54:25,800
Don't let me down.
810
00:54:26,860 --> 00:54:28,240
Let's find a way to nail him.
811
00:54:33,100 --> 00:54:34,760
Maloney? The door's open.
812
00:54:37,320 --> 00:54:38,320
Maloney!
813
00:54:38,640 --> 00:54:40,040
There's honey on the floor.
814
00:55:01,590 --> 00:55:02,970
Who are you, Judy?
815
00:55:05,310 --> 00:55:06,810
I'd really like to know.
816
00:55:08,050 --> 00:55:10,210
For example, who you think you're
working for.
817
00:55:11,110 --> 00:55:13,850
I don't know exactly. Some newspaper
guy.
818
00:55:14,070 --> 00:55:19,350
Yeah, and you don't inquire too closely
because you're some kind of freelancer
819
00:55:19,350 --> 00:55:20,350
and you're getting paid.
820
00:55:22,190 --> 00:55:23,190
I'm sorry.
821
00:55:24,240 --> 00:55:27,400
They wanted to find the boy, but they
rang me today and paid me off, so it
822
00:55:27,400 --> 00:55:28,680
doesn't matter anymore. Well, it
matters.
823
00:55:31,260 --> 00:55:35,200
Look, I've never met him, so I wouldn't
be able to identify him. No, no, no, of
824
00:55:35,200 --> 00:55:36,200
course not.
825
00:55:39,080 --> 00:55:40,940
Well, you've been paid, why don't you go
and get your things?
826
00:56:17,160 --> 00:56:19,940
It's worth saying I really liked you.
827
00:56:21,600 --> 00:56:22,600
Piss off, Julie.
828
00:56:50,280 --> 00:56:52,040
Hello, Joyce, it's Maloney. Hold on a
second.
829
00:56:52,580 --> 00:56:53,580
Maloney?
830
00:56:54,080 --> 00:56:58,540
Maloney? Yes, you've got a contact on
the police computer. Can he match it
831
00:56:58,540 --> 00:56:59,540
directly to numbers?
832
00:57:26,640 --> 00:57:28,220
What have you done to my mother, Rose?
833
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
The landlord.
834
00:57:33,940 --> 00:57:37,760
It's difficult to actually prove I own
this building, but, um, yes.
835
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
Why?
836
00:57:40,320 --> 00:57:41,700
You needed somewhere to live.
837
00:57:42,180 --> 00:57:45,380
I thought it might make you think more
of me.
838
00:57:45,640 --> 00:57:46,640
Well, it doesn't.
839
00:57:46,800 --> 00:57:48,160
So what did you say to my mother?
840
00:57:48,520 --> 00:57:50,300
Oh, she did it all by herself, Marcus.
841
00:57:57,100 --> 00:57:59,160
I had a deep affection for all my
family.
842
00:58:00,700 --> 00:58:01,720
Especially to Nuta.
843
00:58:02,280 --> 00:58:03,280
Max told you?
844
00:58:03,640 --> 00:58:04,640
Yeah.
845
00:58:04,960 --> 00:58:06,860
I'd never heard her. Never. Couldn't.
846
00:58:07,460 --> 00:58:08,460
I loved her.
847
00:58:09,720 --> 00:58:12,800
I know you find this difficult to bear,
Rose, but I didn't kill them.
848
00:58:13,680 --> 00:58:14,680
Actually, I'm innocent.
849
00:58:17,620 --> 00:58:19,780
You do kill people who cross your
marker.
850
00:58:22,760 --> 00:58:25,840
Like those Kurdish people who lived here
before you burnt them out.
851
00:58:26,160 --> 00:58:27,160
That was different.
852
00:58:28,460 --> 00:58:32,220
They were standing in the way of
commerce, and I only supplied the thugs
853
00:58:32,220 --> 00:58:33,220
the firelighters.
854
00:58:33,340 --> 00:58:34,340
They died.
855
00:58:36,020 --> 00:58:38,120
And look how beautiful this place is
now.
856
00:58:40,320 --> 00:58:44,380
Do you know I would give you this land,
anything, for my son?
857
00:58:47,800 --> 00:58:49,240
Oh, I know you have, Kenny.
858
00:58:50,080 --> 00:58:51,080
What?
859
00:58:54,380 --> 00:58:55,600
You disappoint me, Rose.
860
00:58:56,060 --> 00:58:57,520
I thought you were brighter than that.
861
00:59:01,340 --> 00:59:02,440
I've lost so much.
862
00:59:04,100 --> 00:59:05,540
All I want is my family.
863
00:59:07,300 --> 00:59:08,300
That's all.
864
00:59:19,060 --> 00:59:21,660
Yeah? Rose, I'm onto something. Can you
pick me up?
865
00:59:24,680 --> 00:59:25,680
Give him back, Dad.
866
00:59:30,740 --> 00:59:31,740
Max.
867
00:59:41,280 --> 00:59:42,280
You're following me.
868
00:59:42,840 --> 00:59:43,840
Please.
869
00:59:44,860 --> 00:59:45,860
You can't have him.
870
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
I'm sorry.
871
00:59:49,420 --> 00:59:53,620
I swear to you, Max, I'm your mother's
grave.
872
00:59:54,200 --> 00:59:55,200
I didn't take him.
873
00:59:55,400 --> 01:00:01,240
So... I'm sorry I offend you.
874
01:00:01,800 --> 01:00:02,960
I'd like to kill you.
875
01:00:03,640 --> 01:00:05,660
That's how it goes with sons of fathers
sometimes.
876
01:00:08,120 --> 01:00:09,300
Stick with her, Max.
877
01:00:10,080 --> 01:00:13,200
Believe me, this once, she might be our
only hope.
878
01:00:32,040 --> 01:00:33,040
What is this, Maloney?
879
01:00:33,060 --> 01:00:36,900
Joyce turned up a nail salon in Peckham,
calls to mobiles in Newcastle, Dublin
880
01:00:36,900 --> 01:00:39,820
and Japan, and Six calls to them from
here.
881
01:00:41,860 --> 01:00:44,360
Hmm. Well, what else have we got, Rose?
882
01:00:50,540 --> 01:00:52,020
Yeah? Parcel.
883
01:00:52,800 --> 01:00:53,980
Leave it on the set.
884
01:00:54,680 --> 01:00:55,920
Got time for it, mate.
885
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
Just come in.
886
01:01:13,430 --> 01:01:15,510
Really, I think you should just step
inside.
887
01:01:20,450 --> 01:01:21,530
Oh, shit.
888
01:01:22,290 --> 01:01:23,290
Go through.
889
01:01:23,950 --> 01:01:25,370
Not very civilised, I'm afraid.
890
01:01:34,080 --> 01:01:37,900
Sorry, I'd really rather not have to
kill you, but I'm not sure there's an
891
01:01:37,900 --> 01:01:38,900
alternative.
892
01:01:41,100 --> 01:01:42,340
Oh, you have Kenny.
893
01:01:42,980 --> 01:01:43,980
Upstairs.
894
01:01:45,020 --> 01:01:48,940
Julie proved quite unnecessary in the
end. You led me straight to him. Thanks.
895
01:01:50,140 --> 01:01:51,140
Couldn't live with it.
896
01:01:51,660 --> 01:01:52,660
Marriage was a lie.
897
01:01:53,080 --> 01:01:54,080
Son was a lie.
898
01:01:54,800 --> 01:01:56,220
Couldn't forgive her. Yeah, yeah,
whatever.
899
01:01:56,460 --> 01:01:58,560
Will you tell her to be quiet? I need to
think, Rose.
900
01:01:58,820 --> 01:02:00,300
Why did you kill them all?
901
01:02:01,920 --> 01:02:02,920
Because they knew.
902
01:02:03,500 --> 01:02:07,340
They knew long before stupid little Max
told me.
903
01:02:07,880 --> 01:02:10,600
They used me to cover up their filthy
little secret.
904
01:02:11,300 --> 01:02:14,940
They pimped their daughter to me to make
her look respectable.
905
01:02:17,160 --> 01:02:18,380
So I punished them.
906
01:02:18,700 --> 01:02:19,960
No! No, please!
907
01:02:20,200 --> 01:02:21,460
No! What's happening?
908
01:02:21,820 --> 01:02:24,100
Please! Oh, God, no, no!
909
01:02:25,120 --> 01:02:30,920
No, please, whatever it's been, I beg of
you, please, leave us alone, we have a
910
01:02:30,920 --> 01:02:32,260
child, I beg you!
911
01:02:32,840 --> 01:02:34,020
You hurt me, Denuta.
912
01:02:35,160 --> 01:02:36,860
You think I can live with that?
913
01:02:45,600 --> 01:02:48,100
I'm guessing that they shot you with a
blank cartridge.
914
01:02:53,420 --> 01:02:57,900
Because the whole thing turned on Anna
seeing you dead and Kenny hearing
915
01:02:57,900 --> 01:02:58,900
voice.
916
01:03:05,040 --> 01:03:06,620
I just taped him in a couple of
meetings.
917
01:03:08,140 --> 01:03:11,180
I carry it with me everywhere. It cheers
me up when I'm down.
918
01:03:12,420 --> 01:03:13,420
That's enough.
919
01:03:13,560 --> 01:03:14,560
We're leaving.
920
01:03:14,740 --> 01:03:16,960
Tell the driver we're on the move.
921
01:03:19,160 --> 01:03:23,380
You went through a lot of trouble, Alan.
922
01:03:24,120 --> 01:03:25,360
You screwed my wife.
923
01:03:26,220 --> 01:03:27,600
And now he's suffered for it.
924
01:03:29,780 --> 01:03:32,000
Anyway, I have a lot of things to do.
925
01:03:34,510 --> 01:03:35,850
And I'm leaving with my son.
926
01:03:36,850 --> 01:03:38,090
But he isn't yours, Alan.
927
01:03:38,330 --> 01:03:39,490
Well, that's not his fault.
928
01:03:41,090 --> 01:03:42,090
And I missed him.
929
01:03:43,250 --> 01:03:44,630
It's going to be tough for Marcus.
930
01:03:47,230 --> 01:03:51,450
No mum to speak up for him after I
explain to her exactly what would happen
931
01:03:51,450 --> 01:03:52,790
her precious grandson if she did.
932
01:03:53,010 --> 01:03:54,010
You think you'll get away?
933
01:03:54,350 --> 01:03:55,350
I am away.
934
01:03:56,170 --> 01:03:57,250
I have his boy.
935
01:03:57,890 --> 01:04:01,970
And I think there's a pretty fair chance
that Marcus will go back to jail for
936
01:04:01,970 --> 01:04:02,970
the rest of his life.
937
01:04:03,790 --> 01:04:04,790
Don't you?
938
01:04:36,740 --> 01:04:39,320
Please, please, just make me stop. It's
okay.
939
01:04:40,060 --> 01:04:41,060
It's stopped.
940
01:04:42,440 --> 01:04:43,440
It's stopped now.
941
01:04:49,220 --> 01:04:50,560
Oh, my God.
942
01:04:54,100 --> 01:04:57,540
Genius. Can I hear that again?
943
01:05:11,240 --> 01:05:14,340
We're very grateful to you. The appeal's
been formatted, I would say.
944
01:05:14,580 --> 01:05:15,399
Oh, absolutely.
945
01:05:15,400 --> 01:05:18,180
And I think our case managers should be
commended.
946
01:05:20,000 --> 01:05:22,220
You do kill people who cross your
markers.
947
01:05:26,100 --> 01:05:29,000
Like those Kurdish people who lived here
before you burnt them out.
948
01:05:35,640 --> 01:05:36,640
Hello, Marcus.
949
01:05:42,160 --> 01:05:43,980
And I only supplied the thugs with the
firelighters.
950
01:05:46,160 --> 01:05:47,160
They died.
951
01:05:54,440 --> 01:05:58,060
We'll supply you with a copy, of course,
and the police already have the
952
01:05:58,060 --> 01:05:59,060
original.
953
01:05:59,340 --> 01:06:03,820
So, Sergeant Glover, please feel free to
use this office for as long as you
954
01:06:03,820 --> 01:06:04,820
like.
955
01:06:08,700 --> 01:06:09,700
Marcus Rush.
956
01:06:10,190 --> 01:06:14,250
I'm arresting you on the suspicion of
murder of seven individuals at Arkwright
957
01:06:14,250 --> 01:06:17,330
Court Hackney on the 17th of March 1998.
958
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
Bye -bye, Marcus.
959
01:06:20,450 --> 01:06:21,450
Bye.
960
01:06:23,010 --> 01:06:24,410
I told you they were good.
961
01:06:28,590 --> 01:06:30,570
Does this mean you'll be moving back in,
Rose?
962
01:06:30,790 --> 01:06:32,030
Have you been missing me, Maloney?
963
01:06:32,310 --> 01:06:33,650
Well, I enjoy your company.
964
01:06:34,170 --> 01:06:35,990
Is it okay to say that? Yes, it's okay.
965
01:06:36,550 --> 01:06:39,390
It's customary to, um, repay a
compliment.
966
01:06:39,870 --> 01:06:44,050
All right, I enjoy your company too.
Thank you. Now, shall we get on? Yeah,
967
01:06:44,050 --> 01:06:45,050
case.
66972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.