Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,770 --> 00:00:22,770
Can I help you?
2
00:00:24,730 --> 00:00:27,490
Aren't you... Aren't you Annie Sorenson
Johnson?
3
00:00:28,170 --> 00:00:29,550
I've seen you on telly.
4
00:00:32,750 --> 00:00:33,810
I'm sure it's her.
5
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
Spoiled couch.
6
00:01:23,840 --> 00:01:25,060
Hey, love.
7
00:01:42,070 --> 00:01:45,270
No touching any of the obstacles or it's
back to the beginning.
8
00:01:45,630 --> 00:01:48,090
Listen for your partner's voice and work
as a team.
9
00:01:50,190 --> 00:01:51,670
This is humiliating.
10
00:01:51,870 --> 00:01:52,870
It's only a game, Rose.
11
00:01:53,110 --> 00:01:54,110
No cheating, you two.
12
00:01:54,450 --> 00:01:57,250
Do you actually send Joyce on a three
-day course to learn these skills,
13
00:01:57,270 --> 00:01:58,350
Wallace? Right.
14
00:01:58,850 --> 00:02:00,230
Guide to the far end, please.
15
00:02:00,470 --> 00:02:04,030
I think I'm going to be... Absolute
silence until I give the word.
16
00:02:08,750 --> 00:02:11,170
We all fail unless we all get there,
so...
17
00:02:11,820 --> 00:02:12,820
Both good?
18
00:02:55,030 --> 00:02:56,250
Against the law, isn't it?
19
00:02:56,630 --> 00:02:57,630
Break the law.
20
00:03:09,310 --> 00:03:11,150
How would you define yourself, Ruth?
21
00:03:11,450 --> 00:03:12,790
Why do I have to, Joyce?
22
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
You don't.
23
00:03:15,450 --> 00:03:16,610
But if you did...
24
00:03:20,210 --> 00:03:24,410
Single woman, 39 years old, multiple
failed relationships, no man, no
25
00:03:24,470 --> 00:03:26,290
no place of her own to live. Good at her
job.
26
00:03:27,690 --> 00:03:29,370
Correction, very good at her job.
27
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Are you a success?
28
00:03:35,130 --> 00:03:36,710
What is success, Rose?
29
00:03:40,160 --> 00:03:43,460
Wallace, what we have in this country is
a criminal justice system funneling an
30
00:03:43,460 --> 00:03:46,780
amazing number of people into incredibly
overcrowded prisons where they just sit
31
00:03:46,780 --> 00:03:49,700
and rot until they can get their hands
on enough drugs to make it bearable.
32
00:03:49,760 --> 00:03:53,320
an alarming number of these people turn
out to be scarily innocent of the
33
00:03:53,320 --> 00:03:59,340
charges they face. So success... Success
is getting as many of them back out of
34
00:03:59,340 --> 00:04:00,800
prison as I possibly can.
35
00:04:02,460 --> 00:04:06,480
And doesn't that success finally depend,
Rose, on how well we work together as a
36
00:04:06,480 --> 00:04:08,520
team? No, Joyce, it doesn't.
37
00:04:15,080 --> 00:04:16,160
I shouldn't be doing this job.
38
00:04:16,640 --> 00:04:19,500
I should be stuffing soft toys in
Northamptonshire.
39
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
See you.
40
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Rose? Yeah?
41
00:04:25,660 --> 00:04:27,440
We live in the same house at the moment.
42
00:04:29,440 --> 00:04:31,960
So? So wouldn't it be a fault to travel
home together?
43
00:04:32,280 --> 00:04:35,340
Yeah, we could wear blindfolds, guide
each other on and off the toilet using
44
00:04:35,340 --> 00:04:36,340
only verbal commands.
45
00:04:36,780 --> 00:04:39,940
Or in total silence, in that case,
maybe. Look, I know it's a nuisance, but
46
00:04:39,940 --> 00:04:42,540
without you to drive it, my car's...
Don't wait up, Maloney.
47
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Brilliant. Teamwork.
48
00:04:56,240 --> 00:04:57,340
Talk to me about Rose.
49
00:04:59,780 --> 00:05:00,780
I can't.
50
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Why not?
51
00:05:04,800 --> 00:05:06,420
Too, um, complicated.
52
00:05:08,080 --> 00:05:12,440
Um, you're living together at the
moment, aren't you? Oh, well, no, no,
53
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
just, um...
54
00:05:14,190 --> 00:05:15,670
Platonic. No, no, no, I know, of course.
55
00:05:16,350 --> 00:05:19,790
But, um... All right, shall I tell you
what I think about Rose?
56
00:05:20,550 --> 00:05:22,590
I think every office should have one.
57
00:05:23,930 --> 00:05:28,490
But, please, can you just make her see
that she's got to work closely together
58
00:05:28,490 --> 00:05:29,490
with somebody?
59
00:05:29,570 --> 00:05:30,570
Just show her this.
60
00:05:31,030 --> 00:05:33,750
I want you to work on it together.
61
00:05:34,750 --> 00:05:36,290
Because she's going to need you on this
one.
62
00:05:36,610 --> 00:05:37,790
And it needs to be done quick.
63
00:05:38,130 --> 00:05:41,710
What is it? Well, she's doing 15 years
for gapping a woman and her daughter.
64
00:05:42,520 --> 00:05:45,860
Prosecution said she had an infatuation
with the woman's husband, but the
65
00:05:45,860 --> 00:05:47,020
defense said they were lovers.
66
00:05:47,300 --> 00:05:49,760
So either way, she had a motive. Well,
that's exactly right. That's what the
67
00:05:49,760 --> 00:05:52,800
jury thought. But there is no forensic
to link her to the crime.
68
00:05:54,380 --> 00:05:56,340
Um, why does Rose need me on this?
69
00:05:56,620 --> 00:05:58,420
Well, you'll find that out when she
reads the file.
70
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
And why does it have to be quick?
71
00:06:00,160 --> 00:06:02,020
Because she's completely fallen apart in
prison.
72
00:06:02,380 --> 00:06:03,480
It's on suicide watch.
73
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
Child killer!
74
00:06:12,450 --> 00:06:16,230
Didn't your boyfriend want you no more,
Annie? Is that the problem? Is that why
75
00:06:16,230 --> 00:06:16,949
you did it?
76
00:06:16,950 --> 00:06:17,950
I didn't do anything.
77
00:06:18,610 --> 00:06:19,690
Somebody else did it.
78
00:06:19,930 --> 00:06:22,870
What? Somebody else killed his wife and
little girl?
79
00:06:23,170 --> 00:06:24,470
Got a present for you, Annie.
80
00:06:26,610 --> 00:06:28,330
Feel free to use it.
81
00:06:29,230 --> 00:06:30,590
Get back here, you two.
82
00:06:31,090 --> 00:06:32,090
Get back to your cells.
83
00:06:35,370 --> 00:06:36,370
Open this.
84
00:06:42,890 --> 00:06:44,590
You need to get permission to come in
here.
85
00:06:44,910 --> 00:06:45,910
Sorry.
86
00:07:02,750 --> 00:07:04,630
You remind me of a horse I once backed.
87
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
A what?
88
00:07:06,590 --> 00:07:08,950
Came in so late it had to tiptoe into
the stables.
89
00:07:11,020 --> 00:07:12,200
Sorry, did you buy courses?
90
00:07:13,320 --> 00:07:14,320
No, it was a joke.
91
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Oh.
92
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Been somewhere nice?
93
00:07:18,900 --> 00:07:19,900
Pizza Express.
94
00:07:20,320 --> 00:07:21,340
What, for three hours?
95
00:07:21,620 --> 00:07:23,280
I don't like crowding your space.
96
00:07:23,740 --> 00:07:26,500
No, Rose, what you don't like is me
crowding your space.
97
00:07:27,360 --> 00:07:28,920
I've invited you to share.
98
00:07:29,800 --> 00:07:31,100
Don't be like a teenager.
99
00:07:31,580 --> 00:07:32,580
Share it.
100
00:07:33,920 --> 00:07:35,360
I'm not very good at sharing.
101
00:07:35,780 --> 00:07:36,619
Well, tough.
102
00:07:36,620 --> 00:07:39,560
Because Wally wants us to do this
together.
103
00:07:41,100 --> 00:07:42,480
I think it's your good news, by the way.
104
00:07:42,700 --> 00:07:43,700
Do say that.
105
00:07:43,960 --> 00:07:45,620
I'm not supposed to tell you, I think.
106
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Maloney.
107
00:07:48,180 --> 00:07:51,460
Of course you're supposed to tell me.
That's why he told you. He wants Mrs
108
00:07:51,460 --> 00:07:55,040
Maverick. It makes him feel enlightened,
a brilliant motivator with a light
109
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
touch. He's a game player.
110
00:07:59,260 --> 00:08:00,660
Have you got anything to drink?
111
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Yes.
112
00:08:03,100 --> 00:08:04,700
Be interested to see what you think.
113
00:08:05,240 --> 00:08:06,580
You might recognise her.
114
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
No.
115
00:08:09,840 --> 00:08:13,780
Not the celebrity bunny boiler, not
Annie Sorensen Johnson. This woman was
116
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
nailed on guilty.
117
00:08:15,300 --> 00:08:16,560
There's nothing I'll open mind.
118
00:08:17,360 --> 00:08:19,100
Wallace wants me to do this.
119
00:08:20,760 --> 00:08:21,760
Oh, I see.
120
00:08:23,300 --> 00:08:26,860
He wants me to empathise with a fellow
opposite a female. God, the man's a
121
00:08:26,860 --> 00:08:31,180
genius. You don't like her much, do you?
Oh, it's the sit -ins and the rock star
122
00:08:31,180 --> 00:08:36,299
boyfriends and the endless self
-promotions and... Oh, above all,
123
00:08:39,400 --> 00:08:43,559
Are we wasting our time on this stupid
cow when there are real people who need
124
00:08:43,559 --> 00:08:44,359
our help?
125
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
Well, she is a real person, Ruth.
126
00:08:46,420 --> 00:08:48,040
She is a media creation.
127
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
Oh, well, to hell with her.
128
00:08:50,000 --> 00:08:52,120
I'll tell Wally she was too busy. I'll
do it myself.
129
00:08:53,440 --> 00:08:56,580
Or maybe I'll tell him you finally
disappeared so far up your own arse
130
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
working in total darkness.
131
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
Good night.
132
00:09:01,960 --> 00:09:03,200
Have you finished with the bathroom?
133
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Why is this asking?
134
00:09:17,000 --> 00:09:18,120
Why? What were you doing?
135
00:09:18,420 --> 00:09:19,420
From next door.
136
00:09:19,700 --> 00:09:21,080
Oh, yeah. Yeah, I did.
137
00:09:22,820 --> 00:09:24,120
She's just lost her husband.
138
00:09:24,860 --> 00:09:28,660
He was playing squash about six weeks
ago. Found a lump under his arm. Bush.
139
00:09:28,920 --> 00:09:30,860
Gone. Just like that.
140
00:09:34,780 --> 00:09:35,980
Passive smoking, I suspect.
141
00:09:38,120 --> 00:09:42,360
Two witnesses placed you at the scene of
the crime within minutes of the time
142
00:09:42,360 --> 00:09:44,680
when somebody turned on the gas and
disconnected.
143
00:09:45,390 --> 00:09:46,710
The feed to the living room fire.
144
00:09:47,390 --> 00:09:49,550
You were standing at the gate staring at
the house.
145
00:09:49,850 --> 00:09:51,450
Why shouldn't I be there? Why should
you?
146
00:09:51,690 --> 00:09:52,790
David and I were lovers.
147
00:09:53,050 --> 00:09:55,630
The court rejected that idea. Let's just
stick to the facts.
148
00:09:55,930 --> 00:09:56,930
It is a fact.
149
00:09:57,110 --> 00:09:59,010
And if you won't believe it, you can't
help me.
150
00:10:00,570 --> 00:10:01,570
I love him.
151
00:10:02,070 --> 00:10:03,070
He loves me.
152
00:10:03,370 --> 00:10:06,970
Even though you were convicted for
killing his wife and child?
153
00:10:07,270 --> 00:10:09,170
David knows in his heart that I'm
innocent.
154
00:10:09,590 --> 00:10:10,590
That's not what he says.
155
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
I know what he says.
156
00:10:12,770 --> 00:10:14,270
And I know what's in his heart.
157
00:10:14,860 --> 00:10:16,580
You also said he only met you twice.
158
00:10:17,220 --> 00:10:18,220
Why do you say that?
159
00:10:22,760 --> 00:10:26,260
What makes you think David Terry still
loves you?
160
00:10:27,620 --> 00:10:29,140
Does he send you a valentine?
161
00:10:31,620 --> 00:10:34,720
I've had no contact with David since
just before the deaths.
162
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Three years ago.
163
00:10:36,800 --> 00:10:37,799
And what was that?
164
00:10:37,800 --> 00:10:39,740
He wrote a letter saying we couldn't go
on.
165
00:10:40,600 --> 00:10:43,080
He needed to end it for their sake.
166
00:10:43,910 --> 00:10:45,130
For his wife and daughter.
167
00:10:45,390 --> 00:10:48,390
Well, how come you couldn't produce this
letter to back up your story?
168
00:10:48,890 --> 00:10:52,610
Have you ever had an adulterous affair,
Mr Maloney? Actually, we're not here to
169
00:10:52,610 --> 00:10:55,450
answer your question. Yes, I have, as a
matter of fact.
170
00:10:55,750 --> 00:10:57,130
Did you keep her letters?
171
00:10:57,790 --> 00:10:58,790
I did, actually.
172
00:10:58,990 --> 00:11:00,890
Well, we didn't.
173
00:11:02,330 --> 00:11:03,750
Did that make me a killer?
174
00:11:04,770 --> 00:11:06,070
And nobody knew.
175
00:11:07,350 --> 00:11:08,890
Nobody ever saw you together.
176
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
Spoken to him?
177
00:11:16,990 --> 00:11:20,070
Not yet, but we will. Will you tell him
something?
178
00:11:21,210 --> 00:11:23,030
Tell him I said thank you.
179
00:11:24,410 --> 00:11:27,710
Thank you for the riot in my heart and
soul that told me I was alive.
180
00:11:28,890 --> 00:11:34,210
Thank him for the laughter and the joy
and the precious gift of intimacy.
181
00:11:35,090 --> 00:11:40,730
Because when I was in his arms, I felt
that I had at last, after a long
182
00:11:40,770 --> 00:11:41,810
finally come home.
183
00:11:44,130 --> 00:11:45,190
And I ask him,
184
00:11:47,340 --> 00:11:54,240
If he still has any love for me, could
he please help me?
185
00:11:54,960 --> 00:11:56,180
He knows the truth.
186
00:11:57,500 --> 00:11:59,960
Could he please help me?
187
00:12:09,340 --> 00:12:11,480
Did you hear those noises again last
night?
188
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
I won't be a minute.
189
00:12:15,600 --> 00:12:16,760
That was my last fag.
190
00:12:23,340 --> 00:12:25,120
Oh, hi. It's Maggie, isn't it?
191
00:12:25,440 --> 00:12:27,500
Yeah. I'm from next door.
192
00:12:28,280 --> 00:12:29,199
Oh, yeah.
193
00:12:29,200 --> 00:12:32,360
We've passed each other in the street a
few times and I saw you in the
194
00:12:32,360 --> 00:12:36,040
supermarket once and I had a few words
with Graham.
195
00:12:38,200 --> 00:12:39,200
What do you want?
196
00:12:39,460 --> 00:12:43,340
Nothing. Well, you know, just to say how
sorry I am and if there's anything I
197
00:12:43,340 --> 00:12:43,959
can do.
198
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Like what?
199
00:12:45,330 --> 00:12:46,370
I don't know, whatever.
200
00:12:46,610 --> 00:12:50,390
I mean, you're on your own, aren't you?
You make me vomit.
201
00:12:55,650 --> 00:12:57,170
It's nice of you to fit us in.
202
00:13:01,050 --> 00:13:02,290
David Terry still live here?
203
00:13:03,090 --> 00:13:06,370
No, he's trying to sell it, but it won't
shift, though, because of the bodies.
204
00:13:07,050 --> 00:13:09,650
And you led the initial investigation?
205
00:13:10,470 --> 00:13:11,470
That's correct.
206
00:13:13,859 --> 00:13:15,320
Sorry, only chance I'll get today.
207
00:13:21,720 --> 00:13:22,740
Cooker turned on in there.
208
00:13:24,000 --> 00:13:25,040
Gas tap on in here.
209
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
Connector uncoupled in there.
210
00:13:30,980 --> 00:13:32,200
Two bodies found in here.
211
00:13:32,840 --> 00:13:34,460
In sleep positions, cuddle up.
212
00:13:35,080 --> 00:13:36,180
Didn't know anything about it.
213
00:13:38,200 --> 00:13:40,980
And you arrested Danny Sorensen Johnson
two weeks later?
214
00:13:41,400 --> 00:13:42,460
Not personally, but, yeah.
215
00:13:43,780 --> 00:13:44,780
Why, exactly?
216
00:13:45,120 --> 00:13:49,360
Because of the couple who I identified
are standing there. Aren't you... Aren't
217
00:13:49,360 --> 00:13:50,380
you Annie Thornton Johnson?
218
00:13:53,340 --> 00:13:54,540
And what Dr. Terry said?
219
00:13:55,880 --> 00:13:56,880
Which was what?
220
00:13:57,660 --> 00:13:58,660
That word.
221
00:14:02,880 --> 00:14:06,920
I said, I've got two neighbours
downstairs who think they saw Annie
222
00:14:06,920 --> 00:14:09,560
Johnson by your gate shortly before the
bodies were discovered.
223
00:14:10,360 --> 00:14:11,620
Does that mean anything to you?
224
00:14:12,350 --> 00:14:16,050
long pause, and he said... Oh, Christ,
no.
225
00:14:17,130 --> 00:14:18,250
Could she have been looking for you?
226
00:14:20,230 --> 00:14:21,230
Looking for me?
227
00:14:22,430 --> 00:14:23,670
Why would she have been doing that?
228
00:14:24,950 --> 00:14:27,030
Don't you seem surprised to hear she'd
been seen at the gate?
229
00:14:28,770 --> 00:14:32,010
More dismayed, I thought. Which way was
she looking, towards the house or
230
00:14:32,010 --> 00:14:33,010
towards the road?
231
00:14:33,230 --> 00:14:36,070
Er... Both at different times.
232
00:14:36,650 --> 00:14:37,650
Look, are we done here?
233
00:14:37,690 --> 00:14:39,570
Yeah, yeah, I think so. Now, hang on.
234
00:14:40,560 --> 00:14:43,240
Was there anybody else in the frame
before you arrested Alex?
235
00:14:44,300 --> 00:14:46,860
Yeah, well, yeah. When we found the gas
taps had been tampered with, we had a
236
00:14:46,860 --> 00:14:49,040
red -hot favourite for about ten
minutes. Who's that?
237
00:14:49,340 --> 00:14:50,600
A nutter called Duke Rothermere.
238
00:14:51,320 --> 00:14:54,220
It's not his real name. He's had it
changed by a deed post. We stuck with
239
00:14:54,460 --> 00:14:56,020
But he'd done this sort of thing before.
240
00:14:56,680 --> 00:15:00,140
Once at his foster parents' house when
he was a kid, and once to some bloke he
241
00:15:00,140 --> 00:15:01,640
thought had cheated him out of his
inheritance.
242
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
He's a complete maniac.
243
00:15:03,220 --> 00:15:06,380
But to be fair to the noble lunatic, the
houses were empty both times.
244
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
He's no murderer.
245
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
Did you find him?
246
00:15:09,460 --> 00:15:10,460
Oh, that was easy.
247
00:15:10,500 --> 00:15:13,820
I was in the scrubs doing five years for
attacking a bloke who said he'd
248
00:15:13,820 --> 00:15:14,900
insulted his ancient mother.
249
00:15:15,200 --> 00:15:16,520
All right, thanks. Yeah, cheers.
250
00:15:17,460 --> 00:15:19,300
We aren't going to need a whole week,
Maloney.
251
00:15:19,520 --> 00:15:22,260
There's no evidence to place her inside
the house, though, and she was looking
252
00:15:22,260 --> 00:15:25,260
at the road as well at the house. She
was waiting for him, like she said. She
253
00:15:25,260 --> 00:15:27,180
was waiting for a car to open the gate.
254
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
Bloody hell.
255
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
Ronnie Johnson.
256
00:15:37,040 --> 00:15:38,440
Richard Tippy and all the land.
257
00:15:39,370 --> 00:15:41,410
wants to talk to us about his daughter's
case.
258
00:15:42,870 --> 00:15:44,150
Mr Johnson, hi.
259
00:15:44,950 --> 00:15:45,950
I'm Rose Linden.
260
00:15:46,290 --> 00:15:47,970
Ah, Mr Maloney.
261
00:15:48,450 --> 00:15:50,950
We're the caseworkers in your...
262
00:15:50,950 --> 00:15:57,370
Um,
263
00:15:57,610 --> 00:16:01,570
sorry, may I... I shot this in our
garden when Annie was five.
264
00:16:02,710 --> 00:16:05,710
I just want you to... There.
265
00:16:10,570 --> 00:16:12,090
Ronnie Johnson. Hi.
266
00:16:12,370 --> 00:16:13,590
Hi. Hi.
267
00:16:15,010 --> 00:16:19,850
I want you to look at this face and
forget everything you think you know
268
00:16:19,850 --> 00:16:21,550
my daughter. I mean, really.
269
00:16:21,990 --> 00:16:23,190
Look at this face.
270
00:16:23,810 --> 00:16:30,570
She is not what they say she is. This
girl was and is full of love for the
271
00:16:30,570 --> 00:16:32,150
world and every creature in it.
272
00:16:32,450 --> 00:16:34,230
Well, except police horses.
273
00:16:34,570 --> 00:16:37,170
She has a criminal record for...
274
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
Public disturbance.
275
00:16:38,900 --> 00:16:41,160
You see, this is it. This is exactly my
point.
276
00:16:41,380 --> 00:16:44,940
She was defending her right to protest
against the leader of a military
277
00:16:44,940 --> 00:16:49,160
dictatorship being feted in her own
country. At what point? Sorry. And ended
278
00:16:49,160 --> 00:16:51,080
using violence when she wasn't listened
to.
279
00:16:51,740 --> 00:16:53,260
There seems to be a pattern here.
280
00:16:53,680 --> 00:16:54,479
Says who?
281
00:16:54,480 --> 00:16:57,620
Oh, the judge, in his summing up. Sorry,
at what point?
282
00:16:57,920 --> 00:17:01,720
She has spent her life getting her own
way, and when she finally comes across
283
00:17:01,720 --> 00:17:03,340
something that she can't have...
284
00:17:03,640 --> 00:17:07,660
Married man called David Terry. She
reacts by stalking him and turning the
285
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
on in his house.
286
00:17:08,859 --> 00:17:09,859
Two points.
287
00:17:11,200 --> 00:17:14,920
One, there's no evidence of stalking.
She followed him, she says. That's not
288
00:17:14,920 --> 00:17:18,140
stalking. You're joining up the dots the
same way the jury did.
289
00:17:18,480 --> 00:17:20,280
Your colleague needs to check her facts.
290
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
Secondly, she did have him.
291
00:17:23,560 --> 00:17:25,140
She did have him.
292
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
They were lovers.
293
00:17:26,800 --> 00:17:29,780
He says they were. He said he barely
knew her, but he did find her to be
294
00:17:29,780 --> 00:17:32,020
delusional, spoilt and needy. And that
opinion?
295
00:17:32,620 --> 00:17:37,960
that completely biased opinion, was fed
to the court as if it were a fact by the
296
00:17:37,960 --> 00:17:41,920
forensic psychiatrist whose evidence in
later cases was discredited.
297
00:17:42,200 --> 00:17:46,180
Yeah, which is why this agency will look
at the evidence again. But I have to
298
00:17:46,180 --> 00:17:49,920
say, from what I've read so far, I don't
think that the conviction relied that
299
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
heavily on the shots.
300
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
Talk to her, honey.
301
00:17:54,420 --> 00:17:56,340
An open mind is all I ask.
302
00:18:00,810 --> 00:18:03,310
Her only crime was to love someone too
much.
303
00:18:12,190 --> 00:18:14,030
Well, it's no wonder she's offered,
Charlie.
304
00:18:14,530 --> 00:18:15,710
What was his point?
305
00:18:16,250 --> 00:18:20,650
That Annie Thurston Johnson was really
convicted of being rich, spoiled and
306
00:18:20,650 --> 00:18:22,770
irritating, not of double manslaughter.
307
00:18:23,170 --> 00:18:24,170
That was an embarrassment.
308
00:18:24,530 --> 00:18:27,470
I was supposed to be public servant for
you as good as told him you'd already
309
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
made your mind up.
310
00:18:29,130 --> 00:18:32,910
be bullied into treating this woman any
differently from anybody else. You
311
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
already are.
312
00:19:09,550 --> 00:19:11,690
What do we really know about Dr. David
Terry?
313
00:19:12,230 --> 00:19:13,650
Just thought he had everything.
314
00:19:14,750 --> 00:19:17,890
Beautiful brainy wife, lovely daughter,
lovely home.
315
00:19:18,710 --> 00:19:19,710
It's all gone.
316
00:19:20,370 --> 00:19:23,230
Works for a charity in the East End,
though. Now, what does that say to you?
317
00:19:25,130 --> 00:19:26,130
Well, like what?
318
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
Guilty conscience.
319
00:19:27,790 --> 00:19:29,090
Do you believe they were lovers?
320
00:19:29,750 --> 00:19:31,910
The riot in my heart and soul?
321
00:19:34,270 --> 00:19:36,230
Wilson Boone could do better than that,
Maloney.
322
00:19:40,899 --> 00:19:44,640
Why do I have to revisit this? We have
to make sure there's been no miscarriage
323
00:19:44,640 --> 00:19:45,640
of justice.
324
00:19:46,160 --> 00:19:47,680
You have no doubts, then?
325
00:19:48,420 --> 00:19:49,460
She was there.
326
00:19:51,440 --> 00:19:52,880
She had the motive.
327
00:19:53,700 --> 00:19:56,020
Her obsession with me.
328
00:19:57,560 --> 00:19:58,840
How well did you know her?
329
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
I didn't.
330
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
I met her.
331
00:20:05,360 --> 00:20:09,420
I used to socialize a lot in those days.
332
00:20:10,060 --> 00:20:13,340
We were probably at the same party
together. Well, were you or weren't you?
333
00:20:14,540 --> 00:20:17,160
Yes. I met her at a party.
334
00:20:22,320 --> 00:20:22,760
Can
335
00:20:22,760 --> 00:20:29,700
I
336
00:20:29,700 --> 00:20:31,640
introduce myself?
337
00:20:32,360 --> 00:20:33,920
I don't think there's any need for that.
338
00:20:34,340 --> 00:20:35,640
Your wife wasn't with you then?
339
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
No.
340
00:20:37,460 --> 00:20:38,480
She... Helen...
341
00:20:38,760 --> 00:20:39,760
It wasn't a party at all.
342
00:20:41,060 --> 00:20:42,880
She was a homemaker.
343
00:20:44,200 --> 00:20:46,980
She didn't like these showbiz parties.
344
00:20:47,380 --> 00:20:50,160
Don't misunderstand the life I used to
lead.
345
00:20:51,240 --> 00:20:54,980
Yes, I had a lot of celebrities on my
list, but I still did pro bono work,
346
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
then.
347
00:20:56,280 --> 00:20:58,820
There were homeless people, for
instance, even in Chelsea.
348
00:21:00,440 --> 00:21:03,840
And I worked as a locum in a number of
London prisons.
349
00:21:04,660 --> 00:21:05,820
She said you were lovers.
350
00:21:08,430 --> 00:21:11,170
Did you ever write to her? Why would I
write to her?
351
00:21:11,610 --> 00:21:13,250
Men seem to find her attractive.
352
00:21:13,450 --> 00:21:15,290
My wife was a beautiful woman, Miss
Linden.
353
00:21:16,850 --> 00:21:18,590
And in time, so would my daughter.
354
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
I'm sorry.
355
00:21:20,930 --> 00:21:22,490
It must be awful for you.
356
00:21:22,790 --> 00:21:28,130
You have your job to do. She says that
the love you gave her was like a riot in
357
00:21:28,130 --> 00:21:29,130
her heart and soul.
358
00:21:29,710 --> 00:21:31,170
And she asked for your help.
359
00:21:31,810 --> 00:21:37,530
Mr. Maloney, he is a damaged human being
facing a very bleak future.
360
00:21:38,700 --> 00:21:39,800
And I pity her.
361
00:21:41,900 --> 00:21:43,640
But she killed my family.
362
00:21:43,940 --> 00:21:45,040
Do you understand?
363
00:21:45,240 --> 00:21:47,580
She killed my family.
364
00:21:47,880 --> 00:21:54,320
And the thought that this was done out
of love is pretty much unendurable.
365
00:21:56,500 --> 00:21:57,780
Have we finished, please?
366
00:21:58,100 --> 00:22:02,780
Yes, but just for the record, Annie
Sorensen Johnson has never said, in
367
00:22:02,780 --> 00:22:07,140
nor to us, that she did it, or that she
did it out of love.
368
00:22:08,140 --> 00:22:11,420
She's quite certain in her own mind she
didn't do it, and that you were her
369
00:22:11,420 --> 00:22:12,420
devoted lover.
370
00:22:12,460 --> 00:22:13,520
And you believe her?
371
00:22:14,260 --> 00:22:16,500
There's not a scrap of evidence to place
her in the house?
372
00:22:17,120 --> 00:22:21,680
Nothing, except the phone call ruled
inadmissible by the judge.
373
00:22:22,020 --> 00:22:23,019
What's the phone call?
374
00:22:23,020 --> 00:22:28,600
The one my wife made the night she died,
asking me to come and remove Annie
375
00:22:28,600 --> 00:22:30,860
Thornton Johnson from our home.
376
00:22:31,240 --> 00:22:32,680
My phone was switched off.
377
00:22:33,120 --> 00:22:35,420
The jury never heard this.
378
00:22:39,660 --> 00:22:41,480
It was the last call my wife made to me.
379
00:22:42,840 --> 00:22:44,000
He remind you of anybody?
380
00:22:44,800 --> 00:22:46,000
I knew you'd say that.
381
00:22:46,460 --> 00:22:49,160
Women fall in love with older men and
remind them of their father.
382
00:22:49,460 --> 00:22:52,260
No, that's just what middle -aged men
like to think, Maloney.
383
00:22:54,800 --> 00:22:58,000
You know what happened to you in your
adulterous affair, then? She was older
384
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
than me, thanks.
385
00:22:59,020 --> 00:23:01,680
She remind you of your mother? Rose,
please, stop it.
386
00:23:02,500 --> 00:23:04,920
Now, is there any chance you're going my
way in my car?
387
00:23:05,240 --> 00:23:07,560
No, but I can walk you off. Come on.
388
00:23:27,790 --> 00:23:29,190
I'm not interrupting anything more
private, am I?
389
00:23:29,970 --> 00:23:33,090
Mr Johnson's daughter tried to kill
herself this afternoon, so why don't you
390
00:23:33,090 --> 00:23:34,090
come in and sit down, Rose?
391
00:23:41,990 --> 00:23:46,530
I'm, um... I'm sorry to hear that.
392
00:23:47,190 --> 00:23:48,190
Are you?
393
00:23:48,710 --> 00:23:52,470
Do you have any idea how despised she is
in that place?
394
00:23:55,470 --> 00:23:56,470
How lonely.
395
00:23:57,440 --> 00:23:59,460
publicly denied by the man she loves.
396
00:24:01,500 --> 00:24:03,320
And he told me you didn't believe her.
397
00:24:05,860 --> 00:24:07,860
She felt her last chance had gone.
398
00:24:08,260 --> 00:24:09,440
We didn't say that.
399
00:24:09,860 --> 00:24:11,160
You didn't need to.
400
00:24:12,220 --> 00:24:16,680
Well, she's not going to sit around that
place for another 13 years, that I can
401
00:24:16,680 --> 00:24:19,120
promise you, if you can't get the truth
out of him.
402
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
I will.
403
00:24:23,100 --> 00:24:24,100
Mr Johnson.
404
00:24:24,680 --> 00:24:27,680
Maybe you should help her face the
reality of her life.
405
00:24:28,120 --> 00:24:29,140
She's still young.
406
00:24:30,200 --> 00:24:31,620
Thirteen years is possible.
407
00:24:32,220 --> 00:24:34,440
People endure things... She means it.
408
00:24:36,320 --> 00:24:40,380
Her mother... died by her own hand.
409
00:24:42,480 --> 00:24:43,740
When Annie was seven.
410
00:24:52,040 --> 00:24:53,120
Annie was there.
411
00:24:54,570 --> 00:24:55,970
I didn't know that, I'm sorry.
412
00:24:56,330 --> 00:24:58,330
No, nobody knows.
413
00:25:00,530 --> 00:25:01,770
It was kept quiet.
414
00:25:03,350 --> 00:25:05,330
Annie never talks about him.
415
00:25:06,470 --> 00:25:08,550
Must have drawn you and Annie very close
together.
416
00:25:08,930 --> 00:25:10,490
I was never there, Miss Linden.
417
00:25:11,310 --> 00:25:13,630
I had an international business to head
up.
418
00:25:13,910 --> 00:25:16,690
I was hardly aware of Annie's existence
till she was 20.
419
00:25:19,790 --> 00:25:21,790
If I should lose her again now...
420
00:25:37,730 --> 00:25:38,730
Slashed her wrists.
421
00:25:40,410 --> 00:25:41,410
Well done.
422
00:25:42,050 --> 00:25:43,150
You were right not to react.
423
00:25:44,770 --> 00:25:47,630
Not our job to clean up the mess people
make of each other's lives.
424
00:25:49,050 --> 00:25:53,810
Do you, um... Do you want a drink?
425
00:25:56,010 --> 00:25:57,250
Uh, yeah, yeah.
426
00:25:58,150 --> 00:25:59,150
Drink.
427
00:26:09,960 --> 00:26:11,460
The whole world is made of love.
428
00:26:12,460 --> 00:26:13,960
It's how humanity survives.
429
00:26:15,080 --> 00:26:18,560
The world is about reaching out to each
other.
430
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
No matter how often people leave you, no
matter how often you get the door
431
00:26:23,320 --> 00:26:27,880
slammed in your face, it takes courage
to reach out again.
432
00:26:28,560 --> 00:26:29,560
But we do.
433
00:26:30,020 --> 00:26:31,620
And that makes us human.
434
00:26:44,240 --> 00:26:46,420
I think you rather misunderstood me this
morning.
435
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
What do you want?
436
00:27:03,780 --> 00:27:05,820
I want you to start telling the truth.
437
00:27:07,000 --> 00:27:08,500
They tell me she cut her wrists.
438
00:27:11,880 --> 00:27:15,540
Get out of my car. I'm not going to let
you get away with it. I'm calling the
439
00:27:15,540 --> 00:27:16,540
police.
440
00:27:18,160 --> 00:27:22,980
I want my daughter back.
441
00:27:25,160 --> 00:27:28,500
What about my daughter? What about my
wife? Who'll give me them back?
442
00:27:29,140 --> 00:27:31,240
Your life was a pack of lies.
443
00:27:31,960 --> 00:27:35,240
Your daughter's deranged. She's insane.
She should be locked away forever for
444
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
what she did.
445
00:28:07,050 --> 00:28:08,050
So it takes you by surprise.
446
00:28:14,670 --> 00:28:16,430
I mean, these are Graham's mates.
447
00:28:17,290 --> 00:28:21,190
You know, blokes who work with him and
played squash with him.
448
00:28:21,950 --> 00:28:23,390
Paul Bearers, even.
449
00:28:24,630 --> 00:28:25,810
And five of them.
450
00:28:26,090 --> 00:28:27,090
Five of them.
451
00:28:28,330 --> 00:28:33,030
You know, poor blokes hardly been in the
ground three weeks and they're round
452
00:28:33,030 --> 00:28:36,070
here or phoning and sending little...
453
00:28:36,460 --> 00:28:37,860
Text messages to his widow.
454
00:28:39,720 --> 00:28:44,540
Basically, they'd quite like to, you
know, shudder.
455
00:28:48,940 --> 00:28:52,700
Anyway, look, thanks very much for the
wine. Would you?
456
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Would I what?
457
00:28:58,000 --> 00:29:00,880
You know, like to shag me?
458
00:29:02,120 --> 00:29:04,340
No, no, of course not. God, no.
459
00:29:05,930 --> 00:29:07,450
I mean, I don't know you. Quiet.
460
00:29:07,950 --> 00:29:14,210
I mean, obviously, you're a very, um...
But... But, um... But I'm...
461
00:29:14,210 --> 00:29:16,590
I'm so lonely.
462
00:29:21,290 --> 00:29:22,290
Hey.
463
00:29:25,110 --> 00:29:25,690
So, how are
464
00:29:25,690 --> 00:29:35,310
you
465
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
doing?
466
00:29:41,770 --> 00:29:43,870
I haven't got one, Wallace. I thought I
told you.
467
00:29:44,330 --> 00:29:45,330
Maloney?
468
00:29:46,130 --> 00:29:48,590
What about him? He's gone home, has he?
469
00:29:48,830 --> 00:29:49,830
Oh, yeah, yeah.
470
00:29:50,790 --> 00:29:52,930
He'll be sorting out his stamp album by
now.
471
00:29:54,950 --> 00:29:58,550
Please. We'll do it in here. We'll do it
in here. No, no.
472
00:29:58,850 --> 00:30:00,530
You go in the bedroom.
473
00:30:01,710 --> 00:30:02,710
No, this is wrong.
474
00:30:03,010 --> 00:30:04,070
This is not right.
475
00:30:04,510 --> 00:30:05,850
You're not thinking straight.
476
00:30:06,670 --> 00:30:08,830
This is not the right thing for you to
do.
477
00:30:17,700 --> 00:30:18,700
So, um,
478
00:30:22,720 --> 00:30:24,140
no man, then?
479
00:30:24,580 --> 00:30:26,000
Oh, uh, yeah.
480
00:30:26,240 --> 00:30:29,420
Well, that is... No.
481
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
How come?
482
00:30:33,680 --> 00:30:34,680
You?
483
00:30:36,100 --> 00:30:37,100
What, a man?
484
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
No.
485
00:30:48,200 --> 00:30:53,260
We're semi -detached. We're... How can I
put this?
486
00:30:54,160 --> 00:30:56,680
We were very young when we married.
487
00:30:56,880 --> 00:30:58,980
So she doesn't understand you.
488
00:31:00,000 --> 00:31:02,520
No, unfortunately, she understands me
perfectly.
489
00:31:05,460 --> 00:31:07,180
Are you hitting on me, Wallace?
490
00:31:09,320 --> 00:31:12,240
Pardon? I said, are you hitting on me?
491
00:31:12,700 --> 00:31:13,840
Absolutely not, Rose.
492
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
I'm sorry.
493
00:32:51,490 --> 00:32:52,490
Pleasant evening.
494
00:32:53,170 --> 00:32:54,170
Oh, Ashley.
495
00:32:55,250 --> 00:32:56,350
You? Early night.
496
00:32:58,530 --> 00:33:00,290
Oh, stop off the net about the door.
497
00:33:00,850 --> 00:33:02,310
All the experts say the same.
498
00:33:02,610 --> 00:33:06,910
When it turns violent, it almost always
means there was a sexual relationship of
499
00:33:06,910 --> 00:33:07,669
some kind.
500
00:33:07,670 --> 00:33:09,010
But you said there wasn't any sex.
501
00:33:09,310 --> 00:33:10,990
Well, does it ever occur to you he could
be lying?
502
00:33:12,110 --> 00:33:13,470
Could have given her one one night.
503
00:33:14,110 --> 00:33:16,890
Speaking of which, you heard the merry
widow last night.
504
00:33:18,390 --> 00:33:20,470
What? Her next door.
505
00:33:21,560 --> 00:33:23,920
Sounded like a block train getting
sorted by diner roll.
506
00:33:26,980 --> 00:33:31,220
No, no, I didn't hear that. I thought it
was supposed to be a morning. She is.
507
00:33:32,100 --> 00:33:33,740
Have some respect, for God's sake.
508
00:33:34,220 --> 00:33:37,360
It's all right. Keep your hair on. Don't
leave half -eaten pizzas around the
509
00:33:37,360 --> 00:33:38,360
place. It stinks.
510
00:33:39,360 --> 00:33:41,720
I don't like living with you. I like
living with you.
511
00:33:42,560 --> 00:33:44,720
And if you don't like it, be my guest.
Piss off.
512
00:33:45,340 --> 00:33:46,340
I've got to work.
513
00:33:46,580 --> 00:33:47,660
I'll leave this with you.
514
00:33:48,300 --> 00:33:50,360
You might learn something about human
nature.
515
00:33:50,910 --> 00:33:53,450
And what will you be doing whilst I'm
completing my education?
516
00:33:53,810 --> 00:33:58,170
Doing my best to find out about Dr
Terry's life. The prosecution had a free
517
00:33:58,170 --> 00:34:01,410
attacking Annie's reputation. Nothing
was said about him or his wife.
518
00:34:01,730 --> 00:34:04,510
I mean, was she the faintly stay -at
-homey that she was?
519
00:34:05,610 --> 00:34:08,770
Well, I've heard of clutching at straws.
You've just never been interested in
520
00:34:08,770 --> 00:34:10,510
anything but Annie being guilty, have
you?
521
00:34:10,730 --> 00:34:14,090
Maloney, a week's half gone. I don't buy
any of this. It's time to stop.
522
00:34:14,389 --> 00:34:16,570
Well, why don't you go and talk to her
about the call and I'll get the
523
00:34:16,570 --> 00:34:17,570
transcript.
524
00:34:29,949 --> 00:34:32,330
Sorry about the pizza, you're right, I'm
a lot to live with.
525
00:34:32,790 --> 00:34:33,790
No, no, no.
526
00:34:34,630 --> 00:34:37,770
No, in fact, I'll be gone when you get
home.
527
00:35:07,279 --> 00:35:11,740
Last night, I don't know what it was.
528
00:35:14,600 --> 00:35:15,600
Don't you?
529
00:35:15,940 --> 00:35:16,940
No.
530
00:35:18,920 --> 00:35:22,120
So, um, I'd better get to work.
531
00:35:23,340 --> 00:35:24,340
Yeah, I'd better.
532
00:35:25,100 --> 00:35:25,819
Bye, then.
533
00:35:25,820 --> 00:35:26,820
Yeah, bye.
534
00:35:40,160 --> 00:35:41,560
Joy, it's Maloney.
535
00:35:41,780 --> 00:35:43,200
Hi, Maloney. I need a favour.
536
00:35:43,500 --> 00:35:44,560
Sure, what's the problem?
537
00:35:45,280 --> 00:35:48,680
Can you track me down a telephone
transcript?
538
00:35:56,120 --> 00:35:58,880
I don't want to be parted from you.
539
00:36:00,260 --> 00:36:01,300
If that's all right.
540
00:36:17,840 --> 00:36:18,840
Speak to David.
541
00:36:20,400 --> 00:36:23,360
He still denies it. Very convincingly.
542
00:36:24,640 --> 00:36:29,260
He really believes that I did it,
doesn't he?
543
00:36:30,980 --> 00:36:31,980
How did you meet?
544
00:36:36,920 --> 00:36:38,400
I met him at the party.
545
00:36:41,720 --> 00:36:44,100
Excuse me.
546
00:36:45,260 --> 00:36:46,640
May I introduce myself?
547
00:36:47,190 --> 00:36:48,930
You really don't need to, Dr. Terry.
548
00:36:49,650 --> 00:36:51,690
You knew him? Knew of him.
549
00:36:53,450 --> 00:36:54,990
I'd seen him at other functions.
550
00:36:56,310 --> 00:36:58,290
We slept together two nights later.
551
00:36:59,530 --> 00:37:01,830
We were just blown away by each other.
552
00:37:02,810 --> 00:37:03,810
Really?
553
00:37:05,570 --> 00:37:06,570
Ah.
554
00:37:08,410 --> 00:37:10,870
Someone's been reading the literature on
stalkers.
555
00:37:12,730 --> 00:37:15,270
You think I've imagined a sexual
relationship.
556
00:37:20,060 --> 00:37:22,520
You absolutely despise me.
557
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
Okay.
558
00:37:26,200 --> 00:37:32,620
So, maybe I was stalking him. Hey, maybe
I stalked him without knowing it. I
559
00:37:32,620 --> 00:37:35,060
think most stalkers don't know they're
stalkers, Annie.
560
00:37:36,860 --> 00:37:38,340
That's the kind of nature of it.
561
00:37:40,860 --> 00:37:42,140
We've all loved from afar.
562
00:37:43,000 --> 00:37:48,040
I didn't love from afar. I loved him
full on, up close.
563
00:37:49,190 --> 00:37:52,990
And I tell you, when he was inside me,
it was the best sex I've ever had in my
564
00:37:52,990 --> 00:37:53,990
life.
565
00:37:54,070 --> 00:37:56,510
And I've had a lot, so I don't need to
invent any.
566
00:38:00,070 --> 00:38:02,170
David remind you of anybody when you met
him?
567
00:38:02,610 --> 00:38:03,610
Like who?
568
00:38:05,050 --> 00:38:07,050
Why don't you tell us you're inside the
house?
569
00:38:08,110 --> 00:38:09,110
Inside the house?
570
00:38:09,410 --> 00:38:10,410
Yeah, inside the house.
571
00:38:11,110 --> 00:38:13,430
There's no evidence to say I was inside
the house.
572
00:38:13,730 --> 00:38:14,730
Except the phone call.
573
00:38:15,130 --> 00:38:16,490
He shouldn't have told you.
574
00:38:17,220 --> 00:38:19,120
Well, it's fair in love and war, Annie.
575
00:38:20,020 --> 00:38:22,260
The judge agreed it wasn't evidence.
576
00:38:22,640 --> 00:38:24,580
No, but it sounds interesting, though,
doesn't it?
577
00:38:26,100 --> 00:38:27,100
It's true, then.
578
00:38:28,780 --> 00:38:32,840
You knocked on the door, even though you
knew he wasn't there because his car
579
00:38:32,840 --> 00:38:33,840
was gone.
580
00:38:36,720 --> 00:38:37,720
Why?
581
00:38:39,740 --> 00:38:41,480
To tell her it was over.
582
00:38:43,880 --> 00:38:46,020
To tell her she had her husband back.
583
00:38:46,460 --> 00:38:47,780
Can I take your picture, please? Of
course.
584
00:38:48,600 --> 00:38:49,880
It was fine at first.
585
00:38:51,660 --> 00:38:55,260
Daniela and I just got on like mates
straight away because she'd seen some
586
00:38:55,380 --> 00:38:56,720
programmes I'd made for the telly.
587
00:38:57,180 --> 00:38:59,780
Can I have your autograph as well,
please? Thank you.
588
00:39:00,980 --> 00:39:03,120
Do you want something special? I don't
mind, really.
589
00:39:03,400 --> 00:39:04,600
How long have you known David?
590
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
Two years.
591
00:39:05,980 --> 00:39:07,620
Odd. He's never mentioned you.
592
00:39:08,100 --> 00:39:09,460
Two years, Mum. Two years.
593
00:39:09,780 --> 00:39:10,780
Duh.
594
00:39:11,000 --> 00:39:13,420
No. Well, he wouldn't, would he?
595
00:39:15,340 --> 00:39:17,140
Such an amazing guy you would have, the
best.
596
00:39:17,600 --> 00:39:22,780
Why wouldn't... I think it might be
better if you left, Annie.
597
00:39:23,680 --> 00:39:26,400
David might not be coming home tonight.
He often doesn't on Mondays.
598
00:39:27,820 --> 00:39:28,820
I know.
599
00:39:30,940 --> 00:39:32,180
I think you should leave now.
600
00:39:32,420 --> 00:39:36,420
Could you just call him and get him to
ring me?
601
00:39:43,120 --> 00:39:44,780
No, I think this is quite something
else.
602
00:39:47,759 --> 00:39:49,820
Leave a message here for Dr. Terry.
603
00:39:50,480 --> 00:39:52,420
David, you get yourself back here.
604
00:39:52,900 --> 00:39:57,640
I want this person out of here. I want
this thing out of my house now.
605
00:39:58,040 --> 00:40:01,200
Mummy! Was you outside the house?
606
00:40:01,900 --> 00:40:04,620
It was you inside the house?
607
00:40:04,940 --> 00:40:08,060
But you didn't come back and turn the
gas on. You didn't hate them for having
608
00:40:08,060 --> 00:40:09,060
what you wanted.
609
00:40:09,240 --> 00:40:12,200
I've never hated anybody in my life.
610
00:40:12,580 --> 00:40:13,580
You sure about that?
611
00:40:15,560 --> 00:40:18,460
Annie, I don't want to say anything else
hurtful to you.
612
00:40:19,380 --> 00:40:20,820
But I do want to say this.
613
00:40:21,380 --> 00:40:25,380
I can only see one clear thing in this
whole mess, and it took Maloney to point
614
00:40:25,380 --> 00:40:26,380
it out to me.
615
00:40:26,820 --> 00:40:33,540
You have developed an obsessive and
deluded belief that you have an
616
00:40:33,540 --> 00:40:37,260
intense physical and emotional
relationship with a man who reminds you
617
00:40:37,260 --> 00:40:41,320
father. The father you hardly saw after
your mother killed herself when you were
618
00:40:41,320 --> 00:40:44,300
13. And a man, incidentally, who is...
619
00:40:44,560 --> 00:40:46,000
Haunting my office.
620
00:40:46,900 --> 00:40:49,040
Because he feels so guilty about you.
621
00:40:57,440 --> 00:40:58,880
Somebody I'd like you to meet.
622
00:41:00,180 --> 00:41:01,180
Mr. Johnson.
623
00:41:01,460 --> 00:41:02,940
I'll leave you alone after this.
624
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
I'm gone.
625
00:41:05,720 --> 00:41:06,720
Promise.
626
00:41:08,980 --> 00:41:10,360
What happened to your car?
627
00:41:11,200 --> 00:41:12,200
Freak accident.
628
00:41:14,650 --> 00:41:15,890
Tracy's been here four years.
629
00:41:17,270 --> 00:41:19,650
Before that, she was nanny to Daniela
Terry.
630
00:41:20,930 --> 00:41:22,530
Leaving in? Yeah, two years.
631
00:41:24,210 --> 00:41:25,350
So why'd she leave?
632
00:41:25,690 --> 00:41:26,690
Well, it wasn't the bear.
633
00:41:26,850 --> 00:41:28,110
Daniela was a lovely little kid.
634
00:41:30,210 --> 00:41:31,770
It's all right. You won't get into
trouble.
635
00:41:32,190 --> 00:41:33,190
Promise.
636
00:41:33,630 --> 00:41:35,590
Couldn't stand them, either of them.
637
00:41:35,990 --> 00:41:38,330
And her, she was wrong in the head.
638
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
All she cared about was the way things
looked.
639
00:41:41,770 --> 00:41:44,390
The house, you mean? Not the house. The
house was spotless anyway.
640
00:41:44,770 --> 00:41:46,690
She had three bloody cleaners. The lady
thawed.
641
00:41:46,950 --> 00:41:49,270
And Daniela might as well not have
existed. Poor lamb.
642
00:41:49,530 --> 00:41:51,450
I'm sorry. I only cared about the way
what looked.
643
00:41:51,670 --> 00:41:52,670
The marriage.
644
00:41:52,730 --> 00:41:55,990
They passed themselves off as a perfect
couple. And the truth was, they couldn't
645
00:41:55,990 --> 00:41:56,990
abide each other.
646
00:41:57,490 --> 00:41:59,390
He wouldn't have pissed on her if she
caught fire.
647
00:41:59,730 --> 00:42:01,330
Most nights. He'd never even come home.
648
00:42:01,530 --> 00:42:04,230
And that suited her just fine. Because
it's the only route if they were both
649
00:42:05,290 --> 00:42:06,610
Dear me, the language.
650
00:42:07,150 --> 00:42:08,150
Were they violent routes?
651
00:42:08,370 --> 00:42:09,370
Used to hit her.
652
00:42:09,610 --> 00:42:10,670
Used to call her a whore.
653
00:42:11,290 --> 00:42:12,950
Are you to say he'd take the ban off
her?
654
00:42:15,730 --> 00:42:17,650
Are you all right, Rose?
655
00:42:20,670 --> 00:42:23,450
Why? Do I look all right? Where's
Maloney?
656
00:42:23,810 --> 00:42:26,690
He phoned in and asked me to find this
transcript and now he's not answering
657
00:42:26,690 --> 00:42:28,490
phone. You mean he hasn't... Sorry.
658
00:42:29,090 --> 00:42:35,450
You mean he hasn't turned in because
this... Oh,
659
00:42:35,610 --> 00:42:37,410
my God.
660
00:42:38,510 --> 00:42:39,510
Maggie.
661
00:42:42,350 --> 00:42:43,350
This isn't allowed.
662
00:42:45,070 --> 00:42:47,150
Sing it to me. I'll burn in hell.
663
00:42:47,530 --> 00:42:51,290
No, I mean... This doesn't happen in my
life.
664
00:42:54,650 --> 00:42:57,450
Well... Get a new life, then.
665
00:43:11,020 --> 00:43:12,120
I'm going to make us a sandwich.
666
00:43:14,060 --> 00:43:17,600
And then I want you to make love to me
again.
667
00:43:17,940 --> 00:43:19,540
Exactly the same as last time.
668
00:43:19,780 --> 00:43:20,780
Yeah, okay.
669
00:43:34,480 --> 00:43:35,480
Thanks.
670
00:43:37,660 --> 00:43:38,980
Good afternoon, Rose.
671
00:43:39,420 --> 00:43:40,420
Melanie, hi!
672
00:43:40,940 --> 00:43:43,020
Think you're hard at work tracking down
that transcript?
673
00:43:43,840 --> 00:43:47,380
Listen, pal, you better get your
knickers on because... Maloney?
674
00:43:47,700 --> 00:43:49,900
Wallace? We're waiting for you.
675
00:43:50,740 --> 00:43:53,380
Clean recession on the Johnson case,
quick as possible.
676
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
Oh, shit.
677
00:43:55,880 --> 00:43:58,120
Joyce, get everyone gathered round. I
want to get started.
678
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Shit.
679
00:44:00,760 --> 00:44:01,840
I'm so sorry.
680
00:44:02,840 --> 00:44:04,380
I'm so sorry.
681
00:44:04,620 --> 00:44:05,620
Sorry.
682
00:44:06,460 --> 00:44:07,460
Sorry.
683
00:44:12,480 --> 00:44:13,480
Sorry, Mark.
684
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
Okay?
685
00:44:18,420 --> 00:44:19,420
Yeah.
686
00:44:20,360 --> 00:44:24,380
Okay, let's move on. So, Annie Sorensen
-Johnson.
687
00:44:24,900 --> 00:44:28,580
So, you've had nearly a week now working
together as a team. So, what's the
688
00:44:28,580 --> 00:44:29,580
current thinking?
689
00:44:30,380 --> 00:44:31,380
Well... Maloney.
690
00:44:32,700 --> 00:44:33,800
Uh, well...
691
00:44:33,800 --> 00:44:40,260
Sorry.
692
00:44:40,880 --> 00:44:42,100
Is there something you want to say to
him?
693
00:44:42,360 --> 00:44:43,360
No.
694
00:44:43,980 --> 00:44:44,980
No.
695
00:44:45,400 --> 00:44:48,540
Just, uh, mind out for the bucket.
696
00:44:51,960 --> 00:44:53,520
Here's the document you asked for. Ah.
697
00:44:54,920 --> 00:44:56,840
Sorry, did she do it, yes or no?
698
00:45:00,600 --> 00:45:06,140
No. This, uh, document proves
conclusively that, uh, David Terry was
699
00:45:06,140 --> 00:45:10,560
us. He told us that, uh, Annie was in
the house and his wife called him in a
700
00:45:10,560 --> 00:45:13,100
panic. This is a transcript of the call.
701
00:45:13,840 --> 00:45:17,280
What she actually said was, get this
person out of here. I don't want this
702
00:45:17,280 --> 00:45:18,280
in my home.
703
00:45:18,960 --> 00:45:20,680
Nowhere does it say the name Annie.
704
00:45:22,060 --> 00:45:25,040
Right. Good. So, are you starting to
change your mind?
705
00:45:26,060 --> 00:45:27,060
Not really.
706
00:45:27,400 --> 00:45:31,880
You see, the thing is, Maloney, I saw
Annie this morning and she admitted that
707
00:45:31,880 --> 00:45:32,880
she was in the house.
708
00:45:33,860 --> 00:45:38,540
Oh, this is my fault, Wallace. I just
forgot to tell him.
709
00:45:39,320 --> 00:45:40,320
You forgot?
710
00:45:44,140 --> 00:45:46,760
See? Sorry, where have you been,
Maloney?
711
00:45:47,380 --> 00:45:51,260
Oh, I was following up a lead about
David Terry's wife.
712
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
Promising?
713
00:45:55,660 --> 00:45:56,660
Ish.
714
00:45:57,260 --> 00:46:00,680
Yeah, we found out that the marriage
wasn't all it was cracked up to be.
715
00:46:01,800 --> 00:46:02,800
Really?
716
00:46:03,780 --> 00:46:07,720
Sorry, can... Have you actually been
working together?
717
00:46:07,960 --> 00:46:08,960
Oh, yes, yes, yes.
718
00:46:09,040 --> 00:46:11,760
Yeah? We saw the nanny, didn't we?
719
00:46:12,270 --> 00:46:13,270
What?
720
00:46:13,470 --> 00:46:14,770
Okay, so what did she have to say?
721
00:46:15,830 --> 00:46:22,310
Ah, well, um... She said he was violent
towards her.
722
00:46:22,870 --> 00:46:23,870
Towards the daughter?
723
00:46:25,190 --> 00:46:26,910
No, no, the mother.
724
00:46:27,150 --> 00:46:28,150
He hit her.
725
00:46:28,870 --> 00:46:29,870
Really?
726
00:46:30,070 --> 00:46:32,730
So why wasn't this brought to court?
727
00:46:33,010 --> 00:46:37,350
Well, the defence thought it would be
counterproductive to attack the
728
00:46:37,770 --> 00:46:40,310
And... Can I just say...
729
00:46:41,230 --> 00:46:44,570
If this had been left to me, we'd have
sent these papers back on day one. The
730
00:46:44,570 --> 00:46:47,990
fact that we're actually starting to get
somewhere for Annie Sorensen -Johnson
731
00:46:47,990 --> 00:46:49,990
is... Maloney.
732
00:46:50,990 --> 00:46:54,650
100%. So... Also, well done you,
Wallace.
733
00:46:54,990 --> 00:46:55,990
Yep.
734
00:46:56,310 --> 00:46:57,310
Teamwork, then.
735
00:46:57,430 --> 00:46:58,950
Yeah, teamwork, Joyce.
736
00:46:59,430 --> 00:47:00,430
Thanks.
737
00:47:01,810 --> 00:47:04,130
Except for the bit that you forgot to
tell him.
738
00:47:04,370 --> 00:47:05,370
Oh, yeah, yeah.
739
00:47:05,910 --> 00:47:08,490
I'll be working on those areas where
I've let my partner down.
740
00:47:12,440 --> 00:47:15,100
Mr Maloney, you have a visitor.
741
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
Hi.
742
00:47:18,800 --> 00:47:19,800
Ah.
743
00:47:24,280 --> 00:47:27,220
I thought you'd be pleased to see me.
Well, I am, Maggie.
744
00:47:27,740 --> 00:47:32,460
It's just, you know, this is my place of
work.
745
00:47:33,760 --> 00:47:36,080
But you said you didn't want to be
parted from me.
746
00:47:37,260 --> 00:47:38,260
Yes.
747
00:47:40,260 --> 00:47:43,820
But, you know... What if I was just to
turn up at your school one afternoon?
748
00:47:44,220 --> 00:47:45,220
That'd be great.
749
00:47:45,900 --> 00:47:48,240
Well, it wouldn't really, would it? I
mean...
750
00:47:48,240 --> 00:47:55,680
Oh,
751
00:47:55,860 --> 00:47:56,860
no, Maggie.
752
00:48:05,020 --> 00:48:06,020
Rose?
753
00:48:07,620 --> 00:48:09,540
Look, thanks for, um...
754
00:48:18,570 --> 00:48:24,850
Truth is, I don't really have anywhere
else to go right now, so
755
00:48:24,850 --> 00:48:26,310
could I... Yes.
756
00:48:31,390 --> 00:48:31,870
What
757
00:48:31,870 --> 00:48:40,930
the
758
00:48:40,930 --> 00:48:42,410
hell have they done to you?
759
00:48:43,590 --> 00:48:44,590
Logoctyl.
760
00:48:44,890 --> 00:48:45,890
Chemical caution.
761
00:48:46,290 --> 00:48:47,710
To keep me safe, Daddy.
762
00:48:48,520 --> 00:48:49,940
Funny old world, isn't it?
763
00:48:51,140 --> 00:48:56,540
Annie, I think it's time you faced some
facts about David Terry.
764
00:48:56,900 --> 00:48:57,900
No.
765
00:48:59,260 --> 00:49:00,700
You don't know him.
766
00:49:01,500 --> 00:49:03,140
He's an amazing man.
767
00:49:04,100 --> 00:49:05,300
Full of love.
768
00:49:06,400 --> 00:49:08,780
Sweetheart, he hated his wife.
769
00:49:09,220 --> 00:49:12,300
Don't you dare come telling me these
lies.
770
00:49:12,640 --> 00:49:16,720
What do you know about marriage or
daughters or...
771
00:49:17,070 --> 00:49:18,070
Telling the truth.
772
00:49:18,850 --> 00:49:20,330
Where were you all my life?
773
00:49:20,530 --> 00:49:22,710
Where were you when my mother died?
774
00:49:24,590 --> 00:49:25,850
I let you down.
775
00:49:29,530 --> 00:49:30,550
I know that.
776
00:49:32,310 --> 00:49:33,370
So did she.
777
00:49:34,850 --> 00:49:36,530
She didn't even say goodbye.
778
00:49:38,430 --> 00:49:39,610
No, she didn't.
779
00:49:44,130 --> 00:49:45,250
When I was little,
780
00:49:48,040 --> 00:49:50,220
I wanted you to explain it to me.
781
00:49:51,160 --> 00:49:52,260
But you never did.
782
00:49:57,460 --> 00:49:59,540
I screwed her life up, didn't I?
783
00:50:00,220 --> 00:50:01,220
What?
784
00:50:02,120 --> 00:50:04,360
She never really wanted me.
785
00:50:06,560 --> 00:50:08,000
Emily, sweetheart.
786
00:50:08,600 --> 00:50:10,240
You never really knew her.
787
00:50:11,640 --> 00:50:13,600
And you never really knew me either.
788
00:50:15,660 --> 00:50:22,490
That's what you're so worried about.
isn't it little girl loses her mother is
789
00:50:22,490 --> 00:50:29,350
his father never there he buys her love
with gifts she buys his attention
790
00:50:29,350 --> 00:50:35,610
with publicity stunts look at me daddy
I'm on the front pages again
791
00:50:35,610 --> 00:50:40,710
finds an older man who rejects her just
like her father did
792
00:50:40,710 --> 00:50:46,850
you've never quite believed I didn't
kill her
793
00:50:54,600 --> 00:50:55,600
Did you?
794
00:51:00,160 --> 00:51:06,140
Sometimes, I think about those peaceful
deaths.
795
00:51:09,780 --> 00:51:13,020
I think of the little girl and her
mother dying together.
796
00:51:17,460 --> 00:51:22,760
And I wonder, would that be better for
me?
797
00:51:34,990 --> 00:51:35,990
You didn't.
798
00:51:41,110 --> 00:51:42,110
Secret engagement.
799
00:51:42,350 --> 00:51:43,350
Are the rumours true?
800
00:51:44,010 --> 00:51:45,570
We're not here to talk about that.
801
00:51:46,070 --> 00:51:48,270
We're here to talk about keeping our
rivers clean.
802
00:51:48,710 --> 00:51:52,010
Annie? Annie, is it true that you've
recently found God?
803
00:51:52,250 --> 00:51:53,250
No comment, really.
804
00:51:53,850 --> 00:51:56,450
Annie, have you remained clean since
leaving the quarry?
805
00:51:56,690 --> 00:51:57,930
Yes, I have, yes.
806
00:51:58,150 --> 00:51:59,630
She's spent half her life on TV.
807
00:51:59,970 --> 00:52:03,470
Yeah. Now if you deny me a celebrity
prisoner, get me out of here.
808
00:52:07,020 --> 00:52:08,019
Can I say something?
809
00:52:08,020 --> 00:52:10,500
Not if it's about our next... She will
use you.
810
00:52:11,080 --> 00:52:14,180
And when she's feeling better, she will
dump you.
811
00:52:15,220 --> 00:52:17,980
Well, thank you very much, Dr. Linden.
How much do I owe you?
812
00:52:18,200 --> 00:52:20,720
Well, let's talk about work, then,
because, frankly, finding out that David
813
00:52:20,720 --> 00:52:23,600
Terry is a shit and a liar doesn't
really change things for me. Well, it
814
00:52:23,600 --> 00:52:24,940
to make you question the whole case.
815
00:52:25,200 --> 00:52:28,500
Well, OK, let's, for the sake of
argument, accept that they were lovers,
816
00:52:28,500 --> 00:52:31,720
didn't kill them, and neither did he,
because his alibi's 100%. So what are we
817
00:52:31,720 --> 00:52:33,920
thinking? Was it some random passerby? I
mean...
818
00:52:35,660 --> 00:52:38,400
What is this? Morse code for I'm feeling
frisky again? Rose?
819
00:52:40,480 --> 00:52:42,180
She's distraught and confused.
820
00:52:42,600 --> 00:52:45,100
Oh, do yourself a favour. Maloney,
ignore her.
821
00:52:49,360 --> 00:52:50,900
She needs support. I'm sorry.
822
00:52:51,180 --> 00:52:53,020
This is madness. This is manipulation.
823
00:52:53,760 --> 00:52:56,640
Madness? That's what you see, isn't it,
when you see pain?
824
00:52:56,920 --> 00:53:01,080
When you see humanity in distress, you
push it away and stick a label on it.
825
00:53:01,320 --> 00:53:04,220
Maybe that's why you're pushing 40 and
still on your own, Rose.
826
00:53:08,620 --> 00:53:09,660
I'll see you tomorrow, then.
827
00:53:11,940 --> 00:53:13,660
And where exactly will we be starting?
828
00:53:14,360 --> 00:53:17,860
With the two questions that are so
obvious, nobody's bothered to ask them.
829
00:53:18,180 --> 00:53:22,820
Oh. Was the convict who had a penchant
for turning on the gas... Do you rather
830
00:53:22,820 --> 00:53:26,420
know? Yes, he was in prison. All the
same, let's ask the question.
831
00:53:26,640 --> 00:53:28,320
Did he ever meet Dr Terry in prison?
832
00:53:28,560 --> 00:53:31,300
And if he did, so what? And what
happened to him after he served his
833
00:53:31,300 --> 00:53:32,800
for whacking someone with a crowbar?
834
00:53:33,080 --> 00:53:35,660
Wild goose chase, in other words. Well,
have you got any better ideas?
835
00:53:44,270 --> 00:53:45,270
Fell down the stairs.
836
00:53:45,650 --> 00:53:47,890
Manny Johnson didn't push you, did he?
Why would he do that?
837
00:53:48,230 --> 00:53:49,550
Well, he's a pretty angry man.
838
00:53:52,110 --> 00:53:54,450
Why do you think she chose you to obsess
over?
839
00:53:54,690 --> 00:53:55,710
I've wondered about this.
840
00:53:56,030 --> 00:53:59,190
A child who saw her mother die. A father
never there.
841
00:53:59,710 --> 00:54:05,110
Perhaps she saw my family as, I don't
know, a perfect ideal of what she never
842
00:54:05,110 --> 00:54:06,290
had. Oh, really?
843
00:54:06,930 --> 00:54:08,210
The perfect couple?
844
00:54:09,090 --> 00:54:11,630
So she wasn't stalking you. She was
stalking your marriage.
845
00:54:11,970 --> 00:54:13,170
Stalking the perfect family.
846
00:54:14,380 --> 00:54:16,240
You said you worked for the doctor in
London prisons.
847
00:54:16,440 --> 00:54:17,840
Was that including one with scrubs?
848
00:54:18,120 --> 00:54:23,360
Yes, I'm... standing in for when they
were short, you know, mainly fitting
849
00:54:23,360 --> 00:54:25,440
inmates for the governor. What's
fitting?
850
00:54:26,060 --> 00:54:28,580
Pronouncing them fit for the governor
and the visitors' board.
851
00:54:29,040 --> 00:54:31,740
Does the name Duke Rothermere mean
anything to you, Dr Terry?
852
00:54:35,300 --> 00:54:36,740
Permission to sit down, sir.
853
00:54:36,960 --> 00:54:40,080
My legs feel like they're going to give
out. What would worry my ma?
854
00:54:40,460 --> 00:54:42,560
Just hang on a minute, you heinous.
855
00:54:43,100 --> 00:54:47,460
Request you use my legal name, Mr
Hawkins. Just calm down and shut up.
856
00:54:47,780 --> 00:54:49,200
What's the matter with your mum anyway?
857
00:54:49,620 --> 00:54:51,360
There's no -one looking after her, sir.
858
00:54:51,880 --> 00:54:54,840
I can't sleep with worry. I can't
breathe.
859
00:54:55,140 --> 00:54:56,340
Dr Terry's on the way.
860
00:54:56,620 --> 00:55:00,880
Who? Oh, what, Dr Alexander? Just cool
it. Dr Terry's standing in.
861
00:55:01,280 --> 00:55:02,280
Alexander's on holiday.
862
00:55:02,540 --> 00:55:04,000
But I don't know Dr Terry.
863
00:55:04,800 --> 00:55:05,860
Well, you do now.
864
00:55:09,540 --> 00:55:12,240
Stand up straight, Collins.
865
00:55:13,130 --> 00:55:14,370
Sorry. Mother Mia.
866
00:55:15,670 --> 00:55:16,990
Sir. Mother Mia.
867
00:55:17,950 --> 00:55:19,030
How are you feeling today?
868
00:55:19,650 --> 00:55:20,650
Not well, Doctor.
869
00:55:20,950 --> 00:55:21,589
Oh, dear.
870
00:55:21,590 --> 00:55:25,470
I feel like I might be ill if I have to
stand in front of the ball today.
871
00:55:25,770 --> 00:55:26,990
Request you don't fit me.
872
00:55:28,170 --> 00:55:29,170
What are the symptoms?
873
00:55:29,590 --> 00:55:31,050
Well, I had diarrhoea all night.
874
00:55:31,310 --> 00:55:36,370
Plus, there's a kind of miasma in the
air all around me. I feel very
875
00:55:36,690 --> 00:55:39,570
There's nothing the matter with him,
Doctor. He does it every time.
876
00:55:40,160 --> 00:55:45,340
Also, this man has stolen money that I
was saving to send my mother for urgent
877
00:55:45,340 --> 00:55:46,920
medical assistance in Switzerland.
878
00:55:47,300 --> 00:55:49,300
Well, you don't have to talk to the
government about anything like that.
879
00:55:50,620 --> 00:55:53,820
Ah, yes, it's all right. Thank you,
Doctor.
880
00:55:54,280 --> 00:55:58,680
Permission to register a complaint
against Dr Terry. Shut up now, all
881
00:55:59,160 --> 00:56:00,800
How would you like to suffer, eh?
882
00:56:01,160 --> 00:56:03,800
How would you like something just to
mess up your whole life?
883
00:56:04,020 --> 00:56:05,020
Roll him out.
884
00:56:05,400 --> 00:56:07,260
You want me to put him on a charge,
Doctor?
885
00:56:07,970 --> 00:56:09,830
Oh, no, it's fine. Thank you.
886
00:56:11,950 --> 00:56:12,950
When was this?
887
00:56:14,190 --> 00:56:15,590
Three or four years ago. Why?
888
00:56:15,830 --> 00:56:16,830
What was the info?
889
00:56:17,210 --> 00:56:19,530
I'm really... Oh, excuse me.
890
00:56:20,290 --> 00:56:21,890
Oh, God.
891
00:56:23,510 --> 00:56:27,910
Um, I really... Assaulted someone on
Arnbauer, I think.
892
00:56:28,390 --> 00:56:32,830
Why? Well, it's probably nothing, but,
um... Duke Rothermere was locked away as
893
00:56:32,830 --> 00:56:36,270
a boy for turning on the gas taps in his
foster parents' bungalow.
894
00:56:36,670 --> 00:56:38,330
He did it again later for somebody else.
895
00:56:40,230 --> 00:56:43,090
But this is a coincidence, isn't it? It
must be a coincidence.
896
00:56:44,230 --> 00:56:46,970
He was in one with Scrubs when your wife
and daughter were killed.
897
00:56:48,530 --> 00:56:50,810
Anything unusual happen in his board of
visitors?
898
00:56:54,710 --> 00:56:58,390
I don't know. My job ended at the door.
899
00:56:58,630 --> 00:56:59,630
Who wouldn't?
900
00:57:16,440 --> 00:57:20,280
Hello. Yes, but rather me had threatened
everybody all of the time.
901
00:57:20,620 --> 00:57:25,960
I was quite fond of him, actually. We'd
all stolen his money or spat in his
902
00:57:25,960 --> 00:57:28,620
foot. He was just one of these total
pains in the arse.
903
00:57:28,900 --> 00:57:30,560
Anything unusual happen in the hearing?
904
00:57:30,900 --> 00:57:31,900
Not that I can remember.
905
00:57:32,020 --> 00:57:33,300
What was he being charged with?
906
00:57:33,840 --> 00:57:36,700
Oh, yeah.
907
00:57:39,140 --> 00:57:40,140
Absconding, I think.
908
00:57:40,600 --> 00:57:42,730
Yeah. I'm sconding.
909
00:57:43,050 --> 00:57:48,450
First of all, Madam, sir, I'd like to
retract my complaint against Mr Hawkins
910
00:57:48,450 --> 00:57:49,450
stealing my money.
911
00:57:49,850 --> 00:57:55,910
It was a case of a mistaken identity, as
it was Dr Terry that stole it. He's got
912
00:57:55,910 --> 00:57:59,870
a vendetta against me, being the person
that intercepts my letters that my mum
913
00:57:59,870 --> 00:58:01,690
writes to me. We'll deal with that
later.
914
00:58:02,450 --> 00:58:05,650
I'm going to read out the charge against
you, and then you can state your case
915
00:58:05,650 --> 00:58:06,930
to the Board and the Assistant Governor.
916
00:58:07,680 --> 00:58:11,640
You were out on a home visit and you did
not return on the due date three days
917
00:58:11,640 --> 00:58:13,440
later. Is that true?
918
00:58:13,660 --> 00:58:16,700
Yes, sir. And how long were you out for,
Mr. Rothermere?
919
00:58:18,040 --> 00:58:19,280
111 days, madam.
920
00:58:19,640 --> 00:58:22,000
I was staying with my mum, who was very
poorly.
921
00:58:22,240 --> 00:58:26,340
I don't understand. You mean you stayed
quite openly with your mother for 111
922
00:58:26,340 --> 00:58:29,700
days? You mean you should have been
completing your sentence? It happens
923
00:58:29,700 --> 00:58:30,698
often, mum.
924
00:58:30,700 --> 00:58:32,540
We tell the police, but that's all we
can do.
925
00:58:32,960 --> 00:58:35,120
And didn't the police go looking for
you?
926
00:58:35,560 --> 00:58:36,900
Well, not very hard, madam.
927
00:58:37,600 --> 00:58:39,620
In fact, not at all, as far as I know.
928
00:58:39,880 --> 00:58:40,880
Were you working?
929
00:58:41,820 --> 00:58:45,020
Oh, yes. I don't like to be a drain on
society, sir.
930
00:58:45,660 --> 00:58:50,240
I was working in the markets, cash in
hand, obviously.
931
00:58:50,720 --> 00:58:52,060
And how did you get back in eventually?
932
00:58:53,040 --> 00:58:58,940
Unfortunately, I had a fight with an
Indian takeaway gentleman, which I can
933
00:58:58,940 --> 00:58:59,940
explain, madam.
934
00:59:00,240 --> 00:59:01,240
Sir.
935
00:59:01,529 --> 00:59:04,690
Prisoners are recorded as being in
prison, but they might in fact be out
936
00:59:04,690 --> 00:59:07,970
the streets. You won't get the Home
Office to admit it, but yes, it happens
937
00:59:07,970 --> 00:59:09,210
lot. Jesus Christ.
938
00:59:22,510 --> 00:59:23,510
Mr. Rothermere?
939
00:59:26,490 --> 00:59:27,490
Mr.
940
00:59:28,770 --> 00:59:29,770
Rothermere, hello?
941
00:59:41,960 --> 00:59:44,360
He might not have been in the prison.
No, hang on.
942
00:59:44,660 --> 00:59:47,980
If he'd have gone from home before,
surely that would have ruled him out
943
00:59:47,980 --> 00:59:48,980
given it again.
944
00:59:49,720 --> 00:59:50,720
Normally.
945
00:59:51,820 --> 00:59:53,300
But his mother was dying.
946
01:00:42,600 --> 01:00:45,700
Maloney, if you find Rothermy, be very
careful and call me before you talk to
947
01:00:45,700 --> 01:00:46,900
him. Thank you very much. We need to go.
948
01:00:47,800 --> 01:00:48,800
Hello.
949
01:00:49,820 --> 01:00:51,060
My name's Maloney.
950
01:00:51,960 --> 01:00:53,860
From a thing called the CJRA.
951
01:00:55,280 --> 01:00:56,340
Your door was opened.
952
01:01:02,160 --> 01:01:05,200
Can I ask you about a man called Dr
David Terry?
953
01:01:14,250 --> 01:01:15,250
Is that your mother?
954
01:01:17,910 --> 01:01:18,910
When did she die?
955
01:01:22,050 --> 01:01:23,690
It's a bit of a coincidence, isn't it?
956
01:01:25,110 --> 01:01:27,910
Just a few days before Dr. Terry's wife
and daughter died.
957
01:01:45,580 --> 01:01:46,960
Why don't we sit down?
958
01:01:49,680 --> 01:01:50,680
We could have a talk.
959
01:01:52,760 --> 01:01:56,100
I... I thought it was empty.
960
01:01:58,260 --> 01:02:00,980
I just wanted someone to listen to me.
961
01:02:01,480 --> 01:02:03,340
I asked him for his help.
962
01:02:04,100 --> 01:02:06,760
I just wanted to get out so I could look
after her.
963
01:02:08,220 --> 01:02:12,400
I asked him to show a bit of love in his
car.
964
01:02:16,460 --> 01:02:17,460
He didn't have any.
965
01:02:21,540 --> 01:02:23,940
There's no love anywhere in this world.
966
01:03:20,970 --> 01:03:23,730
I left a message on her father's phone.
Your caller.
967
01:03:25,510 --> 01:03:26,510
Whatever I'd had.
968
01:03:26,890 --> 01:03:27,950
That's for you to say.
969
01:03:28,690 --> 01:03:29,690
I lied.
970
01:03:31,990 --> 01:03:32,990
I'd heard.
971
01:03:34,290 --> 01:03:35,288
I'd heard.
972
01:03:35,290 --> 01:03:36,290
I know.
973
01:03:36,510 --> 01:03:37,509
Oh, yes?
974
01:03:37,510 --> 01:03:38,510
Since when?
975
01:03:39,170 --> 01:03:40,170
This morning.
976
01:03:43,090 --> 01:03:46,750
When I heard you talk about Annie being
there when her mother lay down on a
977
01:03:46,750 --> 01:03:47,750
railway track.
978
01:03:48,520 --> 01:03:51,380
Because according to her father, she
never spoke about it to anyone.
979
01:03:52,540 --> 01:03:54,940
Certainly not to somebody that she'd
only ever met twice.
980
01:03:56,420 --> 01:03:59,540
But she would, of course, share it with
the one man she loved more than anything
981
01:03:59,540 --> 01:04:00,540
in the world.
982
01:04:01,880 --> 01:04:03,260
I've made a terrible mistake.
983
01:04:04,600 --> 01:04:08,600
I am a vain middle -aged man, Miss
Linden.
984
01:04:09,060 --> 01:04:15,180
An extraordinarily attractive young
woman impressed me at a party.
985
01:04:16,520 --> 01:04:20,710
She rang me to... Two days later, to ask
me to dinner.
986
01:04:21,250 --> 01:04:22,790
She was charming and vivacious.
987
01:04:23,910 --> 01:04:24,910
Celebrated.
988
01:04:26,950 --> 01:04:28,510
I didn't think it would do any harm.
989
01:04:29,150 --> 01:04:31,710
Even though you had such a happy and
successful marriage.
990
01:04:32,690 --> 01:04:35,890
You know my marriage was a sham.
991
01:04:36,310 --> 01:04:37,890
So you fell in love with Annie?
992
01:04:38,350 --> 01:04:39,350
No.
993
01:04:40,310 --> 01:04:41,490
I slept with her.
994
01:04:44,310 --> 01:04:45,310
For two years.
995
01:04:49,320 --> 01:04:52,260
She imagined we was soulmates.
996
01:04:53,460 --> 01:04:58,880
She knew not more about me, really, than
she knew about herself.
997
01:05:00,420 --> 01:05:02,160
Eventually I got bored with her.
998
01:05:02,480 --> 01:05:06,540
Bored with her endless emotional crises.
999
01:05:08,060 --> 01:05:13,720
Refused to see her again. Said I would
no longer do anything to jeopardise my
1000
01:05:13,720 --> 01:05:15,740
marriage or my family.
1001
01:05:19,470 --> 01:05:20,850
Three days later, they were dead.
1002
01:05:23,270 --> 01:05:25,170
Did you ever tell Annie that you loved
her?
1003
01:05:28,950 --> 01:05:29,950
Yes.
1004
01:05:30,170 --> 01:05:33,530
And did you ever really love her?
1005
01:05:34,130 --> 01:05:35,130
No.
1006
01:05:37,710 --> 01:05:39,510
Is that what you told her in the last
letter?
1007
01:05:42,030 --> 01:05:44,410
The letter that she could never bring
herself to show anyone?
1008
01:05:46,290 --> 01:05:48,330
Not even to prove her story in court?
1009
01:05:51,210 --> 01:05:52,870
I think I'd like to be alone for a
while.
1010
01:06:09,950 --> 01:06:11,530
I'm going to stay with my folks for a
while.
1011
01:06:12,130 --> 01:06:13,130
Going to sell a house.
1012
01:06:14,330 --> 01:06:16,130
I'm going back to work on Monday
morning.
1013
01:06:21,070 --> 01:06:22,070
I used you.
1014
01:06:23,170 --> 01:06:24,170
I'm sorry.
1015
01:06:25,190 --> 01:06:26,190
Will I see you again?
1016
01:06:29,670 --> 01:06:31,570
Sooner or later you have to give up the
fantasy.
1017
01:06:31,870 --> 01:06:33,230
Let the real world back in.
1018
01:06:36,690 --> 01:06:37,690
Taxi.
1019
01:06:38,030 --> 01:06:39,070
Do you want to have it? No.
1020
01:07:15,470 --> 01:07:17,350
Is she, uh... Yeah.
1021
01:07:18,970 --> 01:07:19,970
As predicted.
1022
01:07:21,550 --> 01:07:22,850
I'm so sorry, Maloney.
1023
01:07:29,950 --> 01:07:32,790
Do you mind if... Oh, no, no, no, you go
ahead.
1024
01:07:58,480 --> 01:07:59,480
I'll take you home.
1025
01:08:00,720 --> 01:08:02,860
You forget how big the sky is.
73436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.