Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:23,427 --> 00:02:25,965
You ever wake up one day
and realize nothing in your life
3
00:02:26,065 --> 00:02:28,032
was the way you thought it would be?
4
00:02:31,635 --> 00:02:32,897
No.
5
00:02:37,307 --> 00:02:38,742
Not even once?
6
00:02:39,115 --> 00:02:41,966
No. Not even once.
7
00:02:44,514 --> 00:02:49,052
I knew from the start
that life was pretty much all shit.
8
00:02:49,152 --> 00:02:50,541
Oh, my God.
9
00:02:51,720 --> 00:02:53,174
God?
10
00:02:54,857 --> 00:02:56,691
God has nothing to do with it.
11
00:02:58,996 --> 00:03:01,830
Welcome to Manila! Enjoy your stay!
12
00:03:04,534 --> 00:03:05,941
Want to dance?
13
00:03:13,476 --> 00:03:15,570
I woke up that way this morning.
14
00:03:16,279 --> 00:03:19,663
Woke up and realized
I wasn't who I thought I was
15
00:03:19,763 --> 00:03:22,798
or who I thought I would be.
Not even close.
16
00:03:23,186 --> 00:03:26,069
And I didn't even realize until today.
17
00:03:26,656 --> 00:03:28,925
At least now you know.
18
00:03:47,044 --> 00:03:48,112
I am done with you, got it?
19
00:03:48,212 --> 00:03:50,711
- Yeah, lower your voice.
- Don't you shut me up!
20
00:04:12,736 --> 00:04:16,037
Is it okay if we never see
each other again after tonight?
21
00:04:49,510 --> 00:04:50,705
Let me go!
22
00:04:52,442 --> 00:04:53,680
No!
23
00:06:08,151 --> 00:06:09,186
Are you okay?
24
00:06:09,586 --> 00:06:12,805
Yeah, yeah. I'm fine, I guess.
25
00:06:14,157 --> 00:06:15,461
Good.
26
00:06:16,459 --> 00:06:18,030
Buy you a drink?
27
00:06:28,271 --> 00:06:31,806
There you go folks. My name is Bette
if you need anything else.
28
00:06:36,579 --> 00:06:39,115
- So who was the...?
- Nobody important.
29
00:06:39,215 --> 00:06:43,952
At least nobody who's important
any longer, yes?
30
00:06:53,430 --> 00:06:54,998
Want to dance?
31
00:06:55,598 --> 00:06:58,101
I... don't move so well.
32
00:06:58,201 --> 00:07:02,070
- You moved pretty well out there.
- Because it mattered.
33
00:08:09,773 --> 00:08:11,323
Here.
34
00:09:32,655 --> 00:09:37,161
I've asked Alma to come in every day
from now on to open the side chapel.
35
00:09:37,561 --> 00:09:41,370
- Did you have any problems getting in?
- No. No, I didn't Father. Thank you.
36
00:09:44,867 --> 00:09:48,137
I've kept your situation between us
as you've requested.
37
00:09:48,237 --> 00:09:50,474
She was surprised to hear
you're coming in every day.
38
00:09:51,074 --> 00:09:53,977
God is our refuge and strength.
39
00:09:54,077 --> 00:09:57,581
A very present hope in times of trouble.
40
00:09:58,281 --> 00:10:01,734
Psalm 46. One of my favorites.
41
00:10:03,154 --> 00:10:04,969
But how are you doing?
42
00:10:07,824 --> 00:10:10,358
I'm... I'm scared, Father.
43
00:10:13,663 --> 00:10:17,333
Cast thy burden unto the Lord
and he shall sustain thee.
44
00:10:17,433 --> 00:10:20,570
I have faith in God's strength,
believe me.
45
00:10:20,670 --> 00:10:24,437
I do. But I just don't know
about my own anymore.
46
00:11:08,284 --> 00:11:11,044
- Yes?
- It's Deacon.
47
00:11:11,744 --> 00:11:15,259
- It's been a long time, my friend.
- I'm in town and I need help.
48
00:11:16,259 --> 00:11:19,696
I am at your service without question.
You know that.
49
00:11:19,796 --> 00:11:22,193
- But...
- But what?
50
00:11:22,766 --> 00:11:27,070
- But nothing. Where are you?
- The Golden Tree, room 803.
51
00:11:27,170 --> 00:11:30,379
Can you speak over the open line?
52
00:11:32,308 --> 00:11:33,662
I don't know.
53
00:11:34,651 --> 00:11:37,980
- Then wait until I get there.
- Hold on.
54
00:11:38,080 --> 00:11:41,193
- Yes?
- Can you get some morphine?
55
00:11:43,151 --> 00:11:45,653
- Yes, yes.
- Thanks.
56
00:13:41,938 --> 00:13:44,522
Deacon? It's me.
57
00:13:53,449 --> 00:13:57,274
- How are you, man.
- It's been a long time.
58
00:13:58,521 --> 00:13:59,914
Good to see you, my friend.
59
00:14:02,925 --> 00:14:06,560
- Who is he?
- That's Nardo, my right hand man.
60
00:14:14,603 --> 00:14:16,632
What happened?
61
00:14:19,575 --> 00:14:22,823
Oh, my God. Your kidney?
62
00:14:23,879 --> 00:14:25,015
Probably, yeah.
63
00:14:26,415 --> 00:14:29,359
They left money, medication. Smart.
64
00:14:29,459 --> 00:14:32,477
This way they can claim
that you sold it to them.
65
00:14:32,977 --> 00:14:34,380
Yeah.
66
00:14:34,757 --> 00:14:36,225
Where's Frankie and Julius?
67
00:14:36,325 --> 00:14:39,355
They're gone.
It's been many years, Deacon.
68
00:14:40,730 --> 00:14:43,399
- It's only the two of you?
- Yep.
69
00:14:43,499 --> 00:14:45,371
That's just great.
70
00:14:45,868 --> 00:14:48,307
- Are you expecting someone?
- No.
71
00:14:59,982 --> 00:15:01,819
Let me go!
72
00:15:02,385 --> 00:15:05,271
Let him go. He's my brother.
73
00:15:05,571 --> 00:15:06,789
Deacon?
74
00:15:06,889 --> 00:15:09,992
- Go home, I'll call you.
- What? Are you crazy?
75
00:15:10,092 --> 00:15:13,462
George, you're not listening.
We have a delay. Just go.
76
00:15:13,562 --> 00:15:16,355
A delay? It's scheduled
the day after tomorrow.
77
00:15:16,455 --> 00:15:18,782
You just can't postpone
this thing on a whim.
78
00:15:24,373 --> 00:15:26,543
Okay, what's going on here,
please, tell me.
79
00:15:26,943 --> 00:15:29,946
- George, go home, I'll call you.
- What's going on?
80
00:15:30,746 --> 00:15:33,183
Okay. Here.
81
00:15:33,283 --> 00:15:35,396
Oh, God. No. No.
82
00:15:35,496 --> 00:15:38,075
I should have known something
like this was gonna happen.
83
00:15:38,175 --> 00:15:39,981
Whenever you're involved
something goes wrong.
84
00:15:40,081 --> 00:15:42,173
- It always does, it always does.
- Just...
85
00:15:43,893 --> 00:15:45,795
- What are you doing?
- Go home.
86
00:15:45,895 --> 00:15:48,748
- I'm not going anywhere!
- Go home! Go!
87
00:15:48,848 --> 00:15:50,297
Deacon!
88
00:15:53,769 --> 00:15:55,037
Let me get you a doctor now.
89
00:15:55,137 --> 00:15:58,140
No time for this. Just... we have to go.
90
00:15:58,240 --> 00:16:01,744
- Did you get my morphine?
- Yes, yes, yes, sure. Here.
91
00:16:02,144 --> 00:16:04,911
Great, thanks.
92
00:16:07,083 --> 00:16:10,587
- I suppose there was a woman, right?
- There was a woman, yeah.
93
00:16:11,687 --> 00:16:16,298
British. Maybe Irish.
An accent, dark hair.
94
00:16:17,660 --> 00:16:22,098
I will check the security tapes
from the hotel. How did you meet?
95
00:16:22,598 --> 00:16:25,468
On the street.
Then she took me to a club.
96
00:16:25,868 --> 00:16:30,006
Which club? Darlings?
Cabaret? The Vortex?
97
00:16:30,506 --> 00:16:32,031
Vortex.
98
00:16:34,377 --> 00:16:35,912
Are you carrying?
99
00:16:36,812 --> 00:16:38,728
Not anymore, Deacon. I...
100
00:16:38,828 --> 00:16:43,653
I have to be very careful these days.
The local police are no longer my friends.
101
00:16:43,753 --> 00:16:45,521
These things happen
in this part of the world.
102
00:16:45,921 --> 00:16:49,127
Perhaps it is best
if you just let it go.
103
00:16:49,992 --> 00:16:52,334
Please, let it go.
104
00:16:52,862 --> 00:16:55,853
It's mine. I want it back.
105
00:16:58,901 --> 00:17:02,180
Alright. I'll do some digging.
106
00:17:02,280 --> 00:17:06,428
I'll call you.
Nardo will be waiting downstairs.
107
00:17:06,528 --> 00:17:08,119
Okay.
108
00:17:10,813 --> 00:17:15,541
Hey, man, be careful
and keep a low profile.
109
00:17:22,491 --> 00:17:24,057
Here.
110
00:17:35,939 --> 00:17:39,308
Here you go folks. My name is Bette
if you need anything else.
111
00:18:14,477 --> 00:18:18,015
- It's my problem. Stay out of this.
- It is not just yours.
112
00:18:19,415 --> 00:18:22,685
- George, you're a teacher.
- I'm a professor.
113
00:18:22,785 --> 00:18:25,621
- What do you think you can do?
- Whatever I have to.
114
00:18:25,721 --> 00:18:28,474
- How much time do we have?
- Maybe 10 hours.
115
00:18:28,574 --> 00:18:31,592
- Until it goes to somebody else.
- Then we should hurry.
116
00:18:38,201 --> 00:18:39,535
How's your Filipino?
117
00:18:39,635 --> 00:18:43,033
It's called Tagalog, and it's better
than yours. I live here.
118
00:18:45,007 --> 00:18:48,824
- Whatever you do, stay out of my way.
- Okay.
119
00:18:49,472 --> 00:18:52,649
Deacon, what's the bible for?
120
00:18:52,749 --> 00:18:54,348
Inspiration.
121
00:19:18,641 --> 00:19:21,077
It's the middle of the day.
How can it be full like this?
122
00:19:21,777 --> 00:19:26,714
Places like this, it's always midnight.
The party never stops. Here.
123
00:19:28,217 --> 00:19:32,708
Hi, there. Your name is Bette, right?
Remember me?
124
00:19:34,757 --> 00:19:36,793
Okay, she just says,
"What do you want to drink?"
125
00:19:36,893 --> 00:19:38,694
Oh, come on. She speaks English.
126
00:19:38,794 --> 00:19:40,561
- You know me, Bette.
- Just hang on.
127
00:19:43,966 --> 00:19:48,602
I was here with a girl named Anna
in this spot. Remember?
128
00:19:49,105 --> 00:19:53,409
She just says she doesn't speak English,
alright. She doesn't speak English.
129
00:19:53,509 --> 00:19:57,429
You see this Bible? It will leave
big bruises and I will beat you with it
130
00:19:57,529 --> 00:20:00,550
if you don't tell me what's going on
and who set me up.
131
00:20:01,350 --> 00:20:02,354
Arnel!
132
00:20:08,658 --> 00:20:11,027
It's time for you to go.
133
00:20:11,127 --> 00:20:15,231
You can walk out or be carried out.
Your choice.
134
00:20:15,331 --> 00:20:18,000
See, she speaks English.
135
00:20:18,100 --> 00:20:20,271
I told you, didn't I?
136
00:24:28,517 --> 00:24:30,719
- Book.
- Come on, Deacon.
137
00:24:30,819 --> 00:24:32,655
- Now.
- Deacon!
138
00:24:32,855 --> 00:24:34,386
Now!
139
00:24:38,794 --> 00:24:40,355
I warned you before.
140
00:24:42,932 --> 00:24:45,868
Book will leave deep bruises.
141
00:24:45,968 --> 00:24:48,154
Take a long time to heal.
142
00:24:48,270 --> 00:24:51,053
Last chance. Where's my kidney?
143
00:24:51,153 --> 00:24:53,940
I don't know anything, I swear.
144
00:25:04,320 --> 00:25:05,905
- Please.
- I'm sorry.
145
00:25:06,005 --> 00:25:07,073
No!
146
00:25:07,173 --> 00:25:11,421
No, no! Okay! Okay. Her name is Anna.
147
00:25:13,579 --> 00:25:16,415
- Last name?
- Riley. Anna Riley.
148
00:25:16,615 --> 00:25:20,586
- Do you know where she is?
- Gratis. It's a fight club.
149
00:25:20,886 --> 00:25:22,900
She said she was going
with Zoltan tonight.
150
00:25:24,823 --> 00:25:28,693
- Who's Zoltan? Her pimp?
- Sort of. Yes.
151
00:25:32,715 --> 00:25:34,728
Muscle guy. Blonde highlights?
152
00:25:36,035 --> 00:25:38,170
- Answer me!
- No.
153
00:25:38,370 --> 00:25:42,108
That was the other guy.
The one who came in to pay me.
154
00:25:42,708 --> 00:25:44,303
Drake.
155
00:25:45,211 --> 00:25:48,347
I heard her call him Drake.
Can I go now?
156
00:25:48,747 --> 00:25:50,550
Where's that fight club, Gratis?
157
00:25:51,150 --> 00:25:52,952
- I don't know.
- Where?!
158
00:25:53,052 --> 00:25:56,388
It's an underground club.
They change the location every week.
159
00:25:56,488 --> 00:25:58,791
Just ask around. It's the truth.
160
00:25:58,891 --> 00:26:02,793
If you lied to me,
I swear I'll come back.
161
00:26:05,965 --> 00:26:07,956
And I'll be in a bad mood.
162
00:26:32,925 --> 00:26:36,162
So tell me. Was this really necessary?
163
00:26:36,262 --> 00:26:38,931
Plenty of blood spilled
in the bible, George.
164
00:26:39,031 --> 00:26:41,935
Nothing wrong with some blood
spilled on it.
165
00:26:42,562 --> 00:26:44,036
Deacon.
166
00:26:44,136 --> 00:26:46,770
Deacon! Deacon.
167
00:26:47,506 --> 00:26:49,072
Deacon.
168
00:27:04,556 --> 00:27:08,757
Wait, Deacon. Wait. It's alright.
It's alright. He's a friend. You're safe.
169
00:27:08,857 --> 00:27:12,598
- How did I get here?
- Your brother brought you here.
170
00:27:12,698 --> 00:27:15,000
How long was I out?
171
00:27:15,100 --> 00:27:16,956
Not very long.
172
00:27:22,941 --> 00:27:24,927
- This hospital, George?
- Yeah, I know, I know.
173
00:27:25,027 --> 00:27:26,779
I didn't know where else to go, okay?
174
00:27:26,979 --> 00:27:29,048
The head doctor here,
he's the kidney specialist.
175
00:27:29,348 --> 00:27:31,650
Nobody knows you're here.
You're not even checked in.
176
00:27:31,750 --> 00:27:34,260
Kung took care of that, okay?
177
00:27:40,659 --> 00:27:44,196
Your brother is a damned stubborn man.
178
00:27:44,296 --> 00:27:47,792
Listen, stubborn doesn't
even begin to cover it.
179
00:27:50,002 --> 00:27:52,675
- How do you know Deacon?
- Professionally.
180
00:27:52,775 --> 00:27:56,775
First we were on opposing sides
and then on the same side.
181
00:27:56,875 --> 00:27:58,758
You mean for the military or what?
182
00:28:00,813 --> 00:28:04,250
You do not know what your brother
does for a living.
183
00:28:04,750 --> 00:28:06,152
We're not close.
184
00:28:06,252 --> 00:28:09,455
I knew he had served
with the French special forces
185
00:28:09,555 --> 00:28:13,335
but I don't know
what he's done since then now.
186
00:28:15,327 --> 00:28:19,398
Your brother is a K and R expert.
187
00:28:19,598 --> 00:28:21,901
- K and R?
- Yes. Kidnap and rescue.
188
00:28:22,201 --> 00:28:26,915
He is someone that is hired to bring back
a kidnapped loved one home
189
00:28:27,015 --> 00:28:29,208
safe and sound.
190
00:28:29,308 --> 00:28:31,679
You said you were
on opposing sides though?
191
00:28:33,879 --> 00:28:35,212
Yes...
192
00:28:38,751 --> 00:28:40,119
What did the doctor say?
193
00:28:40,219 --> 00:28:42,584
That I have a missing kidney.
Come on, let's go.
194
00:28:42,684 --> 00:28:44,773
You shouldn't even be on your feet.
195
00:28:44,873 --> 00:28:47,501
- He gave me some morphine.
- Come on.
196
00:28:47,601 --> 00:28:51,330
Listen, George, when I was 22
with two broken legs,
197
00:28:51,430 --> 00:28:53,265
I crossed the Afghan desert.
198
00:28:53,365 --> 00:28:57,803
So compared to that,
a kidney missing, it's nothing.
199
00:28:57,903 --> 00:28:59,730
Come on.
200
00:29:00,406 --> 00:29:02,074
I never knew that.
201
00:29:02,174 --> 00:29:06,579
There's a lot you don't know about me.
You have some info?
202
00:29:06,679 --> 00:29:09,582
Yes, I do.
On the hotel cameras, nothing.
203
00:29:09,882 --> 00:29:15,521
Everything from that night was erased.
Somebody got paid off.
204
00:29:16,221 --> 00:29:20,477
But from the traffic cameras
I tracked you and the girl
205
00:29:20,577 --> 00:29:22,728
from the club to the hotel.
206
00:29:22,928 --> 00:29:25,199
Now here's a tighter angle.
207
00:29:26,265 --> 00:29:29,402
Her full name is Anna Riley.
Can you track down her cell?
208
00:29:30,102 --> 00:29:32,905
Sure. With a little extra money.
209
00:29:33,005 --> 00:29:34,640
Okay. Good.
210
00:29:34,740 --> 00:29:36,178
Recognize him?
211
00:29:37,910 --> 00:29:39,078
Yes.
212
00:29:39,178 --> 00:29:42,281
Nearby camera. He was watching you
get into the cab.
213
00:29:42,381 --> 00:29:44,484
I have his name. It's Drake.
214
00:29:44,684 --> 00:29:48,487
And the private club
where she works, it's Gratis.
215
00:29:48,637 --> 00:29:51,023
They change the location every week.
Can you find them?
216
00:29:51,323 --> 00:29:54,761
- Sure.
- Okay. What about weapons?
217
00:29:55,761 --> 00:29:57,424
What?
218
00:29:58,430 --> 00:30:02,901
Clubs such as Gratis
will have police protection.
219
00:30:03,001 --> 00:30:06,380
Deacon, you just can't run in there
like a bull in a China shop,
220
00:30:06,480 --> 00:30:10,839
kicking ass, and shooting off guns.
You have one kidney.
221
00:30:10,939 --> 00:30:13,806
The trail is getting cold.
We're going to lose them.
222
00:30:13,906 --> 00:30:17,848
But you could still live with just
one kidney. It is not worth the risk.
223
00:30:17,948 --> 00:30:19,849
You didn't tell him.
224
00:30:21,853 --> 00:30:24,421
Tell me? Tell me what?
225
00:30:27,860 --> 00:30:31,106
Here. Come with me.
226
00:30:49,248 --> 00:30:53,119
That's my daughter, Isabella.
She's nine.
227
00:30:53,819 --> 00:30:56,956
She has focal segmental
Glomerulosclerosis.
228
00:30:57,056 --> 00:30:59,425
It's... well, it's a kidney disease.
229
00:30:59,525 --> 00:31:01,928
And it's progressed
to chronic renal failure.
230
00:31:02,528 --> 00:31:05,964
Deacon's kidney was supposed to go
to Isabella two days from now
231
00:31:06,064 --> 00:31:10,790
and without a transplant
she has less than three months.
232
00:31:13,705 --> 00:31:17,841
I mean, if we don't get his kidney back
before they put it in somebody else,
233
00:31:19,177 --> 00:31:21,373
my daughter's going to die.
234
00:31:24,883 --> 00:31:28,853
That certainly puts things
in a new perspective.
235
00:31:32,090 --> 00:31:34,424
I will make my calls.
236
00:31:50,843 --> 00:31:54,380
First we'll see my guy
about tracking down her number,
237
00:31:54,480 --> 00:31:56,960
and then the guns, the hardware, okay?
238
00:31:57,060 --> 00:31:59,618
Okay. What about more men?
239
00:31:59,718 --> 00:32:04,523
I've made several calls, but I do not get
immediate responses like I used to.
240
00:32:04,623 --> 00:32:06,709
How about the company you work for?
241
00:32:08,127 --> 00:32:11,663
I was supposed to be in Europe,
but I walked away from a job,
242
00:32:11,763 --> 00:32:16,157
so I'm sure they're pissed,
so I'm alone.
243
00:32:20,939 --> 00:32:23,776
Okay, pull over. There.
244
00:32:23,876 --> 00:32:24,817
Okay.
245
00:32:30,282 --> 00:32:32,804
Right there. Right there. Right there.
246
00:32:40,299 --> 00:32:42,394
- He just jumped out.
- Yeah.
247
00:32:42,994 --> 00:32:47,862
Counter surveillance.
He'll be alright. He's a pro.
248
00:32:55,474 --> 00:32:57,726
How did you end up in this part
of the world?
249
00:32:57,826 --> 00:33:00,980
- Is your wife from here?
- No, no. Dutch.
250
00:33:01,680 --> 00:33:03,615
She studied here as an exchange student
251
00:33:03,715 --> 00:33:06,952
and fell in love with the city
and just didn't want to leave.
252
00:33:07,252 --> 00:33:10,790
How is she dealing
with this predicament?
253
00:33:11,423 --> 00:33:14,961
My wife, Mary, she died four years ago.
254
00:33:15,861 --> 00:33:18,324
She was only 37 years old.
255
00:33:18,424 --> 00:33:20,374
Breast cancer.
256
00:33:42,221 --> 00:33:44,991
Here we are.
I'll go see my guy about her number.
257
00:33:45,691 --> 00:33:47,226
Stay here.
258
00:33:48,126 --> 00:33:50,372
I'll be right back.
259
00:33:56,201 --> 00:33:57,736
Hello?
260
00:33:57,836 --> 00:33:59,404
Kung's not answering his phone.
261
00:33:59,504 --> 00:34:02,340
No. He's going inside to get
the girl's number.
262
00:34:02,440 --> 00:34:06,078
Damn it. Okay.
Take the wheel and start the engine.
263
00:34:06,178 --> 00:34:09,481
- Just... wait, wait, wait, where are you?
- Just do what I say.
264
00:34:09,581 --> 00:34:11,596
Okay, just hang on.
265
00:34:20,525 --> 00:34:22,563
- Okay.
- Look diagonally, across the square
266
00:34:22,663 --> 00:34:26,231
there's a dark blue sedan between
a truck and a small car. You see it?
267
00:34:26,331 --> 00:34:28,346
Okay, just... I...
268
00:34:29,901 --> 00:34:33,821
- Okay, yeah, yeah. I do.
- Drive over there, not too fast.
269
00:34:33,921 --> 00:34:35,887
Pretend you're looking
for a parking spot.
270
00:34:35,987 --> 00:34:38,810
Then stop exactly parallel
to him, understand?
271
00:34:38,910 --> 00:34:41,378
Okay, okay. Just hang on.
272
00:35:03,469 --> 00:35:06,009
Hey, guys. You don't look like tourists.
273
00:36:22,347 --> 00:36:23,613
Don't lose them! Go!
274
00:36:35,927 --> 00:36:37,961
- Faster!
- Okay, okay!
275
00:36:47,773 --> 00:36:49,574
- You're losing him!
- Just let me do this!
276
00:36:49,674 --> 00:36:52,344
Come on! What are you waiting for?
277
00:36:52,444 --> 00:36:54,782
Okay, jeez.
278
00:37:06,658 --> 00:37:09,260
- Pull up beside him.
- But they're working on the road.
279
00:37:09,360 --> 00:37:10,817
They'll move. Come on.
280
00:37:14,649 --> 00:37:16,434
Don't slow down!
281
00:37:16,534 --> 00:37:18,601
Don't fucking slow down!
282
00:37:41,393 --> 00:37:44,226
Hard left! Turn, turn, turn!
283
00:38:02,547 --> 00:38:04,104
- We're not going to fit through there.
- There's enough room.
284
00:38:04,204 --> 00:38:05,981
There's not enough room.
285
00:38:08,036 --> 00:38:10,754
- There's enough room!
- There's not enough room.
286
00:38:12,130 --> 00:38:14,339
- There's not enough room!
- There's enough fucking room!
287
00:38:17,012 --> 00:38:18,678
Come on, George!
288
00:38:32,777 --> 00:38:35,923
Okay. Let's go.
289
00:39:00,839 --> 00:39:04,364
Found the fights. It's in a slum
on the other side of the city.
290
00:39:06,544 --> 00:39:08,537
Is he asleep?
291
00:39:10,744 --> 00:39:12,292
Yeah.
292
00:39:13,418 --> 00:39:16,286
I don't know how he's stayed
on his feet this long.
293
00:39:18,957 --> 00:39:21,393
So your poor daughter.
294
00:39:21,643 --> 00:39:24,062
Will the transplant cure her?
295
00:39:25,597 --> 00:39:28,208
The prognosis is good.
296
00:39:28,633 --> 00:39:31,369
I know she'll have to be on medication
for the rest of her life
297
00:39:31,469 --> 00:39:33,589
but she'll recover.
298
00:39:34,089 --> 00:39:37,739
How and such a terrible thing
happen to an innocent little girl?
299
00:39:37,839 --> 00:39:40,528
With all the suffering
and injustice in the world
300
00:39:40,778 --> 00:39:44,208
I sometimes think that God must hate us.
301
00:39:44,682 --> 00:39:48,637
You know what? You're a kidnapper
and you're a criminal.
302
00:39:49,287 --> 00:39:51,763
So tell me, what do you know about God?
303
00:39:55,426 --> 00:39:57,443
Perhaps nothing.
304
00:39:59,430 --> 00:40:03,289
We are taught to thank God
for the good things that happen to us.
305
00:40:03,389 --> 00:40:06,605
Why then can we not blame him
for the bad things?
306
00:40:06,705 --> 00:40:08,879
That's not how it works. I mean,
307
00:40:08,979 --> 00:40:12,994
I don't hold God responsible.
If anything, I blame myself.
308
00:40:13,094 --> 00:40:17,833
Or if you're like me, you blame God
and you for Isabella's condition.
309
00:40:18,183 --> 00:40:20,267
You do what you want. But then again
310
00:40:20,367 --> 00:40:22,502
- you've always done that, right?
- Enough!
311
00:40:22,602 --> 00:40:27,493
Just remember if you had been able to keep
your pants on, we wouldn't be in this mess.
312
00:40:28,393 --> 00:40:32,430
We all have our sins
that we have to live with, alright?
313
00:40:32,530 --> 00:40:34,905
You certainly have yours.
314
00:40:36,117 --> 00:40:37,961
I have mine.
315
00:40:57,055 --> 00:41:00,191
It's thrilling for the wealthy
to come down to the slums
316
00:41:00,291 --> 00:41:04,396
and bet on the poor boys
killing each other. It's disgusting.
317
00:41:04,796 --> 00:41:06,197
Getting in?
318
00:41:06,297 --> 00:41:09,367
No problem.
The fights are an open secret.
319
00:41:09,767 --> 00:41:12,604
They collect a fee
from anyone with money.
320
00:41:12,704 --> 00:41:16,524
See those guys over there?
They are triad security.
321
00:41:16,624 --> 00:41:19,683
Some are local police on the take.
322
00:41:20,511 --> 00:41:23,481
- Be careful.
- Yeah. Keep the engine running.
323
00:41:23,581 --> 00:41:24,587
I'm coming.
324
00:41:26,251 --> 00:41:28,491
No. Not here.
325
00:42:15,633 --> 00:42:17,569
Listen...
326
00:42:17,869 --> 00:42:24,576
I'm sorry what I said before about you
being a kidnapper and a criminal.
327
00:42:24,776 --> 00:42:26,678
It's true I was.
328
00:42:26,778 --> 00:42:30,014
At a very early age
you were taught about God
329
00:42:30,114 --> 00:42:32,957
- and I was taught darker things.
- Wait!
330
00:42:35,053 --> 00:42:38,457
That's him. Drake.
331
00:43:05,283 --> 00:43:09,339
He's not picking up!
It's probably too noisy in there.
332
00:43:10,588 --> 00:43:13,973
- Where are you going?
- I'm going to warn him.
333
00:43:19,364 --> 00:43:22,072
Here. Take it.
334
00:43:24,469 --> 00:43:27,702
Be careful with that.
I'll keep trying him.
335
00:45:03,601 --> 00:45:05,106
Hello?
336
00:45:51,015 --> 00:45:53,091
I'm so sorry.
337
00:45:53,918 --> 00:45:56,007
- Who hired you?
- His name Drake. That's all I know.
338
00:45:56,107 --> 00:46:00,892
He's English. Ex-SAS.
I know him from the club.
339
00:46:00,992 --> 00:46:04,462
He was a customer.
He asked me to do it for a price.
340
00:46:04,562 --> 00:46:08,125
A big price. $30,000 American.
341
00:46:10,468 --> 00:46:12,822
- How did you get in touch with him?
- I didn't.
342
00:46:13,322 --> 00:46:17,422
He called me and his caller ID
was always blocked so...
343
00:46:17,522 --> 00:46:21,046
Look... it was only for the money.
344
00:46:21,446 --> 00:46:25,869
I wanted the money so that I could buy out
my contract with Zoltan and get out.
345
00:46:26,083 --> 00:46:30,360
Out of the club.
Out of... out of this life.
346
00:46:31,055 --> 00:46:35,186
I didn't realize what I was getting into.
I didn't think that...
347
00:46:38,229 --> 00:46:40,198
I've done things for money.
348
00:46:40,598 --> 00:46:46,036
Things I am not proud of.
But something like this? It sickened me.
349
00:46:52,210 --> 00:46:55,477
- Anna?
- Zoltan doesn't know, please.
350
00:46:59,016 --> 00:47:00,785
And who the fuck are you?
351
00:47:01,519 --> 00:47:05,456
- I'm just a friend.
- Friend? I know all her friends.
352
00:47:05,756 --> 00:47:09,264
But I don't know you.
So you're no friend.
353
00:47:10,094 --> 00:47:11,896
I'm not a pimp either.
354
00:47:13,397 --> 00:47:14,936
Anna!
355
00:47:15,600 --> 00:47:18,804
Stood me up baby.
I had to GPS your cell to find you.
356
00:47:19,604 --> 00:47:22,616
Don't. Same for you Zoltan, stand down.
357
00:47:26,477 --> 00:47:27,979
Anna?
358
00:47:28,079 --> 00:47:30,969
What the fuck is going on here?
Who are you?
359
00:47:31,449 --> 00:47:33,718
Definitely not a friend.
360
00:47:33,818 --> 00:47:36,484
You screwed up Anna. We were supposed to
meet me and then disappear for a few weeks.
361
00:47:36,584 --> 00:47:39,085
Now Deacon here has found you,
that's a problem.
362
00:47:40,525 --> 00:47:42,505
Mr. Deacon Lyle,
363
00:47:42,605 --> 00:47:45,747
my client wishes to make you an offer.
How much for you to walk away?
364
00:47:46,230 --> 00:47:48,735
When what's mine is returned to me.
365
00:47:51,068 --> 00:47:56,040
You amuse me. Now let me
paint this picture for you.
366
00:47:56,507 --> 00:47:57,775
This...
367
00:47:57,975 --> 00:48:01,197
lady is a professional escort.
368
00:48:01,312 --> 00:48:04,215
One who you were seen with last night
at a less-than-reputable club.
369
00:48:04,465 --> 00:48:05,972
Anna? Behind my back?
370
00:48:08,986 --> 00:48:10,788
This gentleman is her pimp.
371
00:48:10,888 --> 00:48:13,690
Also an officer of the peace.
Obviously unhappy.
372
00:48:16,494 --> 00:48:19,145
Recognize this pistol?
Your weapon, Deacon.
373
00:48:19,245 --> 00:48:21,599
I got it from your suitcase,
it has your fingerprints on it.
374
00:48:21,799 --> 00:48:23,868
This is what happened
when you turned up here tonight
375
00:48:23,968 --> 00:48:26,351
and found them both here together.
376
00:48:30,508 --> 00:48:34,879
Her pimp, an undercover police officer
shot dead with your gun.
377
00:48:35,179 --> 00:48:38,120
Now walk away and I'll give you 24 hours
before I turn over all this evidence
378
00:48:38,220 --> 00:48:41,550
- to the local precinct.
- I don't think so.
379
00:48:43,254 --> 00:48:48,125
Your choice. Walk away and live, stay
and you die, she dies, everybody dies.
380
00:48:48,225 --> 00:48:50,528
Listen my client wishes
for less mess and bloodshed
381
00:48:50,628 --> 00:48:55,195
but it really makes no difference to me,
so what's it going to be?
382
00:48:57,635 --> 00:49:01,773
Here's your choice... You're going
to tell me where my kidney is.
383
00:49:01,973 --> 00:49:04,479
I'll make it quick for you.
If you don't,
384
00:49:04,679 --> 00:49:07,656
I will cut you in small pieces
until you talk.
385
00:49:08,846 --> 00:49:10,715
Deacon, I have no orders
to eliminate you, man,
386
00:49:10,815 --> 00:49:12,782
- but if you keep pushing...
- Stop.
387
00:49:15,686 --> 00:49:17,188
Done my homework, George.
388
00:49:17,288 --> 00:49:19,224
You're a devout Catholic.
You're not going to kill anyone.
389
00:49:19,624 --> 00:49:21,693
Where is the kidney? Tell me.
390
00:49:24,061 --> 00:49:26,532
Put the gun down, George and walk away.
391
00:49:27,632 --> 00:49:31,869
Now. Or I'll make your little girl
an orphan without thinking twice.
392
00:49:31,969 --> 00:49:35,423
- Tell me where it is.
- It's too late, George.
393
00:49:35,523 --> 00:49:39,182
The kidney already has a new home.
It's in, it's over, walk away.
394
00:49:39,777 --> 00:49:44,118
He's lying, George.
They need me in case of a fuck up.
395
00:49:44,849 --> 00:49:48,156
They'll take the other one.
My other kidney.
396
00:49:48,786 --> 00:49:51,653
Look, in less than an hour,
I won't have any...
397
00:53:10,655 --> 00:53:13,088
Flash bomb! Get down!
398
00:54:04,175 --> 00:54:08,312
In my professional opinion,
we are screwed here.
399
00:54:08,812 --> 00:54:11,282
Dead gangsters. Dead police.
400
00:54:11,382 --> 00:54:14,885
You have no damn idea
of the nightmare we're headed for.
401
00:54:14,985 --> 00:54:19,437
We are marked men, Deacon.
We have to leave the city now.
402
00:54:21,525 --> 00:54:26,766
We let it go now, Isabella dies.
I'm not going to let her die.
403
00:54:29,066 --> 00:54:32,770
- Who's Isabella?
- She is my daughter.
404
00:54:33,170 --> 00:54:35,907
Deacon's kidney was supposed
to go to her.
405
00:54:36,407 --> 00:54:40,277
Kung, did you hear something
from your guy?
406
00:54:40,377 --> 00:54:42,146
Yes, he finally agreed.
407
00:54:42,446 --> 00:54:45,944
We bring the body to him,
he removes the kidney, packs it in ice,
408
00:54:46,044 --> 00:54:49,286
- and we're good to go.
- Wait, body?
409
00:54:49,386 --> 00:54:53,269
You're going to kill whoever got
the kidney? You can't do that.
410
00:54:53,369 --> 00:54:55,559
Yes, we can.
411
00:54:55,659 --> 00:54:57,328
Of course we can.
412
00:54:57,428 --> 00:55:00,698
What are Isabella's chances
if she goes back on the list?
413
00:55:00,998 --> 00:55:02,299
George.
414
00:55:02,399 --> 00:55:06,804
Why can you not just give one of
your kidneys to your daughter Isabella?
415
00:55:07,604 --> 00:55:09,640
Because I'm not a match.
416
00:55:10,040 --> 00:55:13,444
We tried all of our close relatives
and Deacon's the only one.
417
00:55:13,544 --> 00:55:15,605
He's a perfect match.
418
00:55:16,046 --> 00:55:18,936
Deacon's a match and you are not?
419
00:55:20,284 --> 00:55:22,837
That's the situation.
420
00:55:23,487 --> 00:55:27,155
No wonder you two are not close.
421
00:55:34,064 --> 00:55:35,236
Alright.
422
00:55:36,000 --> 00:55:38,152
There is the question of money.
423
00:55:38,252 --> 00:55:42,143
My doctor friend has a price
of $20,000 American.
424
00:55:42,543 --> 00:55:46,010
Look... Deacon, I don't have
that kind of cash on hand. Do you?
425
00:55:46,410 --> 00:55:48,346
George, what about you?
426
00:55:48,946 --> 00:55:51,279
For God's sakes, no.
427
00:55:52,583 --> 00:55:53,656
I do.
428
00:55:55,419 --> 00:55:56,952
Here.
429
00:56:00,958 --> 00:56:02,593
It's the money they paid me
to set you up.
430
00:56:02,693 --> 00:56:06,098
Take it, please, I don't want it.
Use it to help Isabella.
431
00:56:06,964 --> 00:56:08,297
Thank you.
432
00:56:12,670 --> 00:56:15,606
Okay, there's still the matter
of finding the kidney.
433
00:56:15,706 --> 00:56:19,774
We have no idea
where it is or who has it.
434
00:56:23,347 --> 00:56:25,849
Okay, think about it.
435
00:56:25,949 --> 00:56:29,520
A rich old man needs a kidney,
I mean desperate, right?
436
00:56:29,620 --> 00:56:33,457
And he knows
he's on the bottom of the list.
437
00:56:33,557 --> 00:56:37,111
So... so he's hiring somebody
438
00:56:37,211 --> 00:56:40,230
to find out who at the top
of the list is a match.
439
00:56:40,330 --> 00:56:41,799
And that's Isabella.
440
00:56:41,899 --> 00:56:45,103
Yeah, they probably paid off someone
on the hospital staff.
441
00:56:45,603 --> 00:56:47,071
Oh, my God. They were watching her.
442
00:56:47,171 --> 00:56:51,008
So when Deacon went to the hospital
for the prep test yesterday...
443
00:56:51,108 --> 00:56:54,111
- Yeah.
- They ID'd me as the donor.
444
00:56:54,211 --> 00:56:55,879
Bango.
445
00:56:55,979 --> 00:56:57,829
Bango?
446
00:56:59,049 --> 00:57:04,067
We need the list.
Whoever matches Isabella is our guy.
447
00:57:04,267 --> 00:57:06,922
I am familiar with such lists.
448
00:57:07,024 --> 00:57:09,991
It's impossible to get to.
449
00:57:12,029 --> 00:57:16,330
Hard but... not impossible.
450
00:57:36,921 --> 00:57:39,923
- How do you know this guy?
- From the university.
451
00:57:40,023 --> 00:57:42,627
- How do you know he can do it?
- He can do it.
452
00:57:42,927 --> 00:57:44,763
And he owes me.
453
00:57:50,768 --> 00:57:52,834
That's your guy?
454
00:57:56,039 --> 00:57:57,562
Yeah.
455
00:57:58,776 --> 00:58:02,705
Okay, I'll be right back.
Don't worry, I can do this.
456
00:58:25,536 --> 00:58:27,697
Who was that you drove up with?
457
00:58:28,739 --> 00:58:31,320
That's just my brother, Deacon.
458
00:58:31,842 --> 00:58:34,912
You have a brother? I didn't know that.
459
00:58:35,412 --> 00:58:38,015
Shocked I was to receive
such a request from yourself.
460
00:58:38,115 --> 00:58:42,886
As you know I'm a simple honest janitor
these days in this lovely old theater.
461
00:58:42,986 --> 00:58:45,990
I have this. You see that?
462
00:58:46,090 --> 00:58:48,992
I'm limited to one block
around my house and my work.
463
00:58:49,092 --> 00:58:51,762
And if I'm caught even near a computer
I go straight back to jail
464
00:58:51,862 --> 00:58:53,330
to serve out the rest of my sentence.
465
00:58:53,830 --> 00:58:57,067
- You of all people know this.
- I do.
466
00:58:57,167 --> 00:58:58,835
And if memory serves me correctly,
467
00:58:58,935 --> 00:59:02,472
you made me promise
to repent and sin no more
468
00:59:02,572 --> 00:59:05,275
in exchange for your testimony
for my early release.
469
00:59:05,375 --> 00:59:09,880
I did. Look... can we do this?
470
00:59:10,280 --> 00:59:14,017
I can do it. But I worry about
what you might think about me
471
00:59:14,117 --> 00:59:16,687
breaking my promise to Jesus, my savior.
472
00:59:16,787 --> 00:59:20,856
My daughter, Isabella...
she's on the recipient list.
473
00:59:25,162 --> 00:59:26,888
I didn't know that.
474
00:59:34,438 --> 00:59:38,375
George, I owe you.
475
00:59:39,209 --> 00:59:44,081
So listen to me.
You don't really want the list.
476
00:59:44,381 --> 00:59:46,383
Yes, I do.
477
00:59:46,483 --> 00:59:49,720
No, you don't.
You think you do, but you don't.
478
00:59:50,520 --> 00:59:54,191
What are you talking about?
What do I really want then?
479
00:59:54,758 --> 00:59:57,008
What you really want
is the name of the person
480
00:59:57,108 --> 01:00:01,348
who first tried to hire me
to hack the list. Am I right?
481
01:00:01,448 --> 01:00:03,900
Someone else tried to hire you
to hack the list before us?
482
01:00:04,000 --> 01:00:07,037
Yes. With almost
the exact same specifications.
483
01:00:07,137 --> 01:00:09,573
I said no per my promise to you,
484
01:00:09,673 --> 01:00:11,241
but in light of the money
they were throwing around,
485
01:00:11,341 --> 01:00:13,544
I have no doubt they eventually
found someone else.
486
01:00:13,644 --> 01:00:17,147
Okay. Listen to me. I really need
to know who tried to hire you.
487
01:00:17,447 --> 01:00:20,883
- Are you sure about this?
- Please.
488
01:00:23,087 --> 01:00:25,622
Okay, well, this will be
our little secret.
489
01:00:25,722 --> 01:00:29,824
I managed to get on a computer,
did a little digging around...
490
01:00:36,400 --> 01:00:37,904
Thank you.
491
01:00:45,108 --> 01:00:46,610
Simon Rants III.
492
01:00:46,710 --> 01:00:48,645
Rich British expat
living in the Philippines.
493
01:00:48,745 --> 01:00:52,649
Retired oil company CEO. A member
of Harmony Corp's Board of Directors.
494
01:00:52,749 --> 01:00:57,246
Same blood type. Matches five
of the six antigens of your subject...
495
01:00:57,646 --> 01:00:58,866
your girl.
496
01:00:58,966 --> 01:01:02,759
He's 76 years old,
he has a long-term undisclosed illness
497
01:01:02,859 --> 01:01:05,462
and he has his own personal physician
with him at all times
498
01:01:05,762 --> 01:01:09,099
at his villa on the outskirts of the South.
Rarely travels.
499
01:01:09,199 --> 01:01:11,502
Okay, okay.
And what is this Harmony Corp?
500
01:01:12,002 --> 01:01:14,404
The rather ironically named Harmony Corp
501
01:01:14,504 --> 01:01:19,509
is one of the largest suppliers of private
military contractors in the world.
502
01:01:19,609 --> 01:01:22,146
Private military. You mean mercenaries?
503
01:01:22,346 --> 01:01:25,590
Well, that would be
the less poetic term, yes.
504
01:01:31,255 --> 01:01:34,458
Harmony Corp. Lord in heaven.
505
01:01:34,558 --> 01:01:36,691
They are connected to everyone.
506
01:01:39,429 --> 01:01:42,707
They've got deep pockets,
that's for sure.
507
01:01:44,234 --> 01:01:48,981
Listen, we need to find a place
to regroup, a hotel, something.
508
01:01:51,608 --> 01:01:54,311
Our summer house.
It isn't far from here, you know?
509
01:01:54,411 --> 01:01:58,215
We could... we go there.
Few people know about it.
510
01:01:58,315 --> 01:01:59,663
Summer house.
511
01:02:01,618 --> 01:02:03,807
Summer house.
512
01:02:04,917 --> 01:02:06,393
Okay.
513
01:02:38,622 --> 01:02:41,157
It's Liam. That kid's amazing.
514
01:02:41,257 --> 01:02:45,529
He actually managed to hack into the system
and get us the plans to Rants' villa.
515
01:02:45,629 --> 01:02:48,672
I'll go print them out. Okay?
516
01:02:49,900 --> 01:02:52,570
Please... just make yourself at home.
517
01:02:53,670 --> 01:02:55,537
Thank you.
518
01:03:13,824 --> 01:03:15,168
That's George's wife?
519
01:03:18,695 --> 01:03:20,375
She looks just like me.
520
01:03:21,898 --> 01:03:26,134
- There's a reason why Drake chose you.
- Your brother's wife?
521
01:03:29,506 --> 01:03:30,922
How could you?
522
01:03:53,062 --> 01:03:55,192
We both loved Mary
523
01:03:55,292 --> 01:03:58,424
probably from the first time we met her.
524
01:03:59,067 --> 01:04:01,003
I knew her first.
525
01:04:01,103 --> 01:04:04,108
I was in high school
with her in Amsterdam.
526
01:04:05,008 --> 01:04:10,781
Our dad is Scottish,
French and my mother American.
527
01:04:11,948 --> 01:04:13,744
They divorced.
528
01:04:14,050 --> 01:04:16,232
When...
529
01:04:16,909 --> 01:04:19,485
we were very young and...
530
01:04:19,589 --> 01:04:24,744
and I went with my father
and I grew up in Europe.
531
01:04:26,129 --> 01:04:29,165
George lived in the States with Mother
532
01:04:29,265 --> 01:04:33,406
but he came over in the summer
to visit Papa and me.
533
01:04:36,606 --> 01:04:39,577
He met Mary through me.
534
01:04:40,327 --> 01:04:43,125
Later he came to university...
535
01:04:43,825 --> 01:04:45,795
but really...
536
01:04:46,550 --> 01:04:48,606
it was to be with her.
537
01:04:50,787 --> 01:04:54,624
So I was the bad boy, you know?
538
01:04:54,724 --> 01:04:56,460
Gang, street fights.
539
01:04:56,860 --> 01:05:00,797
As I got older it got worse,
more violent.
540
01:05:00,897 --> 01:05:03,198
I could not stay out of trouble.
541
01:05:06,002 --> 01:05:08,393
Not even for Mary.
542
01:05:11,241 --> 01:05:14,927
She chose the good boy
instead of the bad one.
543
01:05:15,445 --> 01:05:17,309
I didn't understand then.
544
01:05:17,714 --> 01:05:20,297
Just too damn proud I guess.
545
01:05:20,550 --> 01:05:23,404
I was a real bastard about it.
546
01:05:26,923 --> 01:05:29,141
Ten years ago George and Mary...
547
01:05:29,241 --> 01:05:33,097
they had a problem, they separated.
548
01:05:34,097 --> 01:05:36,623
She and I spent time together.
549
01:05:38,334 --> 01:05:41,972
But she went back to George
and I can't blame her for that.
550
01:05:42,272 --> 01:05:45,266
And after all, George is a good man
551
01:05:45,466 --> 01:05:47,016
and me, well...
552
01:05:48,478 --> 01:05:50,668
I really am a bastard.
553
01:05:52,349 --> 01:05:54,707
And that was it.
554
01:05:56,019 --> 01:05:58,355
Until she found out she was pregnant.
555
01:05:58,555 --> 01:06:00,840
And she told him the baby was yours?
556
01:06:01,791 --> 01:06:04,180
She didn't have to.
557
01:06:04,728 --> 01:06:08,916
Because... George knew
he couldn't have children.
558
01:06:11,167 --> 01:06:15,421
We had tried for years and, well...
559
01:06:15,521 --> 01:06:17,908
it's turned out I'm sterile.
560
01:06:18,008 --> 01:06:21,221
But you took her back? You forgave her?
561
01:06:21,578 --> 01:06:24,047
Of course, yeah.
562
01:06:24,147 --> 01:06:27,590
I loved her. It was easy to forgive her.
563
01:06:32,338 --> 01:06:34,926
Forgiving my brother on the other hand,
564
01:06:36,326 --> 01:06:38,508
that was much more difficult.
565
01:06:45,735 --> 01:06:48,447
I'm going upstairs to rest, alright?
566
01:07:23,373 --> 01:07:24,700
Have faith.
567
01:07:52,268 --> 01:07:55,052
C4 here and here.
568
01:07:55,152 --> 01:07:59,743
And we also need radio transmitters.
He's good for it?
569
01:07:59,843 --> 01:08:03,364
Yes, yes. He has everything
that you ordered.
570
01:08:03,464 --> 01:08:06,449
But, Deacon, we have
a real problem on our hands.
571
01:08:06,549 --> 01:08:10,887
Once again, we have hit
a financial wall.
572
01:08:10,987 --> 01:08:15,318
The money the girl gave us
has all been spent mostly on the doctor.
573
01:08:15,418 --> 01:08:19,162
The new equipment
has to be paid for up front.
574
01:08:19,262 --> 01:08:23,266
We need $50,000 American at least.
575
01:08:23,566 --> 01:08:25,122
Deacon.
576
01:08:25,802 --> 01:08:27,637
I've just been thinking about this
577
01:08:27,737 --> 01:08:30,907
and I have been praying
and we can't do this.
578
01:08:31,007 --> 01:08:34,611
Whoever has the kidney now...
we cannot kill someone for the kidney.
579
01:08:34,711 --> 01:08:37,681
Please, no more killing.
We have to stop.
580
01:08:37,881 --> 01:08:42,422
- I knew you would do this.
- It's wrong. Everything. We can't.
581
01:08:42,522 --> 01:08:45,889
I'm not letting her die. Not tonight.
582
01:08:45,989 --> 01:08:49,759
- Her fate is in God's hands now.
- No, it's not in God's hands.
583
01:08:49,859 --> 01:08:53,830
- It's in our hands. Yours and mine.
- No, our hands, they are bloody enough.
584
01:08:53,930 --> 01:08:56,288
Okay? So no. No more. It's over.
585
01:08:56,388 --> 01:09:00,869
No, it's your fault. It's your fault
she's as sick as she is, George.
586
01:09:03,680 --> 01:09:05,447
You waited too long to have her checked.
587
01:09:06,643 --> 01:09:08,645
Don't you do this.
588
01:09:09,045 --> 01:09:10,564
Don't you do this.
589
01:09:11,581 --> 01:09:13,549
She hated going to the doctor, right?
590
01:09:13,649 --> 01:09:15,822
Because it reminded her
of what happened to her mother.
591
01:09:18,722 --> 01:09:22,770
And after Mary died I could not
bring myself to make that child
592
01:09:22,870 --> 01:09:25,929
- do anything that she hated.
- There's more to it than that, George.
593
01:09:26,029 --> 01:09:28,499
- No. That's all there is.
- Bullshit.
594
01:09:29,299 --> 01:09:32,302
- I think that you're punishing Isabella.
- Don't do this.
595
01:09:32,402 --> 01:09:35,738
Oh, yes, because there's part
of you that hates her.
596
01:09:35,838 --> 01:09:37,004
Please, don't.
597
01:09:37,104 --> 01:09:40,977
Because every time you look at her
she reminds you of me.
598
01:09:41,177 --> 01:09:42,918
No!
599
01:09:48,718 --> 01:09:52,255
She is my daughter.
I am the one that she calls Daddy
600
01:09:52,355 --> 01:09:54,591
and you have no idea
how much I love that child.
601
01:09:54,691 --> 01:09:57,160
I love that child more
than anything in this world.
602
01:09:57,260 --> 01:09:59,929
She's going to die tonight.
Would you give your life for her?
603
01:10:00,229 --> 01:10:02,924
- God, of course I would.
- Yes, your life...
604
01:10:04,100 --> 01:10:05,395
but not your soul.
605
01:10:08,504 --> 01:10:11,673
Would you kill to save her
even if it damned your soul?
606
01:10:28,658 --> 01:10:32,309
Kung. I have the money you need.
607
01:10:36,866 --> 01:10:41,478
There's... plenty of money
in this account.
608
01:10:42,038 --> 01:10:44,340
And the password...
609
01:10:45,463 --> 01:10:49,674
is beloved. So please, take it.
610
01:10:53,082 --> 01:10:57,273
I wasn't going to touch that money anyway.
It was from Mary's life insurance.
611
01:10:58,755 --> 01:11:02,058
We do this together, we go all the way.
612
01:11:02,158 --> 01:11:03,863
No turning back, George.
613
01:11:03,963 --> 01:11:07,598
- Clear?
- I... am clear.
614
01:11:08,064 --> 01:11:12,385
If I am going to go to hell,
I might as well go down in flames.
615
01:11:15,004 --> 01:11:17,507
Good shot. Good chops.
616
01:11:17,607 --> 01:11:22,645
Yeah, it's... something I should've
done a long time ago.
617
01:11:28,418 --> 01:11:30,464
He's right. He should have.
618
01:11:56,580 --> 01:11:59,923
I'm embarrassed to ask
but can I have some of that?
619
01:12:00,023 --> 01:12:02,150
Yes. Of course. Of course.
620
01:12:03,953 --> 01:12:07,190
I love coffee. I'd drink it
in my sleep if I could.
621
01:12:07,290 --> 01:12:10,224
Yeah, my wife Mary, she felt the same.
622
01:12:12,261 --> 01:12:15,565
The smell of good coffee.
We need to fuel up.
623
01:12:15,665 --> 01:12:19,168
I talked to the ammunitions guy.
He'll be ready for us in an hour.
624
01:12:19,268 --> 01:12:23,106
We should start getting ready now.
I have a good feeling about this.
625
01:12:23,206 --> 01:12:27,443
We'll get through this and young Isabella
is going to be just fine.
626
01:12:27,543 --> 01:12:29,830
It's amazing. Once you have money
to throw around
627
01:12:29,930 --> 01:12:32,159
people start returning your calls.
628
01:12:32,849 --> 01:12:34,485
I need some milk.
629
01:12:35,485 --> 01:12:38,954
Listen, Deacon, about before...
630
01:12:43,526 --> 01:12:46,831
- Did you put it there?
- No, I don't know what it is.
631
01:12:55,665 --> 01:12:58,008
Stay away from the windows.
Anna, kill the light.
632
01:12:58,308 --> 01:13:00,107
Kung, don't!
633
01:13:01,448 --> 01:13:02,600
Don't!
634
01:13:48,891 --> 01:13:50,393
George!
635
01:13:50,493 --> 01:13:52,633
I'm okay. I'm okay.
636
01:14:16,252 --> 01:14:19,244
What was it... was it Drake?
637
01:14:36,439 --> 01:14:38,106
Let's find him.
638
01:14:40,243 --> 01:14:42,085
Let's find him.
639
01:14:56,692 --> 01:14:59,096
Kung's guy will be here any minute.
640
01:15:00,496 --> 01:15:04,100
Kung never got me any help
only equipment
641
01:15:04,200 --> 01:15:06,536
which means it's only you and I.
642
01:15:06,636 --> 01:15:08,671
Are you okay with that?
643
01:15:08,771 --> 01:15:10,703
Yeah.
644
01:15:11,440 --> 01:15:13,543
I run the op from the field.
645
01:15:13,843 --> 01:15:17,110
You run ammunition from the van.
No time for debate.
646
01:15:17,210 --> 01:15:19,716
When I give an order, it's a go. Clear?
647
01:15:20,116 --> 01:15:22,885
Clear. You sure you can do this?
648
01:15:22,985 --> 01:15:27,514
Yeah. I've done it before.
More than once.
649
01:15:35,498 --> 01:15:38,100
Kidnap and rescue is all fine.
650
01:15:38,450 --> 01:15:41,470
But what I'm really good at...
651
01:15:41,570 --> 01:15:43,387
is killing people.
652
01:15:45,841 --> 01:15:49,179
- It must be hard.
- No, that's the scary thing.
653
01:15:50,079 --> 01:15:53,615
Killing is easy. Yeah.
654
01:15:53,916 --> 01:15:55,365
Living with it,
655
01:15:56,462 --> 01:15:59,401
that's... that's hard.
656
01:17:20,203 --> 01:17:22,254
Okay.
657
01:17:22,605 --> 01:17:25,779
Okay, charges all set.
658
01:17:25,879 --> 01:17:29,679
The charges will take out the power,
cameras and the alarm, okay?
659
01:17:29,779 --> 01:17:32,849
Number one, watch the screen.
660
01:17:33,649 --> 01:17:35,784
You'll get the video feed
from my camera.
661
01:17:35,884 --> 01:17:38,187
You'll see everything I see.
662
01:17:38,487 --> 01:17:41,641
When I come out
you break through the gate.
663
01:17:41,991 --> 01:17:45,361
With the door open,
I'll jump in and you hit the gas.
664
01:17:45,461 --> 01:17:47,797
- You don't stop. Got it?
- Got it.
665
01:17:47,897 --> 01:17:50,567
- Now, Anna.
- Yes?
666
01:17:51,067 --> 01:17:54,020
Hey! What the hell? Deacon! Deacon!
667
01:17:54,120 --> 01:17:58,224
Make sure George doesn't go
into that house, no matter what.
668
01:17:58,324 --> 01:18:00,226
- Okay?
- Yes.
669
01:18:00,326 --> 01:18:01,701
Stop it.
670
01:18:04,980 --> 01:18:07,247
Here's the key.
671
01:18:17,593 --> 01:18:20,355
George, it's better this way.
672
01:20:40,435 --> 01:20:43,568
- Where are those lights from?
- I don't know. Backup generator?
673
01:21:17,840 --> 01:21:19,076
- He took a hit.
- What do we do?
674
01:21:19,176 --> 01:21:21,712
It's got to be a hit to the head
because the camera's out.
675
01:21:23,512 --> 01:21:24,750
Wait, wait, wait.
676
01:21:35,992 --> 01:21:38,362
Okay, there's still firing.
Okay, that means he's still alive.
677
01:21:38,462 --> 01:21:40,896
Come on. I've got to do something.
Give me the key.
678
01:21:40,996 --> 01:21:43,582
- Look, I promised I wouldn't!
- Give me the key!
679
01:21:43,682 --> 01:21:47,537
I can't! I promised I wouldn't!
I can't! I'm sorry.
680
01:22:22,654 --> 01:22:24,220
Wait...
681
01:23:33,509 --> 01:23:35,511
Have you ever handled a gun?
682
01:23:36,111 --> 01:23:40,221
My dad... our dad took us hunting, once.
683
01:23:41,617 --> 01:23:44,451
- Wait...
- May God forgive me.
684
01:24:01,237 --> 01:24:05,240
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
685
01:24:05,340 --> 01:24:08,368
He leads me beside quiet waters.
686
01:24:08,844 --> 01:24:11,024
He restores my soul.
687
01:24:19,554 --> 01:24:21,509
He guides me...
688
01:24:21,609 --> 01:24:26,240
in paths of righteousness
for his name's sake.
689
01:24:50,485 --> 01:24:53,008
For I walk through the valley
690
01:24:53,108 --> 01:24:56,882
of the shadow of death
I will fear no evil.
691
01:25:33,829 --> 01:25:35,113
Simon Rants?
692
01:25:38,567 --> 01:25:40,085
Yes.
693
01:25:40,185 --> 01:25:42,272
Time to go, pal.
694
01:25:43,038 --> 01:25:45,085
The police are on their way,
695
01:25:45,185 --> 01:25:48,177
unfortunately for you, you'll be dead
by the time they get here.
696
01:25:48,277 --> 01:25:51,195
- Let's go.
- Nice try, Deacon.
697
01:25:51,295 --> 01:25:53,075
How do you doing, mate?
698
01:25:53,315 --> 01:25:56,564
Hand me the weapon
over your shoulder, slowly.
699
01:25:58,453 --> 01:26:03,589
I never imagined you would find out
who I was much less where.
700
01:26:03,689 --> 01:26:07,045
It seems Drake was right
about your tenacity.
701
01:26:07,145 --> 01:26:10,032
He was certain you'd be a problem
for us eventually
702
01:26:10,132 --> 01:26:15,493
and now here you are, in my home.
703
01:26:15,737 --> 01:26:18,774
I wanted to avoid
any killing if at all possible.
704
01:26:18,974 --> 01:26:21,430
I'm a guest in this country after all.
705
01:26:22,077 --> 01:26:24,119
You leave me no choice.
706
01:26:24,219 --> 01:26:29,116
Which for you, lover boy
means it's time to say au revoir.
707
01:27:24,773 --> 01:27:28,000
He was right. It's all too easy.
708
01:28:15,490 --> 01:28:17,893
You know what the hardest part
about this job was?
709
01:28:17,993 --> 01:28:22,195
The part I played where I had to pretend
that you chased me off.
710
01:28:23,131 --> 01:28:25,064
Step away from my brother.
711
01:28:27,002 --> 01:28:28,070
Now!
712
01:28:28,270 --> 01:28:32,105
Can you really do it, George?
Can you kill a man in cold blood?
713
01:28:40,315 --> 01:28:42,851
Shoot him in the head.
714
01:28:43,945 --> 01:28:46,687
- Shoot him in the head!
- Fucking jammed!
715
01:29:06,641 --> 01:29:10,777
George. I told you to walk away.
716
01:29:15,050 --> 01:29:16,416
That's enough, Drake.
717
01:29:30,365 --> 01:29:34,370
- Are you ready for round 2?
- I already won the fight.
718
01:29:34,770 --> 01:29:37,072
- Oh, yeah?
- That blood on the floor?
719
01:29:37,472 --> 01:29:39,107
Mostly yours.
720
01:29:39,407 --> 01:29:43,238
Femoral artery. You're bleeding out.
721
01:30:05,200 --> 01:30:06,799
Game over.
722
01:30:08,060 --> 01:30:09,653
Game over.
723
01:30:17,746 --> 01:30:19,379
Okay. Okay.
724
01:30:26,672 --> 01:30:28,345
Get up.
725
01:30:29,858 --> 01:30:33,862
- I want my kidney back. Come on!
- Wait, wait, wait, wait.
726
01:30:33,962 --> 01:30:37,600
As old as he is, he doesn't look
near in the pain that you are.
727
01:30:38,400 --> 01:30:40,533
Something's not right.
728
01:30:43,871 --> 01:30:46,941
There's no transplant scar.
You're not Simon Rants.
729
01:30:47,041 --> 01:30:49,208
It's a decoy.
730
01:30:50,912 --> 01:30:52,880
Where is he? Where is Simon Rants?
731
01:30:52,980 --> 01:30:56,267
I am Simon Rants!
I am the man you're looking for!
732
01:30:56,367 --> 01:30:59,787
Look at the pictures on the wall!
My university certificate!
733
01:30:59,887 --> 01:31:02,291
I tell you I am Simon Rants!
734
01:31:02,391 --> 01:31:05,294
Take my kidney, whatever you want!
I'll cooperate.
735
01:31:05,394 --> 01:31:08,964
Believe me, please.
I'm telling the truth.
736
01:31:09,464 --> 01:31:13,419
He is Simon Rants. But...
737
01:31:13,819 --> 01:31:16,838
- he's not Simon Rants III.
- What?
738
01:31:16,938 --> 01:31:21,376
It's got to be someone else. The name
on the recipient list was Simon Rants III.
739
01:31:21,476 --> 01:31:25,645
We have to keep on looking.
Let's try the master bedroom next door.
740
01:31:26,007 --> 01:31:28,796
No! Wait. Wait!
741
01:31:51,372 --> 01:31:53,720
Don't you move.
742
01:31:58,346 --> 01:32:00,854
No. Please.
743
01:32:00,954 --> 01:32:03,241
You don't understand.
744
01:32:03,518 --> 01:32:07,228
Please. You can't do this.
745
01:32:07,328 --> 01:32:09,522
He's only 11 years old.
746
01:32:27,108 --> 01:32:29,775
You can't disturb him.
He's at a delicate stage in his graph!
747
01:32:32,146 --> 01:32:35,416
Don't hurt him. Please, take me.
748
01:32:35,516 --> 01:32:37,352
- I'm dying anyway, please...
- Shut up!
749
01:32:37,752 --> 01:32:40,386
George. George.
750
01:32:40,988 --> 01:32:44,692
He's my only grandson,
don't you understand?
751
01:32:44,992 --> 01:32:46,194
He was dying!
752
01:32:46,294 --> 01:32:48,983
- And I had to do something!
- I get it, alright?!
753
01:32:49,083 --> 01:32:51,858
But since there's a dying
little girl waiting for that kidney
754
01:32:51,958 --> 01:32:53,902
then you will understand
what I have to do.
755
01:32:54,102 --> 01:32:55,069
No!
756
01:32:55,469 --> 01:32:57,672
- George!
- What!
757
01:32:57,972 --> 01:33:00,975
You cannot do this. This is too much.
758
01:33:01,075 --> 01:33:03,851
- We cannot cross this line.
- We don't have a choice.
759
01:33:03,951 --> 01:33:07,448
Don't do this. George! Don't do this.
760
01:33:07,548 --> 01:33:10,785
Don't pull the trigger, please.
Don't do it. I beg you.
761
01:33:11,385 --> 01:33:14,620
Don't do it. George.
762
01:33:17,091 --> 01:33:18,968
What would Mary think?
763
01:34:03,638 --> 01:34:05,706
It's okay, George.
764
01:34:06,140 --> 01:34:07,580
It's okay.
765
01:34:08,643 --> 01:34:11,199
It's okay, brother. It's okay.
766
01:34:27,929 --> 01:34:29,472
What happened? He wasn't there?
767
01:34:35,536 --> 01:34:38,575
He was there but it's not happening.
768
01:34:42,044 --> 01:34:44,066
But what about Isabella?
769
01:35:46,374 --> 01:35:48,354
She's so beautiful, George.
770
01:35:52,113 --> 01:35:54,980
We can't just let her die.
771
01:35:57,552 --> 01:35:59,919
It's in God's hands now.
772
01:36:03,758 --> 01:36:05,651
I'm sorry.
773
01:36:10,431 --> 01:36:14,253
I don't think I've heard you apologize
to anyone before, you know that?
774
01:36:22,676 --> 01:36:24,255
Here.
775
01:36:24,979 --> 01:36:26,968
You want to hold her?
776
01:36:27,215 --> 01:36:29,184
- Want to hold her?
- No, no, no, it's okay.
777
01:36:30,496 --> 01:36:32,418
Come on.
778
01:36:33,134 --> 01:36:35,423
It's alright. It's alright, Deacon.
779
01:36:35,523 --> 01:36:38,426
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah, I'm sure.
780
01:36:38,526 --> 01:36:41,093
Just try not to wake her, okay?
781
01:36:41,996 --> 01:36:43,553
There we go.
782
01:36:52,573 --> 01:36:54,427
She...
783
01:36:55,124 --> 01:36:57,055
She's really something?
784
01:37:01,048 --> 01:37:04,436
- Daddy? Daddy?
- It's okay. It's okay, pumpkin.
785
01:37:04,536 --> 01:37:07,955
See this fellow right here,
you know who he is?
786
01:37:08,155 --> 01:37:10,095
He is your Uncle Deacon.
787
01:37:11,925 --> 01:37:17,472
- Uncle Deacon? From the pictures?
- Oh, yeah. The one and only.
788
01:37:17,572 --> 01:37:20,768
This is the surprise
I was telling you about.
789
01:37:20,868 --> 01:37:24,458
I'm so sorry it took such a long time
before I came to see you.
790
01:37:39,820 --> 01:37:41,109
I love you.
791
01:37:47,028 --> 01:37:50,589
- It's time to go to Daddy.
- I've always wanted to meet you.
792
01:37:51,732 --> 01:37:52,967
Me too.
793
01:37:53,668 --> 01:37:57,538
I know you from the pictures
and Mama talked about you.
794
01:37:57,638 --> 01:38:00,742
Yeah, your Mama
was a special person, you know?
795
01:38:01,042 --> 01:38:04,286
She was beautiful like you.
796
01:38:06,128 --> 01:38:08,582
Okay. Listen, you know what?
797
01:38:08,682 --> 01:38:11,596
You just got up so you know
what you have to do.
798
01:38:12,553 --> 01:38:16,057
Yeah, bathroom. I know.
799
01:38:16,157 --> 01:38:17,390
Let's go. Come on.
800
01:38:26,744 --> 01:38:29,522
Deacon, were you cut?
Have you been bleeding all this time?
801
01:38:34,525 --> 01:38:35,943
This much blood?
802
01:38:36,043 --> 01:38:39,209
Uncle Deacon, can't you stay?
803
01:38:39,309 --> 01:38:41,716
Yeah, I would love to,
but I've got to go, baby.
804
01:38:42,516 --> 01:38:44,151
I've got to go.
805
01:38:44,251 --> 01:38:46,888
Deacon, just hang on.
I'm going to get a nurse, okay?
806
01:38:47,388 --> 01:38:50,191
- George, you're such a good man.
- Deacon, hang on...
807
01:38:50,491 --> 01:38:54,261
My other kidney. Put it to good use.
808
01:38:54,361 --> 01:38:55,830
Deacon, please.
809
01:38:55,930 --> 01:38:58,057
Please, do this for me.
Do me this favor.
810
01:38:58,332 --> 01:39:00,935
Let me give the other kidney
to her, come on.
811
01:39:01,035 --> 01:39:03,838
No, D. No.
I'm gonna go get you a doctor.
812
01:39:03,938 --> 01:39:07,134
George, I'm dying.
813
01:39:07,842 --> 01:39:10,230
I'm dying, George.
814
01:39:10,330 --> 01:39:12,395
- Come here.
- What?
815
01:39:13,681 --> 01:39:16,584
- You're such a good person.
- Come on, Deacon, please.
816
01:39:16,684 --> 01:39:17,822
Just...
817
01:39:18,486 --> 01:39:23,129
Deacon, please, I forgive you.
You don't have to.
818
01:39:23,229 --> 01:39:25,033
George.
819
01:39:26,527 --> 01:39:29,255
- Feel good.
- What?
820
01:39:38,506 --> 01:39:40,274
Uncle Deacon?
821
01:39:40,765 --> 01:39:44,878
Isabella, listen, just give your Daddy
and Uncle Deacon just a minute, okay?
822
01:39:44,978 --> 01:39:48,216
We're going to talk about some grown up
stuff, all right? I'll be really quick.
823
01:39:48,316 --> 01:39:51,994
Dad, come on. I want to talk to him.
824
01:39:52,553 --> 01:39:54,922
- Dad!
- Nurse! Nurse!
825
01:39:55,022 --> 01:39:56,912
Dad!
826
01:40:16,944 --> 01:40:19,647
Is Mama watching us from heaven?
827
01:40:19,847 --> 01:40:22,016
You always ask that.
828
01:40:22,316 --> 01:40:24,342
Of course she is.
829
01:40:32,426 --> 01:40:35,294
Is Uncle Deacon watching us from heaven?
830
01:40:39,066 --> 01:40:40,647
I sure hope so.
831
01:40:41,368 --> 01:40:43,235
I really do.
832
01:40:51,412 --> 01:40:53,241
Let's go.
833
01:40:54,305 --> 01:41:00,330
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
60735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.