All language subtitles for Pound.of.Flesh.2015.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:23,427 --> 00:02:25,965 You ever wake up one day and realize nothing in your life 3 00:02:26,065 --> 00:02:28,032 was the way you thought it would be? 4 00:02:31,635 --> 00:02:32,897 No. 5 00:02:37,307 --> 00:02:38,742 Not even once? 6 00:02:39,115 --> 00:02:41,966 No. Not even once. 7 00:02:44,514 --> 00:02:49,052 I knew from the start that life was pretty much all shit. 8 00:02:49,152 --> 00:02:50,541 Oh, my God. 9 00:02:51,720 --> 00:02:53,174 God? 10 00:02:54,857 --> 00:02:56,691 God has nothing to do with it. 11 00:02:58,996 --> 00:03:01,830 Welcome to Manila! Enjoy your stay! 12 00:03:04,534 --> 00:03:05,941 Want to dance? 13 00:03:13,476 --> 00:03:15,570 I woke up that way this morning. 14 00:03:16,279 --> 00:03:19,663 Woke up and realized I wasn't who I thought I was 15 00:03:19,763 --> 00:03:22,798 or who I thought I would be. Not even close. 16 00:03:23,186 --> 00:03:26,069 And I didn't even realize until today. 17 00:03:26,656 --> 00:03:28,925 At least now you know. 18 00:03:47,044 --> 00:03:48,112 I am done with you, got it? 19 00:03:48,212 --> 00:03:50,711 - Yeah, lower your voice. - Don't you shut me up! 20 00:04:12,736 --> 00:04:16,037 Is it okay if we never see each other again after tonight? 21 00:04:49,510 --> 00:04:50,705 Let me go! 22 00:04:52,442 --> 00:04:53,680 No! 23 00:06:08,151 --> 00:06:09,186 Are you okay? 24 00:06:09,586 --> 00:06:12,805 Yeah, yeah. I'm fine, I guess. 25 00:06:14,157 --> 00:06:15,461 Good. 26 00:06:16,459 --> 00:06:18,030 Buy you a drink? 27 00:06:28,271 --> 00:06:31,806 There you go folks. My name is Bette if you need anything else. 28 00:06:36,579 --> 00:06:39,115 - So who was the...? - Nobody important. 29 00:06:39,215 --> 00:06:43,952 At least nobody who's important any longer, yes? 30 00:06:53,430 --> 00:06:54,998 Want to dance? 31 00:06:55,598 --> 00:06:58,101 I... don't move so well. 32 00:06:58,201 --> 00:07:02,070 - You moved pretty well out there. - Because it mattered. 33 00:08:09,773 --> 00:08:11,323 Here. 34 00:09:32,655 --> 00:09:37,161 I've asked Alma to come in every day from now on to open the side chapel. 35 00:09:37,561 --> 00:09:41,370 - Did you have any problems getting in? - No. No, I didn't Father. Thank you. 36 00:09:44,867 --> 00:09:48,137 I've kept your situation between us as you've requested. 37 00:09:48,237 --> 00:09:50,474 She was surprised to hear you're coming in every day. 38 00:09:51,074 --> 00:09:53,977 God is our refuge and strength. 39 00:09:54,077 --> 00:09:57,581 A very present hope in times of trouble. 40 00:09:58,281 --> 00:10:01,734 Psalm 46. One of my favorites. 41 00:10:03,154 --> 00:10:04,969 But how are you doing? 42 00:10:07,824 --> 00:10:10,358 I'm... I'm scared, Father. 43 00:10:13,663 --> 00:10:17,333 Cast thy burden unto the Lord and he shall sustain thee. 44 00:10:17,433 --> 00:10:20,570 I have faith in God's strength, believe me. 45 00:10:20,670 --> 00:10:24,437 I do. But I just don't know about my own anymore. 46 00:11:08,284 --> 00:11:11,044 - Yes? - It's Deacon. 47 00:11:11,744 --> 00:11:15,259 - It's been a long time, my friend. - I'm in town and I need help. 48 00:11:16,259 --> 00:11:19,696 I am at your service without question. You know that. 49 00:11:19,796 --> 00:11:22,193 - But... - But what? 50 00:11:22,766 --> 00:11:27,070 - But nothing. Where are you? - The Golden Tree, room 803. 51 00:11:27,170 --> 00:11:30,379 Can you speak over the open line? 52 00:11:32,308 --> 00:11:33,662 I don't know. 53 00:11:34,651 --> 00:11:37,980 - Then wait until I get there. - Hold on. 54 00:11:38,080 --> 00:11:41,193 - Yes? - Can you get some morphine? 55 00:11:43,151 --> 00:11:45,653 - Yes, yes. - Thanks. 56 00:13:41,938 --> 00:13:44,522 Deacon? It's me. 57 00:13:53,449 --> 00:13:57,274 - How are you, man. - It's been a long time. 58 00:13:58,521 --> 00:13:59,914 Good to see you, my friend. 59 00:14:02,925 --> 00:14:06,560 - Who is he? - That's Nardo, my right hand man. 60 00:14:14,603 --> 00:14:16,632 What happened? 61 00:14:19,575 --> 00:14:22,823 Oh, my God. Your kidney? 62 00:14:23,879 --> 00:14:25,015 Probably, yeah. 63 00:14:26,415 --> 00:14:29,359 They left money, medication. Smart. 64 00:14:29,459 --> 00:14:32,477 This way they can claim that you sold it to them. 65 00:14:32,977 --> 00:14:34,380 Yeah. 66 00:14:34,757 --> 00:14:36,225 Where's Frankie and Julius? 67 00:14:36,325 --> 00:14:39,355 They're gone. It's been many years, Deacon. 68 00:14:40,730 --> 00:14:43,399 - It's only the two of you? - Yep. 69 00:14:43,499 --> 00:14:45,371 That's just great. 70 00:14:45,868 --> 00:14:48,307 - Are you expecting someone? - No. 71 00:14:59,982 --> 00:15:01,819 Let me go! 72 00:15:02,385 --> 00:15:05,271 Let him go. He's my brother. 73 00:15:05,571 --> 00:15:06,789 Deacon? 74 00:15:06,889 --> 00:15:09,992 - Go home, I'll call you. - What? Are you crazy? 75 00:15:10,092 --> 00:15:13,462 George, you're not listening. We have a delay. Just go. 76 00:15:13,562 --> 00:15:16,355 A delay? It's scheduled the day after tomorrow. 77 00:15:16,455 --> 00:15:18,782 You just can't postpone this thing on a whim. 78 00:15:24,373 --> 00:15:26,543 Okay, what's going on here, please, tell me. 79 00:15:26,943 --> 00:15:29,946 - George, go home, I'll call you. - What's going on? 80 00:15:30,746 --> 00:15:33,183 Okay. Here. 81 00:15:33,283 --> 00:15:35,396 Oh, God. No. No. 82 00:15:35,496 --> 00:15:38,075 I should have known something like this was gonna happen. 83 00:15:38,175 --> 00:15:39,981 Whenever you're involved something goes wrong. 84 00:15:40,081 --> 00:15:42,173 - It always does, it always does. - Just... 85 00:15:43,893 --> 00:15:45,795 - What are you doing? - Go home. 86 00:15:45,895 --> 00:15:48,748 - I'm not going anywhere! - Go home! Go! 87 00:15:48,848 --> 00:15:50,297 Deacon! 88 00:15:53,769 --> 00:15:55,037 Let me get you a doctor now. 89 00:15:55,137 --> 00:15:58,140 No time for this. Just... we have to go. 90 00:15:58,240 --> 00:16:01,744 - Did you get my morphine? - Yes, yes, yes, sure. Here. 91 00:16:02,144 --> 00:16:04,911 Great, thanks. 92 00:16:07,083 --> 00:16:10,587 - I suppose there was a woman, right? - There was a woman, yeah. 93 00:16:11,687 --> 00:16:16,298 British. Maybe Irish. An accent, dark hair. 94 00:16:17,660 --> 00:16:22,098 I will check the security tapes from the hotel. How did you meet? 95 00:16:22,598 --> 00:16:25,468 On the street. Then she took me to a club. 96 00:16:25,868 --> 00:16:30,006 Which club? Darlings? Cabaret? The Vortex? 97 00:16:30,506 --> 00:16:32,031 Vortex. 98 00:16:34,377 --> 00:16:35,912 Are you carrying? 99 00:16:36,812 --> 00:16:38,728 Not anymore, Deacon. I... 100 00:16:38,828 --> 00:16:43,653 I have to be very careful these days. The local police are no longer my friends. 101 00:16:43,753 --> 00:16:45,521 These things happen in this part of the world. 102 00:16:45,921 --> 00:16:49,127 Perhaps it is best if you just let it go. 103 00:16:49,992 --> 00:16:52,334 Please, let it go. 104 00:16:52,862 --> 00:16:55,853 It's mine. I want it back. 105 00:16:58,901 --> 00:17:02,180 Alright. I'll do some digging. 106 00:17:02,280 --> 00:17:06,428 I'll call you. Nardo will be waiting downstairs. 107 00:17:06,528 --> 00:17:08,119 Okay. 108 00:17:10,813 --> 00:17:15,541 Hey, man, be careful and keep a low profile. 109 00:17:22,491 --> 00:17:24,057 Here. 110 00:17:35,939 --> 00:17:39,308 Here you go folks. My name is Bette if you need anything else. 111 00:18:14,477 --> 00:18:18,015 - It's my problem. Stay out of this. - It is not just yours. 112 00:18:19,415 --> 00:18:22,685 - George, you're a teacher. - I'm a professor. 113 00:18:22,785 --> 00:18:25,621 - What do you think you can do? - Whatever I have to. 114 00:18:25,721 --> 00:18:28,474 - How much time do we have? - Maybe 10 hours. 115 00:18:28,574 --> 00:18:31,592 - Until it goes to somebody else. - Then we should hurry. 116 00:18:38,201 --> 00:18:39,535 How's your Filipino? 117 00:18:39,635 --> 00:18:43,033 It's called Tagalog, and it's better than yours. I live here. 118 00:18:45,007 --> 00:18:48,824 - Whatever you do, stay out of my way. - Okay. 119 00:18:49,472 --> 00:18:52,649 Deacon, what's the bible for? 120 00:18:52,749 --> 00:18:54,348 Inspiration. 121 00:19:18,641 --> 00:19:21,077 It's the middle of the day. How can it be full like this? 122 00:19:21,777 --> 00:19:26,714 Places like this, it's always midnight. The party never stops. Here. 123 00:19:28,217 --> 00:19:32,708 Hi, there. Your name is Bette, right? Remember me? 124 00:19:34,757 --> 00:19:36,793 Okay, she just says, "What do you want to drink?" 125 00:19:36,893 --> 00:19:38,694 Oh, come on. She speaks English. 126 00:19:38,794 --> 00:19:40,561 - You know me, Bette. - Just hang on. 127 00:19:43,966 --> 00:19:48,602 I was here with a girl named Anna in this spot. Remember? 128 00:19:49,105 --> 00:19:53,409 She just says she doesn't speak English, alright. She doesn't speak English. 129 00:19:53,509 --> 00:19:57,429 You see this Bible? It will leave big bruises and I will beat you with it 130 00:19:57,529 --> 00:20:00,550 if you don't tell me what's going on and who set me up. 131 00:20:01,350 --> 00:20:02,354 Arnel! 132 00:20:08,658 --> 00:20:11,027 It's time for you to go. 133 00:20:11,127 --> 00:20:15,231 You can walk out or be carried out. Your choice. 134 00:20:15,331 --> 00:20:18,000 See, she speaks English. 135 00:20:18,100 --> 00:20:20,271 I told you, didn't I? 136 00:24:28,517 --> 00:24:30,719 - Book. - Come on, Deacon. 137 00:24:30,819 --> 00:24:32,655 - Now. - Deacon! 138 00:24:32,855 --> 00:24:34,386 Now! 139 00:24:38,794 --> 00:24:40,355 I warned you before. 140 00:24:42,932 --> 00:24:45,868 Book will leave deep bruises. 141 00:24:45,968 --> 00:24:48,154 Take a long time to heal. 142 00:24:48,270 --> 00:24:51,053 Last chance. Where's my kidney? 143 00:24:51,153 --> 00:24:53,940 I don't know anything, I swear. 144 00:25:04,320 --> 00:25:05,905 - Please. - I'm sorry. 145 00:25:06,005 --> 00:25:07,073 No! 146 00:25:07,173 --> 00:25:11,421 No, no! Okay! Okay. Her name is Anna. 147 00:25:13,579 --> 00:25:16,415 - Last name? - Riley. Anna Riley. 148 00:25:16,615 --> 00:25:20,586 - Do you know where she is? - Gratis. It's a fight club. 149 00:25:20,886 --> 00:25:22,900 She said she was going with Zoltan tonight. 150 00:25:24,823 --> 00:25:28,693 - Who's Zoltan? Her pimp? - Sort of. Yes. 151 00:25:32,715 --> 00:25:34,728 Muscle guy. Blonde highlights? 152 00:25:36,035 --> 00:25:38,170 - Answer me! - No. 153 00:25:38,370 --> 00:25:42,108 That was the other guy. The one who came in to pay me. 154 00:25:42,708 --> 00:25:44,303 Drake. 155 00:25:45,211 --> 00:25:48,347 I heard her call him Drake. Can I go now? 156 00:25:48,747 --> 00:25:50,550 Where's that fight club, Gratis? 157 00:25:51,150 --> 00:25:52,952 - I don't know. - Where?! 158 00:25:53,052 --> 00:25:56,388 It's an underground club. They change the location every week. 159 00:25:56,488 --> 00:25:58,791 Just ask around. It's the truth. 160 00:25:58,891 --> 00:26:02,793 If you lied to me, I swear I'll come back. 161 00:26:05,965 --> 00:26:07,956 And I'll be in a bad mood. 162 00:26:32,925 --> 00:26:36,162 So tell me. Was this really necessary? 163 00:26:36,262 --> 00:26:38,931 Plenty of blood spilled in the bible, George. 164 00:26:39,031 --> 00:26:41,935 Nothing wrong with some blood spilled on it. 165 00:26:42,562 --> 00:26:44,036 Deacon. 166 00:26:44,136 --> 00:26:46,770 Deacon! Deacon. 167 00:26:47,506 --> 00:26:49,072 Deacon. 168 00:27:04,556 --> 00:27:08,757 Wait, Deacon. Wait. It's alright. It's alright. He's a friend. You're safe. 169 00:27:08,857 --> 00:27:12,598 - How did I get here? - Your brother brought you here. 170 00:27:12,698 --> 00:27:15,000 How long was I out? 171 00:27:15,100 --> 00:27:16,956 Not very long. 172 00:27:22,941 --> 00:27:24,927 - This hospital, George? - Yeah, I know, I know. 173 00:27:25,027 --> 00:27:26,779 I didn't know where else to go, okay? 174 00:27:26,979 --> 00:27:29,048 The head doctor here, he's the kidney specialist. 175 00:27:29,348 --> 00:27:31,650 Nobody knows you're here. You're not even checked in. 176 00:27:31,750 --> 00:27:34,260 Kung took care of that, okay? 177 00:27:40,659 --> 00:27:44,196 Your brother is a damned stubborn man. 178 00:27:44,296 --> 00:27:47,792 Listen, stubborn doesn't even begin to cover it. 179 00:27:50,002 --> 00:27:52,675 - How do you know Deacon? - Professionally. 180 00:27:52,775 --> 00:27:56,775 First we were on opposing sides and then on the same side. 181 00:27:56,875 --> 00:27:58,758 You mean for the military or what? 182 00:28:00,813 --> 00:28:04,250 You do not know what your brother does for a living. 183 00:28:04,750 --> 00:28:06,152 We're not close. 184 00:28:06,252 --> 00:28:09,455 I knew he had served with the French special forces 185 00:28:09,555 --> 00:28:13,335 but I don't know what he's done since then now. 186 00:28:15,327 --> 00:28:19,398 Your brother is a K and R expert. 187 00:28:19,598 --> 00:28:21,901 - K and R? - Yes. Kidnap and rescue. 188 00:28:22,201 --> 00:28:26,915 He is someone that is hired to bring back a kidnapped loved one home 189 00:28:27,015 --> 00:28:29,208 safe and sound. 190 00:28:29,308 --> 00:28:31,679 You said you were on opposing sides though? 191 00:28:33,879 --> 00:28:35,212 Yes... 192 00:28:38,751 --> 00:28:40,119 What did the doctor say? 193 00:28:40,219 --> 00:28:42,584 That I have a missing kidney. Come on, let's go. 194 00:28:42,684 --> 00:28:44,773 You shouldn't even be on your feet. 195 00:28:44,873 --> 00:28:47,501 - He gave me some morphine. - Come on. 196 00:28:47,601 --> 00:28:51,330 Listen, George, when I was 22 with two broken legs, 197 00:28:51,430 --> 00:28:53,265 I crossed the Afghan desert. 198 00:28:53,365 --> 00:28:57,803 So compared to that, a kidney missing, it's nothing. 199 00:28:57,903 --> 00:28:59,730 Come on. 200 00:29:00,406 --> 00:29:02,074 I never knew that. 201 00:29:02,174 --> 00:29:06,579 There's a lot you don't know about me. You have some info? 202 00:29:06,679 --> 00:29:09,582 Yes, I do. On the hotel cameras, nothing. 203 00:29:09,882 --> 00:29:15,521 Everything from that night was erased. Somebody got paid off. 204 00:29:16,221 --> 00:29:20,477 But from the traffic cameras I tracked you and the girl 205 00:29:20,577 --> 00:29:22,728 from the club to the hotel. 206 00:29:22,928 --> 00:29:25,199 Now here's a tighter angle. 207 00:29:26,265 --> 00:29:29,402 Her full name is Anna Riley. Can you track down her cell? 208 00:29:30,102 --> 00:29:32,905 Sure. With a little extra money. 209 00:29:33,005 --> 00:29:34,640 Okay. Good. 210 00:29:34,740 --> 00:29:36,178 Recognize him? 211 00:29:37,910 --> 00:29:39,078 Yes. 212 00:29:39,178 --> 00:29:42,281 Nearby camera. He was watching you get into the cab. 213 00:29:42,381 --> 00:29:44,484 I have his name. It's Drake. 214 00:29:44,684 --> 00:29:48,487 And the private club where she works, it's Gratis. 215 00:29:48,637 --> 00:29:51,023 They change the location every week. Can you find them? 216 00:29:51,323 --> 00:29:54,761 - Sure. - Okay. What about weapons? 217 00:29:55,761 --> 00:29:57,424 What? 218 00:29:58,430 --> 00:30:02,901 Clubs such as Gratis will have police protection. 219 00:30:03,001 --> 00:30:06,380 Deacon, you just can't run in there like a bull in a China shop, 220 00:30:06,480 --> 00:30:10,839 kicking ass, and shooting off guns. You have one kidney. 221 00:30:10,939 --> 00:30:13,806 The trail is getting cold. We're going to lose them. 222 00:30:13,906 --> 00:30:17,848 But you could still live with just one kidney. It is not worth the risk. 223 00:30:17,948 --> 00:30:19,849 You didn't tell him. 224 00:30:21,853 --> 00:30:24,421 Tell me? Tell me what? 225 00:30:27,860 --> 00:30:31,106 Here. Come with me. 226 00:30:49,248 --> 00:30:53,119 That's my daughter, Isabella. She's nine. 227 00:30:53,819 --> 00:30:56,956 She has focal segmental Glomerulosclerosis. 228 00:30:57,056 --> 00:30:59,425 It's... well, it's a kidney disease. 229 00:30:59,525 --> 00:31:01,928 And it's progressed to chronic renal failure. 230 00:31:02,528 --> 00:31:05,964 Deacon's kidney was supposed to go to Isabella two days from now 231 00:31:06,064 --> 00:31:10,790 and without a transplant she has less than three months. 232 00:31:13,705 --> 00:31:17,841 I mean, if we don't get his kidney back before they put it in somebody else, 233 00:31:19,177 --> 00:31:21,373 my daughter's going to die. 234 00:31:24,883 --> 00:31:28,853 That certainly puts things in a new perspective. 235 00:31:32,090 --> 00:31:34,424 I will make my calls. 236 00:31:50,843 --> 00:31:54,380 First we'll see my guy about tracking down her number, 237 00:31:54,480 --> 00:31:56,960 and then the guns, the hardware, okay? 238 00:31:57,060 --> 00:31:59,618 Okay. What about more men? 239 00:31:59,718 --> 00:32:04,523 I've made several calls, but I do not get immediate responses like I used to. 240 00:32:04,623 --> 00:32:06,709 How about the company you work for? 241 00:32:08,127 --> 00:32:11,663 I was supposed to be in Europe, but I walked away from a job, 242 00:32:11,763 --> 00:32:16,157 so I'm sure they're pissed, so I'm alone. 243 00:32:20,939 --> 00:32:23,776 Okay, pull over. There. 244 00:32:23,876 --> 00:32:24,817 Okay. 245 00:32:30,282 --> 00:32:32,804 Right there. Right there. Right there. 246 00:32:40,299 --> 00:32:42,394 - He just jumped out. - Yeah. 247 00:32:42,994 --> 00:32:47,862 Counter surveillance. He'll be alright. He's a pro. 248 00:32:55,474 --> 00:32:57,726 How did you end up in this part of the world? 249 00:32:57,826 --> 00:33:00,980 - Is your wife from here? - No, no. Dutch. 250 00:33:01,680 --> 00:33:03,615 She studied here as an exchange student 251 00:33:03,715 --> 00:33:06,952 and fell in love with the city and just didn't want to leave. 252 00:33:07,252 --> 00:33:10,790 How is she dealing with this predicament? 253 00:33:11,423 --> 00:33:14,961 My wife, Mary, she died four years ago. 254 00:33:15,861 --> 00:33:18,324 She was only 37 years old. 255 00:33:18,424 --> 00:33:20,374 Breast cancer. 256 00:33:42,221 --> 00:33:44,991 Here we are. I'll go see my guy about her number. 257 00:33:45,691 --> 00:33:47,226 Stay here. 258 00:33:48,126 --> 00:33:50,372 I'll be right back. 259 00:33:56,201 --> 00:33:57,736 Hello? 260 00:33:57,836 --> 00:33:59,404 Kung's not answering his phone. 261 00:33:59,504 --> 00:34:02,340 No. He's going inside to get the girl's number. 262 00:34:02,440 --> 00:34:06,078 Damn it. Okay. Take the wheel and start the engine. 263 00:34:06,178 --> 00:34:09,481 - Just... wait, wait, wait, where are you? - Just do what I say. 264 00:34:09,581 --> 00:34:11,596 Okay, just hang on. 265 00:34:20,525 --> 00:34:22,563 - Okay. - Look diagonally, across the square 266 00:34:22,663 --> 00:34:26,231 there's a dark blue sedan between a truck and a small car. You see it? 267 00:34:26,331 --> 00:34:28,346 Okay, just... I... 268 00:34:29,901 --> 00:34:33,821 - Okay, yeah, yeah. I do. - Drive over there, not too fast. 269 00:34:33,921 --> 00:34:35,887 Pretend you're looking for a parking spot. 270 00:34:35,987 --> 00:34:38,810 Then stop exactly parallel to him, understand? 271 00:34:38,910 --> 00:34:41,378 Okay, okay. Just hang on. 272 00:35:03,469 --> 00:35:06,009 Hey, guys. You don't look like tourists. 273 00:36:22,347 --> 00:36:23,613 Don't lose them! Go! 274 00:36:35,927 --> 00:36:37,961 - Faster! - Okay, okay! 275 00:36:47,773 --> 00:36:49,574 - You're losing him! - Just let me do this! 276 00:36:49,674 --> 00:36:52,344 Come on! What are you waiting for? 277 00:36:52,444 --> 00:36:54,782 Okay, jeez. 278 00:37:06,658 --> 00:37:09,260 - Pull up beside him. - But they're working on the road. 279 00:37:09,360 --> 00:37:10,817 They'll move. Come on. 280 00:37:14,649 --> 00:37:16,434 Don't slow down! 281 00:37:16,534 --> 00:37:18,601 Don't fucking slow down! 282 00:37:41,393 --> 00:37:44,226 Hard left! Turn, turn, turn! 283 00:38:02,547 --> 00:38:04,104 - We're not going to fit through there. - There's enough room. 284 00:38:04,204 --> 00:38:05,981 There's not enough room. 285 00:38:08,036 --> 00:38:10,754 - There's enough room! - There's not enough room. 286 00:38:12,130 --> 00:38:14,339 - There's not enough room! - There's enough fucking room! 287 00:38:17,012 --> 00:38:18,678 Come on, George! 288 00:38:32,777 --> 00:38:35,923 Okay. Let's go. 289 00:39:00,839 --> 00:39:04,364 Found the fights. It's in a slum on the other side of the city. 290 00:39:06,544 --> 00:39:08,537 Is he asleep? 291 00:39:10,744 --> 00:39:12,292 Yeah. 292 00:39:13,418 --> 00:39:16,286 I don't know how he's stayed on his feet this long. 293 00:39:18,957 --> 00:39:21,393 So your poor daughter. 294 00:39:21,643 --> 00:39:24,062 Will the transplant cure her? 295 00:39:25,597 --> 00:39:28,208 The prognosis is good. 296 00:39:28,633 --> 00:39:31,369 I know she'll have to be on medication for the rest of her life 297 00:39:31,469 --> 00:39:33,589 but she'll recover. 298 00:39:34,089 --> 00:39:37,739 How and such a terrible thing happen to an innocent little girl? 299 00:39:37,839 --> 00:39:40,528 With all the suffering and injustice in the world 300 00:39:40,778 --> 00:39:44,208 I sometimes think that God must hate us. 301 00:39:44,682 --> 00:39:48,637 You know what? You're a kidnapper and you're a criminal. 302 00:39:49,287 --> 00:39:51,763 So tell me, what do you know about God? 303 00:39:55,426 --> 00:39:57,443 Perhaps nothing. 304 00:39:59,430 --> 00:40:03,289 We are taught to thank God for the good things that happen to us. 305 00:40:03,389 --> 00:40:06,605 Why then can we not blame him for the bad things? 306 00:40:06,705 --> 00:40:08,879 That's not how it works. I mean, 307 00:40:08,979 --> 00:40:12,994 I don't hold God responsible. If anything, I blame myself. 308 00:40:13,094 --> 00:40:17,833 Or if you're like me, you blame God and you for Isabella's condition. 309 00:40:18,183 --> 00:40:20,267 You do what you want. But then again 310 00:40:20,367 --> 00:40:22,502 - you've always done that, right? - Enough! 311 00:40:22,602 --> 00:40:27,493 Just remember if you had been able to keep your pants on, we wouldn't be in this mess. 312 00:40:28,393 --> 00:40:32,430 We all have our sins that we have to live with, alright? 313 00:40:32,530 --> 00:40:34,905 You certainly have yours. 314 00:40:36,117 --> 00:40:37,961 I have mine. 315 00:40:57,055 --> 00:41:00,191 It's thrilling for the wealthy to come down to the slums 316 00:41:00,291 --> 00:41:04,396 and bet on the poor boys killing each other. It's disgusting. 317 00:41:04,796 --> 00:41:06,197 Getting in? 318 00:41:06,297 --> 00:41:09,367 No problem. The fights are an open secret. 319 00:41:09,767 --> 00:41:12,604 They collect a fee from anyone with money. 320 00:41:12,704 --> 00:41:16,524 See those guys over there? They are triad security. 321 00:41:16,624 --> 00:41:19,683 Some are local police on the take. 322 00:41:20,511 --> 00:41:23,481 - Be careful. - Yeah. Keep the engine running. 323 00:41:23,581 --> 00:41:24,587 I'm coming. 324 00:41:26,251 --> 00:41:28,491 No. Not here. 325 00:42:15,633 --> 00:42:17,569 Listen... 326 00:42:17,869 --> 00:42:24,576 I'm sorry what I said before about you being a kidnapper and a criminal. 327 00:42:24,776 --> 00:42:26,678 It's true I was. 328 00:42:26,778 --> 00:42:30,014 At a very early age you were taught about God 329 00:42:30,114 --> 00:42:32,957 - and I was taught darker things. - Wait! 330 00:42:35,053 --> 00:42:38,457 That's him. Drake. 331 00:43:05,283 --> 00:43:09,339 He's not picking up! It's probably too noisy in there. 332 00:43:10,588 --> 00:43:13,973 - Where are you going? - I'm going to warn him. 333 00:43:19,364 --> 00:43:22,072 Here. Take it. 334 00:43:24,469 --> 00:43:27,702 Be careful with that. I'll keep trying him. 335 00:45:03,601 --> 00:45:05,106 Hello? 336 00:45:51,015 --> 00:45:53,091 I'm so sorry. 337 00:45:53,918 --> 00:45:56,007 - Who hired you? - His name Drake. That's all I know. 338 00:45:56,107 --> 00:46:00,892 He's English. Ex-SAS. I know him from the club. 339 00:46:00,992 --> 00:46:04,462 He was a customer. He asked me to do it for a price. 340 00:46:04,562 --> 00:46:08,125 A big price. $30,000 American. 341 00:46:10,468 --> 00:46:12,822 - How did you get in touch with him? - I didn't. 342 00:46:13,322 --> 00:46:17,422 He called me and his caller ID was always blocked so... 343 00:46:17,522 --> 00:46:21,046 Look... it was only for the money. 344 00:46:21,446 --> 00:46:25,869 I wanted the money so that I could buy out my contract with Zoltan and get out. 345 00:46:26,083 --> 00:46:30,360 Out of the club. Out of... out of this life. 346 00:46:31,055 --> 00:46:35,186 I didn't realize what I was getting into. I didn't think that... 347 00:46:38,229 --> 00:46:40,198 I've done things for money. 348 00:46:40,598 --> 00:46:46,036 Things I am not proud of. But something like this? It sickened me. 349 00:46:52,210 --> 00:46:55,477 - Anna? - Zoltan doesn't know, please. 350 00:46:59,016 --> 00:47:00,785 And who the fuck are you? 351 00:47:01,519 --> 00:47:05,456 - I'm just a friend. - Friend? I know all her friends. 352 00:47:05,756 --> 00:47:09,264 But I don't know you. So you're no friend. 353 00:47:10,094 --> 00:47:11,896 I'm not a pimp either. 354 00:47:13,397 --> 00:47:14,936 Anna! 355 00:47:15,600 --> 00:47:18,804 Stood me up baby. I had to GPS your cell to find you. 356 00:47:19,604 --> 00:47:22,616 Don't. Same for you Zoltan, stand down. 357 00:47:26,477 --> 00:47:27,979 Anna? 358 00:47:28,079 --> 00:47:30,969 What the fuck is going on here? Who are you? 359 00:47:31,449 --> 00:47:33,718 Definitely not a friend. 360 00:47:33,818 --> 00:47:36,484 You screwed up Anna. We were supposed to meet me and then disappear for a few weeks. 361 00:47:36,584 --> 00:47:39,085 Now Deacon here has found you, that's a problem. 362 00:47:40,525 --> 00:47:42,505 Mr. Deacon Lyle, 363 00:47:42,605 --> 00:47:45,747 my client wishes to make you an offer. How much for you to walk away? 364 00:47:46,230 --> 00:47:48,735 When what's mine is returned to me. 365 00:47:51,068 --> 00:47:56,040 You amuse me. Now let me paint this picture for you. 366 00:47:56,507 --> 00:47:57,775 This... 367 00:47:57,975 --> 00:48:01,197 lady is a professional escort. 368 00:48:01,312 --> 00:48:04,215 One who you were seen with last night at a less-than-reputable club. 369 00:48:04,465 --> 00:48:05,972 Anna? Behind my back? 370 00:48:08,986 --> 00:48:10,788 This gentleman is her pimp. 371 00:48:10,888 --> 00:48:13,690 Also an officer of the peace. Obviously unhappy. 372 00:48:16,494 --> 00:48:19,145 Recognize this pistol? Your weapon, Deacon. 373 00:48:19,245 --> 00:48:21,599 I got it from your suitcase, it has your fingerprints on it. 374 00:48:21,799 --> 00:48:23,868 This is what happened when you turned up here tonight 375 00:48:23,968 --> 00:48:26,351 and found them both here together. 376 00:48:30,508 --> 00:48:34,879 Her pimp, an undercover police officer shot dead with your gun. 377 00:48:35,179 --> 00:48:38,120 Now walk away and I'll give you 24 hours before I turn over all this evidence 378 00:48:38,220 --> 00:48:41,550 - to the local precinct. - I don't think so. 379 00:48:43,254 --> 00:48:48,125 Your choice. Walk away and live, stay and you die, she dies, everybody dies. 380 00:48:48,225 --> 00:48:50,528 Listen my client wishes for less mess and bloodshed 381 00:48:50,628 --> 00:48:55,195 but it really makes no difference to me, so what's it going to be? 382 00:48:57,635 --> 00:49:01,773 Here's your choice... You're going to tell me where my kidney is. 383 00:49:01,973 --> 00:49:04,479 I'll make it quick for you. If you don't, 384 00:49:04,679 --> 00:49:07,656 I will cut you in small pieces until you talk. 385 00:49:08,846 --> 00:49:10,715 Deacon, I have no orders to eliminate you, man, 386 00:49:10,815 --> 00:49:12,782 - but if you keep pushing... - Stop. 387 00:49:15,686 --> 00:49:17,188 Done my homework, George. 388 00:49:17,288 --> 00:49:19,224 You're a devout Catholic. You're not going to kill anyone. 389 00:49:19,624 --> 00:49:21,693 Where is the kidney? Tell me. 390 00:49:24,061 --> 00:49:26,532 Put the gun down, George and walk away. 391 00:49:27,632 --> 00:49:31,869 Now. Or I'll make your little girl an orphan without thinking twice. 392 00:49:31,969 --> 00:49:35,423 - Tell me where it is. - It's too late, George. 393 00:49:35,523 --> 00:49:39,182 The kidney already has a new home. It's in, it's over, walk away. 394 00:49:39,777 --> 00:49:44,118 He's lying, George. They need me in case of a fuck up. 395 00:49:44,849 --> 00:49:48,156 They'll take the other one. My other kidney. 396 00:49:48,786 --> 00:49:51,653 Look, in less than an hour, I won't have any... 397 00:53:10,655 --> 00:53:13,088 Flash bomb! Get down! 398 00:54:04,175 --> 00:54:08,312 In my professional opinion, we are screwed here. 399 00:54:08,812 --> 00:54:11,282 Dead gangsters. Dead police. 400 00:54:11,382 --> 00:54:14,885 You have no damn idea of the nightmare we're headed for. 401 00:54:14,985 --> 00:54:19,437 We are marked men, Deacon. We have to leave the city now. 402 00:54:21,525 --> 00:54:26,766 We let it go now, Isabella dies. I'm not going to let her die. 403 00:54:29,066 --> 00:54:32,770 - Who's Isabella? - She is my daughter. 404 00:54:33,170 --> 00:54:35,907 Deacon's kidney was supposed to go to her. 405 00:54:36,407 --> 00:54:40,277 Kung, did you hear something from your guy? 406 00:54:40,377 --> 00:54:42,146 Yes, he finally agreed. 407 00:54:42,446 --> 00:54:45,944 We bring the body to him, he removes the kidney, packs it in ice, 408 00:54:46,044 --> 00:54:49,286 - and we're good to go. - Wait, body? 409 00:54:49,386 --> 00:54:53,269 You're going to kill whoever got the kidney? You can't do that. 410 00:54:53,369 --> 00:54:55,559 Yes, we can. 411 00:54:55,659 --> 00:54:57,328 Of course we can. 412 00:54:57,428 --> 00:55:00,698 What are Isabella's chances if she goes back on the list? 413 00:55:00,998 --> 00:55:02,299 George. 414 00:55:02,399 --> 00:55:06,804 Why can you not just give one of your kidneys to your daughter Isabella? 415 00:55:07,604 --> 00:55:09,640 Because I'm not a match. 416 00:55:10,040 --> 00:55:13,444 We tried all of our close relatives and Deacon's the only one. 417 00:55:13,544 --> 00:55:15,605 He's a perfect match. 418 00:55:16,046 --> 00:55:18,936 Deacon's a match and you are not? 419 00:55:20,284 --> 00:55:22,837 That's the situation. 420 00:55:23,487 --> 00:55:27,155 No wonder you two are not close. 421 00:55:34,064 --> 00:55:35,236 Alright. 422 00:55:36,000 --> 00:55:38,152 There is the question of money. 423 00:55:38,252 --> 00:55:42,143 My doctor friend has a price of $20,000 American. 424 00:55:42,543 --> 00:55:46,010 Look... Deacon, I don't have that kind of cash on hand. Do you? 425 00:55:46,410 --> 00:55:48,346 George, what about you? 426 00:55:48,946 --> 00:55:51,279 For God's sakes, no. 427 00:55:52,583 --> 00:55:53,656 I do. 428 00:55:55,419 --> 00:55:56,952 Here. 429 00:56:00,958 --> 00:56:02,593 It's the money they paid me to set you up. 430 00:56:02,693 --> 00:56:06,098 Take it, please, I don't want it. Use it to help Isabella. 431 00:56:06,964 --> 00:56:08,297 Thank you. 432 00:56:12,670 --> 00:56:15,606 Okay, there's still the matter of finding the kidney. 433 00:56:15,706 --> 00:56:19,774 We have no idea where it is or who has it. 434 00:56:23,347 --> 00:56:25,849 Okay, think about it. 435 00:56:25,949 --> 00:56:29,520 A rich old man needs a kidney, I mean desperate, right? 436 00:56:29,620 --> 00:56:33,457 And he knows he's on the bottom of the list. 437 00:56:33,557 --> 00:56:37,111 So... so he's hiring somebody 438 00:56:37,211 --> 00:56:40,230 to find out who at the top of the list is a match. 439 00:56:40,330 --> 00:56:41,799 And that's Isabella. 440 00:56:41,899 --> 00:56:45,103 Yeah, they probably paid off someone on the hospital staff. 441 00:56:45,603 --> 00:56:47,071 Oh, my God. They were watching her. 442 00:56:47,171 --> 00:56:51,008 So when Deacon went to the hospital for the prep test yesterday... 443 00:56:51,108 --> 00:56:54,111 - Yeah. - They ID'd me as the donor. 444 00:56:54,211 --> 00:56:55,879 Bango. 445 00:56:55,979 --> 00:56:57,829 Bango? 446 00:56:59,049 --> 00:57:04,067 We need the list. Whoever matches Isabella is our guy. 447 00:57:04,267 --> 00:57:06,922 I am familiar with such lists. 448 00:57:07,024 --> 00:57:09,991 It's impossible to get to. 449 00:57:12,029 --> 00:57:16,330 Hard but... not impossible. 450 00:57:36,921 --> 00:57:39,923 - How do you know this guy? - From the university. 451 00:57:40,023 --> 00:57:42,627 - How do you know he can do it? - He can do it. 452 00:57:42,927 --> 00:57:44,763 And he owes me. 453 00:57:50,768 --> 00:57:52,834 That's your guy? 454 00:57:56,039 --> 00:57:57,562 Yeah. 455 00:57:58,776 --> 00:58:02,705 Okay, I'll be right back. Don't worry, I can do this. 456 00:58:25,536 --> 00:58:27,697 Who was that you drove up with? 457 00:58:28,739 --> 00:58:31,320 That's just my brother, Deacon. 458 00:58:31,842 --> 00:58:34,912 You have a brother? I didn't know that. 459 00:58:35,412 --> 00:58:38,015 Shocked I was to receive such a request from yourself. 460 00:58:38,115 --> 00:58:42,886 As you know I'm a simple honest janitor these days in this lovely old theater. 461 00:58:42,986 --> 00:58:45,990 I have this. You see that? 462 00:58:46,090 --> 00:58:48,992 I'm limited to one block around my house and my work. 463 00:58:49,092 --> 00:58:51,762 And if I'm caught even near a computer I go straight back to jail 464 00:58:51,862 --> 00:58:53,330 to serve out the rest of my sentence. 465 00:58:53,830 --> 00:58:57,067 - You of all people know this. - I do. 466 00:58:57,167 --> 00:58:58,835 And if memory serves me correctly, 467 00:58:58,935 --> 00:59:02,472 you made me promise to repent and sin no more 468 00:59:02,572 --> 00:59:05,275 in exchange for your testimony for my early release. 469 00:59:05,375 --> 00:59:09,880 I did. Look... can we do this? 470 00:59:10,280 --> 00:59:14,017 I can do it. But I worry about what you might think about me 471 00:59:14,117 --> 00:59:16,687 breaking my promise to Jesus, my savior. 472 00:59:16,787 --> 00:59:20,856 My daughter, Isabella... she's on the recipient list. 473 00:59:25,162 --> 00:59:26,888 I didn't know that. 474 00:59:34,438 --> 00:59:38,375 George, I owe you. 475 00:59:39,209 --> 00:59:44,081 So listen to me. You don't really want the list. 476 00:59:44,381 --> 00:59:46,383 Yes, I do. 477 00:59:46,483 --> 00:59:49,720 No, you don't. You think you do, but you don't. 478 00:59:50,520 --> 00:59:54,191 What are you talking about? What do I really want then? 479 00:59:54,758 --> 00:59:57,008 What you really want is the name of the person 480 00:59:57,108 --> 01:00:01,348 who first tried to hire me to hack the list. Am I right? 481 01:00:01,448 --> 01:00:03,900 Someone else tried to hire you to hack the list before us? 482 01:00:04,000 --> 01:00:07,037 Yes. With almost the exact same specifications. 483 01:00:07,137 --> 01:00:09,573 I said no per my promise to you, 484 01:00:09,673 --> 01:00:11,241 but in light of the money they were throwing around, 485 01:00:11,341 --> 01:00:13,544 I have no doubt they eventually found someone else. 486 01:00:13,644 --> 01:00:17,147 Okay. Listen to me. I really need to know who tried to hire you. 487 01:00:17,447 --> 01:00:20,883 - Are you sure about this? - Please. 488 01:00:23,087 --> 01:00:25,622 Okay, well, this will be our little secret. 489 01:00:25,722 --> 01:00:29,824 I managed to get on a computer, did a little digging around... 490 01:00:36,400 --> 01:00:37,904 Thank you. 491 01:00:45,108 --> 01:00:46,610 Simon Rants III. 492 01:00:46,710 --> 01:00:48,645 Rich British expat living in the Philippines. 493 01:00:48,745 --> 01:00:52,649 Retired oil company CEO. A member of Harmony Corp's Board of Directors. 494 01:00:52,749 --> 01:00:57,246 Same blood type. Matches five of the six antigens of your subject... 495 01:00:57,646 --> 01:00:58,866 your girl. 496 01:00:58,966 --> 01:01:02,759 He's 76 years old, he has a long-term undisclosed illness 497 01:01:02,859 --> 01:01:05,462 and he has his own personal physician with him at all times 498 01:01:05,762 --> 01:01:09,099 at his villa on the outskirts of the South. Rarely travels. 499 01:01:09,199 --> 01:01:11,502 Okay, okay. And what is this Harmony Corp? 500 01:01:12,002 --> 01:01:14,404 The rather ironically named Harmony Corp 501 01:01:14,504 --> 01:01:19,509 is one of the largest suppliers of private military contractors in the world. 502 01:01:19,609 --> 01:01:22,146 Private military. You mean mercenaries? 503 01:01:22,346 --> 01:01:25,590 Well, that would be the less poetic term, yes. 504 01:01:31,255 --> 01:01:34,458 Harmony Corp. Lord in heaven. 505 01:01:34,558 --> 01:01:36,691 They are connected to everyone. 506 01:01:39,429 --> 01:01:42,707 They've got deep pockets, that's for sure. 507 01:01:44,234 --> 01:01:48,981 Listen, we need to find a place to regroup, a hotel, something. 508 01:01:51,608 --> 01:01:54,311 Our summer house. It isn't far from here, you know? 509 01:01:54,411 --> 01:01:58,215 We could... we go there. Few people know about it. 510 01:01:58,315 --> 01:01:59,663 Summer house. 511 01:02:01,618 --> 01:02:03,807 Summer house. 512 01:02:04,917 --> 01:02:06,393 Okay. 513 01:02:38,622 --> 01:02:41,157 It's Liam. That kid's amazing. 514 01:02:41,257 --> 01:02:45,529 He actually managed to hack into the system and get us the plans to Rants' villa. 515 01:02:45,629 --> 01:02:48,672 I'll go print them out. Okay? 516 01:02:49,900 --> 01:02:52,570 Please... just make yourself at home. 517 01:02:53,670 --> 01:02:55,537 Thank you. 518 01:03:13,824 --> 01:03:15,168 That's George's wife? 519 01:03:18,695 --> 01:03:20,375 She looks just like me. 520 01:03:21,898 --> 01:03:26,134 - There's a reason why Drake chose you. - Your brother's wife? 521 01:03:29,506 --> 01:03:30,922 How could you? 522 01:03:53,062 --> 01:03:55,192 We both loved Mary 523 01:03:55,292 --> 01:03:58,424 probably from the first time we met her. 524 01:03:59,067 --> 01:04:01,003 I knew her first. 525 01:04:01,103 --> 01:04:04,108 I was in high school with her in Amsterdam. 526 01:04:05,008 --> 01:04:10,781 Our dad is Scottish, French and my mother American. 527 01:04:11,948 --> 01:04:13,744 They divorced. 528 01:04:14,050 --> 01:04:16,232 When... 529 01:04:16,909 --> 01:04:19,485 we were very young and... 530 01:04:19,589 --> 01:04:24,744 and I went with my father and I grew up in Europe. 531 01:04:26,129 --> 01:04:29,165 George lived in the States with Mother 532 01:04:29,265 --> 01:04:33,406 but he came over in the summer to visit Papa and me. 533 01:04:36,606 --> 01:04:39,577 He met Mary through me. 534 01:04:40,327 --> 01:04:43,125 Later he came to university... 535 01:04:43,825 --> 01:04:45,795 but really... 536 01:04:46,550 --> 01:04:48,606 it was to be with her. 537 01:04:50,787 --> 01:04:54,624 So I was the bad boy, you know? 538 01:04:54,724 --> 01:04:56,460 Gang, street fights. 539 01:04:56,860 --> 01:05:00,797 As I got older it got worse, more violent. 540 01:05:00,897 --> 01:05:03,198 I could not stay out of trouble. 541 01:05:06,002 --> 01:05:08,393 Not even for Mary. 542 01:05:11,241 --> 01:05:14,927 She chose the good boy instead of the bad one. 543 01:05:15,445 --> 01:05:17,309 I didn't understand then. 544 01:05:17,714 --> 01:05:20,297 Just too damn proud I guess. 545 01:05:20,550 --> 01:05:23,404 I was a real bastard about it. 546 01:05:26,923 --> 01:05:29,141 Ten years ago George and Mary... 547 01:05:29,241 --> 01:05:33,097 they had a problem, they separated. 548 01:05:34,097 --> 01:05:36,623 She and I spent time together. 549 01:05:38,334 --> 01:05:41,972 But she went back to George and I can't blame her for that. 550 01:05:42,272 --> 01:05:45,266 And after all, George is a good man 551 01:05:45,466 --> 01:05:47,016 and me, well... 552 01:05:48,478 --> 01:05:50,668 I really am a bastard. 553 01:05:52,349 --> 01:05:54,707 And that was it. 554 01:05:56,019 --> 01:05:58,355 Until she found out she was pregnant. 555 01:05:58,555 --> 01:06:00,840 And she told him the baby was yours? 556 01:06:01,791 --> 01:06:04,180 She didn't have to. 557 01:06:04,728 --> 01:06:08,916 Because... George knew he couldn't have children. 558 01:06:11,167 --> 01:06:15,421 We had tried for years and, well... 559 01:06:15,521 --> 01:06:17,908 it's turned out I'm sterile. 560 01:06:18,008 --> 01:06:21,221 But you took her back? You forgave her? 561 01:06:21,578 --> 01:06:24,047 Of course, yeah. 562 01:06:24,147 --> 01:06:27,590 I loved her. It was easy to forgive her. 563 01:06:32,338 --> 01:06:34,926 Forgiving my brother on the other hand, 564 01:06:36,326 --> 01:06:38,508 that was much more difficult. 565 01:06:45,735 --> 01:06:48,447 I'm going upstairs to rest, alright? 566 01:07:23,373 --> 01:07:24,700 Have faith. 567 01:07:52,268 --> 01:07:55,052 C4 here and here. 568 01:07:55,152 --> 01:07:59,743 And we also need radio transmitters. He's good for it? 569 01:07:59,843 --> 01:08:03,364 Yes, yes. He has everything that you ordered. 570 01:08:03,464 --> 01:08:06,449 But, Deacon, we have a real problem on our hands. 571 01:08:06,549 --> 01:08:10,887 Once again, we have hit a financial wall. 572 01:08:10,987 --> 01:08:15,318 The money the girl gave us has all been spent mostly on the doctor. 573 01:08:15,418 --> 01:08:19,162 The new equipment has to be paid for up front. 574 01:08:19,262 --> 01:08:23,266 We need $50,000 American at least. 575 01:08:23,566 --> 01:08:25,122 Deacon. 576 01:08:25,802 --> 01:08:27,637 I've just been thinking about this 577 01:08:27,737 --> 01:08:30,907 and I have been praying and we can't do this. 578 01:08:31,007 --> 01:08:34,611 Whoever has the kidney now... we cannot kill someone for the kidney. 579 01:08:34,711 --> 01:08:37,681 Please, no more killing. We have to stop. 580 01:08:37,881 --> 01:08:42,422 - I knew you would do this. - It's wrong. Everything. We can't. 581 01:08:42,522 --> 01:08:45,889 I'm not letting her die. Not tonight. 582 01:08:45,989 --> 01:08:49,759 - Her fate is in God's hands now. - No, it's not in God's hands. 583 01:08:49,859 --> 01:08:53,830 - It's in our hands. Yours and mine. - No, our hands, they are bloody enough. 584 01:08:53,930 --> 01:08:56,288 Okay? So no. No more. It's over. 585 01:08:56,388 --> 01:09:00,869 No, it's your fault. It's your fault she's as sick as she is, George. 586 01:09:03,680 --> 01:09:05,447 You waited too long to have her checked. 587 01:09:06,643 --> 01:09:08,645 Don't you do this. 588 01:09:09,045 --> 01:09:10,564 Don't you do this. 589 01:09:11,581 --> 01:09:13,549 She hated going to the doctor, right? 590 01:09:13,649 --> 01:09:15,822 Because it reminded her of what happened to her mother. 591 01:09:18,722 --> 01:09:22,770 And after Mary died I could not bring myself to make that child 592 01:09:22,870 --> 01:09:25,929 - do anything that she hated. - There's more to it than that, George. 593 01:09:26,029 --> 01:09:28,499 - No. That's all there is. - Bullshit. 594 01:09:29,299 --> 01:09:32,302 - I think that you're punishing Isabella. - Don't do this. 595 01:09:32,402 --> 01:09:35,738 Oh, yes, because there's part of you that hates her. 596 01:09:35,838 --> 01:09:37,004 Please, don't. 597 01:09:37,104 --> 01:09:40,977 Because every time you look at her she reminds you of me. 598 01:09:41,177 --> 01:09:42,918 No! 599 01:09:48,718 --> 01:09:52,255 She is my daughter. I am the one that she calls Daddy 600 01:09:52,355 --> 01:09:54,591 and you have no idea how much I love that child. 601 01:09:54,691 --> 01:09:57,160 I love that child more than anything in this world. 602 01:09:57,260 --> 01:09:59,929 She's going to die tonight. Would you give your life for her? 603 01:10:00,229 --> 01:10:02,924 - God, of course I would. - Yes, your life... 604 01:10:04,100 --> 01:10:05,395 but not your soul. 605 01:10:08,504 --> 01:10:11,673 Would you kill to save her even if it damned your soul? 606 01:10:28,658 --> 01:10:32,309 Kung. I have the money you need. 607 01:10:36,866 --> 01:10:41,478 There's... plenty of money in this account. 608 01:10:42,038 --> 01:10:44,340 And the password... 609 01:10:45,463 --> 01:10:49,674 is beloved. So please, take it. 610 01:10:53,082 --> 01:10:57,273 I wasn't going to touch that money anyway. It was from Mary's life insurance. 611 01:10:58,755 --> 01:11:02,058 We do this together, we go all the way. 612 01:11:02,158 --> 01:11:03,863 No turning back, George. 613 01:11:03,963 --> 01:11:07,598 - Clear? - I... am clear. 614 01:11:08,064 --> 01:11:12,385 If I am going to go to hell, I might as well go down in flames. 615 01:11:15,004 --> 01:11:17,507 Good shot. Good chops. 616 01:11:17,607 --> 01:11:22,645 Yeah, it's... something I should've done a long time ago. 617 01:11:28,418 --> 01:11:30,464 He's right. He should have. 618 01:11:56,580 --> 01:11:59,923 I'm embarrassed to ask but can I have some of that? 619 01:12:00,023 --> 01:12:02,150 Yes. Of course. Of course. 620 01:12:03,953 --> 01:12:07,190 I love coffee. I'd drink it in my sleep if I could. 621 01:12:07,290 --> 01:12:10,224 Yeah, my wife Mary, she felt the same. 622 01:12:12,261 --> 01:12:15,565 The smell of good coffee. We need to fuel up. 623 01:12:15,665 --> 01:12:19,168 I talked to the ammunitions guy. He'll be ready for us in an hour. 624 01:12:19,268 --> 01:12:23,106 We should start getting ready now. I have a good feeling about this. 625 01:12:23,206 --> 01:12:27,443 We'll get through this and young Isabella is going to be just fine. 626 01:12:27,543 --> 01:12:29,830 It's amazing. Once you have money to throw around 627 01:12:29,930 --> 01:12:32,159 people start returning your calls. 628 01:12:32,849 --> 01:12:34,485 I need some milk. 629 01:12:35,485 --> 01:12:38,954 Listen, Deacon, about before... 630 01:12:43,526 --> 01:12:46,831 - Did you put it there? - No, I don't know what it is. 631 01:12:55,665 --> 01:12:58,008 Stay away from the windows. Anna, kill the light. 632 01:12:58,308 --> 01:13:00,107 Kung, don't! 633 01:13:01,448 --> 01:13:02,600 Don't! 634 01:13:48,891 --> 01:13:50,393 George! 635 01:13:50,493 --> 01:13:52,633 I'm okay. I'm okay. 636 01:14:16,252 --> 01:14:19,244 What was it... was it Drake? 637 01:14:36,439 --> 01:14:38,106 Let's find him. 638 01:14:40,243 --> 01:14:42,085 Let's find him. 639 01:14:56,692 --> 01:14:59,096 Kung's guy will be here any minute. 640 01:15:00,496 --> 01:15:04,100 Kung never got me any help only equipment 641 01:15:04,200 --> 01:15:06,536 which means it's only you and I. 642 01:15:06,636 --> 01:15:08,671 Are you okay with that? 643 01:15:08,771 --> 01:15:10,703 Yeah. 644 01:15:11,440 --> 01:15:13,543 I run the op from the field. 645 01:15:13,843 --> 01:15:17,110 You run ammunition from the van. No time for debate. 646 01:15:17,210 --> 01:15:19,716 When I give an order, it's a go. Clear? 647 01:15:20,116 --> 01:15:22,885 Clear. You sure you can do this? 648 01:15:22,985 --> 01:15:27,514 Yeah. I've done it before. More than once. 649 01:15:35,498 --> 01:15:38,100 Kidnap and rescue is all fine. 650 01:15:38,450 --> 01:15:41,470 But what I'm really good at... 651 01:15:41,570 --> 01:15:43,387 is killing people. 652 01:15:45,841 --> 01:15:49,179 - It must be hard. - No, that's the scary thing. 653 01:15:50,079 --> 01:15:53,615 Killing is easy. Yeah. 654 01:15:53,916 --> 01:15:55,365 Living with it, 655 01:15:56,462 --> 01:15:59,401 that's... that's hard. 656 01:17:20,203 --> 01:17:22,254 Okay. 657 01:17:22,605 --> 01:17:25,779 Okay, charges all set. 658 01:17:25,879 --> 01:17:29,679 The charges will take out the power, cameras and the alarm, okay? 659 01:17:29,779 --> 01:17:32,849 Number one, watch the screen. 660 01:17:33,649 --> 01:17:35,784 You'll get the video feed from my camera. 661 01:17:35,884 --> 01:17:38,187 You'll see everything I see. 662 01:17:38,487 --> 01:17:41,641 When I come out you break through the gate. 663 01:17:41,991 --> 01:17:45,361 With the door open, I'll jump in and you hit the gas. 664 01:17:45,461 --> 01:17:47,797 - You don't stop. Got it? - Got it. 665 01:17:47,897 --> 01:17:50,567 - Now, Anna. - Yes? 666 01:17:51,067 --> 01:17:54,020 Hey! What the hell? Deacon! Deacon! 667 01:17:54,120 --> 01:17:58,224 Make sure George doesn't go into that house, no matter what. 668 01:17:58,324 --> 01:18:00,226 - Okay? - Yes. 669 01:18:00,326 --> 01:18:01,701 Stop it. 670 01:18:04,980 --> 01:18:07,247 Here's the key. 671 01:18:17,593 --> 01:18:20,355 George, it's better this way. 672 01:20:40,435 --> 01:20:43,568 - Where are those lights from? - I don't know. Backup generator? 673 01:21:17,840 --> 01:21:19,076 - He took a hit. - What do we do? 674 01:21:19,176 --> 01:21:21,712 It's got to be a hit to the head because the camera's out. 675 01:21:23,512 --> 01:21:24,750 Wait, wait, wait. 676 01:21:35,992 --> 01:21:38,362 Okay, there's still firing. Okay, that means he's still alive. 677 01:21:38,462 --> 01:21:40,896 Come on. I've got to do something. Give me the key. 678 01:21:40,996 --> 01:21:43,582 - Look, I promised I wouldn't! - Give me the key! 679 01:21:43,682 --> 01:21:47,537 I can't! I promised I wouldn't! I can't! I'm sorry. 680 01:22:22,654 --> 01:22:24,220 Wait... 681 01:23:33,509 --> 01:23:35,511 Have you ever handled a gun? 682 01:23:36,111 --> 01:23:40,221 My dad... our dad took us hunting, once. 683 01:23:41,617 --> 01:23:44,451 - Wait... - May God forgive me. 684 01:24:01,237 --> 01:24:05,240 The Lord is my shepherd, I shall not want. 685 01:24:05,340 --> 01:24:08,368 He leads me beside quiet waters. 686 01:24:08,844 --> 01:24:11,024 He restores my soul. 687 01:24:19,554 --> 01:24:21,509 He guides me... 688 01:24:21,609 --> 01:24:26,240 in paths of righteousness for his name's sake. 689 01:24:50,485 --> 01:24:53,008 For I walk through the valley 690 01:24:53,108 --> 01:24:56,882 of the shadow of death I will fear no evil. 691 01:25:33,829 --> 01:25:35,113 Simon Rants? 692 01:25:38,567 --> 01:25:40,085 Yes. 693 01:25:40,185 --> 01:25:42,272 Time to go, pal. 694 01:25:43,038 --> 01:25:45,085 The police are on their way, 695 01:25:45,185 --> 01:25:48,177 unfortunately for you, you'll be dead by the time they get here. 696 01:25:48,277 --> 01:25:51,195 - Let's go. - Nice try, Deacon. 697 01:25:51,295 --> 01:25:53,075 How do you doing, mate? 698 01:25:53,315 --> 01:25:56,564 Hand me the weapon over your shoulder, slowly. 699 01:25:58,453 --> 01:26:03,589 I never imagined you would find out who I was much less where. 700 01:26:03,689 --> 01:26:07,045 It seems Drake was right about your tenacity. 701 01:26:07,145 --> 01:26:10,032 He was certain you'd be a problem for us eventually 702 01:26:10,132 --> 01:26:15,493 and now here you are, in my home. 703 01:26:15,737 --> 01:26:18,774 I wanted to avoid any killing if at all possible. 704 01:26:18,974 --> 01:26:21,430 I'm a guest in this country after all. 705 01:26:22,077 --> 01:26:24,119 You leave me no choice. 706 01:26:24,219 --> 01:26:29,116 Which for you, lover boy means it's time to say au revoir. 707 01:27:24,773 --> 01:27:28,000 He was right. It's all too easy. 708 01:28:15,490 --> 01:28:17,893 You know what the hardest part about this job was? 709 01:28:17,993 --> 01:28:22,195 The part I played where I had to pretend that you chased me off. 710 01:28:23,131 --> 01:28:25,064 Step away from my brother. 711 01:28:27,002 --> 01:28:28,070 Now! 712 01:28:28,270 --> 01:28:32,105 Can you really do it, George? Can you kill a man in cold blood? 713 01:28:40,315 --> 01:28:42,851 Shoot him in the head. 714 01:28:43,945 --> 01:28:46,687 - Shoot him in the head! - Fucking jammed! 715 01:29:06,641 --> 01:29:10,777 George. I told you to walk away. 716 01:29:15,050 --> 01:29:16,416 That's enough, Drake. 717 01:29:30,365 --> 01:29:34,370 - Are you ready for round 2? - I already won the fight. 718 01:29:34,770 --> 01:29:37,072 - Oh, yeah? - That blood on the floor? 719 01:29:37,472 --> 01:29:39,107 Mostly yours. 720 01:29:39,407 --> 01:29:43,238 Femoral artery. You're bleeding out. 721 01:30:05,200 --> 01:30:06,799 Game over. 722 01:30:08,060 --> 01:30:09,653 Game over. 723 01:30:17,746 --> 01:30:19,379 Okay. Okay. 724 01:30:26,672 --> 01:30:28,345 Get up. 725 01:30:29,858 --> 01:30:33,862 - I want my kidney back. Come on! - Wait, wait, wait, wait. 726 01:30:33,962 --> 01:30:37,600 As old as he is, he doesn't look near in the pain that you are. 727 01:30:38,400 --> 01:30:40,533 Something's not right. 728 01:30:43,871 --> 01:30:46,941 There's no transplant scar. You're not Simon Rants. 729 01:30:47,041 --> 01:30:49,208 It's a decoy. 730 01:30:50,912 --> 01:30:52,880 Where is he? Where is Simon Rants? 731 01:30:52,980 --> 01:30:56,267 I am Simon Rants! I am the man you're looking for! 732 01:30:56,367 --> 01:30:59,787 Look at the pictures on the wall! My university certificate! 733 01:30:59,887 --> 01:31:02,291 I tell you I am Simon Rants! 734 01:31:02,391 --> 01:31:05,294 Take my kidney, whatever you want! I'll cooperate. 735 01:31:05,394 --> 01:31:08,964 Believe me, please. I'm telling the truth. 736 01:31:09,464 --> 01:31:13,419 He is Simon Rants. But... 737 01:31:13,819 --> 01:31:16,838 - he's not Simon Rants III. - What? 738 01:31:16,938 --> 01:31:21,376 It's got to be someone else. The name on the recipient list was Simon Rants III. 739 01:31:21,476 --> 01:31:25,645 We have to keep on looking. Let's try the master bedroom next door. 740 01:31:26,007 --> 01:31:28,796 No! Wait. Wait! 741 01:31:51,372 --> 01:31:53,720 Don't you move. 742 01:31:58,346 --> 01:32:00,854 No. Please. 743 01:32:00,954 --> 01:32:03,241 You don't understand. 744 01:32:03,518 --> 01:32:07,228 Please. You can't do this. 745 01:32:07,328 --> 01:32:09,522 He's only 11 years old. 746 01:32:27,108 --> 01:32:29,775 You can't disturb him. He's at a delicate stage in his graph! 747 01:32:32,146 --> 01:32:35,416 Don't hurt him. Please, take me. 748 01:32:35,516 --> 01:32:37,352 - I'm dying anyway, please... - Shut up! 749 01:32:37,752 --> 01:32:40,386 George. George. 750 01:32:40,988 --> 01:32:44,692 He's my only grandson, don't you understand? 751 01:32:44,992 --> 01:32:46,194 He was dying! 752 01:32:46,294 --> 01:32:48,983 - And I had to do something! - I get it, alright?! 753 01:32:49,083 --> 01:32:51,858 But since there's a dying little girl waiting for that kidney 754 01:32:51,958 --> 01:32:53,902 then you will understand what I have to do. 755 01:32:54,102 --> 01:32:55,069 No! 756 01:32:55,469 --> 01:32:57,672 - George! - What! 757 01:32:57,972 --> 01:33:00,975 You cannot do this. This is too much. 758 01:33:01,075 --> 01:33:03,851 - We cannot cross this line. - We don't have a choice. 759 01:33:03,951 --> 01:33:07,448 Don't do this. George! Don't do this. 760 01:33:07,548 --> 01:33:10,785 Don't pull the trigger, please. Don't do it. I beg you. 761 01:33:11,385 --> 01:33:14,620 Don't do it. George. 762 01:33:17,091 --> 01:33:18,968 What would Mary think? 763 01:34:03,638 --> 01:34:05,706 It's okay, George. 764 01:34:06,140 --> 01:34:07,580 It's okay. 765 01:34:08,643 --> 01:34:11,199 It's okay, brother. It's okay. 766 01:34:27,929 --> 01:34:29,472 What happened? He wasn't there? 767 01:34:35,536 --> 01:34:38,575 He was there but it's not happening. 768 01:34:42,044 --> 01:34:44,066 But what about Isabella? 769 01:35:46,374 --> 01:35:48,354 She's so beautiful, George. 770 01:35:52,113 --> 01:35:54,980 We can't just let her die. 771 01:35:57,552 --> 01:35:59,919 It's in God's hands now. 772 01:36:03,758 --> 01:36:05,651 I'm sorry. 773 01:36:10,431 --> 01:36:14,253 I don't think I've heard you apologize to anyone before, you know that? 774 01:36:22,676 --> 01:36:24,255 Here. 775 01:36:24,979 --> 01:36:26,968 You want to hold her? 776 01:36:27,215 --> 01:36:29,184 - Want to hold her? - No, no, no, it's okay. 777 01:36:30,496 --> 01:36:32,418 Come on. 778 01:36:33,134 --> 01:36:35,423 It's alright. It's alright, Deacon. 779 01:36:35,523 --> 01:36:38,426 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah, I'm sure. 780 01:36:38,526 --> 01:36:41,093 Just try not to wake her, okay? 781 01:36:41,996 --> 01:36:43,553 There we go. 782 01:36:52,573 --> 01:36:54,427 She... 783 01:36:55,124 --> 01:36:57,055 She's really something? 784 01:37:01,048 --> 01:37:04,436 - Daddy? Daddy? - It's okay. It's okay, pumpkin. 785 01:37:04,536 --> 01:37:07,955 See this fellow right here, you know who he is? 786 01:37:08,155 --> 01:37:10,095 He is your Uncle Deacon. 787 01:37:11,925 --> 01:37:17,472 - Uncle Deacon? From the pictures? - Oh, yeah. The one and only. 788 01:37:17,572 --> 01:37:20,768 This is the surprise I was telling you about. 789 01:37:20,868 --> 01:37:24,458 I'm so sorry it took such a long time before I came to see you. 790 01:37:39,820 --> 01:37:41,109 I love you. 791 01:37:47,028 --> 01:37:50,589 - It's time to go to Daddy. - I've always wanted to meet you. 792 01:37:51,732 --> 01:37:52,967 Me too. 793 01:37:53,668 --> 01:37:57,538 I know you from the pictures and Mama talked about you. 794 01:37:57,638 --> 01:38:00,742 Yeah, your Mama was a special person, you know? 795 01:38:01,042 --> 01:38:04,286 She was beautiful like you. 796 01:38:06,128 --> 01:38:08,582 Okay. Listen, you know what? 797 01:38:08,682 --> 01:38:11,596 You just got up so you know what you have to do. 798 01:38:12,553 --> 01:38:16,057 Yeah, bathroom. I know. 799 01:38:16,157 --> 01:38:17,390 Let's go. Come on. 800 01:38:26,744 --> 01:38:29,522 Deacon, were you cut? Have you been bleeding all this time? 801 01:38:34,525 --> 01:38:35,943 This much blood? 802 01:38:36,043 --> 01:38:39,209 Uncle Deacon, can't you stay? 803 01:38:39,309 --> 01:38:41,716 Yeah, I would love to, but I've got to go, baby. 804 01:38:42,516 --> 01:38:44,151 I've got to go. 805 01:38:44,251 --> 01:38:46,888 Deacon, just hang on. I'm going to get a nurse, okay? 806 01:38:47,388 --> 01:38:50,191 - George, you're such a good man. - Deacon, hang on... 807 01:38:50,491 --> 01:38:54,261 My other kidney. Put it to good use. 808 01:38:54,361 --> 01:38:55,830 Deacon, please. 809 01:38:55,930 --> 01:38:58,057 Please, do this for me. Do me this favor. 810 01:38:58,332 --> 01:39:00,935 Let me give the other kidney to her, come on. 811 01:39:01,035 --> 01:39:03,838 No, D. No. I'm gonna go get you a doctor. 812 01:39:03,938 --> 01:39:07,134 George, I'm dying. 813 01:39:07,842 --> 01:39:10,230 I'm dying, George. 814 01:39:10,330 --> 01:39:12,395 - Come here. - What? 815 01:39:13,681 --> 01:39:16,584 - You're such a good person. - Come on, Deacon, please. 816 01:39:16,684 --> 01:39:17,822 Just... 817 01:39:18,486 --> 01:39:23,129 Deacon, please, I forgive you. You don't have to. 818 01:39:23,229 --> 01:39:25,033 George. 819 01:39:26,527 --> 01:39:29,255 - Feel good. - What? 820 01:39:38,506 --> 01:39:40,274 Uncle Deacon? 821 01:39:40,765 --> 01:39:44,878 Isabella, listen, just give your Daddy and Uncle Deacon just a minute, okay? 822 01:39:44,978 --> 01:39:48,216 We're going to talk about some grown up stuff, all right? I'll be really quick. 823 01:39:48,316 --> 01:39:51,994 Dad, come on. I want to talk to him. 824 01:39:52,553 --> 01:39:54,922 - Dad! - Nurse! Nurse! 825 01:39:55,022 --> 01:39:56,912 Dad! 826 01:40:16,944 --> 01:40:19,647 Is Mama watching us from heaven? 827 01:40:19,847 --> 01:40:22,016 You always ask that. 828 01:40:22,316 --> 01:40:24,342 Of course she is. 829 01:40:32,426 --> 01:40:35,294 Is Uncle Deacon watching us from heaven? 830 01:40:39,066 --> 01:40:40,647 I sure hope so. 831 01:40:41,368 --> 01:40:43,235 I really do. 832 01:40:51,412 --> 01:40:53,241 Let's go. 833 01:40:54,305 --> 01:41:00,330 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 60735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.