All language subtitles for Nelly Knows Mysteries All Manners of Murder 2026 720p HDTV x264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:05,620 Oh! 2 00:01:08,780 --> 00:01:11,780 recipe. I sent it. Granny Lou, you are a lightsaber. 3 00:01:16,300 --> 00:01:17,300 Hello. 4 00:01:18,860 --> 00:01:19,860 Good morning. 5 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 Cutting it close. 6 00:01:21,140 --> 00:01:23,940 Editor's deadline's in 15 minutes. Ooh, not for me. 7 00:01:24,140 --> 00:01:28,680 I traded Granny Lou's apple pie recipe for an extra 30 minutes. Of course you 8 00:01:28,680 --> 00:01:29,639 did. 9 00:01:29,640 --> 00:01:33,320 Well, I'm finally catching up on last week's column, and I'm still trying to 10 00:01:33,320 --> 00:01:34,880 figure out who in Bableton wrote to you. 11 00:01:35,300 --> 00:01:37,640 Dear Nellie, my family used to be close. 12 00:01:37,950 --> 00:01:40,890 But they moved away and some of them stopped speaking to us. 13 00:01:42,130 --> 00:01:46,830 It's been years and now I have difficult news we feel compelled to share. 14 00:01:47,030 --> 00:01:51,750 But seeing them gives us anxiety. So should I share the truth or stay safe 15 00:01:51,750 --> 00:01:52,750 avoid them? 16 00:01:53,110 --> 00:01:55,050 Sincerely, Estranged in Babelton. 17 00:01:55,330 --> 00:01:59,910 You see, I can't tell if estranged is one person or two. 18 00:02:00,330 --> 00:02:05,710 We feel compelled to share, but my family and I have news. What are they 19 00:02:05,710 --> 00:02:08,030 confessing? I don't know, but it's something big. 20 00:02:09,190 --> 00:02:13,370 Dear estranged, I know it can be hard to face the truth, especially with family. 21 00:02:14,150 --> 00:02:16,850 Reunion often feels scary, but could be just what you need. 22 00:02:17,430 --> 00:02:20,770 Honesty is the best policy, even when the truth is unpopular. 23 00:02:21,510 --> 00:02:23,610 That Nellie Parker, she sure is something. 24 00:02:24,410 --> 00:02:27,150 You been seeing her around? 25 00:02:27,370 --> 00:02:29,410 Sure. It's babbled in after all. 26 00:02:32,660 --> 00:02:36,040 So, how's it going with Detective Dreamy? Have you seen him lately? 27 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Once in a while. 28 00:02:37,780 --> 00:02:41,120 Okay, because I'm seeing a lot of milkshakes and coffee break. 29 00:02:41,380 --> 00:02:43,200 Are you going on any actual dates? 30 00:02:44,120 --> 00:02:48,660 All right. Okay, I think it's time to take matters into your own hands. Ask 31 00:02:48,660 --> 00:02:49,660 guy on a date. 32 00:02:50,060 --> 00:02:51,060 Hello? 33 00:02:51,540 --> 00:02:52,620 Hi. Yes. 34 00:02:54,180 --> 00:02:55,300 Yeah, I could do that. 35 00:02:56,420 --> 00:02:57,420 Right now. 36 00:02:58,120 --> 00:02:59,120 Sure. 37 00:03:00,200 --> 00:03:01,200 Toodles. 38 00:03:01,620 --> 00:03:03,280 Toodles? She said it first. 39 00:03:04,300 --> 00:03:06,260 That was Palmer Arlott. 40 00:03:07,700 --> 00:03:10,880 Ranged and babbled. The widow who lives in the manor? Yeah. 41 00:03:11,580 --> 00:03:14,860 Now she's freaking out about the advice I gave her, and she wants me to go 42 00:03:14,860 --> 00:03:16,300 there, like, right now. 43 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 It's weird, right? 44 00:03:18,400 --> 00:03:19,620 I think I have to go. 45 00:03:21,160 --> 00:03:22,160 Yeah. 46 00:03:22,400 --> 00:03:25,440 Wow. I mean, everybody talks about the widow, but I don't know anyone who's 47 00:03:25,440 --> 00:03:29,880 actually been there in real life. Really? I think she has an actual 48 00:03:30,990 --> 00:03:33,390 She's like this glamorous recluse. 49 00:03:33,750 --> 00:03:39,710 Well, I suspect she's not accustomed to being told no, so... Toodles. 50 00:03:47,550 --> 00:03:53,690 And I notified the family we'll be making an announcement. 51 00:03:54,670 --> 00:03:59,750 But it's been three years since we spoke with Clara, my sister -in -law, and my 52 00:03:59,750 --> 00:04:00,930 brother Hux, five. 53 00:04:01,290 --> 00:04:03,550 We're treading it, aren't we, Moxie? 54 00:04:03,950 --> 00:04:06,910 Mrs. Arlott. Oh, call me Palmer, dear. 55 00:04:07,530 --> 00:04:14,490 Palmer, you haven't told me what exactly you're announcing or why you're 56 00:04:14,490 --> 00:04:19,430 estranged. Can you relate to years of silence and drama, Nellie? 57 00:04:19,670 --> 00:04:23,990 No, I cannot, but I do empathize. 58 00:04:24,590 --> 00:04:28,230 Well, you wrote that honesty can be unpopular. 59 00:04:28,650 --> 00:04:33,910 They're coming to eat at my table. They're staying the night. My anxiety is 60 00:04:33,910 --> 00:04:34,950 escalating. 61 00:04:36,010 --> 00:04:38,410 Thank you, Norman. 62 00:04:39,090 --> 00:04:45,970 If you could just explain to me... We had a brilliant idea, Nellie. You will 63 00:04:45,970 --> 00:04:47,730 attend dinner this Saturday evening. 64 00:04:47,970 --> 00:04:51,570 Oh! You can help us implement your advice, provide guidance. 65 00:04:52,220 --> 00:04:56,240 Be a right -hand woman at the table. Right, Moxie? 66 00:04:56,460 --> 00:04:59,180 So that's not exactly how it works normally. 67 00:05:00,760 --> 00:05:07,080 Yeah, but I could do that. Thank you. And despite an airing of grievances, it 68 00:05:07,080 --> 00:05:08,720 will be a glamorous affair. 69 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Won't it, Norman? 70 00:05:10,400 --> 00:05:14,340 Indeed, madam. You know, my late husband held the family together much better 71 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 than I ever could. 72 00:05:15,640 --> 00:05:19,220 I just have this feeling that something bad is coming our way. 73 00:05:20,240 --> 00:05:21,550 Bad like... How so? 74 00:05:22,150 --> 00:05:23,150 Temper's flare. 75 00:05:23,790 --> 00:05:25,970 And I'm afraid things might get out of hand. 76 00:05:27,030 --> 00:05:28,030 Out of hand? 77 00:05:28,430 --> 00:05:32,810 Could I bring a plus one? 78 00:05:34,230 --> 00:05:37,470 Ooh, like a plus one. That's a great idea. 79 00:05:37,830 --> 00:05:42,390 Finally a real date. Well, it's more of like a work thing, and that's why I 80 00:05:42,390 --> 00:05:47,410 wanted to ask him on his way home from lunch in three, two, one. 81 00:05:48,650 --> 00:05:49,650 Look at you. 82 00:05:49,790 --> 00:05:50,790 Like clockwork. 83 00:05:50,810 --> 00:05:51,910 He's a man of routine. 84 00:05:53,370 --> 00:05:55,630 Is that Josh Ward? 85 00:05:56,710 --> 00:06:01,610 We went to Camp Trailblazer together and, wow, he grew up. 86 00:06:02,290 --> 00:06:03,410 Maybe say hi. 87 00:06:04,010 --> 00:06:04,929 On it. 88 00:06:04,930 --> 00:06:07,810 Hey. Long time no see. So? 89 00:06:10,110 --> 00:06:11,990 Guess he's not the new guy anymore. 90 00:06:13,910 --> 00:06:18,190 Okay, so I was going to ask you a favor. 91 00:06:18,810 --> 00:06:21,150 Would you be willing to be my plus one for a dinner party? 92 00:06:21,870 --> 00:06:22,870 Was that the favor? 93 00:06:23,030 --> 00:06:26,770 Yeah, well, because in this case, I... Millie, are you asking me out on a date? 94 00:06:27,850 --> 00:06:31,690 Because if you are, I would be... Well, I would be thrilled. 95 00:06:31,910 --> 00:06:34,290 You would? Yeah, absolutely I would. Okay. 96 00:06:35,170 --> 00:06:38,270 Okay, just to tell you that... Would I be meeting friends and family? 97 00:06:38,490 --> 00:06:39,269 So neither. 98 00:06:39,270 --> 00:06:43,230 Okay. The host is actually a prominent Bableton figure, and we'd be meeting her 99 00:06:43,230 --> 00:06:44,770 family. Oh, do I have to wear a suit? 100 00:06:45,750 --> 00:06:46,750 Nick? 101 00:06:48,700 --> 00:06:49,900 A 12 -9? 102 00:06:50,360 --> 00:06:54,680 She wants our location in relation to the diner. Josh, we forgot Bergie's 103 00:06:54,680 --> 00:06:55,740 Burgers. We got to go back. 104 00:06:56,380 --> 00:06:58,440 Bergie's Burgers. Yeah, Bergie's Burgers. It's funny, right? 105 00:06:58,900 --> 00:07:00,040 Okay, anyway, I better go. 106 00:07:00,260 --> 00:07:02,460 Oh, so I'll pick you up on Saturday at 6 p .m. 107 00:07:03,460 --> 00:07:05,140 Yeah, it's a date. 108 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Nelly. 109 00:07:28,840 --> 00:07:30,760 Please. Jewelry is not entirely dead. 110 00:07:32,220 --> 00:07:33,840 Thank you. You're very welcome. 111 00:07:37,280 --> 00:07:38,540 Oh, jeez. 112 00:07:41,420 --> 00:07:42,780 What are we doing? 113 00:07:44,020 --> 00:07:45,560 I wish I had my shoe, that's all. 114 00:07:46,560 --> 00:07:47,900 Okay. Oh. 115 00:07:51,580 --> 00:07:52,580 That was weird. 116 00:07:52,940 --> 00:07:53,940 Hmm? What? 117 00:07:54,080 --> 00:07:55,820 Oh, hey, look, front door. Come on, let's go. 118 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 Huh. 119 00:08:00,360 --> 00:08:01,420 Good evening, Miss Parker. 120 00:08:01,720 --> 00:08:03,080 Thank you. Sir. 121 00:08:03,720 --> 00:08:10,640 Welcome to Arlott Manor. Thank you. I'll alert Madam Marlott 122 00:08:10,640 --> 00:08:11,639 to your arrival. 123 00:08:11,640 --> 00:08:12,940 That would be lovely. 124 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Wow. 125 00:08:16,620 --> 00:08:19,840 The Arlott stay back to the founding of Babelton. 126 00:08:21,700 --> 00:08:24,440 Oh, Nellie, you look lovely. 127 00:08:26,940 --> 00:08:31,260 I'm so delighted you could join us. I'm Palmer. And this is Moxie. Michael 128 00:08:31,260 --> 00:08:32,460 Hogan. Very nice to meet you. 129 00:08:32,960 --> 00:08:34,679 Your house is absolutely incredible. 130 00:08:35,080 --> 00:08:36,480 Thank you. I'm very fortunate. 131 00:08:36,840 --> 00:08:37,840 And this little guy. 132 00:08:38,140 --> 00:08:39,140 Cute as a button. 133 00:08:39,620 --> 00:08:42,020 Oh, and he approves of you. 134 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 Well, 135 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 what would happen if he didn't approve of me? 136 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 Just asking. 137 00:08:53,360 --> 00:08:55,920 Do you have any idea why we're here? 138 00:08:56,160 --> 00:08:59,060 No. Thanks for inviting me. 139 00:08:59,280 --> 00:09:00,320 It's been too long. 140 00:09:02,340 --> 00:09:06,660 So, what's it like to be surrounded by out -of -towners that you don't know? 141 00:09:07,160 --> 00:09:08,700 I still have my intuition. 142 00:09:09,800 --> 00:09:10,800 Intuition, huh? 143 00:09:11,140 --> 00:09:16,300 Okay, all right, hot shot. Show me your magic. How about the lady in white? 144 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Oh, hmm. 145 00:09:19,280 --> 00:09:20,540 Very elegant. 146 00:09:20,760 --> 00:09:22,700 A painter, I think. 147 00:09:23,260 --> 00:09:27,600 Palmer mentioned a sister -in -law. I think that's probably her. 148 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 Estranged up until tonight. 149 00:09:30,860 --> 00:09:33,000 Estranged? Bold call. 150 00:09:33,780 --> 00:09:35,740 Married to Mr. Velvet? 151 00:09:36,020 --> 00:09:41,320 No. So I think he is Palmer's brother. 152 00:09:41,840 --> 00:09:44,580 And he is her nephew. 153 00:09:44,800 --> 00:09:46,120 Son of him. 154 00:09:46,460 --> 00:09:47,940 Now, her, I don't... 155 00:09:48,200 --> 00:09:51,160 No. Uh, maybe his girlfriend. 156 00:09:53,100 --> 00:09:54,420 Oh, no. 157 00:09:54,740 --> 00:09:55,740 There's no chemistry. 158 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 Maybe a cousin. 159 00:09:57,900 --> 00:10:01,880 The widow Arlon had no children of her own. 160 00:10:02,300 --> 00:10:03,400 How'd you pick up on that? 161 00:10:03,620 --> 00:10:05,240 Everyone in Babelton knows that. 162 00:10:05,540 --> 00:10:06,540 Ah, I see. 163 00:10:06,860 --> 00:10:09,140 What about the gentleman she's talking to? 164 00:10:09,800 --> 00:10:13,980 I don't know. He really doesn't seem like he fits in with anybody here. 165 00:10:14,780 --> 00:10:17,700 Oh, I know that guy. He's got a lawyer written all over him. 166 00:10:19,150 --> 00:10:20,150 Oh, I get one. 167 00:10:20,910 --> 00:10:21,910 Homer's lawyer. 168 00:10:22,810 --> 00:10:25,170 Top up, sir. Yes, please, Norman. Thank you so much. 169 00:10:26,310 --> 00:10:29,290 Listen, Norman, are you going to be serving dinner yourself tonight? 170 00:10:29,650 --> 00:10:30,650 Of course, sir. 171 00:10:31,130 --> 00:10:32,590 Great. Good news. 172 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 Perfect. 173 00:10:37,850 --> 00:10:40,310 Well, I guess we have one person left to identify. 174 00:10:42,150 --> 00:10:44,390 The mysterious caterer? 175 00:10:50,459 --> 00:10:51,480 Moxie looks happy. 176 00:10:52,080 --> 00:10:53,240 Isn't she marvelous? 177 00:10:54,620 --> 00:10:59,200 So, Clara, Nellie tells me that you're a painter. Is that right? 178 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Yeah. 179 00:11:01,300 --> 00:11:06,960 Landscapes. Nellie, you're familiar with my work? I would love to be. 180 00:11:09,140 --> 00:11:11,340 Actually, I just noticed a little bit of paint. 181 00:11:11,800 --> 00:11:13,120 It's on your arm. Oh. 182 00:11:15,380 --> 00:11:18,360 I didn't catch what you do. 183 00:11:19,040 --> 00:11:20,260 Not much these days. 184 00:11:20,820 --> 00:11:25,820 My nephew was a professional rugby player for the Highland Wolves. Was? 185 00:11:26,360 --> 00:11:28,760 Really? He wants to talk about what I do. 186 00:11:29,420 --> 00:11:32,880 Uh, you. You must be Teddy's cousin? 187 00:11:33,240 --> 00:11:36,100 No. I'm Palmer's wicked half -sister. 188 00:11:36,400 --> 00:11:40,500 Okay, I wish we could make small talk all night. Palmer, you called us all 189 00:11:40,500 --> 00:11:41,379 for a reason. 190 00:11:41,380 --> 00:11:44,880 Five years of silence, and now you're stressing everybody out. 191 00:11:45,140 --> 00:11:48,380 Uh, yes, I... I suppose we caused a bit of a stir. 192 00:11:48,580 --> 00:11:49,740 Oh, here comes the drama. 193 00:11:50,060 --> 00:11:51,060 And I apologize. 194 00:11:53,580 --> 00:11:57,860 In the spirit of honesty, I am changing my will. 195 00:11:58,220 --> 00:11:59,119 That's it? 196 00:11:59,120 --> 00:12:00,780 Oh, that's why the lawyer's here. 197 00:12:01,060 --> 00:12:02,060 I thought you were dying. 198 00:12:02,980 --> 00:12:07,940 I'm afraid this decision won't sit well, but Adam, you may start drafting my new 199 00:12:07,940 --> 00:12:11,860 will this week. I'll sign it as soon as it's ready. Of course. I am leaving my 200 00:12:11,860 --> 00:12:15,160 entire estate to Moxie. 201 00:12:18,900 --> 00:12:23,220 We were meant to share, and now it's all going to a dog? Arlott Manor? Who could 202 00:12:23,220 --> 00:12:25,460 you? That dog? How does a dog inherit? 203 00:12:25,920 --> 00:12:30,520 Moxie has been loyal in the years since Edmund passed, when the rest of you have 204 00:12:30,520 --> 00:12:32,380 just abandoned me in your own way. 205 00:12:32,800 --> 00:12:37,400 Abandoned? How can you blame me? You and I still talk. We do, Teddy, but Moxie's 206 00:12:37,400 --> 00:12:41,560 with me every day of my life. Palmer has every legal right to make this a zip 207 00:12:41,560 --> 00:12:44,420 -it. Family matters, family business. Why is anyone surprised? 208 00:12:44,680 --> 00:12:46,320 I knew it would come to something like this. 209 00:12:46,810 --> 00:12:51,270 You have always focused on my wealth, Brie. You always look down on me for not 210 00:12:51,270 --> 00:12:55,490 being a full sister flaunting your wealth. Hey, leaving me out. That is 211 00:12:55,490 --> 00:12:59,930 outrageous. I am just getting started. Madam, perhaps a respite, cooler heads, 212 00:12:59,930 --> 00:13:03,450 could serve dessert in the drawing room in half an hour. Yum. You're quite 213 00:13:03,450 --> 00:13:04,450 right, Norman. 214 00:13:05,150 --> 00:13:06,150 Thank you. 215 00:13:06,250 --> 00:13:08,010 I should never have come back. 216 00:13:08,790 --> 00:13:09,830 Not with you here. 217 00:13:10,070 --> 00:13:11,590 Claire. Claire, sit down. 218 00:13:12,270 --> 00:13:13,950 You know, you always do that. 219 00:13:14,170 --> 00:13:17,450 Is that how you intend to treat the rest of us? Spencer, please accompany me to 220 00:13:17,450 --> 00:13:18,450 the kitchen this way. 221 00:13:20,430 --> 00:13:21,430 This isn't over. 222 00:13:25,370 --> 00:13:26,470 What just happened? 223 00:13:26,690 --> 00:13:27,690 I don't know. 224 00:13:33,610 --> 00:13:38,830 Okay, what did you drag me into? How do you know those people? So Palmer thought 225 00:13:38,830 --> 00:13:42,170 that things were going to get out of hand tonight. Now I can see why she 226 00:13:42,170 --> 00:13:43,170 my help. 227 00:13:44,170 --> 00:13:46,270 I thought that bringing you would be a good idea. 228 00:13:46,470 --> 00:13:48,890 So Palmer's the woman who wrote you? 229 00:13:49,230 --> 00:13:50,230 Estranged in Babelton? 230 00:13:50,710 --> 00:13:52,210 Uh, estranged. 231 00:13:52,810 --> 00:13:53,910 Estranged in Babelton. 232 00:13:56,010 --> 00:13:57,130 You're here for the column. 233 00:13:58,110 --> 00:14:03,070 You're working. Well, I tried... So technically, not a date. 234 00:14:05,110 --> 00:14:06,130 I'm not a date. 235 00:14:08,110 --> 00:14:10,170 Is this the hangout for the non -family? 236 00:14:11,090 --> 00:14:12,690 Uh, yeah. Yeah, this is it. 237 00:14:14,990 --> 00:14:16,210 I should check on Palmer. 238 00:14:17,270 --> 00:14:18,270 Go ahead. 239 00:14:19,710 --> 00:14:20,710 It's all right. Go. 240 00:14:45,130 --> 00:14:46,870 There was a treehouse. Do you remember that? 241 00:14:47,070 --> 00:14:48,330 Of course I do, Miss Arlott. 242 00:14:51,650 --> 00:14:52,650 Excuse me. 243 00:14:56,290 --> 00:14:58,830 This place is like a time capsule, isn't it? 244 00:14:59,330 --> 00:15:01,890 Do you know Norman's been here for 40 years? 245 00:15:02,170 --> 00:15:03,170 No. Wow. 246 00:15:03,210 --> 00:15:05,190 Yeah. How do you know the family? 247 00:15:05,750 --> 00:15:09,630 I'm a friend of Palmer's. I'm actually looking for her. I'm sorry. 248 00:15:10,490 --> 00:15:12,950 And you're Leah. Yeah. Right? I saw your van. 249 00:15:13,560 --> 00:15:14,560 Your name right there. 250 00:15:15,420 --> 00:15:16,980 Dinner was excellent. Thank you. 251 00:15:18,280 --> 00:15:20,440 And you know Michael, right? 252 00:15:20,880 --> 00:15:22,080 How do you two know each other? 253 00:15:22,600 --> 00:15:23,600 Oh, he didn't tell you? 254 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 Interesting. 255 00:15:28,540 --> 00:15:30,520 You know, I should probably set this aside. 256 00:15:36,330 --> 00:15:39,190 You got to land on your own two feet, Teddy. Handouts don't fix anything. 257 00:15:39,410 --> 00:15:43,130 This is everything I knew you'd say. You make it impossible to talk to you. Just 258 00:15:43,130 --> 00:15:43,929 give me a break. 259 00:15:43,930 --> 00:15:46,570 That's because you never listen. You can't expect others to support you in a 260 00:15:46,570 --> 00:15:48,670 career that's always had an expiry date. 261 00:15:51,190 --> 00:15:53,190 Watch out. 262 00:15:53,570 --> 00:15:56,270 Everywhere you turn, there's a guest or a butler. 263 00:15:59,890 --> 00:16:01,370 Nellie, that went horribly. 264 00:16:02,440 --> 00:16:03,680 What am I going to do next? 265 00:16:03,920 --> 00:16:10,760 Homer, you were honest and brave and... The night can only get 266 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 better. 267 00:16:15,820 --> 00:16:17,080 Anything wrong with you? 268 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 Adam, 269 00:16:20,940 --> 00:16:23,980 make me one of those lovely cocktails from your office. 270 00:16:24,240 --> 00:16:25,520 Ah, gin smash. 271 00:16:25,880 --> 00:16:26,880 Coming up. 272 00:16:27,440 --> 00:16:29,300 Nellie, a word? 273 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Uh, yes. 274 00:16:36,780 --> 00:16:37,379 the lights. 275 00:16:37,380 --> 00:16:39,520 Nellie, it's so dark. Is it an outage? 276 00:16:40,160 --> 00:16:41,780 Hey, Michael. It's all right. 277 00:16:45,380 --> 00:16:47,160 Oh, my God. 278 00:16:49,060 --> 00:16:51,780 Norman, were those gunshots? Let's find out. 279 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 He's been shot. 280 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 Nobody move. 281 00:17:07,690 --> 00:17:08,690 I'm a detective. 282 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Everybody stay back. 283 00:17:11,589 --> 00:17:14,869 911, what's your emergency? This is Detective Michael Hogan. There's been a 284 00:17:14,869 --> 00:17:17,569 murder at Arlott Manor. Requesting immediate backup. 285 00:17:18,030 --> 00:17:21,670 The bullet whizzed by my head. It brushed my hair. 286 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 Homer? 287 00:17:25,990 --> 00:17:26,990 What? 288 00:17:29,610 --> 00:17:31,270 Oh, what is that? 289 00:17:33,570 --> 00:17:35,250 Is that a bullet hole? 290 00:17:37,580 --> 00:17:38,620 trying to murder me. 291 00:17:40,560 --> 00:17:42,740 Poor Adam paid the price. 292 00:17:43,180 --> 00:17:44,180 Who's got the gun? 293 00:17:44,300 --> 00:17:47,160 Hands up. Let's see the hands. Hands up. Inside the jacket. 294 00:17:47,600 --> 00:17:50,160 Jacket and yours too. Open your jacket. The purse. 295 00:17:50,420 --> 00:17:52,220 It's inside the purse. Light, please. 296 00:17:52,720 --> 00:17:56,660 I heard a clunk. Clunk from where? I think over there. Okay, in the corner. 297 00:17:57,000 --> 00:17:58,300 Can I get some light over here, please? 298 00:18:17,390 --> 00:18:20,050 Okay, I want to get a copy of that report from the coroner's office as soon 299 00:18:20,050 --> 00:18:20,929 it comes in, okay? 300 00:18:20,930 --> 00:18:23,530 And guys, make sure I get a clean sample from that one. 301 00:18:25,350 --> 00:18:26,069 Hey, boss. 302 00:18:26,070 --> 00:18:27,230 Got a blown fuse, Mick. 303 00:18:27,850 --> 00:18:29,330 Box was beneath the stairs. 304 00:18:29,670 --> 00:18:31,010 Opened to anyone who wandered after dinner. 305 00:18:31,590 --> 00:18:34,950 Shooter was right here in this room and no one saw a thing. The doors were 306 00:18:34,950 --> 00:18:38,730 closed. Shots rang out no more than five, ten seconds after the power 307 00:18:39,030 --> 00:18:40,230 Only one door. 308 00:18:41,370 --> 00:18:42,370 Windows don't open. 309 00:18:42,490 --> 00:18:46,830 Yeah. You got yourself a closed room mystery, Mickey. That's exactly what I 310 00:18:46,830 --> 00:18:51,650 thinking. Anyway, the first bullet hit Palmer in the hat. It was targeted by an 311 00:18:51,650 --> 00:18:54,670 inch, inch and a half. The second shot hit Adam in the chest. 312 00:18:54,970 --> 00:18:57,850 Palmer was holding Nellie's hand when the shots were fired, so she's 313 00:18:57,850 --> 00:19:00,830 not the killer. At dinner, the widow announced that she was going to 314 00:19:00,830 --> 00:19:04,170 her heirs. Give everything to the dog, if you can believe that. So needless to 315 00:19:04,170 --> 00:19:06,030 say, things got a little heated. 316 00:19:06,330 --> 00:19:07,470 Folks have been murdered for less. 317 00:19:07,710 --> 00:19:08,710 They have. 318 00:19:08,990 --> 00:19:11,870 So, we got the widow's brother, Huck. 319 00:19:12,090 --> 00:19:13,310 Yeah. Hux's son, Teddy. 320 00:19:13,650 --> 00:19:15,450 Clara Arlott is the late husband's sister. 321 00:19:15,670 --> 00:19:17,830 And Brie Spencer is Palmer's half -sister. 322 00:19:18,350 --> 00:19:20,770 And of course, there's the butler and the caterer in the kitchen. 323 00:19:21,030 --> 00:19:24,090 They couldn't have done it. You know what? You should interview suspects 324 00:19:24,090 --> 00:19:27,730 they're confined, okay? Get some solid evidence. And for a deeper read, you 325 00:19:27,730 --> 00:19:28,730 who to turn to. 326 00:19:28,950 --> 00:19:30,110 She knows stuff. 327 00:19:30,410 --> 00:19:32,590 Yeah. Yeah. She knows stuff. 328 00:19:37,680 --> 00:19:41,640 What's going on out there? We've been so worried. When can we leave? Just, uh, 329 00:19:41,880 --> 00:19:44,880 Nellie, can you come with me, please? Thank you. 330 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 Sorry, folks. 331 00:19:51,380 --> 00:19:52,380 So, 332 00:19:57,500 --> 00:19:59,220 you okay? 333 00:20:01,080 --> 00:20:04,300 I just feel like I caused this. 334 00:20:04,520 --> 00:20:05,780 Oh, you didn't cause anything. 335 00:20:06,570 --> 00:20:08,930 I brought them all together with my advice. 336 00:20:10,170 --> 00:20:11,750 And now a man is dead. 337 00:20:12,030 --> 00:20:14,710 Palmer almost died. That bullet was so close. 338 00:20:15,210 --> 00:20:16,210 Yeah. 339 00:20:16,610 --> 00:20:18,210 I was just trying to help her. 340 00:20:18,630 --> 00:20:20,750 And you are, Nellie. You are helping. 341 00:20:21,230 --> 00:20:22,650 Can I ask you a question? 342 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 Yeah, of course. Anything. 343 00:20:24,090 --> 00:20:24,729 You know that. 344 00:20:24,730 --> 00:20:26,370 Who is the caterer, Michael? 345 00:20:27,370 --> 00:20:29,490 Uh... Right. 346 00:20:31,139 --> 00:20:34,380 Look, you're not going to believe this, but that's actually my ex -wife. 347 00:20:34,600 --> 00:20:40,540 And it's 100 % over and has been for a very long time. It was really awkward 348 00:20:40,540 --> 00:20:44,120 I was just trying to avoid it. I just wanted our not -not -a -date to be 349 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 perfect, that's all. 350 00:20:45,360 --> 00:20:48,680 You should have just told me. Yes, you're right. I should have just told 351 00:20:48,700 --> 00:20:51,400 I'm sorry. And you should have told me that you were working. 352 00:20:52,040 --> 00:20:55,540 Just didn't want to disappoint you. Uh -huh. You were so excited. 353 00:20:56,920 --> 00:20:57,920 I was. 354 00:20:58,140 --> 00:21:00,160 Look, we just got a push forward. Tech is collecting. 355 00:21:00,920 --> 00:21:02,320 Trace for the gun residue test. 356 00:21:03,020 --> 00:21:05,040 Looks like the gun is a weapon of opportunity. 357 00:21:05,380 --> 00:21:07,420 I know I saw that gun after dinner. 358 00:21:08,480 --> 00:21:10,420 Right. And then we went into the drawing room. 359 00:21:11,700 --> 00:21:13,260 Anybody could have grabbed it after that. 360 00:21:13,660 --> 00:21:15,540 Listen, uh, Nellie. 361 00:21:17,220 --> 00:21:20,560 Bergie thinks that you've done a real good job helping out so far. And she 362 00:21:20,560 --> 00:21:22,340 you to act as a consultant on this case. 363 00:21:22,620 --> 00:21:26,600 And, uh, well, Bableton trusts you. She trusts you. 364 00:21:28,940 --> 00:21:32,400 Yes, I trust you too. So, what do you say? Do you help me out? 365 00:21:32,620 --> 00:21:34,220 Are you deputizing me? 366 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 No. 367 00:21:35,980 --> 00:21:38,840 Consultant. Sherlock Holmes was a consultant. 368 00:21:39,420 --> 00:21:43,740 I think that makes you my Watson. I am nobody's Watson. 369 00:21:44,040 --> 00:21:45,040 We're a team. 370 00:21:46,460 --> 00:21:48,380 It's an Arlott family heirloom. 371 00:21:48,700 --> 00:21:51,640 The pistol was carried by Civil War officers. 372 00:21:52,020 --> 00:21:53,980 I've never so much as even touched it. 373 00:21:54,480 --> 00:21:57,040 And yet, you... 374 00:21:57,630 --> 00:21:58,630 You kept it loaded. 375 00:21:59,070 --> 00:22:01,790 Right. My husband always did. 376 00:22:02,030 --> 00:22:05,670 Okay. I never changed anything that might go against his wishes. 377 00:22:06,090 --> 00:22:07,290 Was it always kept in the hall? 378 00:22:07,550 --> 00:22:09,390 You mean, did my family know it was there? 379 00:22:09,610 --> 00:22:10,770 Well... Yes. 380 00:22:11,710 --> 00:22:13,950 It should have been properly stored. 381 00:22:14,850 --> 00:22:16,790 Did you check it for fingerprints? 382 00:22:17,110 --> 00:22:18,110 Oh, did we? 383 00:22:18,890 --> 00:22:22,210 We'll know more once all the suspects are loaded into the system. 384 00:22:22,810 --> 00:22:24,930 I understand you're upset. 385 00:22:25,450 --> 00:22:27,620 Upset? I was blindsided. 386 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 The new will and murder? 387 00:22:29,720 --> 00:22:32,180 That lawyer was only here to assist Palmer. 388 00:22:32,500 --> 00:22:33,580 He didn't deserve this. 389 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 No one ever does. 390 00:22:35,140 --> 00:22:37,700 You, however, knew about the pistol. 391 00:22:37,900 --> 00:22:39,540 You grew up here, is that right? 392 00:22:40,080 --> 00:22:43,840 Well, the manner meant more to you than anyone else, I believe. 393 00:22:44,140 --> 00:22:45,540 It's been in my family for generations. 394 00:22:46,020 --> 00:22:48,960 The memories, the history, I miss it so much. 395 00:22:49,420 --> 00:22:53,880 But the estrangement, that was Palmer's doing, not mine. She drove us all away. 396 00:22:54,080 --> 00:22:55,620 I don't know, they froze me out. 397 00:22:56,240 --> 00:23:01,140 We did nothing to deserve it. Can you think of any reason Clara might hold a 398 00:23:01,140 --> 00:23:08,060 grudge? I have no idea why she turned on me. My father, Hamish Arlott, was a 399 00:23:08,060 --> 00:23:12,340 traditionalist. He left a manor to his eldest, my brother Edmund. 400 00:23:12,960 --> 00:23:15,300 It doesn't help that Edmund was the son. 401 00:23:15,540 --> 00:23:20,940 I mean, Clara was left with, she might say, more insult than inheritance. 402 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Oh. 403 00:23:22,730 --> 00:23:27,210 There was some savings on the necklace I'd never seen before. It meant nothing 404 00:23:27,210 --> 00:23:32,170 to me. Well, I believe she hung on to her savings. I mean, she always dreamed 405 00:23:32,170 --> 00:23:34,330 buying the others out if the time came. 406 00:23:34,810 --> 00:23:36,150 What about the gun? 407 00:23:36,390 --> 00:23:37,590 Yeah, what about the gun? 408 00:23:37,910 --> 00:23:41,070 Well, Clara shoots, but with Labradors. Duck hunt. 409 00:23:41,430 --> 00:23:44,070 I mean, I was standing by the bar. 410 00:23:44,390 --> 00:23:47,750 Nellie's hand was in mine, and Adam was beside us. 411 00:23:48,190 --> 00:23:51,930 Yeah, that fits with my memory. Great. 412 00:23:52,790 --> 00:23:54,590 Where was Clara at this point? 413 00:23:55,210 --> 00:23:56,230 I was by the fireplace. 414 00:23:56,950 --> 00:23:59,550 I closed my eyes in the dark, like this. 415 00:24:00,270 --> 00:24:01,270 Oh. 416 00:24:03,470 --> 00:24:04,470 Great. 417 00:24:04,730 --> 00:24:08,790 Maybe you could tell us a little bit about the Labradors and the duck hunt. 418 00:24:09,610 --> 00:24:11,750 Who said anything about that? 419 00:24:15,970 --> 00:24:17,230 How about Hux? 420 00:24:17,470 --> 00:24:20,990 All that target practice at the gun club? Wouldn't he be the best shot? 421 00:24:21,420 --> 00:24:25,800 I think we're just trying to determine if you would be comfortable using a gun 422 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 like this one. 423 00:24:27,140 --> 00:24:30,320 My father taught me how to shoot using the same pistol. 424 00:24:30,680 --> 00:24:33,540 I know you don't want to think of any of them doing that. 425 00:24:34,180 --> 00:24:36,680 Bree was somewhere near that back wall. 426 00:24:37,120 --> 00:24:38,120 And the bullet? 427 00:24:38,320 --> 00:24:39,440 I felt it. 428 00:24:44,800 --> 00:24:48,680 So Palmer said that Bree was back there in the corner somewhere. 429 00:24:49,080 --> 00:24:50,540 That could be significant. 430 00:24:51,510 --> 00:24:57,750 So Brie and Teddy were standing kind of like here and here. I mean, it would 431 00:24:57,750 --> 00:25:03,930 have been very easy, Brie was here, for her to just... And then one, two. 432 00:25:05,730 --> 00:25:06,970 Right? It's great. 433 00:25:07,170 --> 00:25:09,950 It's a very convincing reenactment. 434 00:25:10,350 --> 00:25:12,730 What? How'd you get the gun in your hand? 435 00:25:13,160 --> 00:25:13,919 The purse. 436 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Open up the purse. 437 00:25:15,380 --> 00:25:19,720 I hid it in my handbag. Remember she had that handbag? You see inside the purse. 438 00:25:19,980 --> 00:25:21,500 You looked at it after. It was empty. 439 00:25:21,700 --> 00:25:24,560 There was nothing in it. Okay, you got something there. I mean, Palmer and Brie 440 00:25:24,560 --> 00:25:25,720 were arguing at dinner. That makes sense. 441 00:25:25,960 --> 00:25:29,260 But if I was petty, I could have just hidden the gun, like, right under my 442 00:25:29,260 --> 00:25:32,380 cardigan where no one would have noticed. Let's just focus on one thing 443 00:25:32,380 --> 00:25:35,480 time. And Hux? Hux could have done the same thing, but with his fancy suit 444 00:25:35,480 --> 00:25:39,220 jacket. He could have just opened it up, slid the gun in. No one would even 445 00:25:39,220 --> 00:25:42,840 notice. Claire is a bit trickier. She wasn't wearing a jacket. She didn't have 446 00:25:42,840 --> 00:25:49,040 any sleeves, so she could have stashed it under any of these cushions. She 447 00:25:49,040 --> 00:25:50,060 have just hit it. 448 00:25:51,400 --> 00:25:56,000 Anyone could have hit it under the cushions. The cushions, they're 449 00:25:56,160 --> 00:26:00,120 Anyone could have. Thank you, Nellie, for keeping our options so wide open. 450 00:26:00,520 --> 00:26:04,920 But I think what we need to do is focus on financial motive. Who is desperate 451 00:26:04,920 --> 00:26:06,320 enough to murder Palmer? 452 00:26:07,600 --> 00:26:08,600 That's what we need. 453 00:26:10,990 --> 00:26:11,990 Thank you, Norman. 454 00:26:13,550 --> 00:26:17,550 What can you tell us about Huck? Yeah, how is his money situation? 455 00:26:18,410 --> 00:26:21,070 Oh, we were all so close back in the day. 456 00:26:21,670 --> 00:26:24,590 Huck, his wife, Clara, Edmund, and me. 457 00:26:24,790 --> 00:26:25,790 Why didn't it last? 458 00:26:26,130 --> 00:26:29,190 Well, I suppose Huck can be hard on anyone. 459 00:26:29,570 --> 00:26:30,970 Overly involved, critical. 460 00:26:31,370 --> 00:26:34,290 I mean, he got that way with me when I declined to invest. 461 00:26:34,850 --> 00:26:39,130 I had been advised not to mix business and family. 462 00:26:39,350 --> 00:26:42,550 Smart. Yeah. But Hux always modded the two. 463 00:26:42,890 --> 00:26:44,230 I'm a property developer. 464 00:26:44,670 --> 00:26:46,490 I offered my sister an opportunity. 465 00:26:46,730 --> 00:26:50,230 That's it. That was five years back. I was going through a rough patch in my 466 00:26:50,230 --> 00:26:51,230 divorce. 467 00:26:52,150 --> 00:26:55,210 Don't read into it. I couldn't get it off if I tried. 468 00:26:55,770 --> 00:26:57,470 You could just wiggle it. Yeah. 469 00:26:58,270 --> 00:27:01,110 Look, were you upset that your sister didn't invest? 470 00:27:01,410 --> 00:27:04,860 No. And you know what? I'm not angry about her inheritance either. It's her 471 00:27:04,860 --> 00:27:05,860 money. It's her dog. 472 00:27:06,100 --> 00:27:09,160 Uh, that is not what you said at dinner. Yeah, but that's before he found out 473 00:27:09,160 --> 00:27:10,159 you were a detective. 474 00:27:10,160 --> 00:27:11,160 Ah, there we go. 475 00:27:11,460 --> 00:27:15,580 Ooh. My sisters are recluse with a small, fluffy dog obsession, and we're 476 00:27:15,580 --> 00:27:17,620 suffering for it now. I mean, the lawyer is dead. 477 00:27:17,880 --> 00:27:20,840 We've been told that you're quite the marksman. Where were you when the lights 478 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 went out? 479 00:27:22,900 --> 00:27:23,900 Stubbing my toe. 480 00:27:24,160 --> 00:27:26,640 I wasn't shooting at anybody, if that's what you're insinuating. 481 00:27:26,880 --> 00:27:29,780 Why were you wandering around in the dark? Seems kind of dangerous. 482 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 Because I couldn't see. 483 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 What are you writing? 484 00:27:34,360 --> 00:27:39,120 You could write that Teddy's a good nephew. He calls occasionally. No silent 485 00:27:39,120 --> 00:27:41,880 treatment like the rest of them, but he's busy. 486 00:27:42,260 --> 00:27:45,580 Oh, yeah. My Aunt Palmer and I, we talk a lot. Oh, hey. 487 00:27:45,960 --> 00:27:48,280 Like, a lot as in once a week? 488 00:27:48,660 --> 00:27:50,280 Uh, once a month. 489 00:27:50,520 --> 00:27:52,000 I'll pull a phone record. It's all right. 490 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 Once a season? 491 00:27:53,920 --> 00:27:57,880 Are you guys interviewing non -family as well? Teddy, we'll ask the questions, 492 00:27:57,940 --> 00:27:58,940 all right? Yeah, yeah. 493 00:27:59,160 --> 00:28:00,260 We'll ask the questions. 494 00:28:00,780 --> 00:28:03,740 And I have been wondering about that argument you had with your dad after 495 00:28:03,740 --> 00:28:06,040 dinner. Right, right. Rugger scores. 496 00:28:06,780 --> 00:28:08,640 No, uh, money. 497 00:28:12,700 --> 00:28:15,820 Uh, things haven't been going well since my injury. 498 00:28:16,520 --> 00:28:19,620 My dad takes every opportunity to say I told you so. 499 00:28:22,080 --> 00:28:23,740 Am I making you nervous at all, Teddy? 500 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 No. 501 00:28:27,240 --> 00:28:30,240 Well, yes, I mean, shouldn't I be? How are you with a gun? 502 00:28:30,500 --> 00:28:32,880 Oh, no, I, uh, I can't shoot. 503 00:28:33,100 --> 00:28:35,160 I'm built for tackling, only that. 504 00:28:36,220 --> 00:28:38,040 Bit of a life problem these days. 505 00:28:38,960 --> 00:28:43,160 Sure. The difference is Bree always detested me. 506 00:28:43,460 --> 00:28:44,500 No, why? 507 00:28:45,040 --> 00:28:46,500 Moxie never trusted her. 508 00:28:46,880 --> 00:28:48,780 Oh. Moxie always knows. 509 00:28:49,320 --> 00:28:53,000 Palmer never accepted me, not the way she accepts Huck, even Clara. 510 00:28:53,580 --> 00:28:55,240 What could she have done differently? 511 00:28:56,560 --> 00:28:58,200 I mean, I was never asking for a parade. 512 00:28:58,500 --> 00:29:00,000 Were you asking for money? 513 00:29:00,400 --> 00:29:05,260 Brie needs my money. I mean, she always made this pathetic claim that I flaunted 514 00:29:05,260 --> 00:29:06,239 my wealth. 515 00:29:06,240 --> 00:29:08,260 I own a business. I could get business loans. 516 00:29:08,560 --> 00:29:09,479 I'm sure you can. 517 00:29:09,480 --> 00:29:12,060 Do you have any business loans? 518 00:29:14,680 --> 00:29:19,300 Am I required to talk about this? Did Brie tell you that our father made her 519 00:29:19,300 --> 00:29:20,300 take defense courses? 520 00:29:21,140 --> 00:29:23,080 With guns. With guns? 521 00:29:23,320 --> 00:29:24,820 Back when she was a teenager. 522 00:29:25,220 --> 00:29:26,220 Whoa. 523 00:29:27,190 --> 00:29:28,430 Defensive handgun training. 524 00:29:29,110 --> 00:29:30,250 That's going to stick with him. 525 00:29:32,750 --> 00:29:33,750 Greener had a shoe. 526 00:29:38,030 --> 00:29:39,030 It's a joke. 527 00:29:48,890 --> 00:29:52,510 All right, everyone, listen up. You've got to stay in Bablington until further 528 00:29:52,510 --> 00:29:55,060 notice. Well, we're all staying the weekend here anyway. 529 00:29:55,260 --> 00:29:59,540 Further notice is not limited to this weekend. You must remain available for 530 00:29:59,540 --> 00:30:03,120 questioning for the duration of my investigation. I have assigned a police 531 00:30:03,120 --> 00:30:04,720 presence outside the manor grounds. 532 00:30:05,060 --> 00:30:06,900 Am I safe inside my home? 533 00:30:07,580 --> 00:30:08,580 Oh. 534 00:30:09,700 --> 00:30:14,720 Michael. I think Palmer needs a police officer in the house. 535 00:30:14,940 --> 00:30:15,940 What? Oh! 536 00:30:16,360 --> 00:30:19,240 Michael can stay with you. He will keep you safe, right? 537 00:30:19,440 --> 00:30:22,180 It's a sleepover. Cops don't do sleepovers. What are you talking about? 538 00:30:22,180 --> 00:30:23,600 make up an additional room, sir. 539 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 Oh. 540 00:30:27,020 --> 00:30:28,980 I'm staying at the Babelton Brook B &B. 541 00:30:29,540 --> 00:30:30,540 So. 542 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 Well, there you go. 543 00:30:32,940 --> 00:30:33,759 You got it. 544 00:30:33,760 --> 00:30:34,760 Great. 545 00:30:35,000 --> 00:30:37,760 Well, good news. I'll be staying at the manor with you to ensure your safety 546 00:30:37,760 --> 00:30:38,760 during my investigation. 547 00:30:39,160 --> 00:30:40,180 That's great news. 548 00:30:45,690 --> 00:30:46,690 I did it. 549 00:30:47,050 --> 00:30:48,470 I found a match for the print on the gun. 550 00:30:49,070 --> 00:30:50,070 Good job. 551 00:31:05,150 --> 00:31:08,110 So, I see no lawyer. 552 00:31:08,380 --> 00:31:11,920 Don't need one. All you have are my prints on an old pistol that's not 553 00:31:11,920 --> 00:31:14,420 guns. No, the gun was used in a murder. 554 00:31:14,780 --> 00:31:17,380 You would know your prints were on it if you pulled the trigger. 555 00:31:18,100 --> 00:31:22,240 Listen, detective, this is going to sound strange, but you're a smart guy. 556 00:31:22,240 --> 00:31:25,440 with the flattery. I was there. I saw the argument between you and Palmer. 557 00:31:25,740 --> 00:31:28,880 What I would like is for you to expand on the family dynamic. 558 00:31:29,980 --> 00:31:31,160 For the record, of course. 559 00:31:35,100 --> 00:31:36,740 Palmer, Hux, and I shared a father. 560 00:31:37,450 --> 00:31:41,010 My mother was his second wife. They were grown by the time I was born. Palmer 561 00:31:41,010 --> 00:31:46,010 lived at the manor. I used to visit her with my dad when I was a kid. Um, I 562 00:31:46,010 --> 00:31:49,850 guess what I'm most interested in is that brief gap in time before Palmer 563 00:31:49,850 --> 00:31:52,050 changed her will and you could still inherit. 564 00:31:52,930 --> 00:31:57,430 See, I can't help but think that you were planning to take advantage of that. 565 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Come on. 566 00:31:58,910 --> 00:32:01,010 The pistol was lying on the floor in the hallway. 567 00:32:01,310 --> 00:32:03,070 No one was around, so I put it back. 568 00:32:03,410 --> 00:32:06,810 Really? The pistol was just lying there on the floor. 569 00:32:07,360 --> 00:32:08,420 Wow. Incredible. 570 00:32:08,860 --> 00:32:10,860 Yet so unlikely. 571 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 You don't believe me? 572 00:32:14,320 --> 00:32:15,540 Ask Nellie what she thought. 573 00:32:19,580 --> 00:32:20,580 Maybe I will. 574 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 Thank you. 575 00:32:23,540 --> 00:32:25,520 I bet Palmer's relieved there was an arrest. 576 00:32:26,220 --> 00:32:29,880 Maybe. But Bree is still family, whether they like each other or not. 577 00:32:30,180 --> 00:32:31,660 Do you want to see the salon review? 578 00:32:31,960 --> 00:32:36,610 Oh. They say the owner's catchless, offensive, cheap. 579 00:32:36,830 --> 00:32:38,550 Someone even claims they're suing her. 580 00:32:38,770 --> 00:32:40,750 I wonder if they followed through with it. Dunno. 581 00:32:42,730 --> 00:32:44,610 Do you want to make a suspect board? 582 00:32:47,290 --> 00:32:48,290 No. 583 00:32:49,250 --> 00:32:53,970 So Clara and Hux blame Palmer for pushing them away. Palmer blames them 584 00:32:53,970 --> 00:32:56,450 abandoning her. She and Bree never got along. 585 00:32:56,670 --> 00:32:59,530 Her closest tie in the family seems to be to her nephew, Teddy. 586 00:32:59,730 --> 00:33:01,250 They talk a few times a year. 587 00:33:01,790 --> 00:33:03,430 Okay, tell me about Michael's ex. 588 00:33:05,170 --> 00:33:07,590 She cooked an excellent dinner. She has brown hair. 589 00:33:07,850 --> 00:33:09,210 Likeable. Pretty. 590 00:33:09,910 --> 00:33:10,910 Yeah, see? 591 00:33:15,290 --> 00:33:16,550 What? You were there. 592 00:33:17,490 --> 00:33:18,870 So, what's Michael's? 593 00:33:19,110 --> 00:33:20,770 Yeah, but we didn't do it. 594 00:33:22,030 --> 00:33:23,030 Okay. 595 00:33:25,610 --> 00:33:26,610 The butler. 596 00:33:27,050 --> 00:33:28,330 What is that? 597 00:33:28,630 --> 00:33:29,349 A web present. 598 00:33:29,350 --> 00:33:30,590 Really? Huh. 599 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 have a web presence. 600 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 Pardon me, Ms. Parker. 601 00:34:17,760 --> 00:34:18,760 Norman! 602 00:34:19,340 --> 00:34:21,760 Oh, I was, um... Looking around. 603 00:34:22,080 --> 00:34:23,360 Yes, I was. 604 00:34:23,600 --> 00:34:30,120 Um, but I do have a couple questions for you. Do you think Brie is capable of 605 00:34:30,120 --> 00:34:33,480 murder? I suppose I can conceive of it, yes. 606 00:34:33,860 --> 00:34:34,860 Okay. 607 00:34:35,239 --> 00:34:40,860 Uh, secondly, Palmer says she never touches the pistol, but who cleans it? I 608 00:34:40,860 --> 00:34:41,860 mean, it works. 609 00:34:42,280 --> 00:34:45,980 I provided the officer my maintenance schedule last night. Is it the only gun 610 00:34:45,980 --> 00:34:47,260 the manor? Inside, yes. 611 00:34:47,679 --> 00:34:51,820 There's a hunting rifle locked up in the stables, as it should be. We have sooty 612 00:34:51,820 --> 00:34:54,699 grouse and wild turkey on the grounds. Excellent soup stock. 613 00:34:55,020 --> 00:34:56,020 Yum. 614 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Oh. 615 00:35:00,020 --> 00:35:01,180 I... Yeah. 616 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 Uh... Uh... Yes. 617 00:35:15,419 --> 00:35:20,040 Oh, I, um, I didn't finish the whip for the mousse, because that's when the 618 00:35:20,040 --> 00:35:21,200 power went out. Right. 619 00:35:22,020 --> 00:35:24,480 So, the younger sister was arrested? 620 00:35:24,820 --> 00:35:28,380 Yeah. Look, um, do you see Bree in the kitchen by any chance? 621 00:35:28,640 --> 00:35:31,820 Yeah, a couple of times, and I had to keep ushering her out, because, you 622 00:35:31,880 --> 00:35:32,920 I mean, I was working. 623 00:35:33,160 --> 00:35:34,400 Yeah. Here. 624 00:35:35,060 --> 00:35:36,720 Three sugars, no cream. 625 00:35:36,940 --> 00:35:37,940 Just like you like it. 626 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 Thank you. 627 00:35:41,440 --> 00:35:43,920 Sorry, I still feel shaky from this whole thing. 628 00:35:45,560 --> 00:35:46,620 Yeah, I gotta ask. 629 00:35:47,320 --> 00:35:48,700 How did you get the job here? 630 00:35:49,400 --> 00:35:51,260 I just came to cook as a favor. 631 00:35:51,700 --> 00:35:55,840 Palmer used to have a live -in chef, and, you know, the widow has a long 632 00:35:55,840 --> 00:35:59,740 -standing glam reputation, so I thought maybe if I came here, she would 633 00:35:59,740 --> 00:36:03,980 introduce me to some VIP clients, and that would make up for the very long 634 00:36:03,980 --> 00:36:04,980 to Babelton. 635 00:36:05,580 --> 00:36:10,740 Right. It has been hard rebuilding in a new city. 636 00:36:12,490 --> 00:36:13,490 I moved to Salem. 637 00:36:14,110 --> 00:36:16,970 And I heard you got relocated to the force over here. 638 00:36:18,390 --> 00:36:22,250 I just didn't think that I should look for you, you know? No. 639 00:36:22,930 --> 00:36:23,930 It's for the best. 640 00:36:28,210 --> 00:36:31,830 So Norman and you were in the kitchen when the power went out. 641 00:36:32,050 --> 00:36:33,050 Yeah, absolutely. 642 00:36:33,310 --> 00:36:34,550 We could barely see anything. 643 00:36:35,190 --> 00:36:38,990 But you heard the gunshots. Yes. It was like it exploded in here. 644 00:36:39,630 --> 00:36:43,010 Then Norman came out of the pantry with the candlesticks, and then we went into 645 00:36:43,010 --> 00:36:45,370 the room together, and that's where we saw the dead body. 646 00:36:46,030 --> 00:36:47,250 Right. Mm -hmm. 647 00:36:49,870 --> 00:36:51,870 Uh, it's the sheriff. 648 00:36:52,090 --> 00:36:53,090 I'll be right back. 649 00:36:53,150 --> 00:36:54,830 Sweet, you gotta be kidding me. 650 00:36:55,070 --> 00:36:56,950 Wow, really, it's just like old times. 651 00:36:58,030 --> 00:36:59,130 A favor for who? 652 00:37:00,470 --> 00:37:03,930 You said you were asked to work here for a favor. A favor for who? 653 00:37:04,970 --> 00:37:08,090 Oh, that was just a... A favor of speech. 654 00:37:12,529 --> 00:37:14,210 All right, well, let me know as soon as you get it, okay? 655 00:37:14,670 --> 00:37:15,670 Okay, good work. 656 00:37:16,330 --> 00:37:17,330 Oh, hey. 657 00:37:19,630 --> 00:37:25,250 So, the reports came in, and the gun matches the bullet found in the wall and 658 00:37:25,250 --> 00:37:28,290 the body and the one that made the hole in Palmer's head. Now, I need a 659 00:37:28,290 --> 00:37:31,510 ballistics expert to determine where the shooter stood, but unfortunately, he's 660 00:37:31,510 --> 00:37:34,210 out of town right now to testify, and Birdie's trying to pull some strings to 661 00:37:34,210 --> 00:37:35,189 get him back. 662 00:37:35,190 --> 00:37:36,190 Now the bad news. 663 00:37:36,550 --> 00:37:37,550 Oh, no. 664 00:37:38,050 --> 00:37:39,050 Yeah. 665 00:37:39,830 --> 00:37:44,530 No significant gunshot residue was found on Bree's hand or anyone else for that 666 00:37:44,530 --> 00:37:47,390 matter. It makes fingerprints on the murder weapon a lot less important. 667 00:37:47,810 --> 00:37:49,310 So they're letting Bree go. 668 00:37:49,550 --> 00:37:52,990 Officer Ward is bringing her back right now. So that'll be so much fun. 669 00:37:53,370 --> 00:37:59,730 And here we are yet again with everyone. One room, one weapon, and no way to 670 00:37:59,730 --> 00:38:03,090 rule out any of them with an alibi or gunshot residue or even fingerprints. 671 00:38:03,570 --> 00:38:07,550 All the suspects had everything in common. Except the personal. 672 00:38:08,120 --> 00:38:12,280 The personal. I think we're missing something about the estrangement and 673 00:38:12,280 --> 00:38:17,420 relationships. Okay. They all stood to gain the same thing. But who really 674 00:38:17,420 --> 00:38:19,960 wanted Palmer dead? 675 00:38:23,900 --> 00:38:25,780 I think we're being watched. 676 00:38:26,540 --> 00:38:27,660 I don't like that. 677 00:38:27,860 --> 00:38:29,260 It'll be fine. Come on, follow me. Let's go. 678 00:38:38,220 --> 00:38:40,580 It's Palmer's will as it now stands. 679 00:38:40,940 --> 00:38:42,840 It's not a big deal. I grabbed it from her desk. 680 00:38:43,080 --> 00:38:46,700 Wanted to see what we're missing out on. And it turns out she has it split 681 00:38:46,700 --> 00:38:49,120 equally between the four of us, like she always said. 682 00:38:49,420 --> 00:38:53,180 You see, the sister I knew would never cut her family out. 683 00:38:54,020 --> 00:38:54,919 May I? 684 00:38:54,920 --> 00:38:56,080 No, knock yourself out. 685 00:38:57,000 --> 00:39:00,580 You didn't think she'd change it once you stopped speaking to her? Palmer made 686 00:39:00,580 --> 00:39:03,480 her world smaller. She always got what she wanted, except when... 687 00:39:04,330 --> 00:39:05,330 Edmund died. 688 00:39:05,350 --> 00:39:08,490 No one thought she wanted that. Come on, Knox. Level with us. 689 00:39:09,150 --> 00:39:10,330 How bad do you need her money? 690 00:39:10,710 --> 00:39:11,669 I don't. 691 00:39:11,670 --> 00:39:13,550 Market's great. I do very well. 692 00:39:13,770 --> 00:39:14,770 Are you sure? 693 00:39:15,050 --> 00:39:19,150 Because financial suffering, I mean, that would make sense, right? And it 694 00:39:19,150 --> 00:39:22,890 also explain why you won't help your son, right? 695 00:39:23,190 --> 00:39:25,730 Mm -hmm, yeah. She heard you arguing in the dining room. 696 00:39:25,950 --> 00:39:29,930 I did. I always tried to tell him that he needed a backup plan after pro 697 00:39:30,350 --> 00:39:32,430 I love Teddy, but he doesn't listen. 698 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 How did his career end? 699 00:39:33,950 --> 00:39:34,950 Shattered tibia? 700 00:39:35,090 --> 00:39:36,090 Residual limp? 701 00:39:36,330 --> 00:39:38,710 Hasn't had a job in two years? I take it you're not a father. 702 00:39:40,450 --> 00:39:42,410 No. No, I'm not. 703 00:39:42,990 --> 00:39:44,090 But I do have one. 704 00:39:44,630 --> 00:39:47,670 And if I needed help, he wouldn't say no. 705 00:39:52,510 --> 00:39:55,290 So, this is what it's come to for privacy, huh? 706 00:39:56,150 --> 00:39:57,150 That Hux. 707 00:39:57,650 --> 00:40:00,510 Quite the temper on him, huh? I know. Yeah. 708 00:40:06,120 --> 00:40:09,740 when Clara stormed away from the table and then that comment she made in the 709 00:40:09,740 --> 00:40:10,740 dining room? 710 00:40:11,880 --> 00:40:14,420 I think her feud with Palmer is personal. 711 00:40:14,800 --> 00:40:17,720 Sure, yeah, I guess she could be the murderer, but so could anyone. 712 00:40:24,100 --> 00:40:27,220 Look at you, the tool for the trade. 713 00:40:33,230 --> 00:40:36,570 Only one who straight up can't shoot. Sheriff said stay in town, but she 714 00:40:36,570 --> 00:40:38,310 necessarily mean stay in the manor. 715 00:40:38,910 --> 00:40:41,290 Officer Ward saw him sneaking away this morning, too. 716 00:40:44,170 --> 00:40:46,570 Teddy's shoes had mud on them in the drawing room. 717 00:40:46,830 --> 00:40:49,890 Tech found mud trace in the manor. Well, you're going to have to follow him. 718 00:40:49,930 --> 00:40:50,930 Find out where he's going. 719 00:40:51,250 --> 00:40:56,750 Sure, I'll do that. Thanks for the tip. Yeah, well... Allie! 720 00:40:58,190 --> 00:40:59,190 What are you doing out here? 721 00:40:59,390 --> 00:41:00,890 Just fresh air. That's all. 722 00:41:01,310 --> 00:41:03,730 Detective Hogan, will you be dining with us tonight? 723 00:41:04,070 --> 00:41:05,590 Norman is reheating the soup. 724 00:41:05,810 --> 00:41:07,070 He will be in shortly. 725 00:41:07,770 --> 00:41:08,970 Palmer, how are you doing? 726 00:41:09,410 --> 00:41:10,690 Your roses are beautiful. 727 00:41:11,090 --> 00:41:14,110 Thank you, Nellie. They symbolize a new beginning. 728 00:41:20,030 --> 00:41:21,030 Hey, 729 00:41:21,570 --> 00:41:22,630 you want to go for dinner tomorrow night? 730 00:41:23,850 --> 00:41:26,010 I mean, if you want to. 731 00:41:26,810 --> 00:41:29,010 Well, it's faith that you do kind of owe me a real date. 732 00:41:29,250 --> 00:41:30,990 Why don't I cook for you at my place? 733 00:41:32,570 --> 00:41:33,570 Yeah. 734 00:41:33,670 --> 00:41:35,050 Sure. Even better. 735 00:41:36,870 --> 00:41:37,870 Great. 736 00:41:39,790 --> 00:41:41,870 Oh, doesn't he love breakfast for dinner? 737 00:41:42,090 --> 00:41:43,310 Make him pancakes. There you go. 738 00:41:43,610 --> 00:41:44,690 Yes. Oh. 739 00:41:46,730 --> 00:41:47,730 Tim. 740 00:41:48,910 --> 00:41:52,490 Oh, he got the report on the power outage. Blown fuse was confirmed 741 00:41:52,930 --> 00:41:54,370 No tampering. Hmm. 742 00:41:55,650 --> 00:41:56,650 Okay. 743 00:41:57,700 --> 00:42:01,120 Faulty wire or frayed wire could cause a short circuit. 744 00:42:01,440 --> 00:42:06,920 But how could that be arranged in terms of timing? No one touched any cords in 745 00:42:06,920 --> 00:42:11,800 the drawing room. The only other room in the house that had people in it was the 746 00:42:11,800 --> 00:42:12,800 kitchen. 747 00:42:13,220 --> 00:42:16,780 Well, I predict a riveting dinner conversation. 748 00:42:17,320 --> 00:42:18,158 Oh, no. 749 00:42:18,160 --> 00:42:19,700 This cannot wait until dinner. 750 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 Bye. 751 00:42:47,120 --> 00:42:49,560 Take the whip for the mousse, because that's when the power went out. 752 00:43:02,040 --> 00:43:06,240 What are you doing? 753 00:43:06,880 --> 00:43:10,100 Leah, make the power go out. But she was making the whipped cream. 754 00:43:10,360 --> 00:43:13,700 What? There's no way she could have known what she was doing. Detective, 755 00:43:13,700 --> 00:43:14,700 has happened here? 756 00:43:17,050 --> 00:43:19,190 Uh, Madam Arlott has been disturbed. 757 00:43:20,810 --> 00:43:22,990 I will see you at my place at six o 'clock. 758 00:43:26,670 --> 00:43:32,210 Yeah, um, I'm sorry to... Oh, pancakes! 759 00:43:33,410 --> 00:43:34,850 All right. Oh, yum. 760 00:43:36,170 --> 00:43:39,430 Well, I really appreciate you going the extra mile for Palmer's safety. 761 00:43:39,650 --> 00:43:40,930 Yeah, happy to be of service. 762 00:43:41,230 --> 00:43:42,790 And hey, how about that portrait? 763 00:43:43,510 --> 00:43:45,250 Super weird, right? I mean... 764 00:43:45,630 --> 00:43:48,090 The dog kind of taken over for the husband. 765 00:43:48,390 --> 00:43:50,970 Who would have thought they were replaced by a Pomeranian? 766 00:43:51,230 --> 00:43:52,230 Who would have thought? 767 00:43:53,330 --> 00:43:54,630 Here you go. 768 00:43:55,890 --> 00:43:56,890 Coffee, 769 00:43:57,170 --> 00:44:00,930 three sugars, no cream. Thank you. Just like you like it. 770 00:44:02,670 --> 00:44:07,030 Actually, I do like cream. Leah didn't think I did, and I just didn't have the 771 00:44:07,030 --> 00:44:10,650 heart to tell her. So if maybe I could, no cream. 772 00:44:11,750 --> 00:44:12,830 If you don't mind. 773 00:44:13,270 --> 00:44:14,270 Thank you. 774 00:44:15,500 --> 00:44:16,600 You can get lots of cream. 775 00:44:17,180 --> 00:44:18,180 There we go. 776 00:44:19,120 --> 00:44:20,120 Thank you. 777 00:44:22,060 --> 00:44:23,060 So? 778 00:44:24,200 --> 00:44:26,300 You want to talk about it? Oh, you mean Leah? 779 00:44:27,480 --> 00:44:28,740 Yes, I suppose I should. 780 00:44:29,040 --> 00:44:34,060 The truth is... The truth is I never thought we were going to get divorced. 781 00:44:35,320 --> 00:44:36,320 Never. 782 00:44:37,060 --> 00:44:39,640 I was blindsided when she said she wanted to move out. 783 00:44:41,380 --> 00:44:44,020 But, uh, then she did. 784 00:44:44,490 --> 00:44:49,990 And when it was final, I realized that it was the right thing from both of us. 785 00:44:50,690 --> 00:44:55,830 So much so that we never saw each other again after we signed the papers. I 786 00:44:55,830 --> 00:44:58,750 haven't even talked to her on the phone in over a year. 787 00:44:59,910 --> 00:45:03,350 And then, there she was. 788 00:45:04,150 --> 00:45:05,470 Like a bolt out of the blue. 789 00:45:07,450 --> 00:45:09,370 It was a very dramatic reaction. 790 00:45:09,810 --> 00:45:11,470 I didn't know what to do. I panicked. 791 00:45:14,960 --> 00:45:16,060 Oh, it's Ward. 792 00:45:16,500 --> 00:45:17,900 Teddy's on the move. Oh. 793 00:45:23,000 --> 00:45:25,640 Are you sure this is the right spot? 794 00:45:25,960 --> 00:45:27,900 Uh -huh. This is the edge of the manifold. 795 00:45:30,180 --> 00:45:33,140 Hey, that's Teddy. Look at the lip. That's the rugby injury. 796 00:45:36,800 --> 00:45:38,540 Via and Teddy together? 797 00:45:48,490 --> 00:45:49,730 Did not see that coming, did you? 798 00:45:51,230 --> 00:45:53,090 Yeah, maybe a little. 799 00:45:54,170 --> 00:45:57,030 There was a mutt on the shoes and Leah's favor. 800 00:45:57,590 --> 00:45:59,830 They withheld information from a murder investigation. 801 00:46:00,250 --> 00:46:01,590 They cannot do that. 802 00:46:01,870 --> 00:46:02,509 Mm -hmm. 803 00:46:02,510 --> 00:46:05,710 So what are we going to do? We're going to go good cop, bad cop on them. That's 804 00:46:05,710 --> 00:46:08,690 what we're going to do. Oh, yeah. Okay, which one am I? 805 00:46:09,250 --> 00:46:11,410 Promise me, remember, you're not a real cop. 806 00:46:11,630 --> 00:46:14,730 Okay, I'll be good cop. You already seem like you've chosen bad cop. Don't make 807 00:46:14,730 --> 00:46:15,730 me regret this. Yep. 808 00:46:16,940 --> 00:46:18,140 I'm back. I'll be right back. 809 00:46:19,060 --> 00:46:20,880 We've been 810 00:46:20,880 --> 00:46:27,820 dating for a while, but 811 00:46:27,820 --> 00:46:32,700 we haven't told any of his family except for Palmer. Yeah, you withheld that. 812 00:46:32,900 --> 00:46:37,200 I asked you how you got the catering job. That was my fault. I fly under the 813 00:46:37,200 --> 00:46:41,280 radar with my father. He just found out something else. What else? 814 00:46:41,640 --> 00:46:43,900 Oh, I think I figured it out. 815 00:46:44,320 --> 00:46:45,520 You mean the handouts. 816 00:46:45,930 --> 00:46:49,690 Don't you? I mean, we thought the money was coming from Huck, but the handouts 817 00:46:49,690 --> 00:46:53,470 that he was upset about, they came from Palmer, right? 818 00:46:54,050 --> 00:46:57,130 Yeah. My aunt sent me money every month since the injury. 819 00:46:57,850 --> 00:47:02,370 I'm sorry I didn't tell you. I was just trying to avoid a scene with my father, 820 00:47:02,410 --> 00:47:03,610 like what you saw. 821 00:47:03,890 --> 00:47:06,410 Right. Adam convinced my aunt to stop supporting me. 822 00:47:06,650 --> 00:47:07,930 You know what? It's going to be okay. 823 00:47:08,270 --> 00:47:12,790 You know, your family needs to find out soon anyways, because, um... 824 00:47:14,510 --> 00:47:15,510 We're getting married. 825 00:47:20,450 --> 00:47:21,450 Congratulations. 826 00:47:21,690 --> 00:47:22,690 Thank you. 827 00:47:23,110 --> 00:47:24,110 Yes. 828 00:47:25,390 --> 00:47:26,390 Congratulations. 829 00:47:29,310 --> 00:47:34,470 Okay, so now we know Teddy and Leah are a pair. We have the mixer cord. The mud 830 00:47:34,470 --> 00:47:37,730 that Forensics collected is going to match the mud from Teddy's shoes and the 831 00:47:37,730 --> 00:47:40,930 mud that was at the kitchen door, right? So they could be working together. 832 00:47:41,230 --> 00:47:42,230 It's possible. 833 00:47:44,350 --> 00:47:47,190 Okay. That is helpful, the way you have that laid out. Yes. 834 00:47:47,450 --> 00:47:48,450 Thank you. 835 00:47:48,590 --> 00:47:53,290 So, you really think your ex -wife could be involved in a murder? No. 836 00:47:54,230 --> 00:47:55,830 Not the Leah I knew. No way. 837 00:47:56,090 --> 00:47:59,370 But people change, and I've seen some strange stuff in my time. 838 00:48:00,110 --> 00:48:05,610 All right, so then Teddy came, I guess, to the kitchen door to finalize their 839 00:48:05,610 --> 00:48:06,610 murder plan? 840 00:48:06,810 --> 00:48:11,170 Maybe Teddy had the gun all along. Or Leah handed off the gun and then caused 841 00:48:11,170 --> 00:48:13,750 the power outage and the two make off with a big payday together. 842 00:48:14,070 --> 00:48:15,470 But it didn't happen that way, did it? 843 00:48:15,970 --> 00:48:16,970 Adam was killed. 844 00:48:18,310 --> 00:48:21,310 Maybe Teddy set her up unknowingly? 845 00:48:22,430 --> 00:48:24,210 I think we're missing something. Yes. 846 00:48:24,850 --> 00:48:25,850 Teddy's allowance. 847 00:48:26,410 --> 00:48:32,050 made Palmer worth more to him alive. And I actually think he really cares about 848 00:48:32,050 --> 00:48:33,590 her. Hux, too. 849 00:48:34,230 --> 00:48:38,690 Palmer was helping Teddy, but Teddy said that Adam intervened. 850 00:48:39,470 --> 00:48:41,390 Maybe we've been looking at this wrong. 851 00:48:44,390 --> 00:48:51,370 How angry was Teddy if Adam was pushing so hard to get him cut off? 852 00:48:54,570 --> 00:48:57,150 Maybe Adam was the target all along. 853 00:49:06,550 --> 00:49:08,390 Mick, this is a concept of interest. 854 00:49:09,110 --> 00:49:13,930 Uh, yeah. I am requesting to be taken off the Arlott Manor murder case. 855 00:49:14,230 --> 00:49:18,430 My ex -wife has become a significant factor in the investigation. 856 00:49:18,950 --> 00:49:20,950 Leah wasn't even in the room when the shots were fired. 857 00:49:21,290 --> 00:49:23,150 Nope. But her fiancé was. 858 00:49:23,470 --> 00:49:27,330 Mick. Do you imagine I've ever worked a case in Babelton where there wasn't 859 00:49:27,330 --> 00:49:28,330 someone I cared about? 860 00:49:28,650 --> 00:49:30,090 I trust your expertise. 861 00:49:33,310 --> 00:49:35,050 Come on, guys. 862 00:49:35,670 --> 00:49:36,670 Keep it up. 863 00:49:37,370 --> 00:49:39,610 Granny! Hi! Hi, sweetheart. 864 00:49:40,030 --> 00:49:40,749 Hi, Stella. 865 00:49:40,750 --> 00:49:44,870 What can I do for you, Nellie? Spill the tea on the Arlots? Oh, the widow. 866 00:49:45,070 --> 00:49:48,870 Yes. The Arlot family goes way back in Babelton history. 867 00:49:49,210 --> 00:49:50,510 Mostly passed away, though. 868 00:49:51,160 --> 00:49:54,340 We were wondering if you were working on that murder case. 869 00:49:54,840 --> 00:49:56,200 I am, officially. 870 00:49:56,520 --> 00:49:58,340 But don't make a big deal out of it, Jesus. 871 00:49:58,560 --> 00:50:00,100 Oh, Eli! 872 00:50:00,680 --> 00:50:05,460 Eli! Come up here! It's my grandson, Eli. He's visiting from Philadelphia. 873 00:50:05,460 --> 00:50:09,240 a wonderful lawyer. Hello. Hi. He's an evident expert. 874 00:50:09,760 --> 00:50:12,000 A law student. An intern, really. 875 00:50:12,280 --> 00:50:13,740 Nice to meet you. You too. 876 00:50:14,080 --> 00:50:18,160 Eli and I were just discussing Palmer's announcement to her heirs. Oh. Yeah. 877 00:50:18,840 --> 00:50:20,280 Shocking, the poor fellow's shot. 878 00:50:21,300 --> 00:50:25,500 Fascinating area of law, the animal element. They can't legally inherit, so 879 00:50:25,500 --> 00:50:29,400 there's often a trust for their care bound to their lifespan and a trustee 880 00:50:29,400 --> 00:50:33,620 appointed. You know, Nellie, there's a family member on Palmer's side who came 881 00:50:33,620 --> 00:50:37,080 back to Bableton for about a year and then moved away again. 882 00:50:37,300 --> 00:50:40,880 That's right. Her brother's ex -wife. Oh, there's a big divorce. 883 00:50:41,520 --> 00:50:45,240 Indictive, yeah. Oh, the wife suspected he was hiding assets. 884 00:50:45,540 --> 00:50:46,820 Have you met Hux? 885 00:50:47,120 --> 00:50:48,120 Uh, Spencer? 886 00:50:48,180 --> 00:50:50,280 Yes? This is terrible. 887 00:50:50,660 --> 00:50:53,960 That's Rod if he did it. That could be criminal perjury charges. 888 00:50:54,380 --> 00:50:56,500 Oh, this is very helpful. 889 00:51:04,940 --> 00:51:11,480 You were right. There's public record of a filing and 890 00:51:11,480 --> 00:51:15,060 judgment. Looks like Hux's divorce lawyer was... 891 00:51:15,899 --> 00:51:16,899 Adam Dunbar. 892 00:51:16,980 --> 00:51:20,800 Well, that can't be. He's an estate lawyer. His name's all over this, and it 893 00:51:20,800 --> 00:51:23,620 looks like there's even a photograph of him and Hux leaving the courthouse 894 00:51:23,620 --> 00:51:28,100 together. So either he handled both, or Hux had some other reason for using him. 895 00:51:29,280 --> 00:51:30,980 I take it this was helpful? 896 00:51:31,760 --> 00:51:34,580 You may have opened a window and invited a hurricane. 897 00:51:39,440 --> 00:51:42,180 Big little left. There you go. Right there. Yeah, right on the bullet hole. 898 00:51:42,900 --> 00:51:43,900 Perfect. 899 00:51:44,560 --> 00:51:46,380 Just like that. Hold it right there. Great. 900 00:51:46,820 --> 00:51:47,820 Okay. 901 00:51:50,340 --> 00:51:51,340 Huck? 902 00:51:56,220 --> 00:51:58,240 Clara? Have you seen Huck? 903 00:51:58,580 --> 00:51:59,580 I have not. 904 00:52:01,820 --> 00:52:03,160 That's the manor growing. 905 00:52:04,200 --> 00:52:06,440 But yours has more trees. 906 00:52:07,140 --> 00:52:08,960 I've become an Oregon history buff. 907 00:52:09,200 --> 00:52:11,240 There was an oak grove where the manor was built. 908 00:52:12,180 --> 00:52:13,640 Clara, can I ask you... 909 00:52:16,810 --> 00:52:18,450 How well did you know Adam? 910 00:52:18,730 --> 00:52:19,770 I didn't know, really. 911 00:52:20,010 --> 00:52:23,730 Oh. It's just shocking and sad to be so close to a murderer. 912 00:52:24,730 --> 00:52:27,430 What did you think about him, honestly? 913 00:52:28,730 --> 00:52:33,510 Smug. He was the finance wizard when he started managing my brother's affairs. 914 00:52:33,730 --> 00:52:37,150 This was back when Edmund became unwell. 915 00:52:37,570 --> 00:52:39,310 I'm sorry for your loss. 916 00:52:39,730 --> 00:52:41,350 He had a neurological disease. 917 00:52:42,130 --> 00:52:45,150 Palmer took care of him. I always respected her for stepping up. 918 00:52:45,640 --> 00:52:49,840 What happened between you two? I get the feeling it's not really about your 919 00:52:49,840 --> 00:52:51,020 father's will. You're right. 920 00:52:51,740 --> 00:52:53,340 I blame my father for that. 921 00:52:53,800 --> 00:52:56,320 And Palmer cares for the manor. 922 00:52:57,400 --> 00:53:00,680 Honoring the Arlott legacy was always the most important thing to her. 923 00:53:01,280 --> 00:53:02,280 Or I thought it was. 924 00:53:04,420 --> 00:53:05,420 Look. 925 00:53:05,900 --> 00:53:08,580 She sent me this three years ago. 926 00:53:10,040 --> 00:53:13,220 Your greedy intentions disgust me? 927 00:53:13,720 --> 00:53:14,820 This is terrible. 928 00:53:15,440 --> 00:53:18,960 Out of nowhere, she accused me of trying to steal the manor. 929 00:53:19,220 --> 00:53:22,740 It's wildly untrue. I couldn't respond or even look at her again. 930 00:53:23,640 --> 00:53:29,340 This does come from Palmer's email account, but I don't think she wrote 931 00:53:29,840 --> 00:53:32,220 See how she writes rightfully mine? 932 00:53:32,440 --> 00:53:36,380 When she wrote to me for advice, most of the time she spoke for two. 933 00:53:36,720 --> 00:53:43,220 Palmer says we and our manor. She doesn't leave out Moxie. Exactly. And 934 00:53:43,220 --> 00:53:49,960 you notice the semicolons? The words are personal and harsh, but the style, it's 935 00:53:49,960 --> 00:53:51,900 like legal writing or something. 936 00:53:52,160 --> 00:53:53,320 Are you sure she didn't write it? 937 00:53:53,560 --> 00:53:58,180 Oh, Nellie, I want to help you shine a light on our family's secrets. 938 00:53:58,860 --> 00:54:01,100 I'm afraid our secrets have become dangerous. 939 00:55:01,640 --> 00:55:04,920 Oh, no, I placed a product order, like, Wednesday last week. 940 00:55:05,860 --> 00:55:07,440 Okay, well, I'll give them a call. I'll see where it's at. 941 00:55:41,960 --> 00:55:44,440 I can hear you like a rat in the wall. I'm sorry. 942 00:55:45,740 --> 00:55:47,500 I was stuck in here. 943 00:55:47,840 --> 00:55:48,900 Well, you're not stuck now. 944 00:55:50,480 --> 00:55:51,860 Can we just talk? 945 00:55:52,680 --> 00:55:53,680 Why? 946 00:55:55,620 --> 00:55:56,620 Okay, fine. 947 00:55:57,380 --> 00:55:58,380 I can handle you. 948 00:55:58,920 --> 00:55:59,920 Great. 949 00:56:04,420 --> 00:56:10,520 Let me tidy up your hair. 950 00:56:15,500 --> 00:56:18,740 How is the styling business? 951 00:56:19,620 --> 00:56:20,620 Loaded question. 952 00:56:21,500 --> 00:56:24,460 Not good, Nellie. I suspect you already know that. 953 00:56:24,720 --> 00:56:26,800 Yeah. Are you being sued? 954 00:56:27,180 --> 00:56:28,180 Was. 955 00:56:28,340 --> 00:56:29,340 Not horribly. 956 00:56:29,860 --> 00:56:30,880 Adam was your lawyer? 957 00:56:31,160 --> 00:56:34,280 I just assume because he seems to represent all the Spencers, right? 958 00:56:34,960 --> 00:56:37,520 Losing the lawsuit must have made you pretty mad. 959 00:56:37,740 --> 00:56:41,520 So I triggered a power outage, picked up an old pistol, and shot my lawyer. 960 00:56:41,960 --> 00:56:44,280 No, I don't actually think you did that. 961 00:56:45,160 --> 00:56:47,720 Right. Have you kept in touch with Adam? 962 00:56:48,020 --> 00:56:49,860 I haven't spoken to him once since. 963 00:56:50,180 --> 00:56:55,320 And you really just, um, stumbled upon the gun and picked it up and put it back 964 00:56:55,320 --> 00:56:56,320 in its case? 965 00:57:02,700 --> 00:57:04,460 Okay, Bree, you tell me. 966 00:57:04,700 --> 00:57:05,700 Who do you suspect? 967 00:57:06,680 --> 00:57:08,120 Your brother? Half -brother. 968 00:57:08,320 --> 00:57:09,740 Life is known to be hard, but... 969 00:57:11,690 --> 00:57:14,290 He went to all of Teddy's games, home and away. 970 00:57:14,710 --> 00:57:16,470 And how does he feel about Adam? 971 00:57:16,850 --> 00:57:17,850 Oh, hates him. 972 00:57:18,690 --> 00:57:22,150 Adam used to be Huck's lawyer for everything until he fired him. But 973 00:57:22,150 --> 00:57:23,470 the end of a business relationship. 974 00:57:23,670 --> 00:57:25,550 You think he hates him? I know he does. 975 00:57:25,770 --> 00:57:27,490 Huck told me himself right before the dinner. 976 00:57:31,690 --> 00:57:32,810 Whoa, Turbo! 977 00:57:33,270 --> 00:57:37,070 Are you done with Ballistic? Just waiting for the report. Where did you 978 00:57:37,290 --> 00:57:40,650 Well, I found a secret passageway in the wall. 979 00:57:41,500 --> 00:57:44,800 And a floor plan. I already looked into that. It's not pertinent to the case. 980 00:57:45,080 --> 00:57:47,520 Okay, but we know. 981 00:57:47,940 --> 00:57:53,860 Palmer thinks that Clara abandoned her ages ago. Clara thinks that Palmer sent 982 00:57:53,860 --> 00:57:55,440 her a vicious email. Can't you? 983 00:57:55,820 --> 00:57:57,920 Palmer didn't send it. So who did? 984 00:57:58,700 --> 00:58:02,960 I think Adam was a weasel. Can we get into his computer? 985 00:58:04,240 --> 00:58:05,800 We have access to the house. 986 00:58:06,010 --> 00:58:07,650 The office computer is a different story. 987 00:58:07,930 --> 00:58:12,350 Active cases are protected and lawyers get very prickly about that. 988 00:58:14,350 --> 00:58:15,610 Good point. Let's do it. 989 00:58:15,910 --> 00:58:22,890 Yeah. Oh, oh. And Adam was Hux's divorce lawyer five years ago. Five years 990 00:58:22,890 --> 00:58:27,930 ago is when Hux and Palmer fell out. Mm -hmm. And Hux hates Adam. 991 00:58:28,490 --> 00:58:30,770 We got something. Let's bring him in and turn up the heat. 992 00:58:31,690 --> 00:58:32,690 Oh. 993 00:58:35,210 --> 00:58:38,330 I'm not proud of it, but I dragged my divorce out. 994 00:58:38,870 --> 00:58:42,330 Made it as hard and as costly as I possibly could. 995 00:58:42,910 --> 00:58:45,690 Stupidly hoping that somehow she'd change her mind and come back to me. 996 00:58:46,190 --> 00:58:48,290 Still hoping, I guess, I hid money from her. 997 00:58:49,250 --> 00:58:51,010 Adam found out and he blackmailed me. 998 00:58:51,290 --> 00:58:52,290 Well, did you report him? 999 00:58:52,410 --> 00:58:54,230 No, I paid him off to disappear. 1000 00:58:54,870 --> 00:58:55,910 I didn't tell the soul. 1001 00:58:56,450 --> 00:58:59,490 Unfortunately, that meant staying away from my sister while he was cling 1002 00:58:59,490 --> 00:59:00,490 -wrapped to her. 1003 00:59:00,730 --> 00:59:01,990 Until the dinner. What? 1004 00:59:02,320 --> 00:59:06,400 You told Bree that you hated him. I mean, why did that even come up that 1005 00:59:06,620 --> 00:59:11,360 I went to the study to get the brandy bottle, and I overheard him strong 1006 00:59:11,360 --> 00:59:14,060 Palmer about giving Teddy money. I didn't even know she was doing that. 1007 00:59:14,280 --> 00:59:17,560 Look, you realize, of course, this adds up to motive. 1008 00:59:18,000 --> 00:59:21,940 And then there's your gun club membership. That's not good either. 1009 00:59:21,940 --> 00:59:25,680 club, that's another example of trying to get close to Teddy and having it 1010 00:59:25,680 --> 00:59:28,840 backfire, so to speak. We go there every week. 1011 00:59:29,210 --> 00:59:30,210 He'd never tell me anything. 1012 00:59:30,490 --> 00:59:32,090 Oh, okay, let me just make sure I get this straight. 1013 00:59:32,410 --> 00:59:35,530 You and Teddy met at the gun club? Yeah, like I said, we'd meet there once a 1014 00:59:35,530 --> 00:59:36,530 week and do shooting together. 1015 00:59:36,930 --> 00:59:38,270 Yeah. Trying to be a better father. 1016 00:59:38,510 --> 00:59:41,410 He even won a few trophies. I thought that would have built up his confidence. 1017 00:59:42,730 --> 00:59:45,610 Yeah. Look, I get that you think I pulled the trigger. 1018 00:59:45,910 --> 00:59:49,690 I may be a lot of things, but I'd never take anyone's life. 1019 00:59:51,190 --> 00:59:52,190 Ever. 1020 00:59:54,760 --> 00:59:58,720 And he lied right to my face. I don't shoot. I only tackle, he says. I don't 1021 00:59:58,720 --> 01:00:00,780 know if I should warn you or arrest her, too. 1022 01:00:01,000 --> 01:00:02,000 But I'll tell you this much. 1023 01:00:02,580 --> 01:00:05,800 I'm going to get the truth out of those two. I am going to get the truth. Okay, 1024 01:00:05,840 --> 01:00:08,080 so I actually have to go. Oh. 1025 01:00:08,280 --> 01:00:10,440 I have a deadline at work. Oh, okay, great. 1026 01:00:11,020 --> 01:00:14,040 Listen, I've got a few boxes coming from Adam's. Do you want to meet back here 1027 01:00:14,040 --> 01:00:15,040 in a couple hours? 1028 01:00:15,220 --> 01:00:16,540 Yeah. Good. 1029 01:00:21,300 --> 01:00:23,940 Of course I didn't make the power go out on purpose. 1030 01:00:24,380 --> 01:00:25,380 The cord was cut, Leah. 1031 01:00:25,620 --> 01:00:27,300 Someone tampered with it. Not me. 1032 01:00:27,640 --> 01:00:28,640 And you. 1033 01:00:28,820 --> 01:00:30,100 You said you couldn't shoot. 1034 01:00:30,320 --> 01:00:35,240 Gun club ring a bell? Hey, come on, man. I misspoke. No, you didn't. You lied. 1035 01:00:35,480 --> 01:00:38,460 You put me on the spot. I was afraid you'd think I did it. And now I do think 1036 01:00:38,460 --> 01:00:42,040 you did it. You were desperate for money, and Adam Dunbar wanted to stop 1037 01:00:42,040 --> 01:00:43,040 from getting it. No. 1038 01:00:43,140 --> 01:00:44,140 No? No. 1039 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 I'm fixing everything. 1040 01:00:45,980 --> 01:00:49,180 Really. I talked to my dad. I told him we're getting married. 1041 01:00:50,840 --> 01:00:51,840 That's what matters. 1042 01:00:52,730 --> 01:00:53,870 I'd never risk Leah. 1043 01:00:54,590 --> 01:00:56,850 Michael, do you really think that I would marry a murderer? 1044 01:00:58,810 --> 01:00:59,810 No. 1045 01:01:00,070 --> 01:01:01,070 No, I don't. 1046 01:01:02,510 --> 01:01:06,330 But you could see how I would react. And you can see how I would react to those 1047 01:01:06,330 --> 01:01:07,330 gunshots. 1048 01:01:08,130 --> 01:01:09,810 You think I want anything to do with that? 1049 01:01:10,730 --> 01:01:11,730 Fair enough. 1050 01:01:11,990 --> 01:01:13,310 I'm just trying to do my job. 1051 01:01:13,730 --> 01:01:14,730 I know. 1052 01:01:15,370 --> 01:01:16,370 I know you. 1053 01:01:31,700 --> 01:01:38,060 Listen, Nellie, I haven't been entirely open with you, so I would like to tell 1054 01:01:38,060 --> 01:01:39,060 you everything. 1055 01:01:41,320 --> 01:01:45,540 Okay. I was shot once in the line of duty. 1056 01:01:46,080 --> 01:01:51,960 What? Yeah, it's not a big deal. I was just crazed in the leg, but Leah 1057 01:01:51,960 --> 01:01:52,618 handle it. 1058 01:01:52,620 --> 01:01:58,720 She was terrified of my job as it was, and that was the last straw, so she gave 1059 01:01:58,720 --> 01:01:59,720 me an ultimatum. 1060 01:02:00,560 --> 01:02:06,800 And, you know, when I said that I wouldn't quit or couldn't quit because I 1061 01:02:06,800 --> 01:02:12,860 love what I do, she left while I was still in the hospital. 1062 01:02:13,540 --> 01:02:17,360 Michael. Yeah. Anyway, I just thought you should know. 1063 01:02:19,640 --> 01:02:23,800 Ironically, there's been a shooting, and our worst fears are realized anyway. 1064 01:02:32,960 --> 01:02:34,160 Anyway, back to work. 1065 01:02:35,680 --> 01:02:37,620 Okay, let's see what we got here. 1066 01:02:38,440 --> 01:02:42,420 You know, when you said that we know what we were looking for when we found 1067 01:02:42,420 --> 01:02:44,640 that sounded a lot more promising a couple hours ago. 1068 01:02:45,720 --> 01:02:49,340 You know, Bree really lost a lot when she got sued. 1069 01:02:49,720 --> 01:02:52,680 I think she was in real trouble, and Adam knew it, too. 1070 01:02:52,960 --> 01:02:57,680 Okay, this is weird. This is his planner, and he had meetings with Bree 1071 01:02:57,680 --> 01:03:00,260 their court case ended. She told me she never spoke to him again. 1072 01:03:00,560 --> 01:03:01,980 Why would she laugh about that? 1073 01:03:02,380 --> 01:03:05,100 Like I said, does anybody in this family tell the truth? 1074 01:03:13,060 --> 01:03:14,060 Oh, look at this. 1075 01:03:15,420 --> 01:03:17,300 It's a deed for the manor. 1076 01:03:18,840 --> 01:03:20,540 Oh. Oh, wow. 1077 01:03:20,940 --> 01:03:23,680 Yeah. Dated 1865. 1078 01:03:24,680 --> 01:03:26,180 Shouldn't this be kept in town records? 1079 01:03:26,660 --> 01:03:30,500 No, family records, but I don't know. He's our lawyer. I guess he was just 1080 01:03:30,500 --> 01:03:31,500 storing it. 1081 01:03:31,640 --> 01:03:33,940 What? In his bedroom? 1082 01:03:34,780 --> 01:03:36,040 What else is in there? 1083 01:03:36,340 --> 01:03:37,840 Well, there's this stuff here. 1084 01:03:41,940 --> 01:03:47,160 There are love letters from Edmund to Palmer. Okay, why does he even have 1085 01:03:47,480 --> 01:03:51,340 I don't know. He's scanning all these old documents from the archives. Look, 1086 01:03:51,400 --> 01:03:52,700 this is a town charter. 1087 01:03:54,040 --> 01:03:56,720 This is a livestock ordinance from 1853. 1088 01:03:58,080 --> 01:04:02,600 and a marriage certificate. And in each case, the signature is circled. 1089 01:04:04,160 --> 01:04:10,020 Hmm. So, the seal on the charter and the deed is the same. 1090 01:04:10,940 --> 01:04:13,340 I think he was comparing signatures. 1091 01:04:14,420 --> 01:04:16,720 Wait, this one is different. 1092 01:04:19,940 --> 01:04:21,140 So it is. 1093 01:04:21,620 --> 01:04:22,720 Absolutely right. 1094 01:04:26,380 --> 01:04:29,260 I don't understand why Adam had this. It's not even accurate. 1095 01:04:29,960 --> 01:04:31,300 The year can't be right. 1096 01:04:31,760 --> 01:04:37,500 The title transfer is signed by Samuel Babel himself, witnessed here in Babel 1097 01:04:37,500 --> 01:04:40,200 1865. So why would that be wrong? 1098 01:04:41,020 --> 01:04:45,660 Samuel fought in the Civil War with Oregon's first volunteer infantry. 1099 01:04:46,160 --> 01:04:48,880 He wasn't in Babel in 1865. 1100 01:04:49,300 --> 01:04:52,000 The war ended a year later, but he died there. 1101 01:04:52,500 --> 01:04:54,660 If the year is correct. 1102 01:04:55,290 --> 01:04:56,390 The signature can't be. 1103 01:04:56,850 --> 01:05:00,810 I think Adam knew that Samuel Babel's signature was forged. 1104 01:05:01,150 --> 01:05:05,230 I was always told the Oak Grove was sold to my family by Samuel Babel himself. 1105 01:05:05,870 --> 01:05:08,310 The Arlots were highly respected. 1106 01:05:08,650 --> 01:05:11,290 Samuel was a friend. I don't understand it. 1107 01:05:13,730 --> 01:05:17,350 The Arlots don't own the land the manor is on? 1108 01:05:19,010 --> 01:05:21,770 Maybe there's an alternate document proving ownership. 1109 01:05:22,270 --> 01:05:24,550 Do you have any idea where something like that might be kept? 1110 01:05:25,130 --> 01:05:26,990 There's a lock drawer hidden here somewhere. 1111 01:05:27,190 --> 01:05:29,250 Here. Only Palmer has the key. 1112 01:05:29,990 --> 01:05:32,930 I used to know how to find it when I was a kid. 1113 01:05:33,210 --> 01:05:34,670 I saw my dad. 1114 01:05:38,250 --> 01:05:39,250 Uh -huh. 1115 01:05:39,750 --> 01:05:40,750 Uh -huh. 1116 01:05:40,830 --> 01:05:42,090 The lock is scratched. 1117 01:05:42,490 --> 01:05:43,630 Someone forced it. 1118 01:05:49,570 --> 01:05:52,650 I've never behaved like that before. Do you think he's trying to protect the 1119 01:05:52,650 --> 01:05:56,140 safe? Maybe he knows Adam already stole the deed from the safe, huh? 1120 01:05:56,500 --> 01:05:58,640 Well, not Adam. He wasn't a kid of the manor. 1121 01:06:03,620 --> 01:06:04,640 But Free was. 1122 01:06:08,440 --> 01:06:11,580 Free Spencer, you are under arrest for burglary. You have the right to remain 1123 01:06:11,580 --> 01:06:14,740 silent. Anything you say or do can and will be used against you in a court of 1124 01:06:14,740 --> 01:06:17,840 law. You have the right to an attorney. Should you not be able to afford one, 1125 01:06:17,880 --> 01:06:22,300 one will be appointed for you. You can exercise these rights at any time. 1126 01:06:28,400 --> 01:06:31,480 No, Brie broke in. She was confronted and admitted to it. 1127 01:06:31,860 --> 01:06:36,940 Moxie actually bit her when she was trying to get away from him. My Moxie? 1128 01:06:36,940 --> 01:06:38,380 didn't notice that the deed was stolen? 1129 01:06:38,620 --> 01:06:40,360 Or the love letters from Edmund? 1130 01:06:40,580 --> 01:06:41,700 Why would I check? 1131 01:06:42,020 --> 01:06:43,700 I mean, why would she steal them? 1132 01:06:44,000 --> 01:06:48,240 Well, she's lawyering up, but she said enough. I think that Adam and Brie were 1133 01:06:48,240 --> 01:06:49,400 planning extortion together. 1134 01:06:49,820 --> 01:06:54,160 How? Well, that original deed you had stored in your safe, likely fraudulent, 1135 01:06:54,160 --> 01:06:56,360 I sent it off to forensics to check for a forged signature. 1136 01:06:56,760 --> 01:06:57,960 That can't be true. 1137 01:06:58,400 --> 01:06:59,920 Adam and Brie had been meeting. 1138 01:07:00,340 --> 01:07:04,940 Tell me, had either one of them ever attempted to threaten, blackmail you? 1139 01:07:05,160 --> 01:07:06,560 No, Adam was my lawyer. 1140 01:07:06,780 --> 01:07:11,220 I trusted him implicitly. Brie, I believe, tried to shoot me in the 1141 01:07:11,220 --> 01:07:14,460 room. That is not the direction the evidence is taking us. 1142 01:07:15,040 --> 01:07:19,060 It's possible that Brie was trying to take out her accomplice, Adam Dunbar. 1143 01:07:25,800 --> 01:07:29,040 So he downloaded Adam's computer onto ours. 1144 01:07:29,540 --> 01:07:31,400 Adam had all of her passwords. 1145 01:07:31,780 --> 01:07:35,320 It would have been so easy for him to send an email from Palmer to Clara. 1146 01:07:35,600 --> 01:07:40,060 Yeah, I want to get briefed more than just burglary. She needed Adam and 1147 01:07:40,060 --> 01:07:43,180 alive to extort money. There's nothing here that says what they plan to do with 1148 01:07:43,180 --> 01:07:44,138 the deed. 1149 01:07:44,140 --> 01:07:45,140 Click on that. 1150 01:07:46,220 --> 01:07:48,820 Ah, a draft of a will. This is Palmer's. 1151 01:07:49,200 --> 01:07:51,460 This is the will for Moxie. 1152 01:07:52,120 --> 01:07:56,180 I didn't know she had got that far. She said she hadn't. That's right. So he got 1153 01:07:56,180 --> 01:07:57,118 ahead of her. 1154 01:07:57,120 --> 01:08:01,060 And look at this. It's not signed. Super complicated stuff. 27 pages. 1155 01:08:01,320 --> 01:08:02,320 Look at all the Latin. 1156 01:08:03,140 --> 01:08:06,160 Adam is listed as Moxie's caretaker. 1157 01:08:16,109 --> 01:08:21,750 live at the manor until moxie died of natural causes would he have full access 1158 01:08:21,750 --> 01:08:25,390 to her money i mean it talks about a pomeranian charity i think it's on page 1159 01:08:25,390 --> 01:08:29,790 or something that they would get the estate after moxie dies right this is 1160 01:08:29,790 --> 01:08:35,649 big red flag this buried clause terms and conditions add edom in full force 1161 01:08:35,649 --> 01:08:41,010 effect until the trustees own demise add edom Latin for it stays the same. It 1162 01:08:41,010 --> 01:08:44,689 means Adam Dunbar would live at the manor in the same way that he'd been 1163 01:08:44,689 --> 01:08:47,470 there with Moxie even after Moxie was gone. 1164 01:08:47,770 --> 01:08:52,729 So basically, Adam would have full control of the estate and every penny of 1165 01:08:52,870 --> 01:08:55,430 Well, is there any chance Palmer would have noticed that before signing this? 1166 01:08:56,250 --> 01:08:58,930 Fine print and a fun note when he was the one advising her. 1167 01:09:00,130 --> 01:09:04,410 Well, that's deceit. We need to tell Palmer right now. Hold on. Look, I just 1168 01:09:04,410 --> 01:09:07,490 the financial reports, okay? Let's get all of our ducks in a row first, then 1169 01:09:07,490 --> 01:09:08,328 we'll proceed. 1170 01:09:08,330 --> 01:09:10,750 Eli, thank you so much for your time. Much appreciated. Good luck. 1171 01:09:15,149 --> 01:09:17,750 Adam has been dead. Just nothing remarkable. 1172 01:09:18,109 --> 01:09:23,310 So Palmer used to have a full -time chef and gardener, but not anymore, and 1173 01:09:23,310 --> 01:09:24,830 certainly not because she couldn't afford it. 1174 01:09:25,290 --> 01:09:27,729 Maybe that's how it's meant by making our world smaller. 1175 01:09:27,930 --> 01:09:32,490 Maybe Adam was a puppeteer, advising her to cut staff. 1176 01:09:32,910 --> 01:09:33,910 Hang on. 1177 01:09:33,930 --> 01:09:36,090 Wait. This is weird. 1178 01:09:36,720 --> 01:09:38,880 There's no other salaries? 1179 01:09:39,979 --> 01:09:41,840 What about the public? He wasn't paid? 1180 01:09:42,080 --> 01:09:44,600 That doesn't make sense. Maybe Norman was off the books. 1181 01:09:44,899 --> 01:09:46,000 Let's think about that. Yeah. 1182 01:09:47,500 --> 01:09:50,020 Norman said he would serve dessert later. 1183 01:09:50,340 --> 01:09:54,720 Leah held off. Clara then came to visit him in the kitchen. The other suspects 1184 01:09:54,720 --> 01:09:58,760 went into the drawing room. Then Leah pours the cream into the mixer. 1185 01:09:59,960 --> 01:10:03,720 I think Norman had motive. 1186 01:10:05,270 --> 01:10:08,250 He could have found out what Adam was planning to do with the will. 1187 01:10:08,550 --> 01:10:12,110 I buy that. I mean, he even hears everything that happens in there. Yeah, 1188 01:10:12,110 --> 01:10:14,950 fiercely loyal. Maybe that's why he doesn't take his salary. 1189 01:10:15,250 --> 01:10:19,270 Because maybe staying in the manor is the only thing that's important to him. 1190 01:10:19,330 --> 01:10:21,950 And he knew that Adam was trying to take everything. 1191 01:10:22,870 --> 01:10:26,210 I think he did it. Hold on just a second. Yes, he could have tricked Lee 1192 01:10:26,210 --> 01:10:28,310 turning on the mixer. But he did not pull the trigger. 1193 01:10:29,130 --> 01:10:31,290 But, I mean, he could have had an accomplice. 1194 01:10:31,680 --> 01:10:34,380 I mean, maybe Clara did it. She could have been the shooter. They've known 1195 01:10:34,380 --> 01:10:35,380 other forever, right? 1196 01:10:35,440 --> 01:10:36,920 No. What do you mean, no? 1197 01:10:37,520 --> 01:10:39,360 Because I trust Clara. Great. 1198 01:10:39,660 --> 01:10:43,200 I need a little bit more than that. Adam pushed Clara away. 1199 01:10:43,460 --> 01:10:44,740 She didn't know it was him. 1200 01:10:45,100 --> 01:10:46,420 Not until I told her. 1201 01:10:47,360 --> 01:10:52,400 Okay, so Leah swears that the butler was in the kitchen with her the whole time 1202 01:10:52,400 --> 01:10:55,720 and she would have known if he had left. Right. She said he went into the pantry 1203 01:10:55,720 --> 01:10:57,620 and he came back with lanterns when the lights went off. 1204 01:11:06,430 --> 01:11:10,570 Maybe he didn't have to be in the room at all. 1205 01:11:38,190 --> 01:11:40,330 Now this should be shared wall. 1206 01:12:17,330 --> 01:12:18,330 Wait, wait, wait. 1207 01:12:25,470 --> 01:12:31,270 Do you think he's gone? I don't know what to do. I'm going to go after him. 1208 01:12:31,270 --> 01:12:35,870 stay right here. Promise me, okay? If he circles back, you call me. 1209 01:12:36,090 --> 01:12:37,630 Okay. Circles back. 1210 01:13:26,860 --> 01:13:28,340 Yeah, Norman's got the hunting rifle. 1211 01:13:28,780 --> 01:13:30,720 I tried to call Nellie, but she's not answering. 1212 01:13:31,280 --> 01:13:32,280 Norman knew you were on to him? 1213 01:13:32,420 --> 01:13:36,300 Yeah, he's armed and he's heading into Babelton. Or back to the manor. I don't 1214 01:13:36,300 --> 01:13:36,839 know which. 1215 01:13:36,840 --> 01:13:38,280 Sending officers, Mick. Okay, good. 1216 01:13:38,840 --> 01:13:41,340 Ballistics came in. Yeah, yeah, yeah. I'm just going to try Nellie again, 1217 01:13:41,520 --> 01:13:42,520 Wait. 1218 01:13:42,700 --> 01:13:45,180 Forensics states that bullet paths and points of impact don't line up. 1219 01:13:45,860 --> 01:13:47,160 It couldn't have passed the bomber path. 1220 01:13:47,880 --> 01:13:48,880 Something's wrong, Mickey. 1221 01:13:56,810 --> 01:13:58,290 I was just ringing for tea. 1222 01:13:58,510 --> 01:14:03,370 Yes, I came up because Norman went out. 1223 01:14:03,730 --> 01:14:08,710 To walk Moxie? I actually don't know what Norman is doing. 1224 01:14:10,430 --> 01:14:16,990 Homer... I'm sorry to tell you this. 1225 01:14:18,710 --> 01:14:20,990 Norman killed Adam. 1226 01:14:22,510 --> 01:14:23,510 What? 1227 01:14:31,050 --> 01:14:33,710 You know that already, don't you? 1228 01:14:35,230 --> 01:14:38,650 You marked Adam for him with the white rose. 1229 01:14:41,210 --> 01:14:46,530 Was it a symbolic gesture? A death before a new beginning? Or were you just 1230 01:14:46,530 --> 01:14:50,090 helping Norman aim with the white pigment in the dark? 1231 01:14:51,650 --> 01:14:52,650 Both. 1232 01:14:53,290 --> 01:14:54,490 And your hat. 1233 01:14:55,830 --> 01:14:58,170 The fake bullet holes. 1234 01:14:58,960 --> 01:15:02,960 Of course, you could hide it with the bows and the feathers and the netting. 1235 01:15:02,960 --> 01:15:04,400 you needed was somebody to notice it. 1236 01:15:06,720 --> 01:15:08,040 I was helping you. 1237 01:15:08,280 --> 01:15:09,280 Ellie, please. 1238 01:15:10,240 --> 01:15:12,600 Please understand, I had no choice. 1239 01:15:13,400 --> 01:15:18,680 Adam went too far. We had to escape his control. You kept Adam at the bar, 1240 01:15:18,860 --> 01:15:21,540 across from the vase where the pistol was found. 1241 01:15:22,160 --> 01:15:26,280 Where Norman fired shots through the panel. Adam went after the Arlott name. 1242 01:15:26,720 --> 01:15:31,160 Edmund's legacy must be protected. You mean Edmund's secret. 1243 01:15:31,400 --> 01:15:38,300 You knew the deed was fraudulent. This manor was built on stolen land. 1244 01:15:38,440 --> 01:15:40,580 It belongs to the town of Babelton Palmer. 1245 01:15:41,100 --> 01:15:44,140 Adam was going to take it all away. He was going to ruin us. 1246 01:15:44,500 --> 01:15:45,840 He cut Bree in. 1247 01:15:47,720 --> 01:15:49,620 She always hated me. 1248 01:15:49,920 --> 01:15:51,320 It was the will, wasn't it? 1249 01:15:51,740 --> 01:15:54,940 That's what the deed was used for, to force you to change the will. 1250 01:15:55,600 --> 01:15:59,800 But Adam couldn't be the heir. No, he said the family would see right through 1251 01:15:59,800 --> 01:16:01,960 and that the courts would back him when they sued. 1252 01:16:02,220 --> 01:16:04,460 But he said Moxie would be believable. 1253 01:16:05,460 --> 01:16:11,820 Moxie would allow him control as his trustee and my family would have no 1254 01:16:12,140 --> 01:16:17,040 He threatened to expose the Arliss as liars and thieves. 1255 01:16:17,600 --> 01:16:19,780 How did he know the deed was forged? 1256 01:16:20,120 --> 01:16:21,120 He didn't. 1257 01:16:21,260 --> 01:16:22,139 No one did. 1258 01:16:22,140 --> 01:16:24,000 That was Edmund's dying wish. 1259 01:16:25,000 --> 01:16:30,060 But Brie broke in looking for anything to use against me. She took everything 1260 01:16:30,060 --> 01:16:31,280 that mattered to us. 1261 01:16:32,960 --> 01:16:35,380 Brie is no longer in my family. 1262 01:16:35,720 --> 01:16:38,220 So you framed her for your attempted murder? 1263 01:16:39,280 --> 01:16:43,980 You promised an announcement to bring the family together. I mean, it was the 1264 01:16:43,980 --> 01:16:47,680 perfect motive for her to want to kill you before you could change the will. 1265 01:16:48,390 --> 01:16:50,510 She's desperate for money after being sued. 1266 01:16:50,730 --> 01:16:53,450 She had the biggest grudge against you. You made sure I knew that. 1267 01:16:54,590 --> 01:16:59,150 And then you tricked her into putting her fingerprints all over the gun. You 1268 01:16:59,150 --> 01:17:04,350 didn't think about the gunshot residue, though. You grabbed my hand in the dark, 1269 01:17:04,430 --> 01:17:07,970 making yourself the victim and me your perfect witness. 1270 01:17:09,270 --> 01:17:10,910 That's why I was invited, wasn't I? 1271 01:17:11,650 --> 01:17:13,930 That's why you wrote to me in the first place. 1272 01:17:15,760 --> 01:17:20,600 What do you imagine Adam would do next after forcing me to change my will? 1273 01:17:21,500 --> 01:17:23,360 He needed my death. 1274 01:17:24,020 --> 01:17:28,620 My family may have abandoned me years ago, but I never would have allowed that 1275 01:17:28,620 --> 01:17:30,920 outsider to take everything. 1276 01:17:31,640 --> 01:17:34,240 He would have squandered their rightful inheritance. 1277 01:17:35,060 --> 01:17:36,940 Homer, they didn't abandon you. 1278 01:17:37,760 --> 01:17:38,940 That was Adam. 1279 01:17:39,640 --> 01:17:44,500 He forged emails from you to them and pushed them away. 1280 01:17:47,560 --> 01:17:48,720 I didn't know that. 1281 01:17:51,260 --> 01:17:52,260 The panel. 1282 01:17:52,480 --> 01:17:54,180 Did Norman construct that? 1283 01:17:54,540 --> 01:17:55,660 Just for this? 1284 01:17:55,920 --> 01:17:57,500 That's his butler's secret. 1285 01:17:58,260 --> 01:18:00,240 Anticipating our every need. Watching. 1286 01:18:00,960 --> 01:18:02,740 Taking good care of us. 1287 01:18:04,720 --> 01:18:08,820 He slips into a room. And no one even knows he's there. 1288 01:18:10,580 --> 01:18:11,580 Homer. 1289 01:18:12,700 --> 01:18:14,360 You remember what we talked about? 1290 01:18:15,060 --> 01:18:16,060 Honesty. 1291 01:18:17,320 --> 01:18:18,960 Even when the truth is difficult. 1292 01:18:21,400 --> 01:18:22,400 Norman, I'm sorry. 1293 01:18:23,460 --> 01:18:24,460 It's over. 1294 01:18:25,000 --> 01:18:28,220 Nellie knows everything. It's time for us to turn our house in. 1295 01:18:28,760 --> 01:18:29,739 Norman, no. 1296 01:18:29,740 --> 01:18:32,380 I have always taken care of you, Madam Arlott. 1297 01:18:32,600 --> 01:18:36,000 Norman, I understand why you did what you did. 1298 01:18:37,200 --> 01:18:39,940 No one takes better care of Palmer than you. 1299 01:18:41,100 --> 01:18:42,240 Norman, lower the gun. 1300 01:18:44,220 --> 01:18:45,220 It's over. 1301 01:18:47,059 --> 01:18:48,180 Norman, this isn't right. 1302 01:18:49,360 --> 01:18:50,960 And you always do things the right way. 1303 01:18:52,220 --> 01:18:53,220 Don't you? 1304 01:18:57,420 --> 01:18:58,420 Freeze! 1305 01:19:07,880 --> 01:19:10,920 We know you were just trying to protect us. 1306 01:19:11,500 --> 01:19:15,320 Palmer, you should have trusted us. Told us what Adam was up to. I am so sorry. 1307 01:19:15,720 --> 01:19:18,180 Well, I'm going to get you the best lawyer in town. I promise you that. 1308 01:19:18,440 --> 01:19:19,440 Norman, too. 1309 01:19:26,940 --> 01:19:28,340 You'll take care of Moxie. 1310 01:19:29,720 --> 01:19:32,160 Move into the manor. We would be honored. 1311 01:19:33,440 --> 01:19:34,440 We'll visit you. 1312 01:19:34,960 --> 01:19:36,220 Don't worry, we'll set this right. 1313 01:19:36,500 --> 01:19:37,419 We sure will. 1314 01:19:37,420 --> 01:19:38,420 We love you. 1315 01:19:38,480 --> 01:19:39,640 I love you, too. Okay. 1316 01:19:49,740 --> 01:19:51,060 Be a good girl, sweetheart. 1317 01:19:52,340 --> 01:19:54,400 Oh, I'm sorry. 1318 01:20:02,620 --> 01:20:03,620 So, 1319 01:20:04,600 --> 01:20:07,040 how are you? 1320 01:20:08,180 --> 01:20:09,460 Relieved that you're okay. 1321 01:20:10,160 --> 01:20:12,020 Yeah, a little worried there, you know. 1322 01:20:13,380 --> 01:20:14,620 Happy to be going home? 1323 01:20:14,900 --> 01:20:17,600 You can say that again. 1324 01:20:18,200 --> 01:20:19,940 I guess everyone will be going home now. 1325 01:20:20,340 --> 01:20:21,340 Yep. 1326 01:20:22,800 --> 01:20:23,800 Leah, too. 1327 01:20:26,740 --> 01:20:27,740 Point taken. 1328 01:20:27,940 --> 01:20:31,720 I should, uh, I should figure that out myself. 1329 01:20:32,400 --> 01:20:33,460 Not a bad idea. 1330 01:20:34,220 --> 01:20:35,600 I should probably, you know. 1331 01:20:35,940 --> 01:20:36,940 Mm -hmm. 1332 01:20:38,040 --> 01:20:39,040 See ya. 1333 01:21:06,700 --> 01:21:10,140 Dear Nellie, some might call me new in town. 1334 01:21:10,760 --> 01:21:12,860 There's something that's been weighing on my mind. 1335 01:21:14,020 --> 01:21:17,340 It's this really great woman I've been getting to know. She's impressive and 1336 01:21:17,340 --> 01:21:20,720 smart, sometimes intimidating me so. 1337 01:21:21,760 --> 01:21:25,640 I had some stuff in my past that I needed to resolve, and she helped me see 1338 01:21:25,640 --> 01:21:30,060 that. I'm starting to worry that I waited too long for the right time to 1339 01:21:30,060 --> 01:21:31,620 move. What should I do? 1340 01:21:32,480 --> 01:21:34,500 Sincerely, some schmuck in Bableton. 1341 01:21:43,500 --> 01:21:44,500 Hey. Hi. 1342 01:21:49,840 --> 01:21:50,840 So what do you think? 1343 01:21:56,380 --> 01:21:58,340 I say the schmuck should go for it. 1344 01:22:00,700 --> 01:22:01,700 Oh, yeah? 1345 01:22:01,840 --> 01:22:02,840 Mm -hmm. 1346 01:22:03,200 --> 01:22:04,520 I was hoping you'd say that. 1347 01:22:05,900 --> 01:22:07,720 Because this time I'm going to do it right. 1348 01:22:08,100 --> 01:22:09,380 I made us a reservation. 1349 01:22:10,380 --> 01:22:13,560 Tonight, 8 p .m., Shea, Danielle, you and me. 1350 01:22:14,700 --> 01:22:15,700 Dinner. 1351 01:22:16,560 --> 01:22:17,560 And dancing? 1352 01:22:18,060 --> 01:22:19,060 No. 1353 01:22:20,520 --> 01:22:21,540 And dancing? 1354 01:22:25,700 --> 01:22:28,700 And dancing. 1355 01:22:30,360 --> 01:22:31,460 So what are you doing now? 1356 01:22:32,300 --> 01:22:33,300 Nothing. No? 1357 01:22:33,840 --> 01:22:35,720 What do you say, milkshakes on me? 1358 01:22:36,420 --> 01:22:40,020 Oh, milkshakes. Is that your move? I've seen it before. 1359 01:22:41,460 --> 01:22:43,640 Listen, kid, I got a lot of moves. 1360 01:22:44,420 --> 01:22:45,980 Well, good, because we're going dancing. 1361 01:22:46,860 --> 01:22:47,860 Ugh. 1362 01:22:48,300 --> 01:22:49,300 Fine. 1363 01:22:50,780 --> 01:22:56,240 You know, who would have thought that the butler actually did it? That was me. 1364 01:22:57,000 --> 01:22:59,520 I did. You're right. It was you. You did. 1365 01:23:00,769 --> 01:23:05,170 Baby, you can take your time. 1366 01:23:05,550 --> 01:23:10,070 I'm not trying to change your mind. 1367 01:23:10,730 --> 01:23:12,470 I'm not going nowhere. 1368 01:23:12,950 --> 01:23:15,110 Tell me when you get there. 1369 01:23:15,390 --> 01:23:19,830 Baby, you can take your time. 1370 01:23:20,950 --> 01:23:24,730 This is it? Operation Forever and Always is the go? 1371 01:23:25,030 --> 01:23:26,310 After the trial. Sunday. 1372 01:23:26,650 --> 01:23:27,650 Order, please. 1373 01:23:28,200 --> 01:23:32,400 This is a signed confession of one Christopher Hughes. Where is Mr. Hughes? 1374 01:23:32,400 --> 01:23:35,900 why isn't he making his accusation directly to this court? It's looking 1375 01:23:35,900 --> 01:23:39,140 Pioneer Electric burns down an entire town and gets away with it. There might 1376 01:23:39,140 --> 01:23:40,260 one other move we can try. 1377 01:23:40,560 --> 01:23:41,559 Come home, son. 1378 01:23:41,560 --> 01:23:44,980 It's never too late to come home. I'm ready to render my verdict. 1379 01:23:45,300 --> 01:23:49,820 When Calls the Heart. New episode Sunday night at 8 on Hallmark Channel. Next 1380 01:23:49,820 --> 01:23:51,080 day on Hallmark Plus. 104421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.