All language subtitles for My.Stepdaughter.2015.720P.Webrip.X264.Aac-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,817 --> 00:00:02,000 that's who she is! 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,825 She's the one who books my trips! 3 00:00:03,857 --> 00:00:05,306 She's the one who helps me make money, that's who she is! 4 00:00:05,329 --> 00:00:06,650 Really, that's why you have to call her? 5 00:00:06,673 --> 00:00:07,986 Of course I have to call her! 6 00:00:08,017 --> 00:00:09,906 - Times a week! - Of course I have to call her! 7 00:00:09,938 --> 00:00:11,771 You're... you're switching your ticket that many times?! 8 00:00:11,794 --> 00:00:14,227 I'm not switching my ticket, I'm flying the dang plane! 9 00:00:14,259 --> 00:00:15,763 I'm not switching any ticket! 10 00:00:15,794 --> 00:00:18,131 Don't go, my head... My headache is too bad! 11 00:00:18,164 --> 00:00:19,347 You need to go. 12 00:00:19,379 --> 00:00:20,700 Uh, I paid for this, so you could go, 13 00:00:20,723 --> 00:00:22,301 so you could get better! Robert, my migraines! 14 00:00:22,324 --> 00:00:25,268 Oh, come on! What is wrong with you? 15 00:00:25,300 --> 00:00:27,124 I have to work! Come on! 16 00:00:27,156 --> 00:00:29,301 I followed her back to her house! Come on! 17 00:00:29,332 --> 00:00:30,773 I don't think that... I don't think 18 00:00:30,805 --> 00:00:31,998 that you'd want to know who that was! 19 00:00:32,021 --> 00:00:33,054 - I just told you! - What did you do? 20 00:00:33,077 --> 00:00:34,518 It's a little Asian bitch! 21 00:00:34,549 --> 00:00:35,615 That's my divorce lawyer, Nancy! 22 00:00:35,638 --> 00:00:36,790 What? - 23 00:00:36,822 --> 00:00:38,615 - My divorce lawyer! - Your what? 24 00:00:38,646 --> 00:00:41,814 That's right, my divorce lawyer, that's who it is! 25 00:00:41,846 --> 00:00:44,919 Casey, please, hey... Hey, I'm so sorry. 26 00:00:44,952 --> 00:00:47,352 Mommy... I'm so sorry sweet... Guess what, honey? 27 00:00:47,383 --> 00:00:51,128 She's not anymore. What? 28 00:00:52,376 --> 00:00:54,009 What are you doing? 29 00:00:54,040 --> 00:00:55,897 She is not your divorce attorney anymore! 30 00:00:55,929 --> 00:00:59,065 Why? Stop! You're scaring Casey! 31 00:00:59,097 --> 00:01:00,314 Ha. 32 00:01:00,346 --> 00:01:02,810 What did you do, Nancy? 33 00:01:02,842 --> 00:01:04,282 - Oh. - Tell me, what did you do? 34 00:01:04,314 --> 00:01:06,747 - Oop! - Oh come on. Don't! 35 00:01:06,778 --> 00:01:07,995 Stop it! 36 00:01:17,372 --> 00:01:20,828 Yes, I... I need an ambulance. 37 00:01:22,461 --> 00:01:25,278 No, it's my wife, she's unconscious. 38 00:01:25,310 --> 00:01:29,119 I don't know, please hurry. 39 00:01:34,399 --> 00:01:36,383 Nancy, please. 40 00:01:41,375 --> 00:01:42,945 Please, hurry. 41 00:03:00,076 --> 00:03:03,660 Oh my, what a beautiful house. 42 00:03:03,693 --> 00:03:05,837 I can't wait to see what's inside. 43 00:03:05,868 --> 00:03:07,469 Grandma! 44 00:03:07,501 --> 00:03:08,429 You! 45 00:03:08,461 --> 00:03:09,517 Oh! 46 00:03:09,550 --> 00:03:10,646 Did you get me any presents? 47 00:03:10,669 --> 00:03:12,142 Lydia! 48 00:03:12,174 --> 00:03:13,742 So empowered. 49 00:03:13,775 --> 00:03:14,964 Go get the pizza out of the car. 50 00:03:14,990 --> 00:03:16,719 - Pizza! - That's your present. 51 00:03:19,632 --> 00:03:21,391 Grandma, you have to see this. 52 00:03:24,048 --> 00:03:25,680 Look. 53 00:03:25,712 --> 00:03:28,849 Looks like we have another scientist in the family. 54 00:03:30,577 --> 00:03:32,050 Sweetie, where's Casey? 55 00:03:32,081 --> 00:03:34,898 She's been in her room for hours. 56 00:03:34,930 --> 00:03:38,098 - She's not watching you? - I'm watching myself. 57 00:03:38,130 --> 00:03:40,659 She's such a big girl. 58 00:03:42,643 --> 00:03:44,531 - Isn't that cool? - Mm. 59 00:04:01,014 --> 00:04:02,166 Casey? 60 00:04:04,310 --> 00:04:05,270 Casey? 61 00:04:06,262 --> 00:04:07,190 What? 62 00:04:07,222 --> 00:04:08,599 Come say hi to grandma. 63 00:04:08,631 --> 00:04:10,167 You mean your mother? 64 00:04:10,198 --> 00:04:13,336 Whatever makes you comfortable. 65 00:04:13,368 --> 00:04:15,736 Come on, let's go eat, as a family. 66 00:04:30,074 --> 00:04:32,058 She had a solo in her dance recital. 67 00:04:32,090 --> 00:04:33,627 Everyone was watching only me. 68 00:04:33,659 --> 00:04:35,867 It was awesome. That's great. 69 00:04:35,899 --> 00:04:37,563 Aw, that's great. Aw, I'm proud of you. 70 00:04:37,596 --> 00:04:39,420 Thank you. 71 00:04:42,652 --> 00:04:45,405 Mom, when is Robert coming home? 72 00:04:45,436 --> 00:04:47,165 My dad's coming home tomorrow. 73 00:04:47,197 --> 00:04:50,270 I wish he didn't have to travel so much. 74 00:04:50,301 --> 00:04:52,990 Yet, he's a pilot. 75 00:04:53,021 --> 00:04:54,750 I do too, Lydia. 76 00:04:54,783 --> 00:04:58,143 Oh, you know, I think my mom did too. 77 00:04:58,174 --> 00:05:00,894 I think it drove her mad. 78 00:05:03,007 --> 00:05:04,864 - Casey. - What? 79 00:05:04,895 --> 00:05:06,751 You know, you're such a... A pretty girl. 80 00:05:06,784 --> 00:05:09,536 Why do you wear all that dark makeup? 81 00:05:09,568 --> 00:05:12,385 It... it hides your pretty face. 82 00:05:12,416 --> 00:05:15,746 Oh, that's just because it's not World War II 83 00:05:15,777 --> 00:05:17,185 and I can wear whatever I want. 84 00:05:17,217 --> 00:05:19,170 Okay, Casey, come on. 85 00:05:26,947 --> 00:05:29,603 I appreciate the flowers, dear. 86 00:05:29,636 --> 00:05:32,452 Anything to brighten this place up. 87 00:05:32,483 --> 00:05:35,013 It ain't exactly the Ritz Carlton. 88 00:05:37,476 --> 00:05:40,005 Oh, Mom, it's not that bad. 89 00:05:40,037 --> 00:05:41,349 Oh, you know, I think they are 90 00:05:41,381 --> 00:05:42,886 putting something in my food. 91 00:05:42,918 --> 00:05:44,742 Mom, they're good people here. 92 00:05:44,774 --> 00:05:46,982 Ooh, that's what they always say 93 00:05:47,014 --> 00:05:50,726 about, uh, serial killers. 94 00:05:50,759 --> 00:05:54,343 My, he seemed like such a nice man. 95 00:05:55,335 --> 00:05:58,952 Oh... oh... oh... oh... oh. 96 00:05:58,984 --> 00:06:00,969 Before I forget, 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 I have something for you. 98 00:06:02,473 --> 00:06:06,345 My will, in case anything happens to me. 99 00:06:06,376 --> 00:06:08,777 Oh, Mom, nothing's gonna happen to you. 100 00:06:08,810 --> 00:06:11,146 I don't think this is legal. 101 00:06:11,177 --> 00:06:13,451 - Hmm? - You need a witness. 102 00:06:14,955 --> 00:06:18,699 I had the man across the hall witness it. 103 00:06:18,731 --> 00:06:21,580 See? 104 00:06:21,611 --> 00:06:25,997 Um, half this stuff you gave away years ago. 105 00:06:26,028 --> 00:06:28,653 No, I didn't. 106 00:06:28,685 --> 00:06:31,053 Unh-unh. I hid it. 107 00:06:31,085 --> 00:06:33,165 Okay. Well, that's fine. 108 00:06:33,197 --> 00:06:35,053 Skyla and I will take care of it. 109 00:06:35,085 --> 00:06:37,005 No... no, uh, let me take care of you. 110 00:06:37,038 --> 00:06:38,894 You've always taken care of me. 111 00:06:38,926 --> 00:06:40,846 Yes, that's just what I'll do. 112 00:06:40,879 --> 00:06:44,207 Ooh, well, uh, well, I'll get out my good china 113 00:06:44,240 --> 00:06:46,671 and we'll celebrate taking care of my little girl. 114 00:06:46,703 --> 00:06:48,560 That's what I'll do. 115 00:06:52,400 --> 00:06:54,160 Hey sweetie, grab yourself some breakfast. 116 00:06:54,192 --> 00:06:55,889 Here you go. 117 00:06:59,569 --> 00:07:00,850 Hello. 118 00:07:00,881 --> 00:07:03,443 How is the most beautiful, smartest, 119 00:07:03,474 --> 00:07:05,490 and talented biochemist in the world? 120 00:07:06,611 --> 00:07:08,371 Late. Everything okay? 121 00:07:08,403 --> 00:07:10,899 Sure is, I'm married to the woman of my dreams. 122 00:07:10,932 --> 00:07:14,228 Well, if the woman of your dreams has coffee stains... 123 00:07:14,259 --> 00:07:17,076 No, wait, potassium permanganate stains on her shirt, 124 00:07:17,108 --> 00:07:18,292 then I'm your girl. 125 00:07:18,324 --> 00:07:20,053 You still coming home tonight? 126 00:07:20,084 --> 00:07:21,653 I miss you. 127 00:07:21,685 --> 00:07:23,414 I sure am. I got you a surprise. 128 00:07:23,445 --> 00:07:25,397 Ooh. What'd you get me? 129 00:07:25,430 --> 00:07:26,390 It's a surprise. 130 00:07:27,382 --> 00:07:28,757 I like surprises. 131 00:07:28,790 --> 00:07:31,414 I know, that is why I love you so much. 132 00:07:36,919 --> 00:07:39,415 You're so sweet, but we're late. 133 00:07:39,448 --> 00:07:41,880 I've gotta drop the girls off at school and get to work. 134 00:07:41,912 --> 00:07:43,928 Okay. I love you, see you soon. 135 00:07:43,961 --> 00:07:44,921 You too. 136 00:07:46,521 --> 00:07:48,056 You ready, Casey? 137 00:07:48,089 --> 00:07:50,265 I've got breakfast for you downstairs. 138 00:07:50,298 --> 00:07:51,961 Wow, you shouldn't have. 139 00:07:51,993 --> 00:07:54,330 Casey, come on, I've got a lot 140 00:07:54,362 --> 00:07:56,474 to get done today, you could help. 141 00:07:56,506 --> 00:07:59,163 You're right, I'm sorry. 142 00:08:10,589 --> 00:08:14,269 Hey, I paid for that. 143 00:08:14,302 --> 00:08:15,901 So go pay for another one. 144 00:08:17,789 --> 00:08:19,997 Oh, man, look at that tool. 145 00:08:22,430 --> 00:08:25,310 Hey, stop shooting the girls! 146 00:08:39,681 --> 00:08:43,074 Hi. You're new. 147 00:08:43,106 --> 00:08:44,417 I'm aware. 148 00:08:44,450 --> 00:08:46,594 What's this? 149 00:08:46,625 --> 00:08:47,874 A camera. 150 00:08:47,907 --> 00:08:51,426 I know that. Looks expensive. 151 00:08:51,459 --> 00:08:55,267 I guess, if you pay for it. 152 00:08:55,299 --> 00:08:56,612 Where you from? 153 00:08:56,644 --> 00:08:58,852 Seattle, basically. 154 00:08:58,884 --> 00:09:00,964 Seattle, basically? What's that about? 155 00:09:00,996 --> 00:09:04,581 A lot of rain, I guess. Can I have my camera back? 156 00:09:04,613 --> 00:09:05,861 No. 157 00:09:11,366 --> 00:09:13,255 You're not a perv are you? 158 00:09:13,286 --> 00:09:16,454 No. No. 159 00:09:16,486 --> 00:09:18,695 Kind of. 160 00:09:24,712 --> 00:09:26,952 Me too, kind of. 161 00:09:40,426 --> 00:09:41,963 How's family life? 162 00:09:43,307 --> 00:09:45,195 I wish Robert was in town more. 163 00:09:45,227 --> 00:09:48,652 Mm-mm, I'll bet you do. 164 00:09:48,684 --> 00:09:51,244 - You have a one track mind. - Guilty as charged. 165 00:09:51,277 --> 00:09:54,189 You know, I just feel like we never had that honeymoon period. 166 00:09:54,221 --> 00:09:56,716 We're always trying to balance time with the girls. 167 00:09:56,749 --> 00:09:58,573 How's it going with Casey? 168 00:09:58,605 --> 00:10:01,550 Not well, not so sure we're bonding. 169 00:10:01,581 --> 00:10:03,790 Well, you just moved into her home. 170 00:10:03,822 --> 00:10:05,390 It's natural for her to be territorial. 171 00:10:05,422 --> 00:10:07,950 Plus, she's probably on drugs. 172 00:10:07,983 --> 00:10:10,158 Oh, wow, that came out of nowhere. 173 00:10:10,191 --> 00:10:13,328 Yeah, I'm usually three steps ahead of everyone else. 174 00:10:13,360 --> 00:10:15,023 Casey doesn't seem like the type. 175 00:10:15,055 --> 00:10:18,193 Girlfriend, she's a teenager, she's the type. 176 00:10:18,224 --> 00:10:20,369 You should've seen me at 16, 177 00:10:20,401 --> 00:10:22,065 I was like a walking Phish concert. 178 00:10:24,306 --> 00:10:26,385 Just be aware of the signs. 179 00:10:39,700 --> 00:10:41,332 Get out. 180 00:10:41,364 --> 00:10:44,277 I'm not here to judge. 181 00:10:48,149 --> 00:10:51,317 I just said, get out. 182 00:10:51,349 --> 00:10:53,206 We need to talk. 183 00:10:59,222 --> 00:11:02,007 You know, I understand 184 00:11:02,039 --> 00:11:04,568 feeling angry at your age. 185 00:11:04,599 --> 00:11:08,728 My mom and I put each other through hell. 186 00:11:08,760 --> 00:11:13,017 She was not stable and 187 00:11:13,049 --> 00:11:16,409 it was pretty bad. 188 00:11:16,441 --> 00:11:18,842 You know, I basically took care 189 00:11:18,874 --> 00:11:21,594 of my mom and sister. 190 00:11:21,627 --> 00:11:26,010 Yeah? What happened next? 191 00:11:26,043 --> 00:11:29,500 That's complicated. 192 00:11:29,531 --> 00:11:31,771 Right. 193 00:11:31,804 --> 00:11:35,612 Anyway, I find it's easier 194 00:11:35,644 --> 00:11:37,532 if we're just honest with each other. 195 00:11:37,565 --> 00:11:39,452 Yeah. 196 00:11:39,485 --> 00:11:43,646 So if you're gonna be experimenting with stuff, 197 00:11:43,678 --> 00:11:47,134 then I understand where it's coming from 198 00:11:47,166 --> 00:11:49,576 but you have to understand that there are gonna be consequences. 199 00:11:49,599 --> 00:11:52,894 Yeah... yeah, for sure. 200 00:11:52,927 --> 00:11:56,288 What kind of consequences? Just curious. 201 00:11:56,320 --> 00:11:59,136 I would have to discuss that with your father. 202 00:11:59,169 --> 00:12:02,208 The consequences? 203 00:12:02,241 --> 00:12:04,224 Look, I'm not gonna get into semantics, Casey. 204 00:12:04,257 --> 00:12:07,297 We're not doing anything that's gonna harm your future, period. 205 00:12:07,329 --> 00:12:11,170 And you know, you could lighten up a little on the attitude. 206 00:12:13,153 --> 00:12:16,898 God, Jill, you're such a good mother. 207 00:12:16,931 --> 00:12:19,203 Don't test me, Casey. 208 00:12:26,308 --> 00:12:27,524 Everything okay in here? 209 00:12:27,556 --> 00:12:30,758 Hey, Dad. Everything's awesome. 210 00:12:30,789 --> 00:12:34,245 We're just having some super fun girl bonding time. 211 00:12:34,277 --> 00:12:35,717 Right, Jill? 212 00:12:38,662 --> 00:12:39,942 Great. 213 00:12:39,974 --> 00:12:43,431 Hey, Dad? Are you gonna read me a story? 214 00:12:43,463 --> 00:12:45,703 - Shall we? - Yeah. 215 00:12:50,921 --> 00:12:52,424 Are we good? 216 00:12:52,456 --> 00:12:55,593 Yeah, we're great. 217 00:12:55,625 --> 00:12:58,185 Okay. 218 00:12:58,217 --> 00:13:01,386 - Dad! - Yeah. 219 00:13:01,418 --> 00:13:05,355 Can you close the door? 220 00:13:05,386 --> 00:13:06,859 Yeah. 221 00:13:13,580 --> 00:13:16,427 - What's the prince's name? - Prince Charming. 222 00:13:16,460 --> 00:13:19,308 That's not a real last name. 223 00:13:19,340 --> 00:13:21,549 I think it's poetic license. 224 00:13:21,581 --> 00:13:23,725 Why are her stepsisters so mean? 225 00:13:23,758 --> 00:13:26,605 They weren't happy in their own hearts, 226 00:13:26,638 --> 00:13:29,198 so they took it out on her. 227 00:13:36,912 --> 00:13:38,448 Too serious. 228 00:13:38,479 --> 00:13:40,464 Someone say something funny. 229 00:13:59,250 --> 00:14:00,594 You like? 230 00:14:00,627 --> 00:14:02,547 Have I told you how much I love you? 231 00:14:04,147 --> 00:14:05,972 You look beautiful. 232 00:14:06,004 --> 00:14:07,315 I have missed you. 233 00:14:07,348 --> 00:14:08,980 I missed you, too. 234 00:14:22,294 --> 00:14:24,118 How was Miami? 235 00:14:24,151 --> 00:14:25,558 It was okay. 236 00:14:25,591 --> 00:14:27,511 I went fishing out by the Key's. 237 00:14:27,543 --> 00:14:30,359 Yeah, you catch this off a mermaid? 238 00:14:30,392 --> 00:14:32,279 No. I got it from a little Cuban shop, 239 00:14:32,312 --> 00:14:35,160 down the street from my hotel. 240 00:14:35,192 --> 00:14:39,000 Hey, how was everything back here? 241 00:14:39,033 --> 00:14:42,841 We're still... adjusting. 242 00:14:42,873 --> 00:14:46,681 It's okay. 243 00:14:46,714 --> 00:14:48,314 I'll talk to Casey. 244 00:14:48,347 --> 00:14:50,843 I know what she's going through. 245 00:14:50,875 --> 00:14:52,442 Having a mother like that. 246 00:14:52,475 --> 00:14:56,283 Not knowing what it means for you. 247 00:14:56,316 --> 00:14:58,203 What happened with Casey's mom? 248 00:14:58,236 --> 00:15:02,044 I told you. It was bad. 249 00:15:02,076 --> 00:15:05,884 We had a big fight and then I filed for divorce. 250 00:15:05,917 --> 00:15:07,613 She got custody. 251 00:15:07,646 --> 00:15:11,645 How many years did Casey spend with that woman? 252 00:15:11,678 --> 00:15:15,486 Five long years. 253 00:15:18,399 --> 00:15:20,319 I'm gonna help her, Robert. 254 00:15:26,080 --> 00:15:27,713 So your parents are divorced, too? 255 00:15:27,744 --> 00:15:28,673 Yeah. 256 00:15:28,705 --> 00:15:29,792 That's too bad. 257 00:15:29,825 --> 00:15:31,170 I guess. 258 00:15:31,201 --> 00:15:32,769 Do you ever miss your dad? 259 00:15:32,801 --> 00:15:34,689 Eh, what's to miss? 260 00:15:34,722 --> 00:15:38,370 He was mean a lot except for when we were working on photos together. 261 00:15:38,402 --> 00:15:42,403 My mom likes to talk about him, but I really don't see the point. 262 00:15:46,564 --> 00:15:48,484 - What? - Nothing. 263 00:15:48,516 --> 00:15:50,884 You're not like all the other girls. 264 00:15:50,916 --> 00:15:52,004 You're different. 265 00:15:52,036 --> 00:15:54,820 Well, we're both different. 266 00:15:58,725 --> 00:16:00,485 Victor, what are you doing? 267 00:16:00,517 --> 00:16:02,090 You know, we got a new rule around here. 268 00:16:02,118 --> 00:16:03,343 Creeps who like to take pictures of our girls 269 00:16:03,366 --> 00:16:05,190 get to experience the golden shower. 270 00:16:05,222 --> 00:16:06,406 Oh, are you serious?! 271 00:16:06,438 --> 00:16:07,367 - Come on. - Stop it! 272 00:16:07,398 --> 00:16:08,775 Creep. 273 00:16:08,807 --> 00:16:09,735 Victor, stop! That's not funny! 274 00:16:09,767 --> 00:16:11,111 I was talking to him! 275 00:16:11,143 --> 00:16:13,095 Great. 276 00:16:40,812 --> 00:16:41,772 Hey, where you heading? 277 00:16:41,803 --> 00:16:43,820 To class. 278 00:16:43,852 --> 00:16:45,612 Like your shirt. 279 00:16:47,149 --> 00:16:48,493 Something I said? 280 00:16:48,524 --> 00:16:51,501 My shirt, Brad? Really, Brad? 281 00:16:51,533 --> 00:16:53,037 You like my shirt? 282 00:16:53,070 --> 00:16:54,734 What do you like, that it's see-through 283 00:16:54,766 --> 00:16:55,928 and you can take pictures and post on the internet? 284 00:16:55,951 --> 00:16:57,742 Whoa, is this about this morning, 285 00:16:57,775 --> 00:16:59,023 with the football players? 286 00:16:59,054 --> 00:17:00,175 Yeah, it is. 287 00:17:00,206 --> 00:17:01,935 You let them walk all over you. 288 00:17:01,967 --> 00:17:03,705 Well, I'm the new guy and whatever, it's okay. 289 00:17:03,728 --> 00:17:05,807 They're just fooling around. That's pathetic. 290 00:17:05,840 --> 00:17:08,176 - Look, there was two of them. - I can count. 291 00:17:08,208 --> 00:17:09,616 Well... 292 00:17:11,728 --> 00:17:13,617 What do you suggest I do? 293 00:17:28,979 --> 00:17:30,835 How'd you get that in there? 294 00:17:30,867 --> 00:17:32,787 You don't want to know. 295 00:17:34,100 --> 00:17:35,061 Is it recording? 296 00:17:39,508 --> 00:17:42,389 - Is now. - Good. 297 00:17:46,262 --> 00:17:50,423 Casey, why don't you ever call me back? 298 00:17:50,455 --> 00:17:53,687 I mean, why flirt with me and then hang out with that toolbox? 299 00:17:53,719 --> 00:17:55,297 It's not cool to tell someone you love them 300 00:17:55,320 --> 00:17:57,592 and then ignore them. 301 00:17:57,624 --> 00:17:59,064 Did you love me? 302 00:17:59,096 --> 00:18:03,097 Yes, I loved you. I still do. 303 00:18:04,889 --> 00:18:08,185 What do I have to do to prove that? 304 00:18:08,217 --> 00:18:12,506 You know what, Vic, you're an idiot. 305 00:18:12,538 --> 00:18:14,010 You're so stupid. 306 00:18:14,042 --> 00:18:15,587 You walk around all the time like you think 307 00:18:15,610 --> 00:18:16,964 you're so great, but nobody actually likes you. 308 00:18:16,987 --> 00:18:18,874 Everyone just feels bad for you, it's pathetic. 309 00:18:18,907 --> 00:18:20,667 Casey, how could you say that? 310 00:18:20,699 --> 00:18:23,196 You said you loved me. 311 00:18:23,228 --> 00:18:26,076 I guess I lied. 312 00:18:26,109 --> 00:18:29,853 Casey? Casey?! 313 00:18:34,269 --> 00:18:36,830 Ugh, idiot. 314 00:18:55,841 --> 00:18:58,241 Hey, I didn't know you were home. 315 00:18:58,273 --> 00:19:01,089 Well, I am. 316 00:19:03,074 --> 00:19:06,915 I thought that, uh, maybe we could go do something fun together. 317 00:19:06,946 --> 00:19:08,802 Fun? 318 00:19:08,835 --> 00:19:13,571 Yeah, like, girls night. 319 00:19:13,603 --> 00:19:17,444 Um... 320 00:19:17,476 --> 00:19:20,005 I think I'll pass on that one. 321 00:19:20,036 --> 00:19:21,605 Thank you. 322 00:19:25,093 --> 00:19:27,558 Whatever. It's none of your business. 323 00:19:27,590 --> 00:19:29,958 - What's in it? - It's none of your business! 324 00:19:29,990 --> 00:19:31,472 What do you want me to go around in your room 325 00:19:31,495 --> 00:19:32,687 and start looking through your stuff, 326 00:19:32,710 --> 00:19:33,830 asking a million questions? 327 00:19:35,527 --> 00:19:36,656 Casey, you can try and drive me away all you want 328 00:19:36,679 --> 00:19:38,471 but I'm here to stay. 329 00:19:38,504 --> 00:19:40,264 I lived through a crazy mother 330 00:19:40,295 --> 00:19:43,272 and a wild sister and I don't give up. 331 00:19:57,323 --> 00:19:58,763 Hey. 332 00:20:00,363 --> 00:20:03,084 Hey, look what I made you. 333 00:20:03,115 --> 00:20:05,451 Oh, thanks. Can you put it on me? 334 00:20:05,484 --> 00:20:07,116 Sure. Come here. 335 00:20:09,324 --> 00:20:12,172 Mom, look what Casey made me. 336 00:20:12,205 --> 00:20:14,414 Wow, that's so cool, I love it. 337 00:20:14,445 --> 00:20:16,013 Thanks for helping out. 338 00:20:16,045 --> 00:20:17,004 You're welcome. 339 00:20:22,287 --> 00:20:23,726 Hello. 340 00:20:27,567 --> 00:20:29,008 That can't be. 341 00:20:34,288 --> 00:20:38,096 What's wrong? 342 00:20:38,129 --> 00:20:40,049 It's my mother. 343 00:20:52,531 --> 00:20:55,635 I'm sorry, Jill. She's gone. 344 00:21:24,888 --> 00:21:26,136 Excuse me. 345 00:21:26,168 --> 00:21:29,017 Whoa, whoa, hey, let me do this. 346 00:21:29,048 --> 00:21:30,937 Does everything look okay? 347 00:21:30,969 --> 00:21:32,345 Yeah, it looks great. 348 00:21:32,378 --> 00:21:34,521 Your mother would've loved this. 349 00:21:34,553 --> 00:21:37,466 Hey, I'm not gonna ask you if you're okay again. 350 00:21:37,498 --> 00:21:39,195 I know you're getting sick of it. 351 00:21:39,226 --> 00:21:42,011 Just happened so suddenly. 352 00:21:42,042 --> 00:21:44,668 You know, she was doing fine the last time I saw her. 353 00:21:44,699 --> 00:21:47,580 She wasn't dying. 354 00:21:47,611 --> 00:21:50,525 We go when we go. 355 00:21:57,150 --> 00:22:00,350 - I look horrible. - You do not look horrible. 356 00:22:04,574 --> 00:22:06,334 Where do you think you're going? 357 00:22:06,367 --> 00:22:07,903 And who is he? 358 00:22:07,935 --> 00:22:10,111 Dad, Brad. Brad, Dad. 359 00:22:10,143 --> 00:22:11,936 Why aren't you dressed for the service? 360 00:22:11,967 --> 00:22:13,983 'Cause I'm not going to the service. 361 00:22:14,015 --> 00:22:15,712 And where would you be going? 362 00:22:15,744 --> 00:22:17,696 We're going out, it's none of your business. 363 00:22:17,728 --> 00:22:18,944 You're not leaving the house. 364 00:22:18,976 --> 00:22:22,273 We are, good-bye. Have fun. 365 00:22:23,361 --> 00:22:26,050 Casey! Casey! 366 00:22:26,082 --> 00:22:27,361 Get your ass back here. 367 00:22:27,394 --> 00:22:29,090 This has nothing to do with me. 368 00:22:29,122 --> 00:22:31,970 Yes, it does, we're a family. 369 00:22:32,003 --> 00:22:33,859 This is your family. 370 00:22:51,365 --> 00:22:54,790 Who is that? 371 00:22:54,822 --> 00:22:57,158 That's your Aunt Skyla. 372 00:22:57,190 --> 00:22:59,751 I need a drink. 373 00:22:59,783 --> 00:23:00,935 Really? 374 00:23:00,966 --> 00:23:04,103 Hello, everyone. Is this Lydia? 375 00:23:04,135 --> 00:23:06,664 She's so different from the picture. 376 00:23:06,696 --> 00:23:08,264 Those were baby pictures. 377 00:23:08,297 --> 00:23:09,512 Oh, hi. 378 00:23:09,545 --> 00:23:10,760 - Hello, Skyla. - Hello. 379 00:23:10,792 --> 00:23:13,129 - This is my husband, Robert. - Hello. 380 00:23:13,161 --> 00:23:15,593 - Hi. - It's twice in Europe. 381 00:23:18,026 --> 00:23:20,042 This is my daughter Casey. 382 00:23:20,074 --> 00:23:22,122 Ooh, I love your outfit. 383 00:23:22,154 --> 00:23:23,914 Thank you. 384 00:23:23,947 --> 00:23:26,475 Where's the open bar? 385 00:23:26,507 --> 00:23:29,035 I'm sorry I couldn't get here earlier. 386 00:23:29,067 --> 00:23:31,499 Modeling is slavery. 387 00:23:31,532 --> 00:23:32,716 Okay, we're gonna go. 388 00:23:32,747 --> 00:23:34,284 Ditching party already? 389 00:23:34,317 --> 00:23:35,532 No, she isn't. 390 00:23:35,564 --> 00:23:38,253 Come on, let her blow off some steam. 391 00:23:38,285 --> 00:23:41,902 Let's go see mama. 392 00:23:41,933 --> 00:23:43,277 Casey, let's go. 393 00:24:00,337 --> 00:24:04,561 Hey, just, um, I just need to say hi 394 00:24:04,592 --> 00:24:06,161 to someone real quick, okay? 395 00:24:09,297 --> 00:24:12,786 Hi, have you seen this yet? 396 00:24:12,818 --> 00:24:14,866 You said you loved me. 397 00:24:16,818 --> 00:24:18,963 You should just show it... 398 00:24:22,195 --> 00:24:23,347 Everything all right? 399 00:24:23,380 --> 00:24:26,100 Um, yeah, it's about to be. 400 00:24:55,128 --> 00:24:56,376 Is she still not answering? 401 00:24:56,409 --> 00:25:00,121 Straight to voicemail. 402 00:25:00,154 --> 00:25:02,010 I'm sorry, Robert. 403 00:25:02,041 --> 00:25:03,802 Casey has to learn that the world 404 00:25:03,834 --> 00:25:06,779 doesn't live and die based on her needs. 405 00:25:12,603 --> 00:25:17,308 - How are you feeling? - I'm really hot. 406 00:25:17,340 --> 00:25:19,388 Don't! Just be in the moment, don't look. 407 00:25:19,420 --> 00:25:21,693 I won't, I wasn't. 408 00:25:21,725 --> 00:25:22,694 Feel my back, am I sweating? 409 00:25:22,718 --> 00:25:24,189 Uh... 410 00:25:24,221 --> 00:25:25,479 It's okay, you don't have to feel my back. 411 00:25:25,502 --> 00:25:26,750 No, I do, I want to. 412 00:25:26,782 --> 00:25:30,495 Brad, you gotta be a man sometime. 413 00:25:30,526 --> 00:25:33,375 If you want something, you just take it. 414 00:25:33,407 --> 00:25:35,327 Take it, yeah. 415 00:25:44,705 --> 00:25:47,585 Oh, my God, I love you so much. 416 00:26:02,627 --> 00:26:04,196 What? 417 00:26:04,227 --> 00:26:07,749 Nice vest. That come with a sword or a pirate hat? 418 00:26:07,780 --> 00:26:12,292 Hey Vic, did you get a chance to meet all your adoring fans? 419 00:26:12,324 --> 00:26:13,989 What are you talking about? 420 00:26:14,021 --> 00:26:17,029 Oh, sorry, how rude. 421 00:26:18,438 --> 00:26:19,878 Casey, how could you say that? 422 00:26:19,909 --> 00:26:22,535 You said you loved me. 423 00:26:22,566 --> 00:26:25,447 Love you so much! 424 00:26:26,407 --> 00:26:28,104 You bitch! 425 00:26:28,135 --> 00:26:32,712 Really, Victor, which one of us is a bitch right now? 426 00:26:35,272 --> 00:26:40,009 Go on, have the slut, I did. 427 00:26:56,971 --> 00:26:58,892 Your mom wore some pretty trippy stuff. 428 00:26:58,924 --> 00:27:01,836 This isn't hers. 429 00:27:01,868 --> 00:27:03,596 It looks like something Casey would wear. 430 00:27:07,437 --> 00:27:08,941 I can't sleep. 431 00:27:08,973 --> 00:27:11,565 I'm... I'm gonna drive around and look for Casey. 432 00:27:11,598 --> 00:27:13,294 I'll go with you. 433 00:27:13,327 --> 00:27:16,526 No, stay, Skyla's in no condition to watch Lydia. 434 00:27:16,558 --> 00:27:21,071 Plus, it'll... it'll give me time to think. 435 00:27:21,104 --> 00:27:22,864 Okay. Be careful. 436 00:28:08,406 --> 00:28:10,071 Feel bad about leaving the funeral? 437 00:28:10,103 --> 00:28:12,696 Why would I feel bad? 438 00:28:12,727 --> 00:28:14,231 'Cause it's your family. 439 00:28:14,263 --> 00:28:18,361 Don't say that. They're not my family. 440 00:28:18,392 --> 00:28:21,881 I think family is just a made up idea anyway. 441 00:28:21,912 --> 00:28:25,305 I wasn't... sorry. 442 00:28:27,577 --> 00:28:30,970 You know, my dad and I were completely fine, 443 00:28:31,003 --> 00:28:33,274 just us. 444 00:28:33,307 --> 00:28:36,827 And then this complete stranger comes into my life 445 00:28:36,859 --> 00:28:39,995 and starts telling me what to do. 446 00:28:40,028 --> 00:28:42,556 Everything's gonna be okay. 447 00:28:54,589 --> 00:28:59,198 Yeah, everything's gonna be okay. 448 00:30:01,224 --> 00:30:03,528 Angel. 449 00:30:08,874 --> 00:30:10,890 Angel. 450 00:30:13,194 --> 00:30:15,659 Angel. 451 00:30:21,324 --> 00:30:23,308 Angel. 452 00:30:26,540 --> 00:30:28,556 Angel. 453 00:30:39,822 --> 00:30:42,575 Did you see what happened to my mother? 454 00:30:42,606 --> 00:30:44,847 Angel. 455 00:30:46,415 --> 00:30:48,271 You saw an angel? 456 00:30:48,304 --> 00:30:52,049 Angel of death. 457 00:30:55,536 --> 00:31:00,305 I thought she was coming after me. 458 00:31:00,337 --> 00:31:01,938 She? 459 00:31:01,970 --> 00:31:03,762 It was a woman? 460 00:31:03,794 --> 00:31:06,387 What did she look like? 461 00:31:06,418 --> 00:31:09,619 She... she... 462 00:31:10,579 --> 00:31:12,275 What's going on here? 463 00:31:12,308 --> 00:31:13,587 Jill. 464 00:31:13,619 --> 00:31:16,660 I'm sorry, I... you scared me. 465 00:31:16,691 --> 00:31:18,324 He was just telling me that he saw someone 466 00:31:18,356 --> 00:31:19,860 in my mother's room the other night. 467 00:31:19,893 --> 00:31:21,364 Were there any visitors? 468 00:31:21,396 --> 00:31:23,197 Well, not that I know of, but I think you need 469 00:31:23,220 --> 00:31:26,038 to take anything Mr. Parker says with a grain of salt. 470 00:31:27,638 --> 00:31:28,981 Let's let him rest. 471 00:31:29,014 --> 00:31:30,870 Of course. 472 00:31:34,391 --> 00:31:37,399 The doctors said my mother had a heart attack. 473 00:31:37,431 --> 00:31:39,928 Would it be possible to see her file? 474 00:31:39,960 --> 00:31:42,296 Um, I have to clear that with my boss. 475 00:31:42,328 --> 00:31:44,408 It's kind of standard procedure, you understand? 476 00:31:44,440 --> 00:31:46,328 Of course. 477 00:32:11,004 --> 00:32:12,860 Got to do something! 478 00:32:16,638 --> 00:32:17,917 Guys, what... what should we do? 479 00:32:17,949 --> 00:32:18,982 I don't know... I don't know what to do. 480 00:32:19,005 --> 00:32:21,247 Guys, come on, get some water. 481 00:32:21,278 --> 00:32:23,134 Gotta do something. 482 00:32:23,167 --> 00:32:25,279 Guys! He's not breathing! 483 00:32:25,311 --> 00:32:26,623 Guys! 484 00:32:26,655 --> 00:32:29,920 Someone call 9-1-1, he's not breathing. 485 00:32:29,951 --> 00:32:33,696 Hey, he's not breathing! Somebody call 9-1-1! 486 00:32:33,729 --> 00:32:37,216 He's not breathing! 487 00:32:37,248 --> 00:32:39,168 Someone call 9-1-1! 488 00:32:39,201 --> 00:32:42,433 Guys, come on, get some water! 489 00:32:49,283 --> 00:32:51,203 Victor, come on! 490 00:32:51,235 --> 00:32:52,579 Buddy, come on! 491 00:32:52,610 --> 00:32:54,243 Victor! 492 00:33:04,485 --> 00:33:05,701 Let's go. 493 00:33:08,005 --> 00:33:09,926 - Victor! - No, help! 494 00:33:09,957 --> 00:33:11,654 He's not breathing. Someone do something. 495 00:33:11,686 --> 00:33:13,510 - Victor! - Come on! 496 00:33:18,119 --> 00:33:20,935 I'm sorry Mrs. Burris, I'm afraid I can't help you. 497 00:33:20,968 --> 00:33:23,624 But she's my mother, I'm allowed to see her file. 498 00:33:23,656 --> 00:33:26,537 It's too early in the administrative process. 499 00:33:26,568 --> 00:33:28,649 I can mail you one in three weeks. 500 00:33:28,681 --> 00:33:31,529 Three weeks? She's already been cremated. 501 00:33:31,561 --> 00:33:34,473 You still need authority to expedite an autopsy report. 502 00:33:36,458 --> 00:33:38,666 Does it help that I'm a lab technician? 503 00:33:38,697 --> 00:33:41,482 Nope. Not in any way, whatsoever. 504 00:33:41,515 --> 00:33:44,395 Does it help that I'm a lab technician 505 00:33:44,427 --> 00:33:46,700 who hires other lab technicians? 506 00:33:46,732 --> 00:33:49,931 Competitive pay, good health benefits, no dead people. 507 00:33:51,275 --> 00:33:52,908 I'll be right back. 508 00:34:01,741 --> 00:34:02,990 Thank you. 509 00:34:07,151 --> 00:34:08,462 What are you looking for? 510 00:34:08,495 --> 00:34:10,255 Cause of death. 511 00:34:10,286 --> 00:34:12,048 You don't think she was murdered, do you? 512 00:34:12,079 --> 00:34:14,479 Seems paranoid. 513 00:34:15,696 --> 00:34:17,648 Everything good? 514 00:34:19,024 --> 00:34:20,721 It says she died of a heart attack. 515 00:34:20,752 --> 00:34:22,705 Nothing out of the ordinary? 516 00:34:22,737 --> 00:34:24,625 No. 517 00:34:24,657 --> 00:34:27,026 Do you mind if I make a photocopy of this? 518 00:34:34,098 --> 00:34:37,075 When did you get home? 519 00:34:37,107 --> 00:34:38,611 Does it matter? 520 00:34:38,644 --> 00:34:39,859 Yes, it matters. 521 00:34:39,892 --> 00:34:42,004 Your father was worried sick. 522 00:34:42,036 --> 00:34:46,325 What about you? Were you worried sick? 523 00:34:47,285 --> 00:34:49,141 Casey, don't start. 524 00:34:49,173 --> 00:34:51,030 I'm a free person. 525 00:34:51,062 --> 00:34:54,966 It's not against the law to spend the night somewhere else. 526 00:34:54,998 --> 00:34:56,983 You are not a free person. 527 00:34:57,014 --> 00:35:00,087 You're a minor and what you did was dangerous. 528 00:35:00,118 --> 00:35:03,191 I guess I was just freaked out about grandma. 529 00:35:09,561 --> 00:35:11,673 Hello, party people. 530 00:35:11,704 --> 00:35:13,401 Hi. 531 00:35:13,433 --> 00:35:15,705 I need a drink. I need a drink. 532 00:35:18,970 --> 00:35:20,281 What did I miss? 533 00:35:20,314 --> 00:35:22,170 Casey disappeared for two days. 534 00:35:22,202 --> 00:35:25,242 Okay, looks like you have your hands full. 535 00:35:25,274 --> 00:35:28,027 So excuse me. 536 00:35:34,429 --> 00:35:37,564 Maybe she just needed some fresh air and, 537 00:35:37,597 --> 00:35:42,173 you know, get away from all of the structure. 538 00:35:42,206 --> 00:35:44,958 - She's 16. - There is that. 539 00:35:44,990 --> 00:35:46,397 And some people need structure. 540 00:35:46,430 --> 00:35:50,302 Right. We can't all be perfect, can we? 541 00:35:50,334 --> 00:35:55,103 Okay, Skyla, you can stay, but can you please cut back 542 00:35:55,135 --> 00:35:57,631 on the drinking in front of the girls, please? 543 00:35:57,664 --> 00:36:00,224 Happiness skips a generation. 544 00:36:00,257 --> 00:36:03,104 Oh, Jesus Christ, Skyla! Can you cut me some slack? 545 00:36:03,137 --> 00:36:06,369 I mean, just for once! 546 00:36:06,401 --> 00:36:08,257 Okay. 547 00:36:08,289 --> 00:36:10,242 Where did that come from? 548 00:36:13,762 --> 00:36:16,034 Did you ever... 549 00:36:16,066 --> 00:36:19,011 Did you ever see mom in me? 550 00:36:19,042 --> 00:36:22,532 What do you mean by that? 551 00:36:22,564 --> 00:36:27,172 Her, um, instability. 552 00:36:27,204 --> 00:36:30,213 You mean her crazy? 553 00:36:31,461 --> 00:36:35,141 Jill, if there is anybody, it's me. 554 00:36:37,894 --> 00:36:40,583 Look, I'm not a shrink. 555 00:36:43,367 --> 00:36:46,280 But you seem a little bit tightly wound. 556 00:36:46,311 --> 00:36:49,767 You never actually took time to unwind. 557 00:36:51,432 --> 00:36:53,416 You know, sis, unwind. 558 00:37:00,201 --> 00:37:01,610 Thank you. 559 00:37:03,882 --> 00:37:05,386 I'm glad you're here. 560 00:37:11,691 --> 00:37:14,603 Your attitude this week has been unacceptable. 561 00:37:14,635 --> 00:37:17,164 Casey, we've talked about trust. 562 00:37:17,196 --> 00:37:20,396 And it's obviously not sinking in. 563 00:37:22,316 --> 00:37:24,654 I'm not gonna drag this out any further. 564 00:37:24,685 --> 00:37:25,646 You're grounded. 565 00:37:25,677 --> 00:37:28,173 - I'm grounded? - Yes. 566 00:37:28,206 --> 00:37:31,534 Okay, how long? 567 00:37:33,038 --> 00:37:35,279 For a week. 568 00:37:35,311 --> 00:37:38,735 Okay, I guess that's fair. 569 00:37:38,767 --> 00:37:43,568 Look, guys, um, I'm really sorry. 570 00:37:47,857 --> 00:37:50,610 Jill and I are gonna go out for a while. 571 00:37:50,641 --> 00:37:52,081 Okay. 572 00:37:52,114 --> 00:37:54,418 So if the babysitter tells us you left this house, 573 00:37:54,450 --> 00:37:55,954 we're gonna revisit this punishment. 574 00:37:55,986 --> 00:38:00,147 Wait, Dad, you don't need to get a babysitter. 575 00:38:00,179 --> 00:38:02,547 I can take care of Lydia, I'm completely responsible. 576 00:38:02,579 --> 00:38:04,467 Just give me another chance, I'll be fine. 577 00:38:04,500 --> 00:38:06,004 I'll be good, I promise. 578 00:38:09,940 --> 00:38:13,045 Fine, we accept your offer. 579 00:38:13,077 --> 00:38:14,933 I expect you to be taking care of her. 580 00:38:14,965 --> 00:38:17,173 I will, I promise. 581 00:38:17,205 --> 00:38:19,990 We're gonna play a game. 582 00:38:26,295 --> 00:38:28,567 Thank you, I needed this. 583 00:38:28,599 --> 00:38:32,471 Your... your strength amazes me, Jill. 584 00:38:32,503 --> 00:38:34,232 You're taking care of everyone... 585 00:38:34,264 --> 00:38:35,768 Oh... 586 00:38:35,801 --> 00:38:37,880 and dealing with loss at the same time. 587 00:38:37,913 --> 00:38:39,737 And making a fool of myself. 588 00:38:39,769 --> 00:38:41,113 Don't be ridiculous. 589 00:38:41,144 --> 00:38:42,691 No, I thought I'd have 10 more years with her 590 00:38:42,714 --> 00:38:44,410 and now she's just gone. 591 00:38:44,442 --> 00:38:46,970 I mean, I wish I could've just told her I was sorry. 592 00:38:47,001 --> 00:38:51,739 She knew. She loved you, Jill. 593 00:38:51,770 --> 00:38:55,100 I know. Thank you. 594 00:38:55,131 --> 00:38:59,068 Thank you, I... I pull myself together 595 00:38:59,100 --> 00:39:01,340 before people start thinking I'm a nut case. 596 00:39:01,372 --> 00:39:04,956 It's my fault. I haven't been here. 597 00:39:04,989 --> 00:39:08,478 Casey has been a grade A headache for you. 598 00:39:08,509 --> 00:39:12,766 The thing is, Casey's always been different. 599 00:39:12,798 --> 00:39:16,638 Different, like how? 600 00:39:16,670 --> 00:39:19,550 She... she didn't talk for about a year. 601 00:39:19,583 --> 00:39:23,199 And she wouldn't eat. 602 00:39:23,232 --> 00:39:25,088 She wouldn't go to school. 603 00:39:25,119 --> 00:39:28,641 And after a while, she just had to go away. 604 00:39:28,672 --> 00:39:30,689 To an institution? 605 00:39:30,721 --> 00:39:32,833 Yeah. 606 00:39:32,865 --> 00:39:36,129 I know... 607 00:39:38,786 --> 00:39:41,123 I know that she screwed up, Jill. 608 00:39:41,154 --> 00:39:44,514 I really wanna give her a second chance in life. 609 00:39:44,547 --> 00:39:47,140 Me too. 610 00:39:47,171 --> 00:39:50,564 Thank you. 611 00:39:50,597 --> 00:39:53,060 I can't do this without you. 612 00:39:53,092 --> 00:39:56,804 We're a family, we'll get through this. 613 00:39:58,565 --> 00:39:59,877 Yeah. 614 00:40:09,190 --> 00:40:13,928 I can't find the last piece we need for the brick house. 615 00:40:17,608 --> 00:40:21,256 Hey, Lydia, do you ever miss your dad? 616 00:40:23,016 --> 00:40:24,681 Sometimes. 617 00:40:24,713 --> 00:40:27,306 He lives in New York. 618 00:40:27,337 --> 00:40:29,674 Have you ever been there? 619 00:40:29,706 --> 00:40:31,370 He never wants to come visit you? 620 00:40:31,402 --> 00:40:34,731 I don't know. 621 00:40:34,763 --> 00:40:36,427 Mom says he's busy. 622 00:40:36,458 --> 00:40:38,796 Do you believe her? 623 00:40:38,827 --> 00:40:41,772 My mom never lies. 624 00:40:41,804 --> 00:40:45,453 Come on, she's gotta lie about something. 625 00:40:45,484 --> 00:40:48,589 Not my mom. 626 00:40:48,621 --> 00:40:50,157 Everybody lies, Lydia. 627 00:40:54,062 --> 00:40:56,174 What do you lie about? 628 00:40:56,206 --> 00:40:59,951 My whole life is a lie. 629 00:41:04,079 --> 00:41:05,647 I'm just kidding. 630 00:41:06,895 --> 00:41:09,329 I'm kidding. 631 00:41:09,360 --> 00:41:12,497 Hey, look at that. 632 00:41:12,529 --> 00:41:14,833 I found the last piece. 633 00:41:14,864 --> 00:41:17,617 Huh? 634 00:41:17,649 --> 00:41:19,377 But... 635 00:41:19,410 --> 00:41:22,386 Now all the little piggies can be safe. 636 00:41:22,418 --> 00:41:25,138 And they all have their home now. 637 00:41:25,171 --> 00:41:28,979 That was the piece I was looking for. 638 00:41:29,011 --> 00:41:32,051 That's weird. 639 00:41:32,084 --> 00:41:35,668 I guess I had it in my hand the whole time. 640 00:41:37,428 --> 00:41:38,644 Oops. 641 00:41:52,887 --> 00:41:54,711 This is nuts. 642 00:41:54,744 --> 00:41:57,591 Didn't you say your stepdaughter went to one of these recently? 643 00:41:57,624 --> 00:41:59,832 - One of what? - A rave. 644 00:42:01,177 --> 00:42:02,456 I know that boy. 645 00:42:02,488 --> 00:42:04,600 He dated Casey for a while. 646 00:42:04,633 --> 00:42:06,969 Well, thank God that isn't a photo of her. 647 00:42:07,001 --> 00:42:09,881 The drugs they've got flowing around at those things... 648 00:42:09,914 --> 00:42:12,281 It doesn't say he OD'd. 649 00:42:12,314 --> 00:42:15,258 Oh, come on, 18-year-old athlete dies at a rave, 650 00:42:15,290 --> 00:42:17,499 what else would it be? 651 00:42:41,503 --> 00:42:43,358 Breakfast? 652 00:42:45,055 --> 00:42:49,376 Mm, I don't think I can eat food. 653 00:42:49,408 --> 00:42:52,257 You have to eat, it's how you start your metabolism. 654 00:42:53,568 --> 00:42:56,256 My metabolism has a hangover. 655 00:42:56,289 --> 00:42:57,481 Well, I guess, we're just gonna have 656 00:42:57,504 --> 00:43:01,153 to force feed you then, huh? 657 00:43:01,186 --> 00:43:02,850 Yeah. 658 00:43:02,882 --> 00:43:04,898 That's good. 659 00:43:08,099 --> 00:43:09,923 What did you make? 660 00:43:09,955 --> 00:43:14,372 Okay, um, I made some eggs and some s... 661 00:43:14,403 --> 00:43:15,628 Well, I haven't made the sausage yet 662 00:43:15,651 --> 00:43:18,181 but I will and some hot tea. 663 00:43:18,212 --> 00:43:20,164 Mm, you're quite a chef. 664 00:43:20,197 --> 00:43:22,501 Well, I've been practicing, 665 00:43:22,532 --> 00:43:25,381 kind of, have a new boyfriend. 666 00:43:25,413 --> 00:43:29,062 Ooh, that guy from the funeral? 667 00:43:29,093 --> 00:43:30,822 Yeah, his name's Brad. 668 00:43:30,854 --> 00:43:32,679 He just moved here from Seattle. 669 00:43:32,710 --> 00:43:34,439 Hmm. 670 00:43:34,471 --> 00:43:36,870 Um, will you hand me that knife over there? 671 00:43:36,903 --> 00:43:41,352 The one... no, the one on top. Yeah, that one. 672 00:43:41,383 --> 00:43:43,368 Ooh, careful, it's sharp. 673 00:44:15,757 --> 00:44:16,973 Where's Skyla? 674 00:44:17,005 --> 00:44:18,094 What? 675 00:44:18,125 --> 00:44:20,558 Skyla, where is she? 676 00:44:20,590 --> 00:44:23,471 She's dead. 677 00:44:25,775 --> 00:44:27,791 What did you say? 678 00:44:27,823 --> 00:44:30,927 I buried her alive. 679 00:44:30,960 --> 00:44:34,064 Casey, not funny. 680 00:44:34,096 --> 00:44:36,880 Jill, I'm not trying to be funny. 681 00:44:38,833 --> 00:44:40,081 - What did you do? - Oww! 682 00:44:40,113 --> 00:44:41,681 You can't just grab my arm like that. 683 00:44:41,714 --> 00:44:43,057 Jill? 684 00:44:46,322 --> 00:44:48,274 What's the commotion? What's the problem? 685 00:44:52,179 --> 00:44:54,163 You actually thought that I did that? 686 00:44:57,972 --> 00:45:01,204 I think you might be as crazy as your mother. 687 00:45:05,972 --> 00:45:07,829 Is everything okay? 688 00:45:09,045 --> 00:45:10,677 Yeah. 689 00:45:14,870 --> 00:45:16,279 Get out! Get out of my room! 690 00:45:16,311 --> 00:45:17,686 - Casey! - Get out! 691 00:45:17,719 --> 00:45:19,136 The games you're playing are unacceptable. 692 00:45:19,159 --> 00:45:20,087 You're grounded until further notice. 693 00:45:20,120 --> 00:45:21,207 No more going out at night. 694 00:45:21,239 --> 00:45:23,319 No more Brad, no more parties. 695 00:45:23,351 --> 00:45:25,656 Fine, whatever, I don't care! 696 00:45:25,689 --> 00:45:27,705 The last one was dead anyways. 697 00:45:27,736 --> 00:45:30,617 - Wasn't he your boyfriend? - Yeah, for like a second. 698 00:45:30,649 --> 00:45:31,650 Now, can you please get out of my room! 699 00:45:31,673 --> 00:45:33,401 You're invading my privacy! 700 00:45:33,433 --> 00:45:35,459 Well, have some respect. What's the matter with you? 701 00:45:35,482 --> 00:45:36,866 I mean, what 16-year-old needs a safe? 702 00:45:36,889 --> 00:45:38,778 What am I gonna find in there, huh, Casey? 703 00:45:38,809 --> 00:45:40,547 Don't touch it, it's mine! You can't touch my things! 704 00:45:40,570 --> 00:45:42,139 It's none of your business! 705 00:45:42,170 --> 00:45:43,355 Hey, what's going on in here? 706 00:45:43,387 --> 00:45:47,739 Nothing, everything's wonderful, why? 707 00:45:47,772 --> 00:45:51,772 I was just wondering, um, don't forget we have 708 00:45:51,804 --> 00:45:53,596 that appointment with the lawyer. 709 00:46:15,936 --> 00:46:19,616 Did you really think that she was serious about murdering me? 710 00:46:19,649 --> 00:46:22,016 Well, I don't know what to think anymore. 711 00:46:22,049 --> 00:46:24,577 Jill, I hate to say this but you're sounding 712 00:46:24,609 --> 00:46:26,145 a little bit crazy. 713 00:46:26,178 --> 00:46:29,026 Mom died, that boy she dated died 714 00:46:29,058 --> 00:46:30,562 and she's had serious issues. 715 00:46:30,594 --> 00:46:32,578 People die, Jill. 716 00:46:32,610 --> 00:46:34,275 You're her step mom. 717 00:46:34,306 --> 00:46:36,418 All you can do is to hug her until 718 00:46:36,451 --> 00:46:38,211 she stops throwing punches. 719 00:46:38,243 --> 00:46:42,788 Okay, well, Skyla, no offense, but you're not exactly 720 00:46:42,820 --> 00:46:44,932 one to be giving out parenting advice. 721 00:46:47,685 --> 00:46:51,493 You wanna score points, great, you win. 722 00:46:55,174 --> 00:46:57,030 I'm sorry, I didn't mean to... 723 00:46:57,062 --> 00:46:58,438 Oh, whatever. 724 00:47:00,775 --> 00:47:02,760 Sorry about that, just finishing up a call. 725 00:47:02,791 --> 00:47:03,783 Come on in. 726 00:47:05,319 --> 00:47:07,207 Okay, let's see here. 727 00:47:07,239 --> 00:47:09,640 Uh, your mother, Mrs. Teresa Norran, 728 00:47:09,672 --> 00:47:11,560 has significant healthcare costs. 729 00:47:11,593 --> 00:47:13,768 But she did have some money left over. 730 00:47:13,801 --> 00:47:17,225 According to her will, she left $130,000 731 00:47:17,258 --> 00:47:20,522 to a Skyla Norran and... 732 00:47:20,554 --> 00:47:22,794 And, uh, that's it. 733 00:47:22,827 --> 00:47:24,747 Wait... 734 00:47:24,779 --> 00:47:29,195 I'm sorry, that can't be. 735 00:47:29,227 --> 00:47:32,652 No offense, I... Um- 736 00:47:32,683 --> 00:47:36,332 - Well, that's... that's all it says about money. 737 00:47:36,365 --> 00:47:38,444 Down here, she does add, "Skyla has lived the type 738 00:47:38,477 --> 00:47:40,525 of life that I had dreamed of for my daughters. 739 00:47:40,556 --> 00:47:42,957 She's a beautiful, smart, vivacious woman 740 00:47:42,990 --> 00:47:45,582 who lives life to its fullest. 741 00:47:45,613 --> 00:47:50,062 My only wish is that my daughter Jill 742 00:47:50,095 --> 00:47:54,190 someday feels the energy and freedom that her sister has." 743 00:47:57,103 --> 00:47:58,928 Uh, that's typed. 744 00:47:58,960 --> 00:48:01,360 Is that unusual? 745 00:48:01,392 --> 00:48:03,312 My mother showed me her will a few days ago. 746 00:48:03,345 --> 00:48:06,225 It was handwritten and, frankly, a little erratic. 747 00:48:06,257 --> 00:48:10,225 Are you suggesting that she didn't write it? 748 00:48:12,402 --> 00:48:15,218 Uh, well, I don't know what to say, Mrs. Burris. 749 00:48:15,250 --> 00:48:16,658 It was found at her bedside 750 00:48:16,691 --> 00:48:19,476 and it clearly supersedes all other wills. 751 00:48:19,507 --> 00:48:22,067 Tell me, is, uh, 752 00:48:23,923 --> 00:48:27,572 Is that her signature? 753 00:48:27,604 --> 00:48:28,788 Yep. 754 00:48:28,820 --> 00:48:30,740 Yes. 755 00:48:34,453 --> 00:48:36,341 She never used computers. 756 00:48:36,374 --> 00:48:39,382 Well, maybe one of the nurses typed it. 757 00:48:39,413 --> 00:48:41,847 Why would she leave money to only one of us? 758 00:48:41,878 --> 00:48:44,471 I don't know, maybe she thought 759 00:48:44,503 --> 00:48:47,031 that you and Robert were already established. 760 00:48:49,591 --> 00:48:52,824 No, you think Casey did something? 761 00:48:52,855 --> 00:48:54,712 Look, I never told you this but I found 762 00:48:54,744 --> 00:48:56,345 one of Casey's necklaces in mom's room. 763 00:48:56,377 --> 00:48:57,593 So? 764 00:48:57,625 --> 00:48:59,289 So, what reason in the world would Casey 765 00:48:59,321 --> 00:49:00,473 have to go visit our mom? 766 00:49:00,505 --> 00:49:02,842 Maybe she just wanted to be polite. 767 00:49:02,874 --> 00:49:05,018 I found out that that kid Victor was also wearing 768 00:49:05,050 --> 00:49:06,490 that necklace before he died. 769 00:49:06,523 --> 00:49:08,667 Victor used to be Casey's boyfriend. 770 00:49:08,698 --> 00:49:10,587 I mean, she has a thing about that necklace. 771 00:49:10,619 --> 00:49:11,995 What if she went into mom's room... 772 00:49:12,027 --> 00:49:15,324 Okay, now you officially sounding like crazy mom. 773 00:50:44,905 --> 00:50:46,890 Our anniversary. 774 00:51:00,236 --> 00:51:01,837 Melarsoprol? 775 00:51:20,015 --> 00:51:21,199 What are you doing? 776 00:51:21,232 --> 00:51:24,431 Uh, you're home. 777 00:51:24,463 --> 00:51:25,968 I didn't want to do this. 778 00:51:26,000 --> 00:51:30,128 I... but I'm worried about Casey. 779 00:51:30,161 --> 00:51:31,697 What the hell is she doing in my room? 780 00:51:31,729 --> 00:51:32,913 Watch your language. 781 00:51:32,945 --> 00:51:34,929 You have no right to be in here. 782 00:51:34,961 --> 00:51:36,817 You gave up all rights to privacy 783 00:51:36,849 --> 00:51:38,610 when you disappeared for two days. 784 00:51:38,642 --> 00:51:41,746 Look, I know what's going on, Casey. 785 00:51:41,778 --> 00:51:43,451 You don't know anything. You're never even home. 786 00:51:43,474 --> 00:51:45,523 Look, that's not fair. I know exactly... 787 00:51:45,555 --> 00:51:49,076 You don't know anything! You know what she tells you! 788 00:51:49,108 --> 00:51:51,316 What are you doing in my room? 789 00:51:51,347 --> 00:51:52,861 Probably looking for the drugs that you're on. 790 00:51:52,884 --> 00:51:54,069 So what is it Casey? 791 00:51:54,100 --> 00:51:55,701 What are we gonna find in the safe? 792 00:51:55,733 --> 00:52:00,310 This is crazy. She's insane! 793 00:52:00,342 --> 00:52:01,813 Get out of my room! 794 00:52:01,846 --> 00:52:03,254 Calm down, Casey. 795 00:52:03,286 --> 00:52:05,207 Get out! Get out! 796 00:52:05,238 --> 00:52:06,678 Get out! Get out! Get out! 797 00:52:06,710 --> 00:52:08,983 Out, get out! Get out! 798 00:52:09,015 --> 00:52:10,039 Casey, it's all... 799 00:52:10,071 --> 00:52:11,255 Get out! 800 00:52:11,287 --> 00:52:13,176 Don't touch me! I hate you! Get out! 801 00:52:14,199 --> 00:52:15,960 Get out! Get out! Casey! 802 00:52:15,992 --> 00:52:17,689 Get out! Get out, please! 803 00:52:17,720 --> 00:52:20,473 - Calm down. - Please, get out. 804 00:52:40,700 --> 00:52:42,139 What'd you find? 805 00:52:42,172 --> 00:52:44,669 It's called Melarsoprol. 806 00:52:44,700 --> 00:52:48,733 "The drug can be used as a cure for trypanosomiasis. 807 00:52:48,764 --> 00:52:51,230 Also known as the African sleeping sickness." 808 00:52:51,261 --> 00:52:52,765 "It is highly dangerous. 809 00:52:52,797 --> 00:52:54,462 And if abused, can have the same effect 810 00:52:54,494 --> 00:52:56,702 as arsenic poisoning in humans." 811 00:52:56,733 --> 00:52:58,622 "Can lead to nausea, fever, convulsions, 812 00:52:58,654 --> 00:53:00,478 loss of consciousness and death." 813 00:53:00,511 --> 00:53:03,231 You don't really think Casey used this on your mother. 814 00:53:03,263 --> 00:53:05,183 I thought it was a heart attack. 815 00:53:05,215 --> 00:53:08,128 Well, the coroner had barely checked her out. 816 00:53:08,159 --> 00:53:10,401 I mean, he looked at her age and said, cardiac arrest. 817 00:53:10,432 --> 00:53:12,289 So what are you gonna do? 818 00:53:12,321 --> 00:53:16,417 I need to order a tissue sample. 819 00:53:16,449 --> 00:53:17,761 She was cremated. 820 00:53:17,793 --> 00:53:20,994 True, but she was also an organ donor. 821 00:53:26,274 --> 00:53:27,971 Melarsoprol. 822 00:53:29,923 --> 00:53:33,540 You are ridiculous. That's horrible. 823 00:53:33,572 --> 00:53:35,524 And then he goes like, da, da, da! 824 00:53:35,557 --> 00:53:36,836 Oh my goodness. 825 00:53:36,868 --> 00:53:39,685 - He was just... - Ooh, a new girl. 826 00:53:39,717 --> 00:53:42,405 Hi, gorgeous. You're going? 827 00:53:42,437 --> 00:53:45,030 Yeah, I have to leave. Nice to meet you. 828 00:53:45,062 --> 00:53:46,469 Nice to meet you too, Tina. 829 00:53:46,502 --> 00:53:48,422 Bye. 830 00:53:48,454 --> 00:53:50,022 - Bye. - Thanks. 831 00:53:53,799 --> 00:53:56,743 You should've seen us together in Europe. 832 00:53:56,776 --> 00:53:59,464 And I'm surprised we're still alive. 833 00:53:59,496 --> 00:54:01,928 Wow, sounds crazy. 834 00:54:01,960 --> 00:54:03,720 When did you move to Europe? 835 00:54:03,752 --> 00:54:06,217 Um, I got invited for modeling career 836 00:54:06,249 --> 00:54:08,329 when I was 14. 837 00:54:08,361 --> 00:54:11,818 And trust me, as soon as I could get out of here, I did. 838 00:54:11,850 --> 00:54:13,162 Are you celebrating something? 839 00:54:13,194 --> 00:54:17,098 Yep, I recently came into some money. 840 00:54:17,131 --> 00:54:19,883 No kidding. 841 00:54:19,915 --> 00:54:22,571 Good for you. 842 00:54:22,604 --> 00:54:25,931 Mom left everything to me. 843 00:54:25,964 --> 00:54:27,372 Really? 844 00:54:27,405 --> 00:54:29,229 You should've seen Jill. 845 00:54:29,261 --> 00:54:32,301 She was a little ticked by it. 846 00:54:32,333 --> 00:54:34,318 Of course I'm gonna split it all with her. 847 00:54:34,349 --> 00:54:35,405 Of course. 848 00:54:35,437 --> 00:54:37,102 After I buy a few things. 849 00:54:37,134 --> 00:54:41,647 I don't know if you've thought about this but... 850 00:54:41,678 --> 00:54:43,951 I don't know if you should split it with her. 851 00:54:43,982 --> 00:54:47,919 That would kind of be denying gramms her last dying wish. 852 00:54:47,951 --> 00:54:49,488 I don't know if you'd want to do that. 853 00:54:49,520 --> 00:54:50,576 Hear, hear. 854 00:54:52,815 --> 00:54:54,544 You want a sip? 855 00:54:54,577 --> 00:54:56,209 Of the champagne? 856 00:54:56,241 --> 00:54:58,289 - Yeah. - Okay. 857 00:54:58,321 --> 00:55:02,417 Of course, just don't tell my sister. 858 00:55:02,450 --> 00:55:05,042 I wouldn't dare tell her. 859 00:55:08,627 --> 00:55:10,866 Mm, nice. 860 00:55:10,899 --> 00:55:15,667 So why is she so strict all the time anyway? 861 00:55:15,700 --> 00:55:18,772 Well, let's just say that some people 862 00:55:18,804 --> 00:55:20,724 like to control everything. 863 00:55:20,756 --> 00:55:24,437 Has she been doing that to your whole life? 864 00:55:24,469 --> 00:55:29,046 When our dad died, it was sort of me, mom and Jill 865 00:55:29,078 --> 00:55:31,735 and when she wasn't at school, 866 00:55:31,766 --> 00:55:34,582 she would come home and boss us around. 867 00:55:34,615 --> 00:55:38,679 And that's why I left and never came back till now. 868 00:55:38,711 --> 00:55:40,599 That's no good. 869 00:55:40,631 --> 00:55:43,480 - That sucks. - Yeah, that does suck. 870 00:55:43,512 --> 00:55:45,240 Definitely. 871 00:55:45,273 --> 00:55:49,017 So, what happened to her with her ex-husband, 872 00:55:49,049 --> 00:55:50,329 with Lydia's dad? 873 00:55:50,361 --> 00:55:52,985 Did they just fight all the time or... 874 00:55:53,017 --> 00:55:55,194 Is that what she told you? 875 00:55:55,225 --> 00:55:58,106 No, they had some problems, 876 00:55:58,138 --> 00:56:00,379 but that's not why they broke up. 877 00:56:00,411 --> 00:56:02,555 Why'd they break up? 878 00:56:04,443 --> 00:56:05,691 Okay, I'll tell you, 879 00:56:05,724 --> 00:56:08,220 but you can't repeat a word. 880 00:56:09,692 --> 00:56:11,804 I wouldn't dare. 881 00:56:14,269 --> 00:56:17,789 Mom, what's going to happen to us? 882 00:56:17,822 --> 00:56:18,974 What do you mean? 883 00:56:19,005 --> 00:56:21,438 If you and Robert got a divorce. 884 00:56:21,471 --> 00:56:24,766 Why would you say that? 885 00:56:24,798 --> 00:56:26,878 Because you and Casey are always fighting. 886 00:56:26,910 --> 00:56:29,727 Oh, sweetie, that has nothing to do with Robert and I. 887 00:56:29,759 --> 00:56:32,000 Do you think she'd ever hurt us? 888 00:56:32,032 --> 00:56:33,664 Why? 889 00:56:33,695 --> 00:56:36,480 Has she done something to you? 890 00:56:36,512 --> 00:56:38,432 Just curious. 891 00:56:38,465 --> 00:56:41,857 Lydia, nothing bad will ever happen to you. 892 00:56:41,889 --> 00:56:43,682 Not as long as I'm around. 893 00:56:43,713 --> 00:56:45,890 Got it? 894 00:56:45,921 --> 00:56:47,618 Got it. 895 00:56:47,650 --> 00:56:50,434 Okay, come on. Come on. 896 00:56:59,267 --> 00:57:00,804 Oh, my God. 897 00:57:00,837 --> 00:57:03,141 Skyla, what are you doing? 898 00:57:03,172 --> 00:57:06,245 Oh, we're celebrating. 899 00:57:06,276 --> 00:57:08,710 With alcohol. 900 00:57:08,741 --> 00:57:10,181 - Shh. - Shh. 901 00:57:10,213 --> 00:57:11,494 All right, that's it. 902 00:57:11,526 --> 00:57:15,462 Pack your bags, you're leaving. 903 00:57:15,494 --> 00:57:16,838 You never told me 904 00:57:16,870 --> 00:57:21,127 that your ex-husband cheated on you. 905 00:57:21,159 --> 00:57:23,976 He didn't exactly cheat, did he, Jill? 906 00:57:24,008 --> 00:57:27,848 I mean, she caught him making out in the corner 907 00:57:27,880 --> 00:57:29,704 of a business event. 908 00:57:29,737 --> 00:57:34,025 But, this Ms. Perfect here, she couldn't stand the thought 909 00:57:34,057 --> 00:57:35,626 of dust under her bed. 910 00:57:35,657 --> 00:57:36,873 Lydia, go to your room. 911 00:57:36,905 --> 00:57:39,434 Oh, here comes superhero mom. 912 00:57:39,466 --> 00:57:42,282 She's here to protect the innocent. 913 00:57:42,315 --> 00:57:43,659 Okay, Lydia, go to your room now. 914 00:57:43,690 --> 00:57:45,483 Casey, you too, now. Let's go! 915 00:57:45,515 --> 00:57:48,172 Okay. Stepping in your... 916 00:57:48,203 --> 00:57:50,220 Give me that. Get... go! 917 00:57:56,653 --> 00:57:59,694 Mm, what? 918 00:57:59,725 --> 00:58:01,293 What do you mean, what? 919 00:58:01,326 --> 00:58:03,342 You're drinking with a teenager. 920 00:58:03,374 --> 00:58:05,359 How dare you talk about me in front of the girls. 921 00:58:05,390 --> 00:58:08,462 I'm in mourning. I'm allowed to be upset. 922 00:58:08,494 --> 00:58:11,151 You know, you... I'm calling you a cab. 923 00:58:11,183 --> 00:58:12,848 You're going to a hotel. 924 00:58:12,880 --> 00:58:15,983 I don't need a cab. I'll drive my own car. 925 00:58:16,016 --> 00:58:17,616 I said I don't need a... 926 00:58:17,649 --> 00:58:18,992 What the hell is wrong with you?! 927 00:58:19,024 --> 00:58:20,496 Are you... are you out of your mind?! 928 00:58:20,529 --> 00:58:22,009 Oh, it's you, you are out of your mind. 929 00:58:22,032 --> 00:58:24,561 I mean, your pathetic thoughts of family. 930 00:58:24,593 --> 00:58:26,033 Having this perfect house, 931 00:58:26,065 --> 00:58:28,274 perfect daughter, perfect husband. 932 00:58:28,306 --> 00:58:30,258 But you're no better than anyone else. 933 00:58:30,290 --> 00:58:31,666 You're drunk. 934 00:58:31,698 --> 00:58:34,067 You're just jealous that mom loved me more. 935 00:58:34,099 --> 00:58:37,075 It's called living, Jill, try it sometime. 936 00:58:37,107 --> 00:58:38,259 Mom was sick! 937 00:58:38,291 --> 00:58:39,924 She wasn't sick! 938 00:58:39,956 --> 00:58:42,580 She was mentally ill and stop apologizing for her! 939 00:58:42,612 --> 00:58:44,244 Stop stuffing your feelings down! 940 00:58:44,276 --> 00:58:46,100 How do you think I get by? 941 00:58:46,132 --> 00:58:49,717 I have two kids to take care of since I was a kid, you and mom! 942 00:58:49,749 --> 00:58:51,454 You don't think I wanted to go out and get wild? 943 00:58:51,477 --> 00:58:53,589 Stop martyring yourself. 944 00:58:53,621 --> 00:58:56,470 It didn't help our family and it's not gonna help this one either. 945 00:58:56,502 --> 00:59:01,047 You can hate me all you want but you can't fix anything, you never could. 946 00:59:02,167 --> 00:59:04,728 Get out of my house. 947 00:59:06,071 --> 00:59:07,319 If this what family means, 948 00:59:07,351 --> 00:59:09,208 I don't wanna be a part of it. 949 00:59:39,996 --> 00:59:41,565 I'm back. 950 00:59:41,597 --> 00:59:43,294 Oh, not again. I don't think so. 951 00:59:43,325 --> 00:59:44,413 Question for you. 952 00:59:44,446 --> 00:59:46,270 How do I get a tissue sample? 953 00:59:46,302 --> 00:59:47,485 A tissue sample? 954 00:59:47,518 --> 00:59:48,926 Yes, my mother was an organ donor 955 00:59:48,959 --> 00:59:50,023 and I need to track down a sample. 956 00:59:50,046 --> 00:59:51,326 It's very important. 957 00:59:51,359 --> 00:59:53,023 Oh, is that all? 958 00:59:53,054 --> 00:59:54,911 I need to check it for poison. 959 00:59:54,943 --> 00:59:57,055 You need to speak to a detective about that. 960 00:59:57,087 --> 00:59:59,007 - I can't go to a detective. - Why not? 961 00:59:59,040 --> 01:00:01,952 Because, if I'm wrong, it could ruin my family. 962 01:00:01,984 --> 01:00:05,281 Look, this is a real emergency. 963 01:00:06,817 --> 01:00:10,082 Mm-hmm, well, I don't know what to tell you, okay? 964 01:00:27,043 --> 01:00:30,596 Naomi, I've got a favor to ask. 965 01:00:33,285 --> 01:00:34,213 - Okay, here we go. - Yeah. 966 01:00:34,245 --> 01:00:35,589 - One, good. - Yeah. 967 01:00:35,621 --> 01:00:37,573 All right. Let's... get closer, here we go. 968 01:00:37,605 --> 01:00:38,533 All right, what do you think of that? 969 01:00:38,565 --> 01:00:39,910 - Okay. - You like that? 970 01:00:39,943 --> 01:00:42,055 - Looks great. - That's okay? 971 01:00:42,086 --> 01:00:43,760 Now, uh, okay, put your arms... yeah, just touch me a little bit, not too much. 972 01:00:43,783 --> 01:00:44,784 - Uh, oh, okay, all right. - That's too much, okay. 973 01:00:44,807 --> 01:00:46,439 A little. Right there? 974 01:00:46,472 --> 01:00:47,793 There, that's good. Yeah, one hand... one hand. 975 01:00:47,816 --> 01:00:49,736 There we go. Aah! We're getting closer. 976 01:00:49,768 --> 01:00:51,624 - You like that? - That's great. 977 01:00:51,656 --> 01:00:53,320 Okay, good. Good, okay. 978 01:00:53,352 --> 01:00:56,393 Put your arms, yeah, just touch me a little. 979 01:00:56,424 --> 01:00:58,441 - Not too much, that's too much. - Right there? 980 01:00:58,473 --> 01:01:01,002 There, that's good, yeah, one hand, there we go. Aah! 981 01:01:01,033 --> 01:01:04,874 All right, you know what? Move back, I got this. Okay. 982 01:01:04,906 --> 01:01:07,946 Okay, we're gonna do a... There we go. 983 01:01:07,979 --> 01:01:09,227 We're gonna get some... 984 01:01:09,258 --> 01:01:10,708 Oh, yeah, we got the whole body, right there. 985 01:01:10,731 --> 01:01:12,084 What do you think of that? Oh, like it. 986 01:01:12,107 --> 01:01:13,588 That's good. Now, you getting it... okay. 987 01:01:13,611 --> 01:01:15,244 And then we'll have, yeah. 988 01:01:15,276 --> 01:01:16,597 Yeah, like we're like at the beach or something. 989 01:01:16,620 --> 01:01:17,708 - All right. - Aah! 990 01:01:17,739 --> 01:01:20,044 - Ah, that was a good one. - Yeah. 991 01:01:20,077 --> 01:01:22,348 - Like that one? - Yeah. 992 01:01:22,381 --> 01:01:23,981 - Okay, that one. - Yes. 993 01:01:24,013 --> 01:01:26,157 Not that, you can see up my skirt, I think. 994 01:01:26,189 --> 01:01:27,821 Oh, my gosh, that is hilarious. 995 01:01:27,854 --> 01:01:29,069 Oh, jeez. 996 01:01:29,102 --> 01:01:31,246 Naomi, you need to take a look at this. 997 01:01:31,277 --> 01:01:32,878 What am I looking at? 998 01:01:32,910 --> 01:01:34,734 Positive for arsenic. 999 01:01:34,767 --> 01:01:36,431 My mother was poisoned. 1000 01:01:36,463 --> 01:01:38,287 And I'm betting that boy, Victor, was as well. 1001 01:01:38,320 --> 01:01:40,272 Why wasn't it in the autopsy? 1002 01:01:40,303 --> 01:01:42,672 It's hard to detect unless you're looking for it. 1003 01:01:42,703 --> 01:01:46,704 Oh, God, I have to go. 1004 01:01:46,736 --> 01:01:48,305 Run the test on that boy Victor. 1005 01:01:48,337 --> 01:01:51,409 We'll need verification. Okay. 1006 01:01:54,225 --> 01:01:55,954 How can I direct your call? 1007 01:01:55,986 --> 01:01:59,539 I need to speak to someone, a detective or a supervisor. 1008 01:01:59,571 --> 01:02:00,946 All officers are in the field. 1009 01:02:00,979 --> 01:02:02,611 Would you like to leave a message? 1010 01:02:02,643 --> 01:02:04,216 No... no... no, that's fine, I'll call back. 1011 01:02:14,357 --> 01:02:16,117 Is Lydia here? 1012 01:02:16,149 --> 01:02:17,173 Uh, you just missed her. 1013 01:02:17,205 --> 01:02:18,133 Her sister just picked her up. 1014 01:02:18,166 --> 01:02:19,926 Casey picked her up? 1015 01:02:19,957 --> 01:02:22,165 Yeah, she's on the list of people who can come get her. 1016 01:02:22,198 --> 01:02:23,639 Only when she's with me. 1017 01:02:23,670 --> 01:02:25,655 She has a driving permit, not a license. 1018 01:02:25,687 --> 01:02:29,815 Um, she wasn't driving. A young man was. 1019 01:02:35,640 --> 01:02:37,464 Hey, babe, I was just thinking about you. 1020 01:02:37,496 --> 01:02:39,833 Robert, I need you to listen to me very carefully. 1021 01:02:39,865 --> 01:02:41,753 I think something bad has happened to Lydia. 1022 01:02:41,786 --> 01:02:43,673 She all right? She... 1023 01:02:43,706 --> 01:02:45,177 I think... I think Casey has her. 1024 01:02:45,209 --> 01:02:47,033 Hold on, can you say that again? 1025 01:02:47,066 --> 01:02:48,154 You're breaking up. 1026 01:02:48,185 --> 01:02:50,459 Casey has her... Casey has Lydia. 1027 01:02:50,490 --> 01:02:51,802 I think she's gonna kill her. 1028 01:02:51,834 --> 01:02:54,714 Whoa, whoa, whoa, I... Casey's got some issues 1029 01:02:54,747 --> 01:02:57,276 but, uh, she wouldn't kill anyone. 1030 01:02:57,307 --> 01:02:58,972 You have to trust me on this Robert. 1031 01:02:59,004 --> 01:03:01,020 Casey and that boy from school 1032 01:03:01,052 --> 01:03:03,036 picked Lydia up without my permission. Okay? 1033 01:03:03,068 --> 01:03:04,476 And my mother was poisoned, 1034 01:03:04,508 --> 01:03:07,037 arsenic, the same kind I found in Casey's safe. 1035 01:03:07,069 --> 01:03:09,158 We don't have time to give her the benefit of the doubt anymore. 1036 01:03:09,181 --> 01:03:12,446 - Where are you? - I'm heading home. 1037 01:03:12,478 --> 01:03:14,814 If you get there and no one's there, you call 9-1-1, 1038 01:03:14,846 --> 01:03:16,606 okay, and set up an Amber Alert. 1039 01:03:16,639 --> 01:03:19,199 If Lydia's in danger, I am not gonna sit on my hands. 1040 01:03:19,231 --> 01:03:21,503 Jill, let the authorities help. 1041 01:03:21,535 --> 01:03:24,224 Every... everything's gonna be okay. 1042 01:03:39,426 --> 01:03:41,282 Lydia! 1043 01:03:41,315 --> 01:03:42,563 Are you in here?! 1044 01:04:02,053 --> 01:04:03,622 Hi, Jill. 1045 01:04:03,653 --> 01:04:05,510 Where is my daughter? 1046 01:04:05,542 --> 01:04:08,070 What are you talking about, I'm right here. 1047 01:04:08,103 --> 01:04:10,087 Where's Lydia? 1048 01:04:10,119 --> 01:04:12,583 Oh, your other daughter? 1049 01:04:12,615 --> 01:04:15,048 Not your stepdaughter. 1050 01:04:15,079 --> 01:04:18,247 Look, Casey, it can still be okay. 1051 01:04:18,280 --> 01:04:21,577 You're father told me how bad it was with your mom. 1052 01:04:21,608 --> 01:04:23,753 All the pain that you went through. 1053 01:04:23,785 --> 01:04:25,609 No one wants you to be in pain. 1054 01:04:25,641 --> 01:04:28,234 No one wants to take your father away from you. 1055 01:04:28,266 --> 01:04:31,370 Okay, just tell me where my daughter is. 1056 01:04:31,402 --> 01:04:34,411 There you go again, Jill. 1057 01:04:34,442 --> 01:04:38,219 Trying to protect everyone. 1058 01:04:38,251 --> 01:04:40,459 Think you already failed once, didn't you? 1059 01:04:40,491 --> 01:04:42,251 I saw what was in the safe. 1060 01:04:42,284 --> 01:04:44,332 I can prove you killed my mother. 1061 01:04:44,363 --> 01:04:48,076 I don't really think that matters now. 1062 01:04:48,108 --> 01:04:50,861 You know, she was really surprised to see me that night. 1063 01:04:50,893 --> 01:04:53,358 She asked me all these questions 1064 01:04:53,389 --> 01:04:56,206 before I wrapped my arms around her 1065 01:04:56,238 --> 01:05:00,366 and slid a needle into her arm. 1066 01:05:00,398 --> 01:05:02,095 I think she wanted it. 1067 01:05:02,127 --> 01:05:06,000 She was a really restless soul. 1068 01:05:06,031 --> 01:05:09,168 God damn you, Casey, where is Lydia? 1069 01:05:09,200 --> 01:05:11,120 Where's my daughter? No more games! 1070 01:05:23,058 --> 01:05:25,362 The games are just beginning. 1071 01:05:32,212 --> 01:05:34,132 Casey? 1072 01:05:34,164 --> 01:05:35,517 It's Robert, what the hell's going on over there? 1073 01:05:35,540 --> 01:05:36,916 Why aren't you picking up? 1074 01:05:36,948 --> 01:05:39,445 Casey just Skype'd me. She has Lydia tied up. 1075 01:05:39,476 --> 01:05:41,301 - Where are they now? - I don't know. 1076 01:05:41,333 --> 01:05:46,070 Wait, wait, they're here in some kind of forest 1077 01:05:46,102 --> 01:05:47,382 from when she was little. 1078 01:05:47,414 --> 01:05:48,982 The Angeles National Forest? 1079 01:05:49,015 --> 01:05:50,967 I'm on my way. 1080 01:05:50,998 --> 01:05:52,855 I'm gonna call 9-1-1 and I will meet you there. 1081 01:06:18,170 --> 01:06:22,075 Hi, did you have a good nap? 1082 01:06:22,107 --> 01:06:24,699 I really... I had a bad dream. 1083 01:06:26,620 --> 01:06:28,988 What was your dream about? 1084 01:06:29,020 --> 01:06:32,349 I dreamed that I was in the woods. 1085 01:06:32,381 --> 01:06:34,013 And you left me there. 1086 01:06:34,046 --> 01:06:38,910 I tried to find my way back home, but I got lost. 1087 01:06:38,942 --> 01:06:43,167 Then a wolf started chasing me. 1088 01:06:43,198 --> 01:06:45,246 But before you got me, 1089 01:06:45,279 --> 01:06:47,007 I woke up. 1090 01:06:47,039 --> 01:06:49,823 Sounds like you had a nightmare. 1091 01:06:52,992 --> 01:06:54,848 I left something in the car. 1092 01:06:54,880 --> 01:06:58,177 Can you untie me and I'll go get it? 1093 01:07:01,153 --> 01:07:04,194 I'll get it for you. What is it? 1094 01:07:04,226 --> 01:07:08,643 My water bottle with the pink top. 1095 01:07:10,051 --> 01:07:11,971 I think we have a little bit of time. 1096 01:07:12,003 --> 01:07:14,531 I'll go get it for you. 1097 01:07:14,564 --> 01:07:19,236 And are we done playing with the rope? 1098 01:07:19,269 --> 01:07:22,756 Actually we're gonna need that 1099 01:07:22,788 --> 01:07:24,965 for when mommy comes. 1100 01:07:46,792 --> 01:07:49,576 Hey, it's Casey, leave a mess... 1101 01:07:53,513 --> 01:07:57,771 Hey, it's Casey, leave a message or whatever. 1102 01:08:00,651 --> 01:08:01,803 What are we doing? 1103 01:08:01,835 --> 01:08:03,659 - What do you mean? - With Lydia. 1104 01:08:03,691 --> 01:08:05,963 I thought we were getting you and your stepsister 1105 01:08:05,995 --> 01:08:07,435 out of an abusive situation. 1106 01:08:07,468 --> 01:08:09,452 Is Jill telling the truth? 1107 01:08:09,484 --> 01:08:13,452 Did you really kill her mother? 1108 01:08:13,484 --> 01:08:18,157 Well, kind of, 1109 01:08:18,189 --> 01:08:19,213 yeah. 1110 01:08:19,245 --> 01:08:21,710 That's insane. 1111 01:08:21,742 --> 01:08:23,918 Yeah, it's really not, though, Brad, 1112 01:08:23,950 --> 01:08:25,934 because I'm not related to them. Okay. 1113 01:08:25,966 --> 01:08:28,527 I don't share any blood with them. 1114 01:08:28,559 --> 01:08:32,528 For all I care, they could just be from another planet. 1115 01:08:32,559 --> 01:08:36,048 What about Victor? Did you kill him too? 1116 01:08:36,081 --> 01:08:40,849 Victor was messing with your courage. 1117 01:08:40,881 --> 01:08:42,898 And I need that now. 1118 01:08:45,137 --> 01:08:47,089 You know this is crazy, right? 1119 01:08:47,122 --> 01:08:48,946 Now we have your sister tied up. 1120 01:08:48,978 --> 01:08:50,483 We're going to go to prison. 1121 01:08:50,515 --> 01:08:51,708 My God, we're not gonna go to prison. 1122 01:08:51,731 --> 01:08:53,747 We're minors. 1123 01:08:53,779 --> 01:08:58,068 The worst that's gonna happen is we get locked up for two years. 1124 01:08:58,100 --> 01:09:00,404 Then we have to take some stupid psych test 1125 01:09:00,435 --> 01:09:02,101 and then we're out on the streets at 18. 1126 01:09:02,132 --> 01:09:04,276 You don't need to be so dramatic about everything. 1127 01:09:04,309 --> 01:09:06,677 It's easy for you to say. You go to a girls prison. 1128 01:09:06,710 --> 01:09:09,109 I either join a gang or I'm gonna get raped. 1129 01:09:09,141 --> 01:09:13,494 Never know, you could get raped outside of prison, too. 1130 01:09:13,526 --> 01:09:17,910 Look, Brad, just listen to me, okay. 1131 01:09:17,943 --> 01:09:20,599 Suck it up. I need you now. 1132 01:09:20,631 --> 01:09:23,671 Be my hero, okay? 1133 01:09:23,703 --> 01:09:27,160 Let's just finish my plan and then when this is all over, 1134 01:09:27,192 --> 01:09:28,952 it'll just be you and me, okay? 1135 01:09:28,985 --> 01:09:30,233 Then we can go wherever you want. 1136 01:09:30,264 --> 01:09:31,929 Anywhere you want. 1137 01:09:31,961 --> 01:09:34,681 And I'll be yours forever. 1138 01:09:40,890 --> 01:09:42,554 This is gonna set us free. 1139 01:09:45,531 --> 01:09:47,387 You know, we're not blood related. 1140 01:09:52,828 --> 01:09:54,460 What? 1141 01:09:54,492 --> 01:09:57,309 You and I, we don't share blood. 1142 01:10:02,494 --> 01:10:04,510 I'm the crazy one, remember? 1143 01:10:06,335 --> 01:10:08,510 Let's just leave the obsessing to me. 1144 01:10:19,840 --> 01:10:21,633 - I need the police. - Please hold. 1145 01:10:21,664 --> 01:10:23,777 - No, I can't hold. - Is this Jill Burris? 1146 01:10:23,809 --> 01:10:26,017 - Yes, this is Jill Burris. - What is your emergency? 1147 01:10:26,049 --> 01:10:28,065 My daughter has been abducted by my stepdaughter. 1148 01:10:28,097 --> 01:10:31,362 Send a car, send everyone, Route 126, 1149 01:10:31,394 --> 01:10:33,346 heading west towards the park. 1150 01:10:44,708 --> 01:10:46,084 Brad... 1151 01:10:50,021 --> 01:10:50,981 Where's Lydia? 1152 01:10:51,013 --> 01:10:52,645 She was right here. 1153 01:10:52,677 --> 01:10:54,789 I know she was right here! But she's not here now. 1154 01:10:54,822 --> 01:10:56,390 Where is she? 1155 01:10:56,422 --> 01:10:59,494 Jesus, Brad, I told it wasn't tight enough! 1156 01:10:59,527 --> 01:11:01,287 She's seven years old. 1157 01:11:01,318 --> 01:11:02,623 How tight is a knot supposed to be? 1158 01:11:04,071 --> 01:11:07,656 Tight enough so that she can't escape! 1159 01:11:07,688 --> 01:11:09,287 Let's go get her. 1160 01:11:36,781 --> 01:11:39,469 Come on, this way. 1161 01:12:02,513 --> 01:12:04,337 Hello, Jill. 1162 01:12:04,369 --> 01:12:05,361 I'm here. 1163 01:12:05,393 --> 01:12:06,513 Where's here? 1164 01:12:06,545 --> 01:12:08,817 The forest, where you used to vacation 1165 01:12:08,849 --> 01:12:10,226 with your parents, right? 1166 01:12:10,257 --> 01:12:13,042 I thought you'd figure it out. 1167 01:12:13,074 --> 01:12:15,826 Aren't you a clever step-mommy. 1168 01:12:15,859 --> 01:12:17,426 The police are on their way. 1169 01:12:17,458 --> 01:12:19,378 Casey, it's time to do the right thing. 1170 01:12:19,411 --> 01:12:20,338 Turn yourself in. 1171 01:12:20,371 --> 01:12:22,323 Jill... 1172 01:12:22,355 --> 01:12:24,980 But Lydia and I want to play. 1173 01:12:26,772 --> 01:12:28,660 We can play at home. 1174 01:12:30,516 --> 01:12:32,245 Better come quick. 1175 01:13:18,428 --> 01:13:19,804 There you are. 1176 01:13:34,783 --> 01:13:36,958 Casey, this is wrong. 1177 01:13:36,991 --> 01:13:38,432 Come on, Brad. 1178 01:13:40,640 --> 01:13:42,848 You really think I would date a tool like you 1179 01:13:42,880 --> 01:13:44,800 if I wasn't getting something out of it? 1180 01:13:48,449 --> 01:13:51,585 Hand me that gasoline. 1181 01:13:51,617 --> 01:13:53,377 Now! 1182 01:13:57,762 --> 01:13:58,914 Casey. 1183 01:13:58,946 --> 01:13:59,874 What? 1184 01:13:59,906 --> 01:14:03,043 I want to go home. 1185 01:14:03,074 --> 01:14:05,027 I'm scared. 1186 01:14:05,059 --> 01:14:07,395 Sweetie... 1187 01:14:08,516 --> 01:14:10,180 Look at me. 1188 01:14:10,213 --> 01:14:12,388 Remember that story about Cinderella? 1189 01:14:12,421 --> 01:14:17,030 The one where she defeats her evil stepsisters in the end? 1190 01:14:17,061 --> 01:14:19,077 That's not this story. 1191 01:14:23,110 --> 01:14:26,823 Please don't hurt me, Casey. 1192 01:14:26,855 --> 01:14:29,799 Unfortunately, for you, kiddo, 1193 01:14:29,831 --> 01:14:33,128 this is where things start to escalate a little bit. 1194 01:14:33,160 --> 01:14:34,696 So you can just save that for daddy. 1195 01:14:35,688 --> 01:14:37,001 Casey, that's enough. 1196 01:14:37,033 --> 01:14:39,560 Casey! I said that's enough! 1197 01:14:43,081 --> 01:14:46,026 - So you can just... - It's okay. 1198 01:15:04,973 --> 01:15:06,700 I'll say when it's enough. 1199 01:15:37,810 --> 01:15:40,914 Casey, stop! Stop! 1200 01:15:45,906 --> 01:15:48,211 Hello, step-mommy. 1201 01:15:48,244 --> 01:15:50,292 Let her go. 1202 01:15:50,323 --> 01:15:51,379 Careful. 1203 01:15:59,893 --> 01:16:01,813 We've been waiting for you. 1204 01:16:01,845 --> 01:16:03,638 You need help, Casey. 1205 01:16:03,669 --> 01:16:06,998 I know that. 1206 01:16:07,029 --> 01:16:08,566 People have been telling me that 1207 01:16:08,599 --> 01:16:11,383 ever since I was seven years old. 1208 01:16:11,415 --> 01:16:15,416 You need help. You need therapy. 1209 01:16:15,447 --> 01:16:18,168 Maybe I come from a broken family. 1210 01:16:18,200 --> 01:16:21,400 No one wanted you to be hurt, Casey. 1211 01:16:21,432 --> 01:16:24,505 Your father and I, we worry about you. 1212 01:16:24,538 --> 01:16:27,802 But he didn't worry enough to protect me, did he? 1213 01:16:27,833 --> 01:16:32,474 Because that time was for women like you. 1214 01:16:33,434 --> 01:16:37,371 And when you came along... 1215 01:16:37,403 --> 01:16:42,012 It was hate at first sight. 1216 01:16:42,044 --> 01:16:43,900 God, I hated you. 1217 01:16:43,932 --> 01:16:46,204 Every laugh, 1218 01:16:46,236 --> 01:16:49,948 every fake smile, 1219 01:16:49,981 --> 01:16:52,861 every blatant attempt to win my affection, 1220 01:16:52,893 --> 01:16:54,845 to better your relationship with him. 1221 01:16:54,878 --> 01:16:57,566 That was never my intention, Casey. 1222 01:16:57,598 --> 01:16:59,583 I thought you were so beautiful, 1223 01:16:59,614 --> 01:17:01,087 when I first met you. 1224 01:17:01,119 --> 01:17:03,935 All I wanted was a family. 1225 01:17:03,967 --> 01:17:06,079 A real family. 1226 01:17:06,112 --> 01:17:09,665 No. No. You stole him from me. 1227 01:17:09,696 --> 01:17:12,896 You stole him from me! 1228 01:17:15,008 --> 01:17:18,881 So I stole your mother from you. 1229 01:17:18,913 --> 01:17:22,274 And now, I'm gonna divorce you 1230 01:17:22,306 --> 01:17:24,355 from your precious little girl. 1231 01:17:25,570 --> 01:17:26,979 Mommy. 1232 01:17:27,011 --> 01:17:29,828 Lydia, it's okay. 1233 01:17:29,859 --> 01:17:32,963 This can all end here, Casey, without another tragedy. 1234 01:17:32,996 --> 01:17:36,964 Oh, so you're not mad at me 1235 01:17:36,996 --> 01:17:39,108 for killing your mother? 1236 01:17:39,140 --> 01:17:40,836 No. 1237 01:17:40,869 --> 01:17:45,286 And you're not mad at me for taking your daughter? 1238 01:17:45,318 --> 01:17:48,582 No. I forgive you, Casey. 1239 01:17:48,613 --> 01:17:51,527 You forgive me? 1240 01:17:52,999 --> 01:17:55,752 I want to be your mother, too. 1241 01:17:55,783 --> 01:17:57,991 I want us to be a family. 1242 01:17:58,023 --> 01:18:00,264 You deserve to be loved. 1243 01:18:00,295 --> 01:18:03,848 I've always loved you, Casey. 1244 01:18:03,880 --> 01:18:06,345 Really, step-mommy? 1245 01:18:12,521 --> 01:18:15,466 Well, I don't love you! 1246 01:18:23,020 --> 01:18:25,451 - Jill, where are you? - We're over here. 1247 01:18:29,804 --> 01:18:30,989 Casey, no! 1248 01:18:51,920 --> 01:18:55,024 Oh, Casey. 1249 01:18:55,056 --> 01:18:56,848 Oh... 1250 01:18:56,880 --> 01:18:58,321 Oh, God. 1251 01:18:59,697 --> 01:19:01,649 I'm so sorry. 1252 01:19:17,396 --> 01:19:19,796 You know my friend Kaylie knows how to play the piano. 1253 01:19:19,828 --> 01:19:22,485 Oh, yeah? 1254 01:19:22,516 --> 01:19:24,373 Yeah, but her arms are too short. 1255 01:19:24,405 --> 01:19:26,613 So she can only play the middle parts. 1256 01:19:26,645 --> 01:19:27,958 Do you want to play the piano? 1257 01:19:27,989 --> 01:19:29,333 Maybe. 1258 01:19:29,366 --> 01:19:31,071 Well, I can see about getting you some lessons. 1259 01:19:31,094 --> 01:19:32,438 Awesome. 1260 01:19:32,470 --> 01:19:35,094 I think that's a great idea. 1261 01:19:35,127 --> 01:19:36,279 Need any help? 1262 01:19:36,310 --> 01:19:39,031 No, I think we're all set. 1263 01:19:39,063 --> 01:19:40,600 The table looks great. 1264 01:19:40,632 --> 01:19:41,591 Thank you. 1265 01:19:54,265 --> 01:19:55,834 Hi. 1266 01:19:57,114 --> 01:19:58,042 How are you? 1267 01:19:58,074 --> 01:20:00,634 Good. We're all here. 1268 01:20:00,667 --> 01:20:02,779 Happy birthday, Grandma. 1269 01:20:17,021 --> 01:20:18,365 Well, how was your flight? 1270 01:20:18,397 --> 01:20:20,446 It was great. 1271 01:20:20,477 --> 01:20:22,846 - Grab some of this. - Okay. 88335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.