Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,260 --> 00:00:24,660
Sure you're not imagining it. No, it
runs right on my arm.
2
00:00:24,940 --> 00:00:25,960
When you turned it on?
3
00:00:26,240 --> 00:00:27,240
Yeah.
4
00:00:28,340 --> 00:00:29,580
You sure it was a shot?
5
00:00:30,900 --> 00:00:32,000
What else could it be?
6
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
Heart attack.
7
00:00:34,220 --> 00:00:35,220
Very funny.
8
00:00:43,760 --> 00:00:44,860
Want to go show coffee?
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,020
What did you do today, boss?
10
00:00:47,580 --> 00:00:48,680
Want to go show coffee?
11
00:00:52,590 --> 00:00:53,590
fixing that?
12
00:00:56,610 --> 00:00:57,610
What did you
13
00:00:57,610 --> 00:01:07,130
do
14
00:01:07,130 --> 00:01:08,130
today, Tony?
15
00:01:10,850 --> 00:01:12,110
Don't tell tales.
16
00:01:14,610 --> 00:01:15,970
You might have got a shock.
17
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
Yes, Liz.
18
00:01:18,410 --> 00:01:19,990
It ran straight up my arm.
19
00:01:21,270 --> 00:01:22,270
Straight.
20
00:01:47,370 --> 00:01:48,550
Very exciting shit to me.
21
00:03:01,450 --> 00:03:02,450
the hell do you think you're going?
22
00:03:03,070 --> 00:03:04,690
Fair go, fella. I had the right of way.
23
00:03:05,210 --> 00:03:08,450
Look at the size of the street you came
out of, you fucking idiot. This is a
24
00:03:08,450 --> 00:03:09,369
main highway.
25
00:03:09,370 --> 00:03:12,210
It's got nothing to do with it. I had
the right of way. Now, the law says. I
26
00:03:12,210 --> 00:03:15,070
don't give a stuff what the law says,
fella. Use your common sense.
27
00:03:15,590 --> 00:03:18,750
Don't shout at me, mate. Who the bloody
hell do you think you are? Who the
28
00:03:18,750 --> 00:03:19,890
bloody hell do you think you are?
29
00:03:21,250 --> 00:03:22,730
You tradesmen, you're all the same,
aren't you?
30
00:03:24,550 --> 00:03:27,750
What's being a tradesman got to do with
it? You reckon you own the bloody place?
31
00:03:27,830 --> 00:03:29,870
What's being a tradesman got to do with
it?
32
00:03:32,620 --> 00:03:33,880
Well, I didn't say it did, did I?
33
00:03:35,880 --> 00:03:37,080
What the fuck are you on about?
34
00:03:39,700 --> 00:03:43,060
That pleasant manner of yours must get
you a lot of business, pal.
35
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
Get stopped.
36
00:05:16,680 --> 00:05:18,920
I'm only too willing to concede the
point, Hans. Only too willing.
37
00:05:20,240 --> 00:05:26,600
Well, look, we're sitting here
discussing poetry and books and plays to
38
00:05:26,600 --> 00:05:27,920
and share our experience, right?
39
00:05:28,760 --> 00:05:29,860
But there's no trust.
40
00:05:30,640 --> 00:05:33,180
Because we all know we're competing
against one another.
41
00:05:33,800 --> 00:05:37,780
And we know that at the end of the year,
someone's going to wave a magic wand
42
00:05:37,780 --> 00:05:41,560
and say, he passes, he fails, or he gets
second -class honors.
43
00:05:41,940 --> 00:05:43,500
I'm only too willing to concede the
point.
44
00:05:44,080 --> 00:05:45,780
In fact, it's even worse than that.
45
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Sorry, mate.
46
00:05:48,860 --> 00:05:49,860
That's all right.
47
00:05:50,460 --> 00:05:51,940
In fact, it's even worse than that.
48
00:05:52,360 --> 00:05:56,880
On what criteria do I judge who passes,
who fails, and who gets second -class
49
00:05:56,880 --> 00:05:57,880
honours?
50
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
Amount of research?
51
00:05:59,920 --> 00:06:01,420
Freshness and originality of approach?
52
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
It's all subjective.
53
00:06:03,980 --> 00:06:06,920
If it weren't for the fact that the
authorities seem to demand permanent
54
00:06:06,920 --> 00:06:08,260
grading, I'd abolish exams completely.
55
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Bullshit.
56
00:06:10,920 --> 00:06:12,200
Well, it's bullshit, isn't it?
57
00:06:12,460 --> 00:06:14,460
You weren't even here from the start of
the discussion, Peterson.
58
00:06:15,060 --> 00:06:17,680
I didn't hear what went before, but the
last bit was bullshit.
59
00:06:19,860 --> 00:06:23,080
Well, if there wasn't a grading system,
how would anyone decide who got to be
60
00:06:23,080 --> 00:06:24,080
professors of English?
61
00:06:24,920 --> 00:06:26,700
I'm only an associate professor.
62
00:06:28,500 --> 00:06:29,700
It'd be difficult, wouldn't it?
63
00:06:31,200 --> 00:06:34,080
Perhaps the answer is that we shouldn't
have any English professors or
64
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
literature departments.
65
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
I'll drink to that.
66
00:06:37,360 --> 00:06:39,380
I'm afraid I don't think exams are
pointless.
67
00:06:40,620 --> 00:06:44,320
I'm quite sure that one intelligent and
sensitive person can recognise the work
68
00:06:44,320 --> 00:06:46,260
of another intelligent and sensitive
person.
69
00:06:46,800 --> 00:06:48,380
I wish I had your confidence, Jane.
70
00:06:49,220 --> 00:06:52,740
But they've done a lot of studies which
show that one academic is just as likely
71
00:06:52,740 --> 00:06:55,300
to judge a given set of papers
completely differently from another.
72
00:06:56,900 --> 00:06:58,040
Well, where does that leave us?
73
00:06:58,980 --> 00:07:00,320
How do you mean? Our exams.
74
00:07:00,940 --> 00:07:02,040
Your end -of -the -year exams?
75
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
Yeah.
76
00:07:04,200 --> 00:07:07,620
Ah, well, two or three people will look
at your work.
77
00:07:08,350 --> 00:07:11,510
So you can be sure the decision won't
rest with any one person.
78
00:07:13,730 --> 00:07:15,450
Now, who's done their reading?
79
00:07:17,190 --> 00:07:18,190
Annie?
80
00:07:20,370 --> 00:07:21,590
What did you think of the poem?
81
00:07:22,310 --> 00:07:23,310
I liked it.
82
00:07:24,510 --> 00:07:25,510
Liked it a lot.
83
00:07:26,950 --> 00:07:29,930
What about the comparison between a
woman and a summer's day?
84
00:07:31,810 --> 00:07:32,810
Liked it too.
85
00:07:37,800 --> 00:07:40,660
Do you think you two could possibly
transact your business elsewhere?
86
00:07:44,900 --> 00:07:47,420
Didn't you find the comparison a little
obvious?
87
00:07:48,920 --> 00:07:49,920
Not.
88
00:07:50,140 --> 00:07:51,620
But it was a beautiful comparison.
89
00:07:53,220 --> 00:07:54,380
What do some of you others think?
90
00:07:54,700 --> 00:07:56,880
I'm not ripping you off. That's what it
cost me, man.
91
00:07:58,220 --> 00:08:01,440
In case you two didn't know, these
tutorials are not compulsory. If you'd
92
00:08:01,440 --> 00:08:02,540
do something else, please go.
93
00:08:05,900 --> 00:08:08,140
I think the comparison is meant to be
ironic, Professor.
94
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
So do I.
95
00:08:11,020 --> 00:08:13,820
But then again, we may be wrong and
Annie may be right. Who knows?
96
00:08:59,910 --> 00:09:01,930
Only kicked out of your husband's
tutorial, man, huh?
97
00:09:02,530 --> 00:09:03,530
Mm -hmm.
98
00:09:05,470 --> 00:09:06,470
What are you doing?
99
00:09:09,050 --> 00:09:10,630
Rolling a joint. I'm trying to.
100
00:09:11,970 --> 00:09:12,869
Can you roll?
101
00:09:12,870 --> 00:09:13,870
Where did you get it from?
102
00:09:14,710 --> 00:09:15,770
Heinz got it from me.
103
00:09:16,090 --> 00:09:18,170
You realize you could go to jail for two
years?
104
00:09:18,530 --> 00:09:19,530
Any smell?
105
00:09:19,950 --> 00:09:22,110
You realize you could go to jail for two
years?
106
00:09:22,490 --> 00:09:23,490
Relax.
107
00:09:23,930 --> 00:09:26,990
I've got to have these papers marked by
tomorrow. There's 120 students waiting
108
00:09:26,990 --> 00:09:27,529
on them.
109
00:09:27,530 --> 00:09:28,530
You go right ahead.
110
00:09:51,530 --> 00:09:52,850
What are you supposed to feel?
111
00:10:03,910 --> 00:10:05,210
Doesn't do a thing for me, I'm afraid.
112
00:10:13,790 --> 00:10:15,430
Ten dollars I paid for this stuff.
113
00:10:15,790 --> 00:10:17,090
It does nothing for me.
114
00:10:18,830 --> 00:10:19,830
Ten dollars.
115
00:10:28,090 --> 00:10:29,770
What's it supposed to do? Get you all
sexed up?
116
00:10:30,410 --> 00:10:31,770
No, it makes you relaxed.
117
00:10:32,840 --> 00:10:34,820
Doesn't make me relax. It makes me feel
sick.
118
00:10:35,460 --> 00:10:37,220
Where? My stomach.
119
00:10:38,220 --> 00:10:40,520
That's because you don't smoke. It's got
nothing to do with the grass.
120
00:12:34,569 --> 00:12:36,390
You can't get enough of it, can you?
121
00:12:38,610 --> 00:12:44,130
You can't get enough of it,
122
00:12:45,070 --> 00:12:46,070
can you?
123
00:13:37,680 --> 00:13:38,579
Are you busy?
124
00:13:38,580 --> 00:13:39,580
Hello, Peterson.
125
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
I didn't realise.
126
00:13:42,220 --> 00:13:43,740
We were just discussing a project.
127
00:13:44,340 --> 00:13:46,560
I just wondered if you have the latest
issue of Southerly.
128
00:13:47,920 --> 00:13:49,980
It really is terribly dark in here.
129
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
Where are you having lunch?
130
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
Well, I'm easy.
131
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Meeting here, that's good.
132
00:14:12,060 --> 00:14:13,060
What's it about?
133
00:14:16,640 --> 00:14:19,540
Fair enough, but I'd like to get some
ideas at this stage.
134
00:14:19,900 --> 00:14:22,960
We could go on talking all day, but I'd
like to get some ideas.
135
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
Is it all right if we stay?
136
00:14:37,040 --> 00:14:40,160
We're discussing the case of the woman
with three kids who's just been jailed
137
00:14:40,160 --> 00:14:42,280
for 18 months for performing a sex act
in public.
138
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
Have you read about it?
139
00:14:46,040 --> 00:14:49,820
She did an amateur strip act at a Bucks
night and let three men have intercourse
140
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
with her in front of all the others.
141
00:14:51,400 --> 00:14:54,360
What we're objecting to is that the
three men weren't even charged.
142
00:14:55,800 --> 00:14:57,880
She must have been a bit of a slut to
let them do it.
143
00:14:59,540 --> 00:15:03,280
Why should she have to control herself
and not the men? That is exactly the
144
00:15:03,280 --> 00:15:04,660
of attitude that causes discrimination.
145
00:15:05,680 --> 00:15:10,140
I think most of us are agreed that this
is a particularly glaring example of the
146
00:15:10,140 --> 00:15:12,700
type of sexual double standard that
women are subjected to.
147
00:15:13,000 --> 00:15:15,720
And I think we should mount some kind of
protest against it immediately.
148
00:15:16,220 --> 00:15:18,380
I think we should all send telegrams to
the Chief Secretary.
149
00:15:18,720 --> 00:15:20,040
Oh, that'd do a lot of good.
150
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
It's a start.
151
00:15:22,920 --> 00:15:26,100
Look, I've been writing letters and
sending telegrams for three years and
152
00:15:26,100 --> 00:15:27,100
cheap bugger all.
153
00:15:27,280 --> 00:15:30,420
What we ought to do is get out there in
the commerce lawn and perform a sex act
154
00:15:30,420 --> 00:15:31,259
in public.
155
00:15:31,260 --> 00:15:32,740
That'd force the bastards to act.
156
00:15:34,090 --> 00:15:35,910
Look, I'm not joking. That's exactly
what we should do.
157
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
Oh, be serious.
158
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
I am serious.
159
00:15:38,470 --> 00:15:40,270
Let's force the other side to take
action for a change.
160
00:15:40,930 --> 00:15:43,810
Look, it's one thing for the Bathurst to
jail a working -class mother of three
161
00:15:43,810 --> 00:15:44,789
for 18 months.
162
00:15:44,790 --> 00:15:47,650
Just let's see what they do with a
university graduate whose father's a
163
00:15:47,650 --> 00:15:48,650
Court judge.
164
00:15:50,210 --> 00:15:52,430
Are you volunteering personally, Moira?
165
00:15:54,190 --> 00:15:55,210
Yes, if nobody else will.
166
00:15:55,790 --> 00:15:58,870
Look, it's absolutely incredible that a
woman can be jailed for 18 months when
167
00:15:58,870 --> 00:15:59,829
she hasn't harmed anybody.
168
00:15:59,830 --> 00:16:03,010
There was a man who only got nine months
for attempted murder the other day.
169
00:16:04,240 --> 00:16:07,420
Well, it'll certainly get a reaction,
but it's a pretty extreme step.
170
00:16:07,660 --> 00:16:09,360
Well, it's a pretty extreme case of
victimisation.
171
00:16:09,780 --> 00:16:11,520
Do you realise what you'd be letting
yourself in for?
172
00:16:12,360 --> 00:16:14,640
Yes. Eighteen months, if they're game.
173
00:16:16,420 --> 00:16:19,400
When did you...? Well, right now. Today.
174
00:16:19,700 --> 00:16:21,780
I think it's important that we get it in
the evening news.
175
00:16:23,140 --> 00:16:24,260
What does everyone else think?
176
00:16:24,540 --> 00:16:26,280
I don't think it's the wrong point of
publicity.
177
00:16:26,560 --> 00:16:29,560
I think it'll be great. I think it'll
really shake them up.
178
00:16:31,400 --> 00:16:33,180
Well, let's put it to the vote, then.
179
00:16:33,840 --> 00:16:35,540
All those in favour, say aye.
180
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
Aye.
181
00:16:37,240 --> 00:16:38,240
Against?
182
00:16:39,720 --> 00:16:40,720
Right.
183
00:16:41,180 --> 00:16:43,740
Well, we'd better start organising it.
184
00:16:44,300 --> 00:16:47,620
What sort of sex act did you have in
mind?
185
00:16:48,220 --> 00:16:49,220
Intercourse.
186
00:16:51,680 --> 00:16:54,300
Well, we'll... Who?
187
00:16:54,540 --> 00:16:55,600
What about one of those two?
188
00:16:56,460 --> 00:16:57,460
Not me.
189
00:17:00,420 --> 00:17:01,600
You've got to be joking.
190
00:17:01,980 --> 00:17:04,359
Look, there's no joke when you're in
jail for 18 months with three kids to
191
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
support.
192
00:17:05,859 --> 00:17:09,260
Look, I understand your argument, but I
don't feel strongly enough about it to
193
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
spend 18 months in jail.
194
00:17:10,520 --> 00:17:11,520
Well, wear a mask.
195
00:17:11,760 --> 00:17:13,560
Wear a bloody bag over your head for all
I care.
196
00:17:13,900 --> 00:17:15,760
All we need is someone who can do the
job.
197
00:17:15,980 --> 00:17:16,980
Oh, he's your man.
198
00:17:18,319 --> 00:17:19,700
Can you or can't you?
199
00:17:20,720 --> 00:17:23,440
Would you have me believe you'd go out
there on the commerce lawn and do it?
200
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Yes, I would.
201
00:17:27,619 --> 00:17:28,860
I'll call you bluff in a minute.
202
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
It's no bluff.
203
00:17:37,040 --> 00:17:38,100
I'll phone the newspapers.
204
00:17:42,260 --> 00:17:44,100
See how bright she is when she gets out
there.
205
00:18:32,429 --> 00:18:34,070
I feel like a fucking idiot.
206
00:18:34,650 --> 00:18:35,770
You look like one too.
207
00:18:38,830 --> 00:18:39,990
Do you want to go through with it?
208
00:18:40,900 --> 00:18:42,160
Why aren't they a bit smoother?
209
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
There's no more brandy.
210
00:19:21,350 --> 00:19:22,350
Against the...
211
00:19:59,660 --> 00:20:00,599
I mean, shut up.
212
00:20:00,600 --> 00:20:02,380
Did you see how many people were out
there?
213
00:20:02,640 --> 00:20:03,760
Ah, what a cop -out!
214
00:20:04,020 --> 00:20:06,000
We came to see the floor show!
215
00:20:06,360 --> 00:20:08,080
Look, it's just till I get started.
216
00:20:08,580 --> 00:20:11,400
Yeah, well, look, it better be,
otherwise we'll rip the bloody thing
217
00:20:18,160 --> 00:20:19,260
You're quite attractive, eh?
218
00:20:20,480 --> 00:20:22,100
Do you know where that comes from?
219
00:20:41,850 --> 00:20:42,970
What course are you doing?
220
00:20:43,810 --> 00:20:45,210
Oh, actually, I've been quite excited.
221
00:20:46,010 --> 00:20:47,130
You think you'll be able to do it?
222
00:20:49,690 --> 00:20:50,690
I'm trying.
223
00:20:51,570 --> 00:20:52,570
I'm doing law.
224
00:20:53,090 --> 00:20:54,090
How about you?
225
00:21:05,430 --> 00:21:06,910
Thank you very much.
226
00:21:07,730 --> 00:21:08,790
You like it?
227
00:21:58,920 --> 00:21:59,920
It can be very time consuming.
228
00:22:32,620 --> 00:22:34,540
I know it was you. The whole campus
knows it was you.
229
00:22:35,020 --> 00:22:36,500
I hope they bloody well catch you.
230
00:22:37,220 --> 00:22:38,220
Thanks.
231
00:22:39,220 --> 00:22:40,760
What did you think you were trying to
prove?
232
00:22:41,740 --> 00:22:42,800
It was a protest.
233
00:22:43,580 --> 00:22:46,600
I didn't realise you had such a well
-developed social conscience.
234
00:22:48,000 --> 00:22:51,480
There was a woman with three kids who
got two years jail for having sex at a
235
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
Bucks night.
236
00:22:52,960 --> 00:22:56,060
Do you realise who that was you were
fucking, or didn't you bother to
237
00:22:56,060 --> 00:22:58,040
names? Of course we did.
238
00:22:58,460 --> 00:22:59,460
It was Moira.
239
00:23:00,840 --> 00:23:05,650
Moira... Moira Winton, who, for your
information, is a bloody little
240
00:23:05,650 --> 00:23:08,290
nymphomaniac who'll do anything for
kick.
241
00:23:13,630 --> 00:23:17,970
I don't care what you say. It's
ridiculous to jail someone for two years
242
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
public sex act.
243
00:23:19,310 --> 00:23:22,810
We all do it in private. What's so
harmful about it?
244
00:23:23,370 --> 00:23:25,070
How did you get to be involved?
245
00:23:25,430 --> 00:23:26,510
That's what I want to know.
246
00:23:27,820 --> 00:23:30,700
I suppose you were just strolling along
and were suddenly gripped with a
247
00:23:30,700 --> 00:23:34,280
terrible sense of injustice, which made
you feel you just had to do something
248
00:23:34,280 --> 00:23:35,139
about it.
249
00:23:35,140 --> 00:23:39,220
And there, lo and behold, was Moira
Winton lying on a mattress, just waiting
250
00:23:39,220 --> 00:23:40,620
someone to help her make her point.
251
00:23:41,420 --> 00:23:42,520
I went to a meeting.
252
00:23:43,100 --> 00:23:44,740
They voted. They needed a man.
253
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
So you volunteered?
254
00:23:46,240 --> 00:23:47,300
No, they asked me.
255
00:23:47,540 --> 00:23:48,540
Moira Winton asked you?
256
00:23:48,740 --> 00:23:50,780
No, they all asked me, all the people
who voted.
257
00:23:52,720 --> 00:23:55,080
She's so bloody irresistible that you
couldn't have said no?
258
00:23:56,810 --> 00:23:58,310
I didn't think she'd go through with it.
259
00:24:01,110 --> 00:24:04,350
Why don't you give up this course and go
and become a porno movie star?
260
00:24:04,750 --> 00:24:07,050
It suits your temperament and aptitudes
perfectly.
261
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
You finished?
262
00:24:13,570 --> 00:24:15,710
I made you a laughing stock, you realise
that?
263
00:24:19,730 --> 00:24:22,150
Do you have time to help me with an
assignment or don't you?
264
00:24:22,430 --> 00:24:23,430
If not, I'll go.
265
00:24:31,020 --> 00:24:32,020
Whose assignment?
266
00:24:33,220 --> 00:24:34,340
Your husband's.
267
00:24:37,140 --> 00:24:38,520
Why did you come here?
268
00:24:39,580 --> 00:24:41,580
What? To the office?
269
00:24:42,120 --> 00:24:43,300
To the university.
270
00:24:43,800 --> 00:24:45,020
At your age.
271
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
Why shouldn't I?
272
00:24:47,160 --> 00:24:51,480
I spent 15 years crawling around under
houses putting in power fucking points.
273
00:24:51,840 --> 00:24:52,840
Why shouldn't I?
274
00:24:53,320 --> 00:24:55,320
You're obviously getting nothing out of
it.
275
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Intellectually.
276
00:25:01,070 --> 00:25:02,070
You say that.
277
00:25:03,330 --> 00:25:05,010
Well, you aren't. You just aren't.
278
00:25:05,790 --> 00:25:08,950
I passed last year every bloody subject.
279
00:25:09,690 --> 00:25:10,690
Yes.
280
00:25:11,510 --> 00:25:12,610
Well, what are you talking about?
281
00:25:13,870 --> 00:25:15,110
You got a lot of help.
282
00:25:15,830 --> 00:25:18,230
Aren't I allowed to come and get help
with my work? I thought that's what I
283
00:25:18,230 --> 00:25:19,229
paying fees for.
284
00:25:19,230 --> 00:25:19,949
Oh, forget it.
285
00:25:19,950 --> 00:25:20,990
No, bugger it.
286
00:25:21,550 --> 00:25:25,030
Is there some reason I shouldn't come in
here and talk over my work with you?
287
00:25:25,150 --> 00:25:27,030
No. Well, what are you on about?
288
00:25:27,790 --> 00:25:30,970
You were pushed through in history and
pushed through in English.
289
00:25:31,690 --> 00:25:34,210
Bullshit. I marked your English paper.
290
00:25:34,770 --> 00:25:37,410
Well, if it didn't deserve to pass, you
shouldn't have passed it.
291
00:25:38,710 --> 00:25:39,950
It was borderline.
292
00:25:40,870 --> 00:25:42,730
Was it worth a pass or wasn't it?
293
00:25:44,650 --> 00:25:47,550
Well, was it or wasn't it? I don't know.
It was borderline.
294
00:25:47,890 --> 00:25:48,890
Probably was.
295
00:25:51,750 --> 00:25:52,790
Oh, I'm sorry.
296
00:25:54,690 --> 00:25:56,430
It would have got through without me,
I'm sure.
297
00:26:02,870 --> 00:26:06,490
Tony, we need to spend some time
together. Could we get away for the
298
00:26:07,250 --> 00:26:08,250
Not this weekend.
299
00:26:08,570 --> 00:26:10,350
I promised to go to Annie's 21st.
300
00:26:11,310 --> 00:26:12,310
So did I.
301
00:26:15,350 --> 00:26:16,350
Is that the guy?
302
00:26:16,930 --> 00:26:17,930
Who?
303
00:26:20,270 --> 00:26:21,590
The one in the dark suit.
304
00:26:22,330 --> 00:26:23,330
Hmm.
305
00:26:24,210 --> 00:26:25,710
Looks like a car salesman.
306
00:26:26,030 --> 00:26:27,030
He is.
307
00:26:27,950 --> 00:26:28,950
Tony Peterson.
308
00:26:29,710 --> 00:26:30,930
I know that face anyway.
309
00:26:31,790 --> 00:26:32,790
I'm Carl Stevens.
310
00:26:33,070 --> 00:26:34,690
And his father. Pleased to meet you.
311
00:26:36,310 --> 00:26:40,550
Well, I suppose this has been said to
you many times, but I'm going to say it
312
00:26:40,550 --> 00:26:41,550
again.
313
00:26:41,830 --> 00:26:44,050
You're one of the finest footballers
that ever put on a jersey.
314
00:26:46,530 --> 00:26:48,090
Thanks. I mean it.
315
00:26:50,750 --> 00:26:51,750
Have a beer.
316
00:26:54,750 --> 00:26:55,890
Would you care for one of these?
317
00:26:56,570 --> 00:26:57,710
Here you go. Thank you.
318
00:26:58,370 --> 00:26:59,930
You're looking lovely, Dr. Kent.
319
00:27:00,650 --> 00:27:02,510
Look, you must meet some of our other
guests.
320
00:27:04,490 --> 00:27:06,770
Do you know the Petersons?
321
00:27:07,570 --> 00:27:08,730
I didn't tell you, of course.
322
00:27:10,250 --> 00:27:12,870
My wife, Lizzie, is Professor Charles
Kent.
323
00:27:13,270 --> 00:27:14,270
Dr. Patricia.
324
00:27:14,490 --> 00:27:15,650
Please, Charles and Patricia.
325
00:27:16,150 --> 00:27:17,510
Patricia taught me English last year.
326
00:27:18,210 --> 00:27:20,010
And I'm doing one of Charles and Sissy.
327
00:27:21,210 --> 00:27:22,910
I bet your children are very bright.
328
00:27:23,750 --> 00:27:24,950
We don't have any, I'm afraid.
329
00:27:31,780 --> 00:27:33,460
Tony tells me you have two little girls.
330
00:27:33,900 --> 00:27:34,900
That's right.
331
00:27:35,800 --> 00:27:36,820
And what are their names?
332
00:27:37,420 --> 00:27:38,420
Debbie and Carol.
333
00:27:38,480 --> 00:27:39,960
Debbie's five and Carol's three.
334
00:27:40,860 --> 00:27:42,740
Tony's got a photo of them. Would you
like to see it?
335
00:27:43,300 --> 00:27:45,880
I don't think I'd... Yes, of course.
We'd love to see it. Go on.
336
00:27:52,900 --> 00:27:54,780
There's a lot of their father in both of
them, don't you think?
337
00:27:56,480 --> 00:27:59,780
Actually, Debbie's quite bright. She's
started reading words already.
338
00:28:00,940 --> 00:28:03,080
She must have got it from her father
because I'm stupid.
339
00:28:07,920 --> 00:28:09,100
Have you met Walter?
340
00:28:09,800 --> 00:28:12,760
Do you know he's a fully qualified
lawyer?
341
00:28:14,460 --> 00:28:17,320
They wouldn't recognize his
qualifications out here. Isn't that
342
00:28:18,740 --> 00:28:19,880
That's why he's filling cards.
343
00:28:20,360 --> 00:28:22,760
You're a fool. You could have made a
fortune out of your name.
344
00:28:23,060 --> 00:28:24,400
Why didn't you go into business?
345
00:28:24,980 --> 00:28:25,980
I am in business.
346
00:28:31,120 --> 00:28:32,440
How long does it take you to make $50?
347
00:28:34,180 --> 00:28:35,180
Depends.
348
00:28:36,180 --> 00:28:38,440
Well, I can make it in five minutes if
I'm smart enough.
349
00:28:38,920 --> 00:28:40,220
Now, that's what selling's all about.
350
00:28:40,720 --> 00:28:43,500
And that's why you're crazy if you don't
use your name before people forget it.
351
00:28:44,960 --> 00:28:46,220
Now, we got Gary Eaton with us.
352
00:28:46,760 --> 00:28:50,180
And to be quite frank, he's not half the
salesman I am, but he sells just as
353
00:28:50,180 --> 00:28:51,180
many cars.
354
00:28:52,060 --> 00:28:53,060
Well, good for him.
355
00:28:53,140 --> 00:28:53,999
Look, no.
356
00:28:54,000 --> 00:28:57,200
I mean, fathers like to bring their sons
along and pretend they're one of Gary's
357
00:28:57,200 --> 00:28:59,600
old friends. You know, just to big -note
themselves.
358
00:29:00,350 --> 00:29:02,550
Well, Gary plays along with it and he
sells a lot of cars.
359
00:29:04,390 --> 00:29:07,310
Look, um, I'm running the show down
there now.
360
00:29:07,650 --> 00:29:10,450
So, uh, why don't you come down and have
a talk to me while the name of Tony
361
00:29:10,450 --> 00:29:11,490
Peterson still means it?
362
00:29:12,130 --> 00:29:15,650
Oh, mate, he was one of the greatest of
all times. They're not likely to forget
363
00:29:15,650 --> 00:29:16,650
him in a hurry.
364
00:29:17,110 --> 00:29:20,230
I've been up at this sort of deal by
every little pussy businessman in the
365
00:29:23,930 --> 00:29:24,950
Shove it up your arse.
366
00:29:25,710 --> 00:29:26,890
You got something against money?
367
00:29:29,930 --> 00:29:31,370
It's fussy about the way I earn it,
that's all.
368
00:29:40,770 --> 00:29:43,510
Now, can I have your attention for a
minute, please, ladies and gentlemen?
369
00:29:46,210 --> 00:29:50,750
Now, this may come as a surprise to you,
but Mr. and Mrs. Stevens didn't ask you
370
00:29:50,750 --> 00:29:54,410
here tonight and serve you all this fine
food and drink just because they like
371
00:29:54,410 --> 00:29:55,870
to see people enjoying themselves.
372
00:29:56,810 --> 00:29:57,810
No, no, no.
373
00:29:58,280 --> 00:30:02,200
The other reason is that their very
beautiful daughter, Annie, whom I have
374
00:30:02,200 --> 00:30:06,220
good fortune of knowing quite well, has
just turned 21.
375
00:30:09,140 --> 00:30:14,160
There were nearly two reasons for
celebrating tonight.
376
00:30:15,940 --> 00:30:18,680
A maid of ours reckons there's a party
here tonight.
377
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
Who?
378
00:30:20,660 --> 00:30:21,660
Tony Peterson.
379
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
I'll get him.
380
00:30:23,240 --> 00:30:24,240
Oh, not to worry.
381
00:30:24,380 --> 00:30:25,400
I'll see him ourselves.
382
00:30:34,689 --> 00:30:35,689
Walter?
383
00:30:36,190 --> 00:30:40,670
Well, I suppose this is the night when
Annie passes out of our control and does
384
00:30:40,670 --> 00:30:41,670
what she pleases.
385
00:30:42,250 --> 00:30:44,890
Her mother thinks she's been doing what
she pleases since she was six months
386
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
old.
387
00:30:47,450 --> 00:30:50,690
Seriously, though, we're very proud of
her, Annie.
388
00:30:51,290 --> 00:30:54,310
I said they knew you.
389
00:30:55,350 --> 00:30:57,210
Bullshit. Now they go to university.
390
00:30:59,530 --> 00:31:01,070
Thank you.
391
00:31:29,930 --> 00:31:31,230
I'm going to have to ask you to leave.
392
00:31:32,190 --> 00:31:34,270
What's the hassle, man? It's cool.
393
00:31:34,630 --> 00:31:36,750
No hassle. It's just a private party.
394
00:31:37,290 --> 00:31:38,290
Private?
395
00:31:39,410 --> 00:31:41,950
Then how come there's all these people?
396
00:31:43,070 --> 00:31:44,090
They were invited.
397
00:31:44,850 --> 00:31:46,930
We're not hurting anyone, man.
398
00:31:49,430 --> 00:31:51,790
You're the one that's causing the
hassle, man.
399
00:31:52,370 --> 00:31:53,390
Pushing us around.
400
00:31:55,410 --> 00:31:57,850
Now listen, chaps, we don't want any
trouble.
401
00:31:58,430 --> 00:31:59,630
Will you please leave?
402
00:32:05,290 --> 00:32:08,810
Get out of my house this instant!
403
00:32:10,650 --> 00:32:11,650
Come on.
404
00:32:11,810 --> 00:32:12,810
Wake up.
405
00:32:13,190 --> 00:32:14,190
Come on, Debbie.
406
00:32:15,070 --> 00:32:16,070
Come on.
407
00:32:17,190 --> 00:32:22,490
What a lovely cake.
408
00:32:23,710 --> 00:32:24,710
21.
409
00:32:25,870 --> 00:32:27,830
Happy birthday, Annie.
410
00:32:31,650 --> 00:32:35,370
Oh, what you do that for?
411
00:32:35,990 --> 00:32:38,410
Well, I thought that's where the table
was.
412
00:32:38,750 --> 00:32:40,210
It isn't.
413
00:32:40,910 --> 00:32:41,950
It's there.
414
00:32:42,650 --> 00:32:43,650
Oh.
415
00:32:44,130 --> 00:32:48,430
Well, let's move it, stick man, so I
don't make that sort of mistake again,
416
00:33:10,800 --> 00:33:12,460
We're just rearranging the furniture.
417
00:33:13,160 --> 00:33:14,760
What do you reckon, stick man?
418
00:33:15,180 --> 00:33:17,400
Looks a bit fucking unbalanced, doesn't
it?
419
00:33:18,920 --> 00:33:21,360
I reckon that fucking thing there's a
problem.
420
00:33:22,660 --> 00:33:24,660
Stop it, all my good crystals in there.
421
00:33:26,620 --> 00:33:30,180
Don't worry, missus, we'll take every
fucking care, won't we, fellas?
422
00:33:59,110 --> 00:34:02,970
Don't ring your local station. They
won't come at all. Not if they know it's
423
00:34:03,330 --> 00:34:04,330
Here, Grandpa.
424
00:34:04,810 --> 00:34:05,810
I'll do it for you.
425
00:37:38,049 --> 00:37:40,050
I haven't been to a ball for years.
426
00:37:40,650 --> 00:37:42,130
You look gorgeous, sir.
427
00:37:43,290 --> 00:37:46,670
We're not too bad for a pair of our
matrons, are we? What do you think of
428
00:37:47,590 --> 00:37:49,170
Right up to the minute, the fashion
states.
429
00:37:49,750 --> 00:37:50,830
I'm no country bumpkin.
430
00:37:51,150 --> 00:37:52,450
I think it's revolting.
431
00:37:53,130 --> 00:37:55,780
Revolting? It's beautiful, Susie, isn't
it beautiful?
432
00:37:56,880 --> 00:37:58,760
See, it's beautiful. You people have got
no taste.
433
00:37:59,260 --> 00:38:02,240
Stop being so vain and compliment your
guests on how she looks.
434
00:38:02,720 --> 00:38:04,460
Oh, yes, Susie, you look great, really
great.
435
00:38:04,680 --> 00:38:06,780
So do you, Marge.
436
00:38:07,640 --> 00:38:10,500
You ought to wear a dinner suit more
often. Yes, it does suit you, love.
437
00:38:10,760 --> 00:38:12,080
Ben, what about me?
438
00:38:24,200 --> 00:38:27,240
Very beautiful tonight, Mrs. Blunden. I
beg to say that to them all.
439
00:38:27,480 --> 00:38:29,760
Oh, I beg your sincerity to stop and
sweat.
440
00:38:31,540 --> 00:38:34,340
Oh, you're a big, sleepy young lad. Are
you local?
441
00:38:35,120 --> 00:38:36,200
No, I'm from the city.
442
00:38:36,460 --> 00:38:37,760
Oh, are you enjoying yourself?
443
00:38:40,000 --> 00:38:43,040
We're all very friendly up this way.
We're all very friendly.
444
00:38:55,210 --> 00:38:59,310
Seriously, now, really seriously, this
is the best thing that we've ever done.
445
00:38:59,330 --> 00:39:00,330
Seriously.
446
00:39:02,290 --> 00:39:03,290
Seriously.
447
00:39:04,050 --> 00:39:08,930
Now, listen. Don't chuckle, don't
chuckle. Don't chuckle. This is the best
448
00:39:08,930 --> 00:39:12,390
I have ever done, and I will say it
right here and now.
449
00:39:16,010 --> 00:39:21,730
Without a moment's hesitation, that I
would never go back to the city again,
450
00:39:21,810 --> 00:39:22,810
never.
451
00:39:24,730 --> 00:39:28,010
Now, I have got a proposition to put in
here.
452
00:39:29,550 --> 00:39:32,610
Now, listen to me. Take me seriously.
453
00:39:33,070 --> 00:39:34,070
Seriously.
454
00:39:35,430 --> 00:39:40,630
I have got more business up here than I
can handle.
455
00:39:41,910 --> 00:39:43,070
Now, what do you think of that?
456
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Seriously,
457
00:39:49,150 --> 00:39:53,150
I have got more business up here than I
can handle. Now, look.
458
00:39:54,400 --> 00:39:57,940
Why don't you come up here and we'll go
on a partnership?
459
00:39:58,840 --> 00:40:00,400
Eh? How about that?
460
00:40:03,660 --> 00:40:07,700
Why the fuck would I want to come up
here?
461
00:40:08,420 --> 00:40:09,420
Eh?
462
00:40:11,560 --> 00:40:14,880
Because I've got more business than I
can handle.
463
00:40:29,610 --> 00:40:33,110
I know. You've got the education thing.
464
00:40:33,450 --> 00:40:40,130
That's good. But what are you going to
do when it's all
465
00:40:40,130 --> 00:40:46,130
finished? When I get my degree,
466
00:40:46,470 --> 00:40:49,890
I'll be a
467
00:40:49,890 --> 00:40:55,730
teacher.
468
00:40:56,470 --> 00:40:57,470
Teacher?
469
00:40:58,570 --> 00:41:00,710
I can earn twice as much as a bloody
teacher.
470
00:41:02,390 --> 00:41:03,390
That's not the point.
471
00:41:04,470 --> 00:41:07,030
Care to take at any knucklehead?
472
00:41:07,410 --> 00:41:11,170
You called me a knucklehead? I'm not a
knucklehead. Don't you call me a
473
00:41:11,170 --> 00:41:14,890
knucklehead? I did not call you a
knucklehead. You're getting too big for
474
00:41:14,890 --> 00:41:16,770
boots, fella. Too bloody big for your
boots.
475
00:41:26,670 --> 00:41:28,390
I've been thinking a lot about you
lately.
476
00:41:29,470 --> 00:41:30,470
Eh?
477
00:41:33,230 --> 00:41:34,550
Thinking about you lately.
478
00:41:36,070 --> 00:41:37,070
About me?
479
00:41:37,170 --> 00:41:38,170
Mm -hmm.
480
00:41:39,210 --> 00:41:40,910
I had a dream about you.
481
00:41:43,490 --> 00:41:44,630
What sort of dream?
482
00:41:45,150 --> 00:41:49,430
A beautiful dream.
483
00:41:57,520 --> 00:41:59,560
You just don't find me attractive, do
you?
484
00:42:00,300 --> 00:42:01,960
I've tried that for years.
485
00:42:02,640 --> 00:42:06,120
You just don't find me attractive, do
you? You never have.
486
00:42:06,440 --> 00:42:07,620
That is not true.
487
00:42:08,380 --> 00:42:10,080
That is definitely not true.
488
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Really?
489
00:42:13,540 --> 00:42:14,540
Really.
490
00:42:16,580 --> 00:42:17,580
Eh?
491
00:42:18,800 --> 00:42:22,240
I tell you, he's changed, you know.
492
00:42:28,650 --> 00:42:29,810
No, he hasn't.
493
00:42:30,890 --> 00:42:32,350
He has, you know.
494
00:42:34,730 --> 00:42:36,370
What makes you think he's changed?
495
00:42:39,410 --> 00:42:42,630
I don't know.
496
00:42:44,210 --> 00:42:45,210
I'm trying to think.
497
00:42:47,830 --> 00:42:48,830
Yeah.
498
00:42:49,790 --> 00:42:52,470
Yeah, he called me a knucklehead.
499
00:42:54,550 --> 00:42:56,310
I don't think he would have meant it.
500
00:42:57,820 --> 00:42:58,820
He meant it all right.
501
00:43:01,220 --> 00:43:04,660
Look, are you sure it's all right for
you two to sleep out here on the couch?
502
00:43:05,440 --> 00:43:06,440
Of course.
503
00:43:07,460 --> 00:43:08,460
Sure.
504
00:43:10,160 --> 00:43:15,680
You two have a bed and we'll have the
couch. I wouldn't dream of it.
505
00:43:16,720 --> 00:43:17,720
Sure.
506
00:43:22,120 --> 00:43:24,680
Marge! Where's that bloody coffee?
507
00:43:36,620 --> 00:43:38,380
You... I need time on the minute.
508
00:43:39,120 --> 00:43:42,160
You take it easy. For Christ's sake,
take it easy.
509
00:43:42,420 --> 00:43:44,320
There was nothing in it, you silly
bastard.
510
00:43:44,540 --> 00:43:45,540
Get outside.
511
00:43:45,560 --> 00:43:46,419
Get outside.
512
00:43:46,420 --> 00:43:49,780
For Christ's sake, there was nothing in
it. Why have you come? I saw you on the
513
00:43:49,780 --> 00:43:51,520
plane. Get out there.
514
00:43:51,960 --> 00:43:55,280
I don't care how big you are, mate. Try
to stretch your teeth all over the
515
00:43:55,280 --> 00:43:58,840
place. All that university of yours does
is teach you how to have a go at your
516
00:43:58,840 --> 00:44:00,580
best mate's wife. Well, I think it
stinks.
517
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
That's my opinion.
518
00:45:24,110 --> 00:45:25,450
their beer hoses out more often.
519
00:45:27,150 --> 00:45:28,049
Excuse me, mate.
520
00:45:28,050 --> 00:45:31,030
I hope you don't mind me interrupting,
but me and me mate have got a little bet
521
00:45:31,030 --> 00:45:33,010
running. Are you Tony Peterson?
522
00:45:34,130 --> 00:45:35,130
That's right.
523
00:45:40,170 --> 00:45:42,290
Now, we had it all worked out. No
worries.
524
00:45:43,150 --> 00:45:47,590
As soon as Pete looked like getting the
ball, I got up the wing and he stepped
525
00:45:47,590 --> 00:45:48,590
past it to me in the pocket.
526
00:45:49,170 --> 00:45:51,310
God, he was a deadly passer. Was he
ever.
527
00:45:51,610 --> 00:45:53,430
Well, it worked like a charm during the
year.
528
00:45:54,000 --> 00:45:56,460
We hit the grand finals, they tagged me
with two extra men.
529
00:45:57,020 --> 00:45:57,819
Couldn't move.
530
00:45:57,820 --> 00:45:59,360
Everywhere I bloody moved, there they
were.
531
00:46:00,120 --> 00:46:02,660
Peter had to give up on me, concentrate
on the Cinderline.
532
00:46:02,980 --> 00:46:04,140
It cost us a flay.
533
00:46:06,040 --> 00:46:07,040
Why'd you quit?
534
00:46:07,120 --> 00:46:08,120
Was it just the money?
535
00:46:09,140 --> 00:46:10,140
Not really.
536
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
Just got bored.
537
00:46:18,200 --> 00:46:19,200
Have a couple for me.
538
00:46:24,560 --> 00:46:25,560
Well, I won't do it.
539
00:46:27,340 --> 00:46:28,340
And I won't bring it.
540
00:47:16,860 --> 00:47:17,860
Tony,
541
00:47:18,340 --> 00:47:19,340
someone's stolen our boat.
542
00:47:21,540 --> 00:47:22,540
Shit.
543
00:47:23,020 --> 00:47:25,300
Really? Yeah, it's usually moored right
there.
544
00:47:27,280 --> 00:47:28,500
Is there someone in by road?
545
00:47:35,260 --> 00:47:36,260
Who's that?
546
00:47:36,640 --> 00:47:38,880
Those are the Martins. I don't suppose
they're mine.
547
00:47:39,600 --> 00:47:40,600
Not me.
548
00:48:30,800 --> 00:48:31,800
stage.
549
00:49:15,020 --> 00:49:18,320
I thought you were at a conference in
Armadale. And I thought you were
550
00:49:18,320 --> 00:49:19,520
a quiet weekend at home.
551
00:49:20,380 --> 00:49:22,000
I want a word with you.
552
00:49:39,020 --> 00:49:40,360
I just want an explanation.
553
00:49:40,740 --> 00:49:43,900
Any explanation of why you had to tell
me such a squalid pack of lies.
554
00:49:44,960 --> 00:49:47,960
Ha! You have the effrontery to criticise
me after your behaviour.
555
00:49:48,740 --> 00:49:52,360
There is some difference between my
behaviour and yours, whether you can see
556
00:49:52,360 --> 00:49:52,939
or not.
557
00:49:52,940 --> 00:49:54,800
There is. Then I'd be glad if you could
enlighten me.
558
00:49:55,380 --> 00:49:58,260
At least I didn't tell you I was going
to some mythical conference.
559
00:49:58,860 --> 00:50:02,160
You don't have to, do you? You just have
sex with him on your office floor, like
560
00:50:02,160 --> 00:50:03,160
a whore.
561
00:50:03,280 --> 00:50:04,280
Who told you that?
562
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
It's common knowledge.
563
00:50:07,220 --> 00:50:08,220
Isn't it?
564
00:50:08,560 --> 00:50:09,538
Get out.
565
00:50:09,540 --> 00:50:11,060
Just take the boat and get out.
566
00:50:11,900 --> 00:50:13,040
Why should I get out?
567
00:50:13,370 --> 00:50:16,730
This is my place. I found it. You would
have settled for some jerry -built
568
00:50:16,730 --> 00:50:17,970
project out on the peninsula.
569
00:50:20,150 --> 00:50:22,350
I'm sorry, but I don't feel inclined to
leave.
570
00:50:34,270 --> 00:50:35,650
You've spoiled everything, you know.
571
00:50:37,170 --> 00:50:38,370
Beautiful view, isn't it?
572
00:50:41,770 --> 00:50:45,010
I just can't stand the thought of you
knowing. It makes me sick to my stomach.
573
00:50:46,170 --> 00:50:47,170
Beautiful view.
574
00:50:50,810 --> 00:50:52,470
I will never be able to touch him again.
575
00:52:28,210 --> 00:52:29,210
Brandy?
576
00:52:30,310 --> 00:52:32,030
Napoleon Brandy with your coffee.
577
00:52:36,070 --> 00:52:37,070
Listen.
578
00:52:56,030 --> 00:52:57,030
Don't hear anything.
579
00:53:01,140 --> 00:53:03,060
Complete silence. Incredible, isn't it?
580
00:53:23,360 --> 00:53:24,560
What did you tell your wife?
581
00:53:27,400 --> 00:53:30,840
Told her Charles had lent me a cheque so
I could get away from her or finish my
582
00:53:30,840 --> 00:53:31,840
assignment.
583
00:53:32,480 --> 00:53:33,480
Only the truth.
584
00:53:35,500 --> 00:53:36,800
Do you think she knows anything?
585
00:53:40,980 --> 00:53:42,780
Hasn't she noticed any change in you?
586
00:53:50,760 --> 00:53:52,380
Do you still sleep with her as much?
587
00:53:59,050 --> 00:54:00,270
I don't know, just asking.
588
00:54:01,750 --> 00:54:03,630
I don't sleep with Charles as much now.
589
00:54:06,330 --> 00:54:07,530
Since I met you.
590
00:54:11,250 --> 00:54:13,210
In fact, I hardly sleep with him at all.
591
00:54:19,790 --> 00:54:21,970
Do you still enjoy making love to Susie?
592
00:54:24,850 --> 00:54:25,850
You do, don't you?
593
00:54:29,040 --> 00:54:30,040
That's right, yeah.
594
00:54:31,440 --> 00:54:32,440
Surely.
595
00:54:33,480 --> 00:54:35,560
How much more enjoyable am I?
596
00:54:37,600 --> 00:54:38,600
Ten percent?
597
00:54:39,780 --> 00:54:40,780
Twenty percent?
598
00:54:44,560 --> 00:54:45,900
You tell us, I say.
599
00:54:48,660 --> 00:54:49,660
No.
600
00:54:50,720 --> 00:54:52,000
Just very interesting.
601
00:54:54,600 --> 00:54:55,680
I mean, man.
602
00:54:56,780 --> 00:55:00,180
All the way you can have sex with me,
Susie, Maura and Lincoln. It's very
603
00:55:00,180 --> 00:55:01,180
interesting, that's all.
604
00:55:01,620 --> 00:55:02,620
Another coffee?
605
00:55:26,510 --> 00:55:27,510
Is that Beethoven?
606
00:55:28,070 --> 00:55:29,070
Mozart.
607
00:55:30,630 --> 00:55:31,630
Right.
608
00:55:34,430 --> 00:55:38,810
I, uh, seem to recognise a tune from
someone.
609
00:55:39,170 --> 00:55:42,150
It uses background music to the film
Elvira Madigan.
610
00:55:42,710 --> 00:55:47,050
Remember? About a Swedish army captain
who fell in love with a tightrope walker
611
00:55:47,050 --> 00:55:48,710
and left his wife and family.
612
00:55:49,370 --> 00:55:50,370
That's right.
613
00:55:50,450 --> 00:55:51,930
And they both died to death.
614
00:55:52,230 --> 00:55:53,209
That's right.
615
00:55:53,210 --> 00:55:54,210
Great film.
616
00:56:02,220 --> 00:56:03,340
You liked the photography.
617
00:56:03,720 --> 00:56:05,180
Yeah, didn't you?
618
00:56:08,120 --> 00:56:09,120
Why not?
619
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
It reminded me of a cigarette
commercial.
620
00:56:13,800 --> 00:56:14,800
I liked it.
621
00:56:15,720 --> 00:56:18,300
Well, I must admit, Alfira's death was
very moving.
622
00:56:18,540 --> 00:56:21,060
Ten pounds overweight, dying of
starvation.
623
00:56:21,400 --> 00:56:22,600
It was great photography.
624
00:56:23,520 --> 00:56:26,740
And the camera can't lie. If that's the
way the countryside is, that's the way
625
00:56:26,740 --> 00:56:27,740
it is, isn't it?
626
00:56:30,760 --> 00:56:34,320
Is there something more to our
relationship than just the thrill of a
627
00:56:34,320 --> 00:56:35,320
on the office floor?
628
00:56:36,280 --> 00:56:37,280
Oh, Louise.
629
00:56:41,360 --> 00:56:45,140
I'm sorry, but I find it very hard to
understand how you can still enjoy
630
00:56:45,140 --> 00:56:46,140
love to your wife.
631
00:56:46,980 --> 00:56:49,300
I feel quite cold towards Charles now.
632
00:56:50,860 --> 00:56:53,800
It's just because you've never felt
anything more than like warm time, I
633
00:56:53,800 --> 00:56:54,800
suppose.
634
00:56:55,840 --> 00:56:57,920
You're right. I am jealous of Susie.
635
00:57:01,130 --> 00:57:02,130
What are those stories?
636
00:57:04,330 --> 00:57:05,330
What stories?
637
00:57:06,750 --> 00:57:08,990
About making a fat five of your friends.
638
00:57:12,050 --> 00:57:13,050
No.
639
00:57:15,430 --> 00:57:17,390
I wish it wasn't me either.
640
00:57:20,270 --> 00:57:22,530
I only did because it would get you
excited.
641
00:57:23,210 --> 00:57:26,150
It wouldn't make me excited because it
makes you excited.
642
00:57:28,390 --> 00:57:30,470
I don't think we really need it, do we?
643
00:57:53,770 --> 00:57:55,230
This is why I'm making love.
644
00:57:57,290 --> 00:57:58,510
Not as much.
645
00:58:01,250 --> 00:58:03,350
Will you talk to me a little bit?
646
00:58:04,230 --> 00:58:05,230
Mm -hmm.
647
00:58:12,190 --> 00:58:15,110
We can take our time for things, too.
648
00:58:17,390 --> 00:58:20,770
We can just stroke each other's arms.
649
00:58:47,440 --> 00:58:49,380
What's going to happen about you and
Charles?
650
00:58:50,960 --> 00:58:52,160
I think I'll leave him.
651
00:58:53,320 --> 00:58:55,080
I've been working up the courage to do
it for years.
652
00:58:57,680 --> 00:58:58,940
I might have a baby.
653
00:59:26,090 --> 00:59:27,090
I looked after you while you had it.
654
00:59:27,630 --> 00:59:28,629
What do you mean?
655
00:59:28,630 --> 00:59:29,630
I couldn't look after myself.
656
00:59:31,870 --> 00:59:33,110
I mean support you.
657
00:59:33,930 --> 00:59:34,930
Financially.
658
00:59:35,370 --> 00:59:37,330
I'd only be out of action a month or
two.
659
00:59:38,150 --> 00:59:39,230
What about the kid?
660
00:59:40,450 --> 00:59:42,070
I put it in the university grave.
661
00:59:47,590 --> 00:59:52,850
Are you serious?
662
00:59:54,310 --> 00:59:55,310
Yes, I think so.
663
00:59:59,280 --> 01:00:00,280
You're stupid.
664
01:00:00,420 --> 01:00:02,140
What are you getting so uptight about?
665
01:00:02,380 --> 01:00:03,660
It doesn't put you under any obligation.
666
01:00:04,600 --> 01:00:06,500
What the hell do you want to have a baby
for?
667
01:00:08,720 --> 01:00:10,900
That doesn't answer that question, is
there?
668
01:00:12,860 --> 01:00:14,240
I'm built that way, I suppose.
669
01:00:15,340 --> 01:00:16,540
Everybody's built that way.
670
01:00:18,640 --> 01:00:19,680
What if it's a boy?
671
01:00:20,260 --> 01:00:21,260
What if it is?
672
01:00:22,660 --> 01:00:23,760
I'll need a father.
673
01:00:29,160 --> 01:00:30,160
What's that with a girl?
674
01:00:30,680 --> 01:00:33,320
Well, there'll be plenty of men around
for the kid to identify with.
675
01:00:35,380 --> 01:00:36,780
My father and brothers.
676
01:00:50,740 --> 01:00:53,400
It's easy for you to say I won't be
obligated.
677
01:00:53,700 --> 01:00:55,360
What if I feel obligated?
678
01:00:56,200 --> 01:00:58,880
I won't be asking you for any money, if
that's what you mean.
679
01:01:00,200 --> 01:01:01,720
I might want to see the kid.
680
01:01:02,840 --> 01:01:03,860
That'll be up to you.
681
01:01:09,640 --> 01:01:10,640
You're mad.
682
01:01:13,520 --> 01:01:14,520
Stupid.
683
01:01:15,260 --> 01:01:16,280
Irresponsible and stupid.
684
01:01:56,240 --> 01:01:57,240
She can hardly breathe.
685
01:01:58,320 --> 01:02:01,680
She was very quiet all afternoon. I
should have realized something was
686
01:02:01,800 --> 01:02:03,000
Where's Frederick? He's coming.
687
01:02:03,300 --> 01:02:04,440
How long ago did you ring?
688
01:02:05,300 --> 01:02:06,300
About an hour.
689
01:02:11,400 --> 01:02:12,660
Where the fuck have you been?
690
01:02:15,280 --> 01:02:16,620
Can I get you anything, Ray?
691
01:02:17,100 --> 01:02:18,800
Uh, yes, thanks, Susie.
692
01:02:19,340 --> 01:02:21,120
Uh, brandy.
693
01:02:26,120 --> 01:02:27,220
could die waiting for you.
694
01:02:28,640 --> 01:02:29,640
One just did.
695
01:02:36,180 --> 01:02:37,180
Sorry, mate.
696
01:02:40,480 --> 01:02:41,480
What's the matter with Debbie?
697
01:02:41,860 --> 01:02:42,860
Upper respiratory.
698
01:02:44,100 --> 01:02:45,420
Give her a shot of antibiotic.
699
01:02:48,400 --> 01:02:52,620
I love Italians, but I wish they weren't
so emotional.
700
01:02:55,240 --> 01:03:01,520
Heart attack fell the poor bastard, but
I'm sure it was the noise that got him
701
01:03:01,520 --> 01:03:02,520
eventually.
702
01:03:04,540 --> 01:03:05,540
This should help.
703
01:03:06,200 --> 01:03:10,240
If she has any more trouble with her
breathing than she's having now, give me
704
01:03:10,240 --> 01:03:13,040
ring and take her straight to Footscray
and District.
705
01:03:16,260 --> 01:03:17,260
Thanks, sir.
706
01:03:18,680 --> 01:03:21,380
We've run out of brandy, so I poured you
a whiskey.
707
01:03:21,740 --> 01:03:22,800
Oh, you're beautiful.
708
01:03:25,580 --> 01:03:26,580
She'll be all right.
709
01:03:32,120 --> 01:03:33,420
Go to bed, love. I'll watch her.
710
01:03:34,220 --> 01:03:35,220
It's all right.
711
01:03:35,280 --> 01:03:36,280
You get a bit.
712
01:04:05,000 --> 01:04:06,120
Reading's almost back to normal.
713
01:04:07,760 --> 01:04:08,760
Good.
714
01:04:10,660 --> 01:04:11,618
What's the matter?
715
01:04:11,620 --> 01:04:13,320
Oh, it's just getting a bit much, that's
all.
716
01:04:14,160 --> 01:04:15,160
What?
717
01:04:15,740 --> 01:04:16,780
You're never home.
718
01:04:18,060 --> 01:04:19,700
I had to finish an assignment.
719
01:04:19,960 --> 01:04:23,400
When you are home, you're always in a
bad mood or tired or irritable.
720
01:04:24,780 --> 01:04:26,520
You never even talk to me nowadays.
721
01:04:27,300 --> 01:04:28,300
Well,
722
01:04:31,440 --> 01:04:33,260
you can't blame me if I wonder where
it's all heading.
723
01:04:37,399 --> 01:04:39,780
Pete says you won't be able to get a job
with an arts degree.
724
01:04:40,200 --> 01:04:42,800
He says you could earn twice as much
money as an electrician.
725
01:04:44,100 --> 01:04:45,460
Is that all I want to hear, money?
726
01:04:46,900 --> 01:04:52,160
It mightn't be important to you, but I'm
sick of scrimping and saving to put you
727
01:04:52,160 --> 01:04:54,020
through your bloody university.
728
01:04:55,180 --> 01:04:57,280
I haven't bought myself a new dress in
two years.
729
01:04:57,740 --> 01:04:59,580
The kids are starting to look like
street urchins.
730
01:05:00,240 --> 01:05:02,800
And I know that isn't important in your
scale of values.
731
01:05:04,330 --> 01:05:07,330
But I've got to mix with people who look
down their nose at you if your kids
732
01:05:07,330 --> 01:05:08,330
aren't dressed properly.
733
01:05:10,950 --> 01:05:12,450
I'm sick of being poor.
734
01:05:20,450 --> 01:05:21,450
Shit.
735
01:05:22,190 --> 01:05:23,190
What?
736
01:05:24,070 --> 01:05:25,550
He murdered his sister too?
737
01:05:26,110 --> 01:05:27,110
Yeah.
738
01:05:29,050 --> 01:05:30,770
But she was mentally retarded.
739
01:05:31,210 --> 01:05:32,210
Yeah.
740
01:05:35,820 --> 01:05:38,140
A whole book about a guy who murders
retards.
741
01:05:41,820 --> 01:05:44,080
You have to try to understand his state
of mind.
742
01:05:58,880 --> 01:05:59,880
What's the matter, Annie?
743
01:06:03,360 --> 01:06:04,620
Did you fail an assignment?
744
01:06:07,790 --> 01:06:08,790
What's the matter?
745
01:06:09,170 --> 01:06:11,750
If you persist in talking, I shall have
to ask you to leave.
746
01:06:12,030 --> 01:06:13,030
Right.
747
01:06:20,390 --> 01:06:21,970
Is someone in the family ill?
748
01:06:23,090 --> 01:06:25,190
This is the last warning I'm giving you,
gentlemen.
749
01:06:26,030 --> 01:06:27,030
Keep on.
750
01:06:27,870 --> 01:06:28,950
The girl's upset.
751
01:06:43,480 --> 01:06:47,840
It's a beautiful car, but I really
didn't want to go this home. It's only
752
01:06:47,840 --> 01:06:48,638
one owner, madam.
753
01:06:48,640 --> 01:06:51,360
In fact, the list price for this model
is over $9 ,500.
754
01:06:54,200 --> 01:06:55,520
Oh, excuse me a minute.
755
01:07:01,540 --> 01:07:04,020
Well, what can I do for you, gentlemen?
756
01:07:06,700 --> 01:07:09,420
We've just been speaking to Annie.
757
01:07:10,180 --> 01:07:11,180
Oh, yeah?
758
01:07:12,799 --> 01:07:13,799
Well, she's pretty upset.
759
01:07:14,380 --> 01:07:15,560
Has she told you what's happened?
760
01:07:15,860 --> 01:07:17,340
Yeah. Well, she shouldn't have.
761
01:07:17,600 --> 01:07:20,000
Why not? Because it's private. It's
between the two of us.
762
01:07:20,340 --> 01:07:22,560
Look, fellas, I'm a bit strapped for
time at the moment. Walter.
763
01:07:24,900 --> 01:07:26,340
Why do you want her to have an abortion?
764
01:07:26,860 --> 01:07:28,480
Look, I don't think that's any of your
business.
765
01:07:29,460 --> 01:07:32,780
Look, I can understand it if you don't
want to marry her, but you're engaged.
766
01:07:33,980 --> 01:07:36,540
I understood you were practically about
to send out the invitations.
767
01:07:37,080 --> 01:07:38,800
Yeah, why can't you put the marriage
forward?
768
01:07:39,120 --> 01:07:41,360
Look, the problem is that I don't want
any children, right?
769
01:07:42,560 --> 01:07:45,120
Well, not for at least five years until
after we're married, right?
770
01:07:45,380 --> 01:07:49,180
Look, I don't like the colour of the
upholstery. Have you got one in red?
771
01:07:50,100 --> 01:07:51,100
I'll be with you in a minute.
772
01:07:51,900 --> 01:07:54,740
Now, I made that very clear to Annie
even before we were engaged.
773
01:07:55,100 --> 01:07:56,100
Now, did she tell you that?
774
01:07:56,520 --> 01:07:58,020
Yeah, well, that might be a very good
plan.
775
01:07:58,420 --> 01:08:01,100
But the fact is she happens to have got
herself pregnant right now.
776
01:08:01,580 --> 01:08:02,660
With your help, I presume.
777
01:08:03,400 --> 01:08:05,720
And she just doesn't want to have an
abortion. Why not?
778
01:08:06,120 --> 01:08:09,500
Well, I don't know. But she obviously
feels very strongly about it. Yeah,
779
01:08:09,540 --> 01:08:10,680
I feel pretty strongly...
780
01:08:11,370 --> 01:08:14,950
I feel pretty strongly about it, too. I
come from a family of 11 kids and I'm
781
01:08:14,950 --> 01:08:17,750
not having my children. Look, man, I'm
not interested in your family history.
782
01:08:18,689 --> 01:08:20,670
You just can't force someone to have an
abortion.
783
01:08:20,930 --> 01:08:23,210
Listen, if I'm going to get married,
mate, I'm going to start it off on the
784
01:08:23,210 --> 01:08:27,830
right foot or not at all. You must
really care an awful lot. Calm down, you
785
01:08:27,890 --> 01:08:28,890
will you?
786
01:08:29,910 --> 01:08:31,090
This will give us no way.
787
01:08:44,080 --> 01:08:45,540
I understand how you feel, believe me.
788
01:08:46,460 --> 01:08:49,760
I understand how you feel. I drive you
mad at times.
789
01:08:52,279 --> 01:08:58,160
The world's got too many people already.
My brother's got four.
790
01:08:58,560 --> 01:08:59,560
That's right.
791
01:09:01,120 --> 01:09:02,120
That's right.
792
01:09:04,359 --> 01:09:07,960
I don't suppose you can be logical about
things all the time, though?
793
01:09:10,060 --> 01:09:11,060
That's right.
794
01:09:12,939 --> 01:09:18,000
See... Once they get a little thing
growing inside them, they get all
795
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
about it.
796
01:09:20,520 --> 01:09:22,359
And they get protective about it.
797
01:09:23,979 --> 01:09:30,080
Now, if you had have insisted on that
abortion, she might have resented it for
798
01:09:30,080 --> 01:09:31,080
the rest of your life together.
799
01:09:31,979 --> 01:09:32,979
Yeah?
800
01:09:38,020 --> 01:09:39,760
Yeah. Hmm.
801
01:09:40,180 --> 01:09:41,180
It's soothing.
802
01:09:42,319 --> 01:09:46,120
brings home six sparrows and feeds them
warm milk.
803
01:09:47,140 --> 01:09:48,500
What's that got to do with it?
804
01:09:49,060 --> 01:09:50,060
Here.
805
01:09:51,920 --> 01:09:53,180
Well, it's the same thing.
806
01:09:53,420 --> 01:09:54,420
That's right.
807
01:09:54,580 --> 01:09:56,060
It's the maternal instinct.
808
01:09:57,240 --> 01:10:01,900
She won't even let me put a mousetrap in
the kitchen.
809
01:10:11,500 --> 01:10:12,820
I'm sorry about this morning.
810
01:10:14,920 --> 01:10:19,720
I didn't mean all that stuff about us
being poor.
811
01:10:25,420 --> 01:10:26,520
What's that you're reading?
812
01:10:26,840 --> 01:10:28,040
Crime and Punishment.
813
01:10:28,320 --> 01:10:29,320
What's it about?
814
01:10:30,040 --> 01:10:31,700
A disturbed young man.
815
01:10:32,500 --> 01:10:33,760
Can I read it after you?
816
01:10:35,600 --> 01:10:36,600
Why?
817
01:10:37,500 --> 01:10:39,040
I could discuss it with you.
818
01:10:44,360 --> 01:10:45,620
So we have something in common.
819
01:10:48,260 --> 01:10:49,460
What made you bring that up?
820
01:10:51,800 --> 01:10:56,740
Well, if I don't make some sort of
effort to keep up with you, you'll start
821
01:10:56,740 --> 01:10:57,740
find me dull.
822
01:10:58,240 --> 01:10:59,400
You're so stupid.
823
01:11:03,920 --> 01:11:10,820
If you're ever unhappy with me, you're
telling me... I'm not.
824
01:11:11,060 --> 01:11:13,360
No, but if you are... Well, what would
you do?
825
01:11:15,010 --> 01:11:16,490
If I told you something like that?
826
01:11:18,050 --> 01:11:19,050
I don't know.
827
01:11:20,690 --> 01:11:22,550
But I'd just like you to tell me, that's
all.
828
01:11:23,670 --> 01:11:26,430
Why don't you develop some interest of
your own? Then you wouldn't be so bloody
829
01:11:26,430 --> 01:11:27,430
dependent on me.
830
01:11:31,930 --> 01:11:33,350
I am dull, aren't I?
831
01:11:37,090 --> 01:11:38,090
No, you're not.
832
01:11:39,810 --> 01:11:42,250
It's just that you should develop some
interest. I mean...
833
01:11:43,180 --> 01:11:46,300
Think about getting a job when the kids
are older.
834
01:11:46,520 --> 01:11:47,520
A job?
835
01:11:49,980 --> 01:11:52,140
Well, what would you do if something
happened to me?
836
01:11:52,480 --> 01:11:53,600
Don't say things like that.
837
01:11:54,400 --> 01:11:59,660
But what if I was run over by a truck or
ran off with some other woman or
838
01:11:59,660 --> 01:12:01,480
something? Don't say things like that.
839
01:12:01,780 --> 01:12:04,540
It could happen, couldn't it? I mean, we
can't see into the future.
840
01:12:04,860 --> 01:12:07,820
Don't say things like that. It makes me
shudder.
841
01:12:11,840 --> 01:12:12,840
I've got a face.
842
01:12:13,020 --> 01:12:14,020
book.
843
01:13:14,040 --> 01:13:15,040
A whole
844
01:13:15,040 --> 01:13:22,000
economy is built
845
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
on greed.
846
01:13:23,460 --> 01:13:25,940
Everybody's taught grab what they can
when they can.
847
01:13:26,720 --> 01:13:29,420
And all they grab is junk in any case.
848
01:13:30,510 --> 01:13:34,470
I don't think people are as stupid as
you think they are. I didn't say they
849
01:13:34,470 --> 01:13:36,010
stupid. They're just misled.
850
01:13:36,530 --> 01:13:39,130
Well, most of the people I know spend
their money pretty wisely.
851
01:13:39,510 --> 01:13:40,510
Come on.
852
01:13:41,230 --> 01:13:42,690
What about the Lindsays?
853
01:13:43,490 --> 01:13:46,070
$1 ,200 on wall -to -wall carpets.
854
01:13:47,370 --> 01:13:51,470
I suppose the fact that they have three
weeks holiday in Queensland every year
855
01:13:51,470 --> 01:13:52,409
is stupid, too.
856
01:13:52,410 --> 01:13:55,570
Quite frankly, I can't think of better
places to go than the Gold Coast.
857
01:13:57,160 --> 01:14:00,240
Well, I tell you what, when you haven't
had Otter Day for six years, the Gold
858
01:14:00,240 --> 01:14:01,340
Coast doesn't sound too bad.
859
01:14:05,180 --> 01:14:08,980
I'm sorry, but whenever I offer an
opinion round here, I get jumped on.
860
01:14:09,840 --> 01:14:13,500
I'm sorry, we do tend to get a bit
bombastic at times.
861
01:14:18,460 --> 01:14:19,980
This is one of the books you have to
read.
862
01:14:21,320 --> 01:14:22,320
Crime and Punishment.
863
01:14:22,880 --> 01:14:23,880
Have you read it yet?
864
01:14:24,200 --> 01:14:25,200
Mm -hmm.
865
01:14:26,250 --> 01:14:27,250
You like it?
866
01:14:28,350 --> 01:14:30,630
Well, it's a bit gruesome.
867
01:14:31,790 --> 01:14:34,270
As you understand his state of mind, it
makes sense.
868
01:14:34,990 --> 01:14:37,250
I've never read it.
869
01:14:41,670 --> 01:14:42,670
What's the problem?
870
01:14:48,290 --> 01:14:49,930
You know my history with women.
871
01:14:50,830 --> 01:14:51,990
I certainly do.
872
01:14:52,330 --> 01:14:53,330
It's not like that.
873
01:14:53,550 --> 01:14:54,550
Like what?
874
01:14:57,390 --> 01:14:58,410
I'm seeing another woman.
875
01:15:01,330 --> 01:15:02,370
Does Susie know?
876
01:15:04,770 --> 01:15:06,010
She wants to have my kid.
877
01:15:06,830 --> 01:15:07,830
The other woman?
878
01:15:08,410 --> 01:15:09,410
Yeah.
879
01:15:09,790 --> 01:15:11,290
She wants to have your baby.
880
01:15:12,070 --> 01:15:13,070
Yeah.
881
01:15:13,810 --> 01:15:15,510
She's pretty smart. She's got a PhD.
882
01:15:17,150 --> 01:15:18,190
What's that got to do with it?
883
01:15:28,300 --> 01:15:31,560
How would you feel if some woman wanted
to have your kid?
884
01:15:34,480 --> 01:15:35,480
Flattered.
885
01:15:35,600 --> 01:15:36,600
No, seriously.
886
01:15:37,640 --> 01:15:38,640
How would you feel?
887
01:15:39,560 --> 01:15:42,580
I suppose I'd wonder why she wanted my
baby and not me.
888
01:15:43,900 --> 01:15:44,900
What do you mean?
889
01:15:45,600 --> 01:15:48,960
Well, the way you're putting it, all she
wants out of you is your spermatozoa.
890
01:15:50,300 --> 01:15:52,320
She doesn't want to break up the
marriage.
891
01:15:53,760 --> 01:15:55,040
Would you break it up for her?
892
01:16:02,640 --> 01:16:04,540
Still seem pretty fond of Susie and the
kids.
893
01:16:09,360 --> 01:16:15,820
Well, if I give her a kid, it'll be
because I think she loves me. Because
894
01:16:15,820 --> 01:16:16,820
what she wants.
895
01:16:17,280 --> 01:16:20,000
I'll bloody well take some
responsibility for it, too.
896
01:16:21,720 --> 01:16:23,000
Your own family as well?
897
01:16:24,740 --> 01:16:25,740
Yes.
898
01:16:26,940 --> 01:16:30,000
Well, there doesn't appear to be any
problem, does there?
899
01:16:30,680 --> 01:16:31,820
You're being sarcastic.
900
01:16:34,710 --> 01:16:36,370
Yes. Don't you think it'll work?
901
01:16:36,790 --> 01:16:37,790
No.
902
01:16:40,110 --> 01:16:41,950
But then again, I've got terrible
judgment.
903
01:16:43,030 --> 01:16:45,410
The older I get, the less certain I get
about anything.
904
01:16:46,270 --> 01:16:50,590
I've seen marriages saved by adultery,
split by fidelity.
905
01:16:51,950 --> 01:16:55,370
I've seen children of gentle parents
grow into bastards and children of
906
01:16:55,370 --> 01:16:56,910
turn into beautiful human beings.
907
01:16:57,630 --> 01:16:59,550
So don't pay too much attention to what
I say.
908
01:17:06,220 --> 01:17:09,540
I'm getting to feel there aren't any
rules anymore.
909
01:17:13,120 --> 01:17:14,120
What do you do?
910
01:17:15,840 --> 01:17:16,980
Place your trust in God?
911
01:17:18,860 --> 01:17:23,760
To tell you the truth, I don't believe
in him either.
912
01:17:34,860 --> 01:17:38,900
Did you know your mother hid a draft
resistor in here for seven months?
913
01:17:39,760 --> 01:17:42,900
Set him up in the vestry. He had to move
out whenever there was a wedding.
914
01:17:48,060 --> 01:17:49,220
It's all right for you.
915
01:17:50,280 --> 01:17:52,960
And you've been married to an
intelligent woman all your life.
916
01:17:53,900 --> 01:17:58,540
All I ever hear from Susie is children,
cost of groceries.
917
01:17:59,080 --> 01:18:01,560
I mean, I love my children. I eat my
groceries.
918
01:18:02,300 --> 01:18:04,680
I'm sick of hearing about it day in and
day out.
919
01:18:05,100 --> 01:18:06,100
Right?
920
01:18:08,500 --> 01:18:10,300
Are you feeling guilty or something?
921
01:18:11,480 --> 01:18:12,740
Well, it's true, isn't it?
922
01:18:14,380 --> 01:18:15,380
Susie is dumb.
923
01:18:30,320 --> 01:18:35,200
One thing you've got to ask yourself in
all your cogitations, have you noticed
924
01:18:35,200 --> 01:18:38,000
how my voice takes on weight and
authority the minute I step into the
925
01:18:40,100 --> 01:18:44,260
Is why you married Susie in the first
place.
926
01:18:45,680 --> 01:18:46,680
What are you getting at?
927
01:18:48,520 --> 01:18:49,520
I'm not sure.
928
01:18:50,800 --> 01:18:51,980
Well, what are you getting at?
929
01:18:54,380 --> 01:18:57,800
Perhaps, and this is not going to make
me very popular,
930
01:18:59,350 --> 01:19:02,630
Perhaps one of the reasons might be that
you're no Einstein yourself.
931
01:19:03,410 --> 01:19:05,010
I knew you were going to say that.
932
01:19:05,590 --> 01:19:07,630
That's what you've always thought, isn't
it?
933
01:19:08,430 --> 01:19:12,890
It surprised you when I passed all my
subjects last year. It surprised the
934
01:19:12,890 --> 01:19:13,890
of you, didn't it?
935
01:19:14,330 --> 01:19:18,910
I don't know about your mother, but it
certainly surprised me.
936
01:19:19,870 --> 01:19:21,670
Damn near restored my faith in God.
937
01:19:22,210 --> 01:19:27,350
For your information, I intend to pass
this year, next year, and I may even go
938
01:19:27,350 --> 01:19:28,750
on and do an honours year after that.
939
01:19:29,040 --> 01:19:31,460
I was only joking, son. Your mother and
I are both very proud of you.
940
01:19:31,960 --> 01:19:33,240
Don't carry on like the Oracle.
941
01:19:33,920 --> 01:19:35,440
You haven't even read Duxley yet.
942
01:20:13,350 --> 01:20:14,350
Guess what's happened?
943
01:20:15,390 --> 01:20:16,450
What? Guess.
944
01:20:20,970 --> 01:20:21,970
You've been promoted.
945
01:20:22,330 --> 01:20:25,010
Yeah, hardly. Charles is barely speaking
to me.
946
01:20:25,750 --> 01:20:30,750
Look, before I get sidetracked and
change my mind, there's something I want
947
01:20:30,750 --> 01:20:31,369
tell you.
948
01:20:31,370 --> 01:20:32,370
What, love?
949
01:20:33,310 --> 01:20:36,190
Well, if you really want that baby,
let's go ahead with it.
950
01:20:38,470 --> 01:20:39,470
No, I mean it.
951
01:20:40,470 --> 01:20:41,470
I want it too.
952
01:20:44,620 --> 01:20:45,620
I don't know what to say.
953
01:20:49,960 --> 01:20:52,900
As far as I'm concerned, you can start
as soon as you like.
954
01:20:54,620 --> 01:20:58,280
Well, that'd be great, but we might have
to postpone it for a little while now.
955
01:20:59,760 --> 01:21:01,180
But I thought you wanted it straight
away.
956
01:21:02,260 --> 01:21:05,080
Yeah, well, unfortunately, something's
come up.
957
01:21:06,120 --> 01:21:07,120
What?
958
01:21:10,380 --> 01:21:11,380
Look, look.
959
01:21:11,630 --> 01:21:13,450
I'm really pleased that you feel the way
you do.
960
01:21:13,730 --> 01:21:18,470
And we certainly will have that child.
But I've got a job at Oxford.
961
01:21:20,070 --> 01:21:21,070
A job?
962
01:21:22,450 --> 01:21:23,990
But I didn't even know you'd apply.
963
01:21:25,290 --> 01:21:28,030
Yeah, well, it was such a remote
possibility that I didn't even bother
964
01:21:28,030 --> 01:21:29,030
mentioning it.
965
01:21:29,590 --> 01:21:32,010
Must have been the last two papers I
wrote in Jacobean Drama.
966
01:21:32,270 --> 01:21:33,690
It's a very strong Jacobean department.
967
01:21:36,430 --> 01:21:38,030
How long will you be gone?
968
01:21:38,470 --> 01:21:41,460
Well, it's a... It's a permanent
appointment, but I can't imagine me
969
01:21:41,460 --> 01:21:44,060
longer than a year or two.
970
01:21:49,820 --> 01:21:52,880
It's really beautiful of you to offer to
father my child, Tony.
971
01:21:55,720 --> 01:21:56,720
I mean it.
972
01:22:20,590 --> 01:22:21,590
Would you like some coffee?
973
01:22:21,670 --> 01:22:22,670
Okay.
974
01:22:22,830 --> 01:22:23,830
Tea?
975
01:22:26,950 --> 01:22:28,370
How about we go and have a beer?
976
01:22:29,610 --> 01:22:31,630
For Christ's sake, you're dehydrated or
something.
977
01:22:31,930 --> 01:22:33,990
No, I just thought you might like a
drink, that's all.
978
01:22:36,650 --> 01:22:38,750
I'm sorry about the... About what?
979
01:22:40,210 --> 01:22:41,210
About the results.
980
01:22:42,610 --> 01:22:43,610
They are.
981
01:22:44,710 --> 01:22:45,710
But didn't you know?
982
01:22:46,010 --> 01:22:47,010
No.
983
01:22:47,650 --> 01:22:48,650
Oh.
984
01:22:53,260 --> 01:22:54,260
Or was it me already?
985
01:22:55,400 --> 01:22:56,720
I'm not sure. I think...
986
01:22:56,720 --> 01:23:07,220
It's
987
01:23:07,220 --> 01:23:08,220
not official yet.
988
01:23:09,480 --> 01:23:11,140
But you did very, very well.
989
01:23:11,880 --> 01:23:12,880
Not official?
990
01:23:13,900 --> 01:23:15,420
My God, of course they're out today,
aren't they?
991
01:23:16,500 --> 01:23:19,540
Here, I am bringing you in here to pass
on a bit of confidential news, and it's
992
01:23:19,540 --> 01:23:20,540
already on the notice board.
993
01:23:21,160 --> 01:23:23,120
In that case, I can congratulate you
officially.
994
01:23:24,360 --> 01:23:25,360
Thank you.
995
01:23:31,720 --> 01:23:33,440
You'll obviously go on to postgraduate
work.
996
01:23:33,680 --> 01:23:34,680
I hope so.
997
01:23:35,000 --> 01:23:39,420
Is there any point in me asking you if
you'd like to come to California with me
998
01:23:39,420 --> 01:23:40,420
over the vacation?
999
01:23:41,180 --> 01:23:42,660
I'm addressing a seminar at UCLA.
1000
01:23:44,900 --> 01:23:47,880
Thank you, Charles, but I promised to
spend some time with my parents.
1001
01:23:51,600 --> 01:23:53,280
You'll do your postgraduate work here.
1002
01:23:53,620 --> 01:23:54,620
I hope so.
1003
01:23:56,720 --> 01:23:57,940
Sorry, Peterson, I'm busy.
1004
01:24:03,960 --> 01:24:06,920
I wonder if you could leave us for a
minute, please, Janie, darling.
1005
01:24:09,540 --> 01:24:10,880
Peterson, I said I'm busy.
1006
01:24:11,680 --> 01:24:12,820
No, it's all right. I'll go.
1007
01:24:13,540 --> 01:24:14,600
Stay where you are, Janie.
1008
01:24:16,540 --> 01:24:17,860
Leave us, Janie, dear.
1009
01:24:44,810 --> 01:24:45,810
Who are you ringing?
1010
01:24:46,410 --> 01:24:47,510
The security officer.
1011
01:24:48,030 --> 01:24:49,030
Put it down.
1012
01:24:59,490 --> 01:25:01,070
You realize what you've done, don't you?
1013
01:25:01,990 --> 01:25:03,250
You're referring to your exam results.
1014
01:25:03,570 --> 01:25:06,830
What the fuck else would I be referring
to? You can repeat the year. There's
1015
01:25:06,830 --> 01:25:07,890
every chance you'll be readmitted.
1016
01:25:10,070 --> 01:25:12,610
I saved enough money for three years,
not four.
1017
01:25:13,450 --> 01:25:16,090
I'm sorry, we can't take financial
factors into account when we're marking
1018
01:25:16,090 --> 01:25:17,090
exams.
1019
01:25:19,370 --> 01:25:21,190
How many people looked at my papers?
1020
01:25:22,090 --> 01:25:23,810
It went through the normal marking
procedures.
1021
01:25:26,950 --> 01:25:27,950
I want to see it.
1022
01:25:28,390 --> 01:25:29,390
I'm sorry.
1023
01:25:29,630 --> 01:25:31,790
Your final exam becomes the property of
the department.
1024
01:25:35,350 --> 01:25:36,530
Is that one of your rules?
1025
01:25:37,550 --> 01:25:38,550
It's on the regulations.
1026
01:25:39,230 --> 01:25:42,270
I don't care if it's in the regulations
or not. I wrote it. I want it.
1027
01:25:43,110 --> 01:25:45,710
Get out of this office at once. Who do
you think you're talking to? Get out of
1028
01:25:45,710 --> 01:25:46,710
this office at once!
1029
01:25:47,010 --> 01:25:48,490
I want it, Charles.
1030
01:25:49,390 --> 01:25:50,690
It's the property of the department.
1031
01:26:01,490 --> 01:26:03,330
You realise what you're doing, don't
you?
1032
01:26:04,470 --> 01:26:05,470
Yes.
1033
01:26:06,130 --> 01:26:07,930
I'm looking for my fucking exam paper.
1034
01:26:56,080 --> 01:26:57,080
I got an F.
1035
01:26:57,620 --> 01:26:58,620
Are the results up?
1036
01:27:00,180 --> 01:27:01,420
I failed, didn't you know?
1037
01:27:02,580 --> 01:27:03,580
No.
1038
01:27:04,120 --> 01:27:05,120
No, I didn't.
1039
01:27:09,100 --> 01:27:10,200
Can you glance through it?
1040
01:27:10,500 --> 01:27:11,500
Give me an opinion.
1041
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
Is that your paper?
1042
01:27:17,120 --> 01:27:18,120
How did you get it?
1043
01:27:18,380 --> 01:27:19,380
I took it.
1044
01:27:19,880 --> 01:27:20,960
Can you read it for me?
1045
01:28:02,890 --> 01:28:05,570
You should have talked to me before you
wrote it. It's one of my areas.
1046
01:28:06,030 --> 01:28:07,030
Oh, no.
1047
01:28:09,270 --> 01:28:10,270
Is it an F?
1048
01:28:11,770 --> 01:28:13,150
I'd give it a borderline D.
1049
01:28:13,550 --> 01:28:14,550
A bear path.
1050
01:28:16,330 --> 01:28:18,630
You realise that my opinion isn't going
to do you any good?
1051
01:28:21,310 --> 01:28:22,570
Who else would have looked at it?
1052
01:28:23,350 --> 01:28:24,350
What do you mean?
1053
01:28:24,990 --> 01:28:27,430
I mean, apart from Charles, who would
have looked at it?
1054
01:28:27,710 --> 01:28:28,710
No one, I expect.
1055
01:28:30,320 --> 01:28:32,920
I thought at least two members of staff
were supposed to look it all way.
1056
01:28:33,980 --> 01:28:36,380
Well, that's a theory, but none of us
seem to get round to it.
1057
01:28:37,220 --> 01:28:39,140
I'm a pretty gullible prick, aren't I?
1058
01:28:41,360 --> 01:28:42,640
Are you sure it's worth a pass?
1059
01:28:44,100 --> 01:28:48,140
It's not going to do you any good one
way or the other. I just want to know
1060
01:28:48,140 --> 01:28:49,380
my own peace of mind.
1061
01:28:50,500 --> 01:28:53,360
Well, I think it's a pass, but I
couldn't be certain.
1062
01:28:53,800 --> 01:28:57,580
Well, there it is in black and white. Is
it a pass or isn't it? It is impossible
1063
01:28:57,580 --> 01:28:58,940
to be that certain.
1064
01:28:59,720 --> 01:29:00,720
Christ almighty!
1065
01:29:02,160 --> 01:29:06,300
You've been asked to go to Oxford.
What's in there is in your special area.
1066
01:29:06,300 --> 01:29:07,700
you don't know, who the fuck will?
1067
01:29:08,720 --> 01:29:11,380
There are some things you can never be
certain about.
1068
01:29:13,780 --> 01:29:14,780
No.
1069
01:29:17,560 --> 01:29:23,040
Look, I'm sorry about this Oxford thing
happening so quickly.
1070
01:29:24,680 --> 01:29:28,100
But I didn't give myself a dog's chance
of getting it. I thought you might at
1071
01:29:28,100 --> 01:29:29,600
least have discussed it with me.
1072
01:29:30,600 --> 01:29:31,600
What, the job?
1073
01:29:32,340 --> 01:29:33,340
Going to England.
1074
01:29:38,200 --> 01:29:41,800
It was a bit of a shock to come in here
and find you typing out your acceptance.
1075
01:29:43,900 --> 01:29:45,920
I'm sorry, I just didn't think.
1076
01:29:46,620 --> 01:29:50,040
I thought I was the first man to ever
make you really feel something.
1077
01:29:56,330 --> 01:29:58,350
Any idea how hard it is to get a job at
Oxford?
1078
01:29:59,430 --> 01:30:02,850
Do you realize that every time they
advertise a position, they get up to 2
1079
01:30:02,850 --> 01:30:06,470
applicants? Charles has been trying to
get a job there for the past 10 years
1080
01:30:06,470 --> 01:30:07,750
hasn't even got as far as an interview.
1081
01:30:08,550 --> 01:30:10,810
Oh, I'm very sorry, but I'm going.
1082
01:30:48,620 --> 01:30:50,420
It's the best two years of my life.
1083
01:30:51,200 --> 01:30:52,200
Wasted.
1084
01:30:53,140 --> 01:30:56,580
Nothing's ever completely wasted, mate.
And, you know, the only thing that the
1085
01:30:56,580 --> 01:31:03,280
study of literature has ever
successfully achieved is to keep a vast
1086
01:31:03,280 --> 01:31:09,440
academics happily arguing as to what is
the real significance of the Tempest.
1087
01:31:09,600 --> 01:31:14,060
And the real significance of the Tempest
is that it is Shakespeare's worst
1088
01:31:14,060 --> 01:31:15,600
fucking play.
1089
01:31:17,930 --> 01:31:21,690
Yeah, well, I don't like it much either.
Why haven't they got the guts to say
1090
01:31:21,690 --> 01:31:22,910
it? Hey.
1091
01:31:24,990 --> 01:31:29,010
It'd be the most significant journal
article written in years.
1092
01:31:29,510 --> 01:31:30,570
Three words.
1093
01:31:31,250 --> 01:31:32,730
Just three words.
1094
01:31:34,110 --> 01:31:36,670
Temper is shit.
1095
01:31:37,670 --> 01:31:38,670
Hey.
1096
01:31:39,050 --> 01:31:40,550
You can quiet him down a bit.
1097
01:31:42,630 --> 01:31:46,570
You haven't got a brother who's a
library attendant, have you?
1098
01:31:46,830 --> 01:31:49,790
Just quieten it down, fella. You're
making more noise than a Chinese
1099
01:31:49,890 --> 01:31:55,430
You ever been to a Chinese brothel? Just
quieten it down. A Chinese brothel, for
1100
01:31:55,430 --> 01:32:00,630
your information, my good man, is run
with absolute decorum.
1101
01:32:29,200 --> 01:32:30,900
You've been asked to leave and you have
refused.
1102
01:32:31,640 --> 01:32:32,640
Yes, sir.
1103
01:32:34,120 --> 01:32:35,960
Do you mind coming with us down to the
station?
1104
01:32:37,100 --> 01:32:38,100
Yeah.
1105
01:32:38,760 --> 01:32:42,620
Tony, cut it out, mate. You're Tony
Peterson, aren't you?
1106
01:32:42,900 --> 01:32:43,900
So what?
1107
01:32:43,980 --> 01:32:45,420
Think you're above the law or something?
1108
01:32:46,920 --> 01:32:49,480
How would you like to get your head
knocked in?
1109
01:32:50,860 --> 01:32:54,380
Do you realise I've got enough to charge
you on court counts already?
1110
01:32:54,760 --> 01:32:55,900
You know what I think?
1111
01:32:56,920 --> 01:32:57,920
Huh?
1112
01:32:58,090 --> 01:32:59,090
Tony Mays.
1113
01:35:26,250 --> 01:35:28,270
pick a fight when you're drunk. Oh,
darling.
1114
01:35:29,230 --> 01:35:30,310
How did it happen?
1115
01:35:31,050 --> 01:35:32,490
I dropped my guard, didn't I?
1116
01:35:33,270 --> 01:35:34,410
I'll call Dr. Frederick.
1117
01:35:57,450 --> 01:35:58,209
call the police.
1118
01:35:58,210 --> 01:35:59,210
No, don't do that.
1119
01:36:00,230 --> 01:36:01,228
Why not?
1120
01:36:01,230 --> 01:36:02,470
It's overworked.
1121
01:36:02,790 --> 01:36:05,450
What? For a minor thing like this.
1122
01:36:05,870 --> 01:36:07,410
I don't think it's minor.
1123
01:36:07,730 --> 01:36:11,110
You could have been killed.
1124
01:36:19,870 --> 01:36:20,870
Tossed in the car?
1125
01:36:21,270 --> 01:36:22,270
The car?
1126
01:36:35,340 --> 01:36:36,340
She was so confident.
1127
01:36:38,340 --> 01:36:39,780
Well, I shouldn't have been, should I?
1128
01:36:40,140 --> 01:36:41,140
I failed.
1129
01:36:44,600 --> 01:36:46,860
It doesn't make any difference to me,
love.
1130
01:36:47,940 --> 01:36:49,920
You tried your best. That's all that
counts.
1131
01:36:52,560 --> 01:36:57,320
My dad used to say, there's no disgrace
in failing as long as you know in your
1132
01:36:57,320 --> 01:36:58,780
own heart that you tried your best.
1133
01:36:59,080 --> 01:37:01,360
Your dad was a very wise man.
1134
01:37:02,200 --> 01:37:03,440
Yeah, he was, too.
1135
01:37:06,540 --> 01:37:09,120
Well, it sounds like a pretty stupid
philosophy to me.
1136
01:37:11,120 --> 01:37:15,180
If you try your best and you still fail,
it can only mean one thing.
1137
01:37:17,300 --> 01:37:19,600
You are a dumb prick.
1138
01:37:20,760 --> 01:37:22,780
Don't swear, Tony. The children might
hear.
1139
01:37:24,780 --> 01:37:26,260
I am a dumb person.
1140
01:37:27,880 --> 01:37:30,260
All it means is you're just not cut out
for it.
1141
01:37:51,980 --> 01:37:53,300
You've had a difficult year, love.
1142
01:37:53,860 --> 01:37:54,880
We both have.
1143
01:37:56,460 --> 01:37:57,740
We could do with a holiday.
1144
01:37:58,360 --> 01:37:59,360
Huh?
1145
01:37:59,740 --> 01:38:03,240
Pete and Marjorie have done for the
weekend. It would be an ideal
1146
01:38:03,240 --> 01:38:04,340
smooth things over.
1147
01:38:05,100 --> 01:38:06,160
Smooth things over?
1148
01:38:07,820 --> 01:38:09,240
Smooth things over?
1149
01:38:09,900 --> 01:38:11,640
I'll fuck her on the kitchen table.
1150
01:38:12,060 --> 01:38:13,640
I think you'd better go to bed, love.
1151
01:38:15,020 --> 01:38:16,240
How much did you drink?
1152
01:38:22,120 --> 01:38:25,300
Tony, I had this beautiful dream that
year.
1153
01:38:31,400 --> 01:38:32,880
I'll bring it to you on a tray.
1154
01:38:39,160 --> 01:38:44,680
I didn't hear you come in.
1155
01:38:45,180 --> 01:38:47,620
I started early so I could get it all
finished today.
1156
01:38:49,680 --> 01:38:51,400
I love watching skilled people work.
1157
01:38:54,100 --> 01:38:57,280
In another generation, all your art of
things will be gone, I suppose.
1158
01:38:58,660 --> 01:39:00,720
Everything will be disposable and throw
away.
1159
01:39:02,800 --> 01:39:04,560
It's a pity, don't you think?
1160
01:39:04,900 --> 01:39:05,900
Mm -hmm.
1161
01:39:08,280 --> 01:39:09,920
You must do a lot of your work outdoors.
1162
01:39:10,520 --> 01:39:11,520
Mm.
1163
01:39:14,280 --> 01:39:15,620
You've got a beautiful suntan.
1164
01:39:17,680 --> 01:39:22,940
This is like me not... for my
complexion, the shadowed livery of the
1165
01:39:22,940 --> 01:39:25,680
sun to whom I am a neighbour and near
-bred.
1166
01:39:26,640 --> 01:39:32,140
Bring me the fairest creature northward
born, where Phoebus fire scarce thaws
1167
01:39:32,140 --> 01:39:37,420
the icicles, and let us make, etc.,
etc., etc.
1168
01:39:38,120 --> 01:39:39,120
Shakespeare?
1169
01:39:40,400 --> 01:39:42,540
Merchant of Venice, Act II, Scene I.
1170
01:39:42,960 --> 01:39:43,960
It's amazing.
1171
01:39:44,460 --> 01:39:46,920
What? Your knowledge of Shakespeare.
1172
01:39:48,330 --> 01:39:49,530
I'm an honest English graduate.
1173
01:39:50,250 --> 01:39:51,250
Really?
1174
01:39:52,190 --> 01:39:53,590
Haven't you heard of the Graduate Club?
1175
01:39:54,870 --> 01:39:56,030
I have, actually, yes.
1176
01:39:58,570 --> 01:40:02,150
There are men with doctorates of
philosophy driving taxis around this
1177
01:40:02,250 --> 01:40:03,250
madam.
1178
01:40:03,910 --> 01:40:05,730
These are strange times we live in.
1179
01:40:06,510 --> 01:40:07,510
Yes.
1180
01:40:07,890 --> 01:40:10,290
I was reading this book about future
shock the other day.
1181
01:40:10,950 --> 01:40:12,030
Would you like a cup of tea?
1182
01:40:12,570 --> 01:40:16,150
It says that marriage such as we know it
is bound to disappear.
1183
01:40:17,120 --> 01:40:18,240
Which room are we going to do next?
1184
01:40:19,380 --> 01:40:20,380
Bedroom.
1185
01:40:20,720 --> 01:40:21,720
Do you know where it is?
1186
01:40:22,160 --> 01:40:23,160
No.
1187
01:40:23,380 --> 01:40:24,380
I'll show you.
1188
01:40:24,940 --> 01:40:26,080
Would you like a cup of tea first?
84064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.