Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,694 --> 00:00:22,364
(ominous music)
2
00:00:25,659 --> 00:00:28,411
(heart pounding)
3
00:00:30,247 --> 00:00:32,999
(brooding music)
4
00:00:37,879 --> 00:00:40,799
(money fluttering)
5
00:00:43,009 --> 00:00:43,763
(ominous music)
6
00:00:43,843 --> 00:00:45,015
(screen whooshes)
7
00:00:45,095 --> 00:00:45,849
(bell rings)
(blood drips)
8
00:00:45,929 --> 00:00:48,101
(Melody gasps)
9
00:00:48,181 --> 00:00:49,769
- [Axel] Don't make me do
it, Frank. (voice echoing)
10
00:00:49,849 --> 00:00:51,730
(static hissing)
11
00:00:51,810 --> 00:00:53,815
- [Melody] Axel is like a dog
with a bone. (voice echoing)
12
00:00:53,895 --> 00:00:54,733
- [Frank] If you don't have the balls to play.
13
00:00:54,813 --> 00:00:56,067
(screen whooshes)
(voice echoing)
14
00:00:56,147 --> 00:00:57,694
- [Pops] Frank.
15
00:00:57,774 --> 00:01:02,779
(screen whooshing)
(heart pounding)
16
00:01:03,989 --> 00:01:05,952
(screen thuds)
17
00:01:06,032 --> 00:01:09,498
(heart pounding)
18
00:01:09,578 --> 00:01:12,539
(high-pitched tone)
19
00:01:17,919 --> 00:01:19,633
(dramatic music)
20
00:01:19,713 --> 00:01:22,719
(machine clicks)
(slow tempo drum music)
21
00:01:22,799 --> 00:01:25,096
♪ Ain't no way I just got myself ♪
22
00:01:25,176 --> 00:01:27,807
♪ In this situation right here ♪
23
00:01:27,887 --> 00:01:30,018
♪ Money blowin' with the windows down ♪
24
00:01:30,098 --> 00:01:32,312
♪ About to waste some
time with my friends ♪
25
00:01:32,392 --> 00:01:34,064
♪ Life took a new direction ♪
26
00:01:34,144 --> 00:01:35,232
♪ Got too invested ♪
27
00:01:35,312 --> 00:01:37,442
♪ Too wrapped up in my shit ♪
28
00:01:37,522 --> 00:01:39,069
♪ Grass ain't always greener ♪
29
00:01:39,149 --> 00:01:40,237
- [Pops] Did you proof the flyers
30
00:01:40,317 --> 00:01:42,280
before you printed them, Frank?
31
00:01:42,360 --> 00:01:43,114
Huh?
32
00:01:43,194 --> 00:01:46,243
- Of course I proofed the flyers.
33
00:01:46,323 --> 00:01:49,492
- A thorough proof, not a Frank proof.
34
00:01:50,535 --> 00:01:52,249
- I'm outta here.
35
00:01:52,329 --> 00:01:53,500
- Huh?
36
00:01:53,580 --> 00:01:55,418
Hold on, Speed Racer.
37
00:01:55,498 --> 00:01:58,171
Your lady's coming by any minute.
38
00:01:58,251 --> 00:02:00,090
- Could you please stop calling her my lady?
39
00:02:00,170 --> 00:02:01,341
She's not my lady.
40
00:02:01,421 --> 00:02:03,301
- I know you like her.
41
00:02:03,381 --> 00:02:05,178
- Leave her flyers by the door.
42
00:02:05,258 --> 00:02:06,012
- Huh?
43
00:02:06,092 --> 00:02:08,306
- Leave her flyers by the door.
44
00:02:08,386 --> 00:02:11,101
- Why don't you give them to her yourself?
45
00:02:11,181 --> 00:02:12,519
- Because I can't.
46
00:02:12,599 --> 00:02:15,313
I've got some place to be for business.
47
00:02:15,393 --> 00:02:19,025
- You are some place for business with me.
48
00:02:19,105 --> 00:02:21,653
- I'd like to be someplace that I want to be.
49
00:02:21,733 --> 00:02:23,780
♪ Ain't no way I just got myself ♪
50
00:02:23,860 --> 00:02:26,283
♪ In this situation right here ♪
51
00:02:26,363 --> 00:02:28,785
♪ Real desperado and I'm on the run ♪
52
00:02:28,865 --> 00:02:31,288
♪ I'm gonna push it to the fifth gear ♪
53
00:02:31,368 --> 00:02:33,039
♪ Life got a lot of lessons ♪
54
00:02:33,119 --> 00:02:33,873
♪ I never stress it ♪
55
00:02:33,953 --> 00:02:36,418
♪ 'Cause that's the way life is ♪
56
00:02:36,498 --> 00:02:38,628
♪ Grass ain't always
greener on this side ♪
57
00:02:38,708 --> 00:02:41,214
♪ But sometimes you gotta take that risk ♪
58
00:02:41,294 --> 00:02:43,633
♪ Ain't a good time that you came for ♪
59
00:02:43,713 --> 00:02:46,136
♪ Life of the party when you see me now ♪
60
00:02:46,216 --> 00:02:48,263
♪ Found my freedom in this world ♪
61
00:02:48,343 --> 00:02:50,515
♪ So I'm gonna ride the wheels for love ♪
62
00:02:50,595 --> 00:02:53,393
♪ I'm a free spirit ♪
63
00:02:53,473 --> 00:02:55,353
♪ Without anywhere to go ♪
64
00:02:55,433 --> 00:02:58,398
♪ I'm a free spirit ♪
65
00:02:58,478 --> 00:03:00,191
♪ I'm always on the road ♪
66
00:03:00,271 --> 00:03:02,569
♪ I drive around the world end to end ♪
67
00:03:02,649 --> 00:03:03,862
♪ I'd do it all again ♪
68
00:03:03,942 --> 00:03:05,363
♪ No regrets ♪
69
00:03:05,443 --> 00:03:10,201
♪ And they can't tell
me nothing about me ♪
70
00:03:10,281 --> 00:03:12,787
♪ A free spirit, yeah ♪
71
00:03:12,867 --> 00:03:16,037
♪ A free spirit, yeah ♪
72
00:03:17,080 --> 00:03:19,878
(screen whooshes)
73
00:03:19,958 --> 00:03:22,714
♪ I'm a free spirit ♪
74
00:03:22,794 --> 00:03:24,591
♪ Without anywhere to go ♪
75
00:03:24,671 --> 00:03:27,510
♪ I'm a free spirit ♪
76
00:03:27,590 --> 00:03:29,471
♪ I'm always on the road ♪
77
00:03:29,551 --> 00:03:31,973
♪ I drive around the world end to end ♪
78
00:03:32,053 --> 00:03:33,266
♪ I'd do it all again ♪
79
00:03:33,346 --> 00:03:34,809
♪ No regrets ♪
80
00:03:34,889 --> 00:03:39,564
♪ And they can't tell
me nothing about me ♪
81
00:03:39,644 --> 00:03:42,150
♪ A free spirit yeah ♪
82
00:03:42,230 --> 00:03:45,316
♪ A free spirit yeah ♪
83
00:03:46,776 --> 00:03:49,324
(screen whooshes)
84
00:03:49,404 --> 00:03:51,868
♪ I'm a free spirit ♪
85
00:03:51,948 --> 00:03:54,037
♪ Without anywhere to go ♪
86
00:03:54,117 --> 00:03:56,998
♪ I'm a free spirit ♪
87
00:03:57,078 --> 00:03:58,875
♪ I'm always on the road ♪
88
00:03:58,955 --> 00:04:01,378
♪ I drive around the world end to end ♪
89
00:04:01,458 --> 00:04:02,629
♪ I'd do it all again ♪
90
00:04:02,709 --> 00:04:04,214
♪ No regrets ♪
91
00:04:04,294 --> 00:04:08,802
♪ And they can't tell
me nothing about me ♪
92
00:04:08,882 --> 00:04:11,429
♪ A free spirit yeah ♪
93
00:04:11,509 --> 00:04:14,596
♪ A free spirit yeah ♪
94
00:04:15,805 --> 00:04:20,560
(announcer speaking in foreign language)
95
00:04:23,062 --> 00:04:28,067
(upbeat salsa music)
(group cheering)
96
00:04:35,992 --> 00:04:39,245
(upbeat trumpet music)
97
00:04:41,289 --> 00:04:42,123
Gracias.
98
00:04:59,224 --> 00:05:00,058
No.
99
00:05:01,017 --> 00:05:04,521
(medium tempo drum music)
100
00:05:07,357 --> 00:05:10,151
(car door clicks)
101
00:05:13,488 --> 00:05:16,241
(car door bangs)
102
00:05:22,580 --> 00:05:25,837
(car doors clicking)
(siren wails)
103
00:05:25,917 --> 00:05:27,547
- No cambio today.
104
00:05:27,627 --> 00:05:29,048
Every bank is closed.
105
00:05:29,128 --> 00:05:30,550
It's Constitution Day.
106
00:05:30,630 --> 00:05:33,094
(speaks in foreign language)
107
00:05:33,174 --> 00:05:35,180
- Bad timing - For you.
108
00:05:35,260 --> 00:05:36,306
Good time for us.
109
00:05:36,386 --> 00:05:38,099
We're always open.
110
00:05:38,179 --> 00:05:40,018
(Manny speaking in foreign language)
111
00:05:40,098 --> 00:05:40,977
(body thuds)
112
00:05:41,057 --> 00:05:42,976
- Bang the hood.
- Yeah.
113
00:05:46,187 --> 00:05:48,026
(Manny laughs)
114
00:05:48,106 --> 00:05:48,940
- Yeah.
115
00:05:50,191 --> 00:05:53,323
In the future, don't dress like a bullseye.
116
00:05:53,403 --> 00:05:55,450
(Manny speaking in foreign language)
117
00:05:55,530 --> 00:05:57,285
Bullseye meant to be hit.
118
00:05:57,365 --> 00:05:58,453
(car doors clicking)
119
00:05:58,533 --> 00:06:01,790
(car doors banging)
(car engine revving)
120
00:06:01,870 --> 00:06:02,999
- Gracias, amigo.
121
00:06:03,079 --> 00:06:04,834
(banana thudding)
122
00:06:04,914 --> 00:06:05,748
- Thanks.
123
00:06:06,916 --> 00:06:09,339
(car door clicks)
124
00:06:09,419 --> 00:06:11,257
- [Vicente] You have to pay today.
125
00:06:11,337 --> 00:06:13,593
- I told you I was robbed by cops.
126
00:06:13,673 --> 00:06:16,342
- [Vicente] It's not my problem.
127
00:06:19,387 --> 00:06:21,559
- I can have the money to you in 48 hours.
128
00:06:21,639 --> 00:06:23,892
- That's 48 hours too long.
129
00:06:24,726 --> 00:06:29,192
I have other offers from the rich gringo next door.
130
00:06:29,272 --> 00:06:30,777
- I wanna build my dream house here.
131
00:06:30,857 --> 00:06:32,487
He's already got a house.
132
00:06:32,567 --> 00:06:34,572
- But not enough parking for his parties.
133
00:06:34,652 --> 00:06:36,282
They are incredible.
134
00:06:36,362 --> 00:06:37,909
- I'll, I'll throw in incredible,
135
00:06:37,989 --> 00:06:39,244
I'll throw better parties than he will,
136
00:06:39,324 --> 00:06:42,247
and I'll invite you to my parties.
137
00:06:42,327 --> 00:06:45,416
Please, please just throw me a bone.
138
00:06:45,496 --> 00:06:46,581
I was robbed.
139
00:06:47,707 --> 00:06:49,792
- I'll give you 24 hours.
140
00:06:51,085 --> 00:06:53,296
But you give me collateral.
141
00:06:55,048 --> 00:06:56,970
- (laughs) This?
142
00:06:57,050 --> 00:06:59,973
You, you know that this is worth way more
143
00:07:00,053 --> 00:07:00,890
than my down payment, right?
144
00:07:00,970 --> 00:07:02,016
- I know.
145
00:07:02,096 --> 00:07:03,848
Rolex buys you a day.
146
00:07:09,354 --> 00:07:10,855
- All right, okay.
147
00:07:11,898 --> 00:07:12,732
Sure.
148
00:07:17,695 --> 00:07:18,488
All right.
149
00:07:20,907 --> 00:07:24,243
(slow tempo rock music)
150
00:07:26,579 --> 00:07:29,499
(group chattering)
151
00:07:30,792 --> 00:07:35,797
♪ I was told I could be
anything that I wanted to be ♪
152
00:07:36,047 --> 00:07:40,889
♪ Well God said you can't
make money living your dream ♪
153
00:07:40,969 --> 00:07:45,974
♪ But if you look at the people
that are better than me ♪
154
00:07:46,224 --> 00:07:50,106
♪ Try to find a way
around this power scheme ♪
155
00:07:50,186 --> 00:07:52,734
♪ What's it all mean, what's it all mean ♪
156
00:07:52,814 --> 00:07:55,361
♪ What's it all mean ♪
157
00:07:55,441 --> 00:07:58,031
♪ What's it all mean, what's it all mean ♪
158
00:07:58,111 --> 00:08:00,867
♪ What's it all mean ♪
159
00:08:00,947 --> 00:08:03,119
♪ Get up, go to work ♪
160
00:08:03,199 --> 00:08:07,290
♪ Go to sleep and maybe you can see ♪
161
00:08:07,370 --> 00:08:08,333
(door creaking)
162
00:08:08,413 --> 00:08:09,834
- Oh, you're back.
163
00:08:09,914 --> 00:08:11,419
- [Reporter] Making claims across the country
164
00:08:11,499 --> 00:08:15,882
that Mexico... Why you make some time for us to talk?
165
00:08:15,962 --> 00:08:16,716
- [Frank] About what?
166
00:08:16,796 --> 00:08:18,217
- Your 50th.
167
00:08:18,297 --> 00:08:20,261
- [Frank] I don't wanna talk about my 50th.
168
00:08:20,341 --> 00:08:22,305
- Turning half a century is a big deal.
169
00:08:22,385 --> 00:08:23,598
- [Reporter] Mexican cartel.
170
00:08:23,678 --> 00:08:26,643
Mining operations, Mexico have often been heavily-
171
00:08:26,723 --> 00:08:27,810
- We gotta have a party.
172
00:08:27,890 --> 00:08:29,103
- [Frank] I don't want to have a party.
173
00:08:29,183 --> 00:08:31,314
I honestly, I don't wanna bring attention to it.
174
00:08:31,394 --> 00:08:32,565
- It's special, son.
175
00:08:32,645 --> 00:08:34,525
- I'm gonna go back to the shop and do some work.
176
00:08:34,605 --> 00:08:35,360
I love you.
177
00:08:35,440 --> 00:08:36,194
I'll see you later.
178
00:08:36,274 --> 00:08:37,028
- Nothing to do.
179
00:08:37,108 --> 00:08:38,196
We're all caught up.
180
00:08:38,276 --> 00:08:40,031
- [Reporter] It's founder, who remains anonymous.
181
00:08:40,111 --> 00:08:41,449
- It's just something special
182
00:08:41,529 --> 00:08:43,076
that I'm working on, all right?
183
00:08:43,156 --> 00:08:44,577
- What?
184
00:08:44,657 --> 00:08:46,746
- [Reporter] Corporacion de Oro is one of the-
185
00:08:46,826 --> 00:08:48,206
- Nothing.
186
00:08:48,286 --> 00:08:49,499
- Why are you being secretive?
187
00:08:49,579 --> 00:08:50,708
- Stop worrying about it.
188
00:08:50,788 --> 00:08:53,002
- The only times you are, it's bad.
189
00:08:53,082 --> 00:08:54,212
- Would you stop it?
190
00:08:54,292 --> 00:08:55,046
Everything's fine.
191
00:08:55,126 --> 00:08:55,880
I love you.
192
00:08:55,960 --> 00:08:58,091
Go to sleep.
- Yeah, yeah, yeah.
193
00:08:58,171 --> 00:08:58,925
- [Reporter] Is a testament to human ingenuity,
194
00:08:59,005 --> 00:09:01,174
endless valuable resources
195
00:09:02,508 --> 00:09:05,723
and the complex realities of
operating in today's world.
196
00:09:05,803 --> 00:09:06,808
Breaking news.
197
00:09:06,888 --> 00:09:09,974
We take you to San Diego, California.
198
00:09:33,498 --> 00:09:34,836
(car door clicks)
199
00:09:34,916 --> 00:09:38,669
- Hey, how's the best flyer designer in town?
200
00:09:39,629 --> 00:09:41,342
- That's a pretty low bar.
201
00:09:41,422 --> 00:09:44,137
- Still you're pretty good,
202
00:09:44,217 --> 00:09:48,308
but maybe a little sloppy on this last job.
203
00:09:48,388 --> 00:09:49,726
- What do you mean?
204
00:09:49,806 --> 00:09:53,059
- Something got mixed in with my order.
205
00:09:56,938 --> 00:09:58,067
- It's a joke.
206
00:09:58,147 --> 00:09:59,861
- Looks pretty real to me.
207
00:09:59,941 --> 00:10:04,240
- It's a prank that I play on my poker buddies.
208
00:10:04,320 --> 00:10:06,072
- Could've fooled me.
209
00:10:08,074 --> 00:10:10,121
- Well, you said I was good.
210
00:10:10,201 --> 00:10:12,040
- Maybe too good.
211
00:10:12,120 --> 00:10:13,538
- Never too good.
212
00:10:21,921 --> 00:10:24,674
(car door bangs)
213
00:10:25,633 --> 00:10:26,467
Oh boy.
214
00:10:35,893 --> 00:10:38,729
(car door clicks)
215
00:10:39,605 --> 00:10:43,946
(car door bangs)
(Bobby laughing)
216
00:10:44,026 --> 00:10:45,361
- I know, right?
217
00:10:46,737 --> 00:10:48,451
She may look like a beater you,
218
00:10:48,531 --> 00:10:51,037
but she's a beemer to me.
219
00:10:51,117 --> 00:10:52,830
- You realize this isn't a beemer, right?
220
00:10:52,910 --> 00:10:55,291
- That driver's side door sticks sometime, man.
221
00:10:55,371 --> 00:10:56,626
- There's not even a handle on it.
222
00:10:56,706 --> 00:10:58,002
- [Bobby] Just open it from the inside.
223
00:10:58,082 --> 00:10:59,250
It's all good.
224
00:11:01,794 --> 00:11:02,795
- Oh my god.
225
00:11:03,713 --> 00:11:05,885
- [Bobby] You can get in from that side.
226
00:11:05,965 --> 00:11:07,595
- Oh, what's that smell?
227
00:11:07,675 --> 00:11:08,429
Chili?
228
00:11:08,509 --> 00:11:09,806
(Bobby laughing)
(car door bangs)
229
00:11:09,886 --> 00:11:12,266
(car engine revving)
230
00:11:12,346 --> 00:11:13,681
- [Bobby] Peace!
231
00:11:40,708 --> 00:11:42,043
- Rolex, please.
232
00:11:45,379 --> 00:11:47,051
Thank you very much.
233
00:11:47,131 --> 00:11:48,553
Ma.
234
00:11:48,633 --> 00:11:49,720
(Frank laughs)
235
00:11:49,800 --> 00:11:51,222
(sign thudding)
236
00:11:51,302 --> 00:11:52,306
Yes.
237
00:11:52,386 --> 00:11:54,805
(wood thuds)
238
00:12:00,603 --> 00:12:05,608
(slow tempo guitar music)
(insects chirping)
239
00:12:45,815 --> 00:12:48,487
(car engine roaring)
(rap music)
240
00:12:48,567 --> 00:12:51,404
(muffled rapping)
241
00:12:55,408 --> 00:12:58,244
(muffled rapping)
242
00:13:01,872 --> 00:13:04,625
(group cheering)
243
00:13:05,501 --> 00:13:06,714
(ominous music)
244
00:13:06,794 --> 00:13:09,884
(phone beeps)
245
00:13:09,964 --> 00:13:11,427
- [El Diablo] Hector.
246
00:13:11,507 --> 00:13:13,554
We got crashers.
247
00:13:13,634 --> 00:13:16,265
(insects chirping)
248
00:13:16,345 --> 00:13:17,308
(gun clicks)
249
00:13:17,388 --> 00:13:18,434
(gun bangs)
250
00:13:18,514 --> 00:13:19,852
(tense ominous music)
251
00:13:19,932 --> 00:13:23,105
(upbeat music)
252
00:13:23,185 --> 00:13:25,521
(rap music)
253
00:13:28,816 --> 00:13:29,654
♪ Somebody please tell me ♪
254
00:13:29,734 --> 00:13:31,322
♪ What I gotta do to make a come up ♪
255
00:13:31,402 --> 00:13:33,950
♪ Got money on my mind
almost every single day ♪
256
00:13:34,030 --> 00:13:36,619
♪ My pops is on my case
from sundown to sundown ♪
257
00:13:36,699 --> 00:13:39,121
♪ But I'm not trying to hear
nothing his ass got to say ♪
258
00:13:39,201 --> 00:13:41,582
♪ I hop in the whip and then I
put the key in the ignition ♪
259
00:13:41,662 --> 00:13:44,126
♪ I'm headed to the place to
make my dreams come true ♪
260
00:13:44,206 --> 00:13:46,879
♪ Got hustle in my blood
veins pumping ambition ♪
261
00:13:46,959 --> 00:13:49,298
♪ Just give me the loop and
execute is all I gotta do ♪
262
00:13:49,378 --> 00:13:50,132
♪ Yeah, right ♪
263
00:13:50,212 --> 00:13:52,385
♪ But it's not that simple
to execute a dream ♪
264
00:13:52,465 --> 00:13:53,928
♪ To formulate a money scheme ♪
265
00:13:54,008 --> 00:13:55,179
♪ I gotta build a team ♪
266
00:13:55,259 --> 00:13:56,264
♪ And I got trust issues ♪
267
00:13:56,344 --> 00:13:57,765
♪ So anybody won't do ♪
268
00:13:57,845 --> 00:13:58,891
♪ I need a loyal crew ♪
269
00:13:58,971 --> 00:14:00,518
♪ A few or only two ♪
270
00:14:00,598 --> 00:14:02,645
♪ And then we could all
put the plan in effect ♪
271
00:14:02,725 --> 00:14:03,980
♪ Show my pops I'm the man ♪
272
00:14:04,060 --> 00:14:05,564
- Hey neighbor, how are you?
273
00:14:05,644 --> 00:14:08,609
Some kids are leaving trash on my lot.
274
00:14:08,689 --> 00:14:11,612
So I just figured I would bring it over here.
275
00:14:11,692 --> 00:14:13,990
(trash thudding)
276
00:14:14,070 --> 00:14:17,910
I'll toss some of that over the gate for you
277
00:14:17,990 --> 00:14:20,788
so you know that it's there.
278
00:14:20,868 --> 00:14:22,790
(car alarm honking)
279
00:14:22,870 --> 00:14:24,542
♪ Feels, the stepped on dope ♪
280
00:14:24,622 --> 00:14:25,876
♪ Just emotion drill ♪
281
00:14:25,956 --> 00:14:26,711
Thank you.
282
00:14:26,791 --> 00:14:28,629
♪ East side skills prevent life deals ♪
283
00:14:28,709 --> 00:14:29,964
♪ Where the warehouse man ♪
284
00:14:30,044 --> 00:14:31,757
♪ For the doing the same shit they did ♪
285
00:14:31,837 --> 00:14:33,801
♪ It's still a number ♪
286
00:14:33,881 --> 00:14:34,635
(bell rings)
287
00:14:34,715 --> 00:14:35,886
Hey.
288
00:14:35,966 --> 00:14:37,054
- One second.
289
00:14:37,134 --> 00:14:38,219
Wow, oh, man.
290
00:14:39,887 --> 00:14:41,142
Look at that, huh?
291
00:14:41,222 --> 00:14:42,973
Isn't that something?
292
00:14:45,643 --> 00:14:47,189
- Pop, I said, no.
293
00:14:47,269 --> 00:14:49,900
- Why can't we celebrate?
294
00:14:49,980 --> 00:14:51,444
Making it to 50 is a blessing.
295
00:14:51,524 --> 00:14:53,195
- Not in my eyes, it's not.
296
00:14:53,275 --> 00:14:55,323
- Go clean your eyes.
297
00:14:55,403 --> 00:14:57,950
- I'm way behind where I should be at this age.
298
00:14:58,030 --> 00:14:58,948
- Says who?
299
00:15:00,241 --> 00:15:02,204
Your mom would have killed to live to 50.
300
00:15:02,284 --> 00:15:04,206
- Pops, we just talked about this.
301
00:15:04,286 --> 00:15:06,542
I don't, I don't wanna bring attention to this.
302
00:15:06,622 --> 00:15:07,668
It's my birthday.
303
00:15:07,748 --> 00:15:11,005
- I intend to celebrate with or without you.
304
00:15:11,085 --> 00:15:12,670
You're my only kid.
305
00:15:13,504 --> 00:15:16,093
So this, this is a special day to me.
306
00:15:16,173 --> 00:15:17,636
Listen to me.
307
00:15:17,716 --> 00:15:19,885
The day I became a father.
308
00:15:20,761 --> 00:15:23,309
- All right, you're gonna have a great time doing that.
309
00:15:23,389 --> 00:15:26,729
- And I'm inviting our friends and best clients.
310
00:15:26,809 --> 00:15:30,980
I want everyone to celebrate and hear my big news.
311
00:15:33,816 --> 00:15:35,151
- What big news?
312
00:15:38,779 --> 00:15:40,030
- I'm retiring.
313
00:15:41,031 --> 00:15:42,533
- You're retiring.
314
00:15:44,285 --> 00:15:46,499
I never thought that you would stop working.
315
00:15:46,579 --> 00:15:48,250
- It's time.
316
00:15:48,330 --> 00:15:49,877
My eyes are shot.
317
00:15:49,957 --> 00:15:51,962
My, my circulation's bad.
318
00:15:52,042 --> 00:15:53,294
I need to rest.
319
00:15:54,712 --> 00:15:57,843
Which brings me to the topic of your gift.
320
00:15:57,923 --> 00:15:59,512
- No, you don't have to give me a gift.
321
00:15:59,592 --> 00:16:01,680
You've, you've done enough.
322
00:16:01,760 --> 00:16:05,264
- I'm gifting you the shop free and clear.
323
00:16:10,686 --> 00:16:11,941
- Hell, no.
324
00:16:12,021 --> 00:16:13,818
No, no thanks.
325
00:16:13,898 --> 00:16:15,236
- I thought you'd be happy.
326
00:16:15,316 --> 00:16:16,946
No more old man... I need a bigger change.
327
00:16:17,026 --> 00:16:17,780
- Looking over your shoulder.
328
00:16:17,860 --> 00:16:18,614
- I need a bigger change.
329
00:16:18,694 --> 00:16:19,657
- Yes, you're gonna get a big change.
330
00:16:19,737 --> 00:16:20,491
- No.
- Big change.
331
00:16:20,571 --> 00:16:21,367
Listen to me, listen.
332
00:16:21,447 --> 00:16:22,201
That's what I'm thinking too.
333
00:16:22,281 --> 00:16:23,577
A big change.
- A ground up change.
334
00:16:23,657 --> 00:16:24,703
- No, you could.
335
00:16:24,783 --> 00:16:26,705
- I need something completely different.
336
00:16:26,785 --> 00:16:27,623
- Do what you want with the shop.
337
00:16:27,703 --> 00:16:28,457
- No, no.
338
00:16:28,537 --> 00:16:29,291
- You paint the walls.
339
00:16:29,371 --> 00:16:31,373
Don't be a putts, Frank.
340
00:16:32,625 --> 00:16:35,377
(brooding music)
341
00:16:55,314 --> 00:16:56,148
Frank.
342
00:17:04,740 --> 00:17:07,037
- Do us both a favor.
343
00:17:07,117 --> 00:17:08,369
Sell the store.
344
00:17:11,163 --> 00:17:12,376
- I bought this for our family.
345
00:17:12,456 --> 00:17:15,459
- Please just sell the fucking shop.
346
00:17:16,710 --> 00:17:18,674
I told you I have other plans.
347
00:17:18,754 --> 00:17:20,885
- Plans, plans, plans.
348
00:17:20,965 --> 00:17:21,882
What plans?
349
00:17:23,342 --> 00:17:25,177
Why can't you tell me?
350
00:17:29,181 --> 00:17:31,312
Consider my offer, okay?
351
00:17:31,392 --> 00:17:32,855
Free reign.
352
00:17:32,935 --> 00:17:34,520
You can expand and-
353
00:17:35,646 --> 00:17:36,400
- No.
354
00:17:36,480 --> 00:17:37,526
- And make this place your own.
355
00:17:37,606 --> 00:17:38,986
- No.
356
00:17:39,066 --> 00:17:41,614
- Look, do more designing.
357
00:17:41,694 --> 00:17:43,657
Do more designing and less Xerox.
358
00:17:43,737 --> 00:17:47,536
- Nobody fucking says xeroxing anymore, Dad.
359
00:17:47,616 --> 00:17:50,664
You wanna do what I want for my birthday?
360
00:17:50,744 --> 00:17:52,708
Sell the fucking store.
361
00:17:52,788 --> 00:17:54,832
All right, retire, relax.
362
00:17:55,874 --> 00:17:56,754
That's what I want.
363
00:17:56,834 --> 00:17:59,632
- I thought this would make you happy.
364
00:17:59,712 --> 00:18:00,466
That's why.
365
00:18:00,546 --> 00:18:02,965
(bell rings)
366
00:18:05,467 --> 00:18:07,223
(door bangs)
367
00:18:07,303 --> 00:18:08,265
Can I help you?
368
00:18:08,345 --> 00:18:10,935
- Ah, we're here to see him.
369
00:18:11,015 --> 00:18:12,144
- You can talk to him.
370
00:18:12,224 --> 00:18:13,646
- We came to see you.
371
00:18:13,726 --> 00:18:14,480
(ominous music)
372
00:18:14,560 --> 00:18:16,982
- Anything you need you ask me.
373
00:18:17,062 --> 00:18:18,526
He wants out of the business.
374
00:18:18,606 --> 00:18:21,737
- Oh, but he's so good at it.
375
00:18:21,817 --> 00:18:23,948
Let's talk outside.
376
00:18:24,028 --> 00:18:24,865
- What's this about, huh?
377
00:18:24,945 --> 00:18:26,909
What's this about, huh?
378
00:18:26,989 --> 00:18:29,662
- I'm impressed with your son's handiwork.
379
00:18:29,742 --> 00:18:30,496
So is my girlfriend.
380
00:18:30,576 --> 00:18:31,413
- One fuck a year.
- Stay here.
381
00:18:31,493 --> 00:18:33,999
- [Pops] Girlfriend, huh?
382
00:18:34,079 --> 00:18:35,834
(Axel chattering)
383
00:18:35,914 --> 00:18:37,711
You sure know how to pick him, honey.
384
00:18:37,791 --> 00:18:39,380
- Okay.
- Stay out of my fucking store, man.
385
00:18:39,460 --> 00:18:40,214
Stay out of my life.
386
00:18:40,294 --> 00:18:41,298
- Don't make me do it.
387
00:18:41,378 --> 00:18:42,508
Don't, don't make me do it, Frank.
388
00:18:42,588 --> 00:18:43,342
- Are you fucking threatening me?
389
00:18:43,422 --> 00:18:46,053
- Don't make me do it, Frank.
390
00:18:46,133 --> 00:18:47,930
I got your balls in my hands.
391
00:18:48,010 --> 00:18:49,557
Don't make me squeeze.
392
00:18:49,637 --> 00:18:52,184
(car door clicks)
393
00:18:52,264 --> 00:18:55,771
(car door bangs)
394
00:18:55,851 --> 00:18:57,106
See you soon, buddy.
395
00:18:57,186 --> 00:18:59,772
(upbeat music)
396
00:19:13,243 --> 00:19:16,246
(car horns honking)
397
00:19:31,804 --> 00:19:33,392
- Hey, sorry I'm late.
398
00:19:33,472 --> 00:19:35,269
I got held up at the border.
399
00:19:35,349 --> 00:19:36,312
18 wheeler.
400
00:19:36,392 --> 00:19:38,022
- I had to be somewhere an hour ago.
401
00:19:38,102 --> 00:19:38,897
- Again, I'm sorry.
402
00:19:38,977 --> 00:19:42,860
I, um, I just have one more errand to run.
403
00:19:42,940 --> 00:19:44,403
I have to go exchange money.
404
00:19:44,483 --> 00:19:45,613
I only have US bills.
405
00:19:45,693 --> 00:19:46,860
- That's fine.
406
00:19:49,947 --> 00:19:50,951
- Why don't you let me just change 'em?
407
00:19:51,031 --> 00:19:52,202
I'd feel better.
408
00:19:52,282 --> 00:19:53,829
- And I'd feel better if you pay me now
409
00:19:53,909 --> 00:19:56,248
so I can get on with my day.
410
00:19:56,328 --> 00:19:57,958
(car door bangs)
411
00:19:58,038 --> 00:20:00,419
- You know what, I've got a, I've got a Rolex in here.
412
00:20:00,499 --> 00:20:01,879
You can use this collateral.
413
00:20:01,959 --> 00:20:04,628
- Hey look, I'm not a pawn shop.
414
00:20:08,048 --> 00:20:08,882
- Fuck.
415
00:20:15,556 --> 00:20:18,395
Um, so let me, let me just go change this
416
00:20:18,475 --> 00:20:19,563
and I'll be right back.
417
00:20:19,643 --> 00:20:21,979
- No, don't worry, I got it.
418
00:20:27,151 --> 00:20:27,985
- Fuck.
419
00:20:30,154 --> 00:20:32,740
(upbeat music)
420
00:20:50,841 --> 00:20:53,510
(phone ringing)
421
00:20:59,266 --> 00:21:01,480
Pops, what's going on?
422
00:21:01,560 --> 00:21:02,690
Hey, you okay?
423
00:21:02,770 --> 00:21:04,650
- Yeah, I'm fine.
424
00:21:04,730 --> 00:21:07,319
That guy from the other day is here.
425
00:21:07,399 --> 00:21:09,279
Says you owe him a favor or something.
426
00:21:09,359 --> 00:21:11,031
- I don't owe him shit.
427
00:21:11,111 --> 00:21:12,863
Put him on the phone.
428
00:21:14,406 --> 00:21:16,495
Dude, what the fuck is your problem?
429
00:21:16,575 --> 00:21:17,496
- No problem.
430
00:21:17,576 --> 00:21:19,415
Once you do my special order.
431
00:21:19,495 --> 00:21:23,961
Lady said it's a gag you play
on your drunk poker buddies.
432
00:21:24,041 --> 00:21:25,546
Make it look real.
433
00:21:25,626 --> 00:21:30,047
Bet the feds would agree unless you make some for me.
434
00:21:32,216 --> 00:21:33,050
- Fuck.
435
00:21:41,892 --> 00:21:42,646
(phone ringing)
436
00:21:42,726 --> 00:21:45,312
(sultry music)
437
00:21:46,480 --> 00:21:49,149
(phone buzzing)
438
00:21:50,317 --> 00:21:51,071
- No.
439
00:21:51,151 --> 00:21:53,070
- All right, hold this.
440
00:21:54,530 --> 00:21:55,364
Yeah.
441
00:21:56,448 --> 00:21:57,282
What's up?
442
00:21:59,952 --> 00:22:00,789
Yeah, yeah, I'll make,
443
00:22:00,869 --> 00:22:02,291
yeah, I'll make sure I check on it.
444
00:22:02,371 --> 00:22:03,834
Absolutely.
445
00:22:03,914 --> 00:22:04,748
Yeah.
446
00:22:06,875 --> 00:22:07,709
What?
447
00:22:09,378 --> 00:22:10,132
No man.
448
00:22:10,212 --> 00:22:11,049
No, it's good.
449
00:22:11,129 --> 00:22:12,384
Yeah, the beemer fine, bro.
450
00:22:12,464 --> 00:22:13,802
The beem, the beemer fine.
451
00:22:13,882 --> 00:22:17,598
And you make sure you take
care of my baby too, all right?
452
00:22:17,678 --> 00:22:18,724
All right?
453
00:22:18,804 --> 00:22:20,806
You avoid them potholes.
454
00:22:31,358 --> 00:22:34,111
(car door bangs)
455
00:22:35,028 --> 00:22:36,867
You know I ran that punk off and all, man.
456
00:22:36,947 --> 00:22:38,615
- Thank you.
- Yeah.
457
00:22:43,036 --> 00:22:44,249
- Did you eat in my fucking car?
458
00:22:44,329 --> 00:22:45,793
- What you worried about a couple Cheetos, man?
459
00:22:45,873 --> 00:22:46,919
- You ate in my car.
460
00:22:46,999 --> 00:22:48,295
- Frank.
- I don't eat in my car.
461
00:22:48,375 --> 00:22:49,129
- Is that tape?
462
00:22:49,209 --> 00:22:50,005
- You know that nobody eats-
- Is that tape?
463
00:22:50,085 --> 00:22:51,006
- In the car.
- Is that tape?
464
00:22:51,086 --> 00:22:51,840
- Don't even start with your car.
465
00:22:51,920 --> 00:22:52,674
- Where's my grill?
466
00:22:52,754 --> 00:22:56,258
(slow tempo upbeat music)
467
00:22:58,677 --> 00:23:01,475
♪ And I heard you to myself ♪
468
00:23:01,555 --> 00:23:04,478
♪ I didn't want you around ♪
469
00:23:04,558 --> 00:23:07,397
♪ I'm so sorry baby ♪
470
00:23:07,477 --> 00:23:10,359
♪ I'm gonna turn things around ♪
471
00:23:10,439 --> 00:23:12,820
♪ To, to love you ♪
472
00:23:12,900 --> 00:23:16,073
♪ Every mother loves her baby ♪
473
00:23:16,153 --> 00:23:20,994
♪ Like music is good for soul ♪
474
00:23:21,074 --> 00:23:23,163
♪ You can hear ♪
475
00:23:23,243 --> 00:23:27,084
♪ Lean on me when you need me ♪
476
00:23:27,164 --> 00:23:30,838
♪ I got so much love to give ♪
477
00:23:30,918 --> 00:23:32,506
♪ Love to give ♪
478
00:23:32,586 --> 00:23:34,049
(bell rings)
479
00:23:34,129 --> 00:23:34,963
- Hello?
480
00:23:36,882 --> 00:23:37,716
You open?
481
00:23:39,051 --> 00:23:41,390
♪ I got so much love to give ♪
482
00:23:41,470 --> 00:23:42,888
- No, we are not.
483
00:23:44,348 --> 00:23:46,895
- My boyfriend's sent me here to persuade you.
484
00:23:46,975 --> 00:23:50,607
- Mm, well that's not gonna happen.
485
00:23:50,687 --> 00:23:51,775
- He might pay you real money
486
00:23:51,855 --> 00:23:54,987
for the fake if you make enough of it.
487
00:23:55,067 --> 00:23:55,821
Think about.
488
00:23:55,901 --> 00:23:58,699
Axel's like a dog with a bone.
489
00:23:58,779 --> 00:24:01,034
He'll never let go of this.
490
00:24:01,114 --> 00:24:02,950
- It's not my problem.
491
00:24:07,204 --> 00:24:08,458
- Here.
492
00:24:08,538 --> 00:24:13,088
Take my number in case you need help managing him
493
00:24:13,168 --> 00:24:14,715
or stop by for a drink.
494
00:24:14,795 --> 00:24:17,676
We both work at his bar, Atlas.
495
00:24:17,756 --> 00:24:21,343
(fast tempo western music)
496
00:24:22,928 --> 00:24:25,347
(bell rings)
497
00:24:28,141 --> 00:24:30,894
(car door bangs)
498
00:24:32,729 --> 00:24:35,649
(group chattering)
499
00:24:40,320 --> 00:24:43,490
Well, if it isn't our local Rembrandt.
500
00:24:44,700 --> 00:24:45,913
- There he is.
501
00:24:45,993 --> 00:24:47,247
Man of the honor.
502
00:24:47,327 --> 00:24:48,829
So we have a deal?
503
00:24:51,289 --> 00:24:54,710
- Can I get a couple drinks on the house?
504
00:24:56,461 --> 00:24:59,134
What is that, what is that whiskey up
505
00:24:59,214 --> 00:25:01,303
there in the glass bottle?
506
00:25:01,383 --> 00:25:03,635
- Yeah.
- Ooh, I want that.
507
00:25:15,188 --> 00:25:18,108
(liquid splashing)
508
00:25:25,574 --> 00:25:26,408
It's good.
509
00:25:31,121 --> 00:25:32,205
Oh, one more.
510
00:25:34,124 --> 00:25:35,587
- That's a thousand dollars a bottle.
511
00:25:35,667 --> 00:25:36,463
- [Frank] One more.
512
00:25:36,543 --> 00:25:39,087
- Give him another drink, Axel.
513
00:25:47,137 --> 00:25:50,057
(liquid splashing)
514
00:25:59,274 --> 00:26:03,278
- If I make you money, you follow my conditions.
515
00:26:04,404 --> 00:26:06,076
Don't spend it in the States.
516
00:26:06,156 --> 00:26:08,620
- Where the fuck else am I gonna spend it?
517
00:26:08,700 --> 00:26:09,746
- Mexico.
518
00:26:09,826 --> 00:26:10,914
- Why?
519
00:26:10,994 --> 00:26:13,417
- More bang for your buck.
520
00:26:13,497 --> 00:26:14,459
Less US heat.
521
00:26:14,539 --> 00:26:15,794
- Americans get killed there.
522
00:26:15,874 --> 00:26:19,711
- If you don't have balls to play, don't play.
523
00:26:25,550 --> 00:26:28,348
Listen to me, don't be rash.
524
00:26:28,428 --> 00:26:29,641
Stake out a place first.
525
00:26:29,721 --> 00:26:33,145
Never trade dollars in a major airport or a bank.
526
00:26:33,225 --> 00:26:34,730
Avoid large hotels too.
527
00:26:34,810 --> 00:26:37,107
Pick places way off the main drags
528
00:26:37,187 --> 00:26:41,445
like a shit hole cambio stand,
a counter at a tire store.
529
00:26:41,525 --> 00:26:43,113
The rougher the spot the better.
530
00:26:43,193 --> 00:26:44,448
Pick a place where they count it by hand.
531
00:26:44,528 --> 00:26:46,074
That shit won't fly by anyone
532
00:26:46,154 --> 00:26:48,285
with a brain bigger than yours.
533
00:26:48,365 --> 00:26:49,119
I'm talking the kind of place
534
00:26:49,199 --> 00:26:50,912
where they don't even know about money makers.
535
00:26:50,992 --> 00:26:52,497
You get caught, you run.
536
00:26:52,577 --> 00:26:55,625
You don't stand there looking like asshole.
537
00:26:55,705 --> 00:26:59,459
If you have to think about it, it's too late.
538
00:27:04,422 --> 00:27:07,637
Sentencing for possession of
counterfeit money in Mexico
539
00:27:07,717 --> 00:27:09,553
it's 12 years minimum.
540
00:27:11,054 --> 00:27:13,810
Good luck finding a lawyer
that speaks your language.
541
00:27:13,890 --> 00:27:16,226
If you're stupid you'll die.
542
00:27:19,771 --> 00:27:21,068
Don't be stupid.
543
00:27:21,148 --> 00:27:21,982
- Okay.
544
00:27:23,150 --> 00:27:24,234
Okay, I'm in.
545
00:27:25,485 --> 00:27:26,615
Let's fucking do this.
546
00:27:26,695 --> 00:27:28,200
- Oh, there's no, there's no us.
547
00:27:28,280 --> 00:27:29,447
I, I fly solo.
548
00:27:30,407 --> 00:27:33,163
I like to stay under the radar, you know?
549
00:27:33,243 --> 00:27:34,581
- Bye, Frank.
550
00:27:34,661 --> 00:27:36,246
- Yeah, great chat.
551
00:27:37,622 --> 00:27:39,419
He's a fucking prick.
552
00:27:39,499 --> 00:27:44,462
- (sighs) Bro, it is old days kind of trouble.
553
00:27:46,173 --> 00:27:49,805
- Frank, I thought you were giving that shit up.
554
00:27:49,885 --> 00:27:52,554
- I did, then I just got stupid.
555
00:27:55,307 --> 00:27:59,060
Couldn't face my 50-year-old copy boy future.
556
00:28:02,230 --> 00:28:04,653
- Why not tell that asshole no, man?
557
00:28:04,733 --> 00:28:06,113
What can he do?
558
00:28:06,193 --> 00:28:08,028
- He could rat me out.
559
00:28:08,904 --> 00:28:09,821
- For what?
560
00:28:10,906 --> 00:28:13,995
I mean, you made it, you didn't spend it.
561
00:28:14,075 --> 00:28:16,661
- I didn't spend it on US soil.
562
00:28:19,456 --> 00:28:20,290
- Man.
563
00:28:21,374 --> 00:28:22,167
- I know.
564
00:28:25,253 --> 00:28:30,091
I'm facing at least 20 years
in prison for just making it.
565
00:28:32,886 --> 00:28:35,559
- Oh dude, I wish you had come to me first.
566
00:28:35,639 --> 00:28:37,644
- Yeah, I wish I would've also.
567
00:28:37,724 --> 00:28:40,810
(upbeat funky music)
568
00:28:48,068 --> 00:28:51,783
♪ Living in America,
honestly, it's miracle ♪
569
00:28:51,863 --> 00:28:56,868
♪ That many of us haven't given up ♪
570
00:28:57,410 --> 00:28:59,708
♪ Politicians never following up ♪
571
00:28:59,788 --> 00:29:01,585
♪ On their promise that
they don't give a fuck ♪
572
00:29:01,665 --> 00:29:04,629
♪ 'Cause money is only God they trust ♪
573
00:29:04,709 --> 00:29:05,922
♪ They don't care, they don't care ♪
574
00:29:06,002 --> 00:29:06,923
♪ Never cared about us ♪
575
00:29:07,003 --> 00:29:10,635
♪ That's why they never
give us what we want ♪
576
00:29:10,715 --> 00:29:12,304
♪ Or what we need ♪
577
00:29:12,384 --> 00:29:15,140
♪ But they tell us what we wanna hear ♪
578
00:29:15,220 --> 00:29:17,726
- So many opportunities, babe.
579
00:29:17,806 --> 00:29:21,104
And I can see Axel Resort and Spa.
580
00:29:21,184 --> 00:29:23,773
Axel Sports Bar and Grill.
581
00:29:23,853 --> 00:29:25,192
We're gonna own this whole fucking town
582
00:29:25,272 --> 00:29:27,485
when we're done, baby.
583
00:29:27,565 --> 00:29:30,030
This is Axel's town now, baby.
584
00:29:30,110 --> 00:29:32,279
This is Axel's town, baby.
585
00:29:33,238 --> 00:29:37,287
- [Melody] It's beautiful and surprisingly clean.
586
00:29:37,367 --> 00:29:40,540
- [Axel] You think I'd bring you to a shit hole.
587
00:29:40,620 --> 00:29:43,168
- [Melody] Yeah, you have before.
588
00:29:43,248 --> 00:29:44,544
- [Axel] Come on.
589
00:29:44,624 --> 00:29:45,792
Yay, yay, yay!
590
00:29:46,710 --> 00:29:47,672
Axel's here, baby.
591
00:29:47,752 --> 00:29:48,673
The king is here.
592
00:29:48,753 --> 00:29:51,339
(upbeat music)
593
00:30:49,606 --> 00:30:50,694
- Hi.
594
00:30:50,774 --> 00:30:52,025
- [Iza] Papers.
595
00:30:56,363 --> 00:30:58,326
- What was I speeding?
596
00:30:58,406 --> 00:30:59,240
Ow, ow.
597
00:31:01,284 --> 00:31:02,664
(ominous music)
598
00:31:02,744 --> 00:31:05,413
(Frank panting)
599
00:31:20,553 --> 00:31:23,390
(water splashing)
600
00:31:39,030 --> 00:31:41,700
(ominous music)
601
00:31:43,827 --> 00:31:45,373
(Frank groaning)
602
00:31:45,453 --> 00:31:47,622
- [El Diablo] Have a seat.
603
00:31:52,377 --> 00:31:53,131
- Who are you?
604
00:31:53,211 --> 00:31:54,424
Where am I?
605
00:31:54,504 --> 00:31:57,302
- [El Diablo] You brought trouble to the neighborhood
606
00:31:57,382 --> 00:31:59,429
that brings trouble to me.
607
00:31:59,509 --> 00:32:02,182
- [Frank] You bring trouble to you.
608
00:32:02,262 --> 00:32:07,267
- [El Diablo] Allow me to offer some neighborly advice.
609
00:32:07,642 --> 00:32:08,396
- Neighborly.
610
00:32:08,476 --> 00:32:10,645
You are a shitty neighbor.
611
00:32:16,276 --> 00:32:17,527
- [Pops] Frank.
612
00:32:20,864 --> 00:32:23,867
(high pitched tone)
613
00:32:27,412 --> 00:32:30,915
- I honestly would've preferred like a pie
614
00:32:32,208 --> 00:32:34,297
or a quiche or something.
615
00:32:34,377 --> 00:32:36,591
What's your advice?
616
00:32:36,671 --> 00:32:38,506
- Go home.
- I am home.
617
00:32:41,134 --> 00:32:43,139
This is my home.
618
00:32:43,219 --> 00:32:44,974
As soon as they're done building it.
619
00:32:45,054 --> 00:32:48,978
- [El Diablo] A house built on sand cannot stand.
620
00:32:49,058 --> 00:32:52,273
- (laughs) Well, that's ironic.
621
00:32:52,353 --> 00:32:55,402
Bible verse from a devil worshiper.
622
00:32:55,482 --> 00:32:57,570
- [El Diablo] Do you ever notice how old cliches
623
00:32:57,650 --> 00:33:00,278
seem relevant and often spot on?
624
00:33:01,946 --> 00:33:03,948
Especially in your case?
625
00:33:06,284 --> 00:33:07,622
- I, I don't know you.
626
00:33:07,702 --> 00:33:08,665
You don't know me.
627
00:33:08,745 --> 00:33:11,501
- [El Diablo] I know you're kind.
628
00:33:11,581 --> 00:33:13,249
American, impetuous.
629
00:33:14,125 --> 00:33:17,378
Tried to play king in the lawless land.
630
00:33:21,633 --> 00:33:23,430
You think you're smarter than everyone
631
00:33:23,510 --> 00:33:26,179
in the untamed world, don't you?
632
00:33:29,057 --> 00:33:31,813
- What the fuck is that?
633
00:33:31,893 --> 00:33:33,064
Is that real?
634
00:33:33,144 --> 00:33:36,651
- [El Diablo] Everything here is real.
635
00:33:36,731 --> 00:33:40,068
That was a welcome gift from the cartel.
636
00:33:44,405 --> 00:33:45,994
- So you're a cartel.
637
00:33:46,074 --> 00:33:48,121
- [El Diablo] Oh, Frank,
638
00:33:48,201 --> 00:33:52,375
a gentleman does not ask such questions of his host.
639
00:33:52,455 --> 00:33:56,876
- Oh, Jesus, yeah, well, a host doesn't normally drug
640
00:33:57,961 --> 00:33:59,879
and kidnap their guest.
641
00:34:00,755 --> 00:34:03,011
- [El Diablo] I'm trying to prevent you from ending up
642
00:34:03,091 --> 00:34:04,512
in one of those boxes.
643
00:34:04,592 --> 00:34:06,347
- I'm not gonna end up in one of those boxes.
644
00:34:06,427 --> 00:34:07,182
I don't-
645
00:34:07,262 --> 00:34:10,685
- [El Diablo] You paid your
contractor in fake cash, Frank.
646
00:34:10,765 --> 00:34:12,812
- [Contractor] Pay me now.
647
00:34:12,892 --> 00:34:13,646
- What?
648
00:34:13,726 --> 00:34:14,481
No.
649
00:34:14,561 --> 00:34:16,896
- [El Diablo] Don't deny it.
650
00:34:28,825 --> 00:34:30,246
- So is he connected?
651
00:34:30,326 --> 00:34:33,333
- [El Diablo] His family is a very unpleasant group.
652
00:34:33,413 --> 00:34:36,082
And thanks to you, he's in jail.
653
00:34:43,298 --> 00:34:44,093
- Who the fuck are you?
654
00:34:44,173 --> 00:34:47,263
Why can't we just talk man to man?
655
00:34:47,343 --> 00:34:49,015
- [El Diablo] Never show or tell a person
656
00:34:49,095 --> 00:34:51,347
more than he needs to know.
657
00:34:53,224 --> 00:34:54,646
I will pay the chief of police
658
00:34:54,726 --> 00:34:58,441
and your contractor with real money,
659
00:34:58,521 --> 00:35:02,987
in exchange you give me the deed to your lot.
660
00:35:03,067 --> 00:35:04,197
- What do you mean give it to you?
661
00:35:04,277 --> 00:35:08,615
- [El Diablo] We're for paying off your debt, Frank.
662
00:35:18,333 --> 00:35:21,005
- How do I even know that I could trust you?
663
00:35:21,085 --> 00:35:22,715
- [El Diablo] You can trust that I'm the only one
664
00:35:22,795 --> 00:35:25,882
standing between you and retribution.
665
00:35:27,842 --> 00:35:28,846
(Iza grunts)
(gun thuds)
666
00:35:28,926 --> 00:35:32,183
(man singing in foreign language)
667
00:35:32,263 --> 00:35:35,892
(medium tempo upbeat music)
668
00:35:40,647 --> 00:35:43,528
(man singing in foreign language)
669
00:35:43,608 --> 00:35:44,362
(heat humming)
670
00:35:44,442 --> 00:35:48,613
(man singing in foreign language)
671
00:35:53,159 --> 00:35:54,914
(insect chattering)
672
00:35:54,994 --> 00:35:57,959
(Frank gasps)
673
00:35:58,039 --> 00:35:59,043
(Frank groans)
674
00:35:59,123 --> 00:36:02,589
(man singing in foreign language)
675
00:36:02,669 --> 00:36:05,800
(Frank groaning)
676
00:36:05,880 --> 00:36:08,633
(Frank groaning)
677
00:36:09,968 --> 00:36:14,726
(man singing in foreign language)
678
00:36:14,806 --> 00:36:16,686
(Frank groaning)
679
00:36:16,766 --> 00:36:20,937
(man singing in foreign language)
680
00:36:24,482 --> 00:36:25,236
(Frank groaning)
681
00:36:25,316 --> 00:36:27,447
(man singing in foreign language)
682
00:36:27,527 --> 00:36:30,658
- What are you guys doing on my property?
683
00:36:30,738 --> 00:36:33,369
- We were just chilling until party time.
684
00:36:33,449 --> 00:36:34,450
- Wanna hit?
685
00:36:35,910 --> 00:36:37,829
- Who's having a party?
686
00:36:39,080 --> 00:36:41,127
The devil next door?
687
00:36:41,207 --> 00:36:42,462
- God or Devil.
688
00:36:42,542 --> 00:36:47,091
(man singing in foreign language)
689
00:36:47,171 --> 00:36:49,510
It depends on who you ask really.
690
00:36:49,590 --> 00:36:53,222
- Some say he founded pirate
booty, got himself paranoid.
691
00:36:53,302 --> 00:36:54,265
(man singing in foreign language)
692
00:36:54,345 --> 00:36:56,601
He's got executioners cannons,
693
00:36:56,681 --> 00:36:59,142
torture devices of every kind.
694
00:37:00,017 --> 00:37:02,190
- Plus an open bar.
695
00:37:02,270 --> 00:37:03,771
- That is amazing.
696
00:37:05,898 --> 00:37:08,696
Um, can you guys go loiter over on his property?
697
00:37:08,776 --> 00:37:11,616
I don't want any of this crap over here.
698
00:37:11,696 --> 00:37:15,036
(man singing in foreign language)
699
00:37:15,116 --> 00:37:19,036
Oh, and can you clean up this shit too, please?
700
00:37:24,500 --> 00:37:29,505
(group chattering)
(upbeat music)
701
00:37:37,513 --> 00:37:41,017
(police radio chattering)
702
00:37:43,227 --> 00:37:44,562
- Rancid?
- Nope.
703
00:37:45,938 --> 00:37:47,774
Just lost my appetite.
704
00:37:51,611 --> 00:37:53,362
- [Rafael] May I sit?
705
00:37:55,990 --> 00:37:57,245
So are you here for fun?
706
00:37:57,325 --> 00:37:58,287
- Excuse me.
707
00:37:58,367 --> 00:37:59,539
I have to use the restroom.
708
00:37:59,619 --> 00:38:00,748
- Wait until we order.
709
00:38:00,828 --> 00:38:02,709
- I can't wait.
710
00:38:02,789 --> 00:38:04,040
- [Rafael] Hey.
711
00:38:09,337 --> 00:38:11,384
(doors clanging)
712
00:38:11,464 --> 00:38:14,383
(elevator dinging)
713
00:38:15,426 --> 00:38:18,179
(doors clanging)
714
00:38:21,098 --> 00:38:21,933
- Hi.
- Hi.
715
00:38:23,017 --> 00:38:24,439
- Which floor?
716
00:38:24,519 --> 00:38:25,520
- Uh, fifth.
717
00:38:28,022 --> 00:38:31,446
You gonna, you gonna knock me out again?
718
00:38:31,526 --> 00:38:34,111
- I'm here to pick up the deed.
719
00:38:35,613 --> 00:38:36,409
- I said no.
720
00:38:36,489 --> 00:38:37,493
(knife clanging)
(body thuds)
721
00:38:37,573 --> 00:38:40,955
- You better rethink that
fucking decision while you can.
722
00:38:41,035 --> 00:38:43,788
(elevator dings)
723
00:38:45,540 --> 00:38:46,335
- [Frank] I don't know why you're following me.
724
00:38:46,415 --> 00:38:48,463
It's not like I have the deed in here.
725
00:38:48,543 --> 00:38:50,047
- Sure.
726
00:38:50,127 --> 00:38:50,962
Nice.
727
00:38:52,129 --> 00:38:53,801
(knife clanging)
(suspenseful music)
728
00:38:53,881 --> 00:38:55,386
(body thuds)
(Frank laughs)
729
00:38:55,466 --> 00:38:57,680
My boss is doing you a fucking favor.
730
00:38:57,760 --> 00:38:58,681
Don't make this hard.
731
00:38:58,761 --> 00:39:00,475
- This is surprisingly sexy.
732
00:39:00,555 --> 00:39:01,517
(bodies thudding)
(Iza grunting)
733
00:39:01,597 --> 00:39:02,351
(knife clanging)
734
00:39:02,431 --> 00:39:05,563
(Iza grunting)
(gun clicking)
735
00:39:05,643 --> 00:39:06,397
(foot thuds)
736
00:39:06,477 --> 00:39:07,231
(gun clanging)
737
00:39:07,311 --> 00:39:10,731
(Iza and Frank grunting)
738
00:39:13,693 --> 00:39:14,989
(fist thudding)
(Iza grunting)
739
00:39:15,069 --> 00:39:15,823
(body thuds)
(both grunting)
740
00:39:15,903 --> 00:39:18,034
(fist thudding)
741
00:39:18,114 --> 00:39:19,577
(glass shattering)
742
00:39:19,657 --> 00:39:23,456
(both grunting)
(bodies thud)
743
00:39:23,536 --> 00:39:26,542
(door clicks)
(Iza panting)
744
00:39:26,622 --> 00:39:30,459
- [Iza] You can't run from, Diablo get what he wants!
745
00:39:33,838 --> 00:39:37,011
(door clicks)
746
00:39:37,091 --> 00:39:39,180
(car door clicks)
747
00:39:39,260 --> 00:39:40,807
(car door bangs)
(tires screeching)
748
00:39:40,887 --> 00:39:42,683
- You gotta get out of town.
749
00:39:42,763 --> 00:39:43,559
- Where's your guy?
750
00:39:43,639 --> 00:39:45,603
- He decided to stay and poke around.
751
00:39:45,683 --> 00:39:46,896
- Stupid idea.
752
00:39:46,976 --> 00:39:49,232
- Yeah, well, he thinks he can outsmart everyone.
753
00:39:49,312 --> 00:39:51,108
- Yeah, so did I.
754
00:39:51,188 --> 00:39:53,152
You know that this is all your fault, right?
755
00:39:53,232 --> 00:39:54,195
- How is this my fault?
756
00:39:54,275 --> 00:39:55,530
You're the one printing funny money.
757
00:39:55,610 --> 00:39:56,906
- You're the one that showed the funny money
758
00:39:56,986 --> 00:39:57,990
to your boyfriend.
759
00:39:58,070 --> 00:40:00,034
- I didn't show him anything.
760
00:40:00,114 --> 00:40:00,868
- I need a second.
761
00:40:00,948 --> 00:40:02,286
I, I, I need to think.
762
00:40:02,366 --> 00:40:04,035
Just stop somewhere.
763
00:40:13,544 --> 00:40:16,509
(upbeat salsa music)
764
00:40:16,589 --> 00:40:19,387
(door clicks)
765
00:40:19,467 --> 00:40:22,219
(insect buzzing)
766
00:40:23,763 --> 00:40:24,851
(door bangs)
767
00:40:24,931 --> 00:40:26,435
I'm gonna take a nap.
768
00:40:26,515 --> 00:40:30,937
- You can take the couch or ask front desk for a cot.
769
00:40:32,521 --> 00:40:33,356
- Oh, job.
770
00:40:36,108 --> 00:40:37,693
Hey, I got tied up.
771
00:40:38,611 --> 00:40:39,695
I'm so sorry.
772
00:40:41,238 --> 00:40:43,578
Look, whatever you, whatever you need, you, you get it?
773
00:40:43,658 --> 00:40:46,077
Okay, you just keep building.
774
00:40:47,495 --> 00:40:48,833
I'll catch up with you soon.
775
00:40:48,913 --> 00:40:50,126
Okay.
776
00:40:50,206 --> 00:40:51,040
What?
777
00:40:52,833 --> 00:40:53,754
They're fucking punks.
778
00:40:53,834 --> 00:40:56,212
Just, just tell 'em to leave.
779
00:40:59,590 --> 00:41:01,804
There's 30 or 40 of 'em, okay.
780
00:41:01,884 --> 00:41:02,722
Shit.
781
00:41:02,802 --> 00:41:04,136
Okay, all right.
782
00:41:05,846 --> 00:41:06,681
Okay.
783
00:41:07,890 --> 00:41:10,434
(Frank scoffs)
784
00:41:11,435 --> 00:41:12,353
- You okay?
785
00:41:13,521 --> 00:41:14,734
- Yeah.
786
00:41:14,814 --> 00:41:17,817
My luck just goes from bad to worse.
787
00:41:19,276 --> 00:41:21,529
Fuck a nap, I need a drink.
788
00:41:24,907 --> 00:41:28,039
(medium tempo drum music)
789
00:41:28,119 --> 00:41:28,873
(door creaks)
(gentle music)
790
00:41:28,953 --> 00:41:31,372
(door bangs)
791
00:41:40,715 --> 00:41:45,556
(man singing in foreign language)
792
00:41:45,636 --> 00:41:50,394
(man singing in foreign language)
793
00:41:50,474 --> 00:41:54,645
(man singing in foreign language)
794
00:42:00,484 --> 00:42:05,326
(man singing in foreign language)
795
00:42:05,406 --> 00:42:09,577
(man singing in foreign language)
796
00:42:15,499 --> 00:42:19,670
(man singing in foreign language)
797
00:42:25,468 --> 00:42:29,638
(man singing in foreign language)
798
00:42:32,767 --> 00:42:36,937
(man singing in foreign language)
799
00:42:38,355 --> 00:42:40,444
♪ Usually unafraid ♪
800
00:42:40,524 --> 00:42:45,241
♪ I don't make big mistakes and ♪
801
00:42:45,321 --> 00:42:47,910
♪ You're so good to me and I'm nervous ♪
802
00:42:47,990 --> 00:42:50,705
♪ I shouldn't have questions about it ♪
803
00:42:50,785 --> 00:42:55,790
♪ I just wanna take my time with love ♪
804
00:42:56,624 --> 00:42:59,005
♪ So if you fall back, just be honest ♪
805
00:42:59,085 --> 00:43:02,091
♪ I don't wanna lose you I promise ♪
806
00:43:02,171 --> 00:43:06,429
♪ Know that I might be asking much ♪
807
00:43:06,509 --> 00:43:10,850
♪ Tell me would you wait here ♪
808
00:43:10,930 --> 00:43:13,519
♪ Wait here ♪
809
00:43:13,599 --> 00:43:17,481
♪ Wait here for me ♪
810
00:43:17,561 --> 00:43:21,402
♪ Tell me would you wait here ♪
811
00:43:21,482 --> 00:43:24,196
♪ Wait here ♪
812
00:43:24,276 --> 00:43:27,196
♪ Wait here for me ♪
813
00:43:39,125 --> 00:43:41,877
- I need to use the ladies' room.
814
00:43:44,380 --> 00:43:45,968
(Frank groaning)
815
00:43:46,048 --> 00:43:48,801
(Frank chuckles)
816
00:43:49,677 --> 00:43:53,264
(Melody and Frank chuckle)
817
00:43:55,808 --> 00:43:58,394
(Frank groans)
818
00:44:02,982 --> 00:44:05,484
(door clicks)
819
00:44:42,646 --> 00:44:46,695
(slow tempo acoustic guitar music)
820
00:44:46,775 --> 00:44:49,111
(cat meows)
821
00:44:52,156 --> 00:44:53,160
- Are you sure that you still want to do this?
822
00:44:53,240 --> 00:44:55,246
It's not too late to change your mind.
823
00:44:55,326 --> 00:44:58,207
- I'll just pretend I'm a heroine in a James Bond film.
824
00:44:58,287 --> 00:45:01,127
- Just drop the deed off and
get the hell outta there, okay?
825
00:45:01,207 --> 00:45:06,128
- Don't worry, I won't stick
around for a ritual sacrifice.
826
00:45:07,296 --> 00:45:09,176
(car engine revving)
827
00:45:09,256 --> 00:45:11,804
(car door clicks)
828
00:45:11,884 --> 00:45:14,637
(car door bangs)
829
00:45:29,693 --> 00:45:32,196
- Wants me to tell you thanks.
830
00:45:37,284 --> 00:45:40,624
(car door clicks)
831
00:45:40,704 --> 00:45:41,542
(car door bangs)
832
00:45:41,622 --> 00:45:44,708
(car engine revving)
833
00:45:46,293 --> 00:45:48,963
(ominous music)
834
00:45:52,967 --> 00:45:56,307
(Axel chuckles)
835
00:45:56,387 --> 00:45:57,141
(door clicks)
836
00:45:57,221 --> 00:45:59,390
- [Melody] Hey, what's up?
837
00:46:01,934 --> 00:46:04,815
- Picked up some pretty cool souvenirs.
838
00:46:04,895 --> 00:46:06,984
- I prefer mine polished
839
00:46:07,064 --> 00:46:10,738
into a delicate necklace with a matching bracelet
840
00:46:10,818 --> 00:46:11,735
or a crown.
841
00:46:12,778 --> 00:46:16,160
- The guys selling these were
dirt poor, filthy in rags,
842
00:46:16,240 --> 00:46:19,243
but their pockets sparkle with gold.
843
00:46:20,995 --> 00:46:23,334
You can buy anything in this town, Mel.
844
00:46:23,414 --> 00:46:26,045
(screen whooshes)
(birds chirping)
845
00:46:26,125 --> 00:46:28,464
- [Melody] Don't you feel bad?
846
00:46:28,544 --> 00:46:29,506
- [Axel] About what?
847
00:46:29,586 --> 00:46:32,509
- [Melody] Encouraging them.
848
00:46:32,589 --> 00:46:33,719
(screen thuds)
(birds chirping)
849
00:46:33,799 --> 00:46:36,764
They're stealing from the mine.
850
00:46:36,844 --> 00:46:37,723
(screen whooshes)
851
00:46:37,803 --> 00:46:39,350
- [Axel] The rich have more than they need.
852
00:46:39,430 --> 00:46:43,020
The miners are getting a leg up the only way they can.
853
00:46:43,100 --> 00:46:45,105
If they don't skim their share, the cartels will.
854
00:46:45,185 --> 00:46:47,524
So, no, I don't feel bad.
855
00:46:47,604 --> 00:46:50,361
- [Melody] You pay them in fake cash.
856
00:46:50,441 --> 00:46:53,193
- They don't know the difference.
857
00:46:57,197 --> 00:47:00,117
Weren't you wearing that yesterday?
858
00:47:09,376 --> 00:47:12,049
- [Bobby] I thought you said this was a one time thing.
859
00:47:12,129 --> 00:47:13,550
- It's the last time.
860
00:47:13,630 --> 00:47:16,011
(brooding music)
861
00:47:16,091 --> 00:47:17,304
(sighs) Should I get a rental?
862
00:47:17,384 --> 00:47:19,720
- No, you shouldn't go, man.
863
00:47:20,596 --> 00:47:22,101
Look, you're playing with fire.
864
00:47:22,181 --> 00:47:23,894
You're making me nervous.
865
00:47:23,974 --> 00:47:24,808
Ah, see.
866
00:47:28,562 --> 00:47:30,067
- Just put toilet paper on it.
867
00:47:30,147 --> 00:47:30,901
It'll be fine.
868
00:47:30,981 --> 00:47:32,399
- Yeah, whatever.
869
00:47:42,618 --> 00:47:44,039
(brooding music)
870
00:47:44,119 --> 00:47:46,292
- [Reporter] Tonight we
continue our developing story
871
00:47:46,372 --> 00:47:48,085
of Lamondo Chomp Hill,
872
00:47:48,165 --> 00:47:50,421
a convicted trafficker and drug smuggler
873
00:47:50,501 --> 00:47:53,465
has reportedly fled across the border to Mexico
874
00:47:53,545 --> 00:47:55,009
according to eyewitnesses.
875
00:47:55,089 --> 00:47:58,012
Authorities are working
tirelessly to apprehend him.
876
00:47:58,092 --> 00:47:59,096
- Hey.
- And are urging anyone
877
00:47:59,176 --> 00:48:01,557
with information to come forward.
878
00:48:01,637 --> 00:48:02,850
(Reporter chattering)
879
00:48:02,930 --> 00:48:04,348
- What you doing?
880
00:48:06,141 --> 00:48:09,315
- I was resting until you barged in.
881
00:48:09,395 --> 00:48:11,900
- No man, I saw, I saw the, the sign.
882
00:48:11,980 --> 00:48:13,110
- Sign.
- You're really,
883
00:48:13,190 --> 00:48:14,903
you're really gonna sell the place.
884
00:48:14,983 --> 00:48:18,198
- (chuckles) Come on.
885
00:48:18,278 --> 00:48:19,867
It was your idea.
886
00:48:19,947 --> 00:48:21,115
- It was rash.
887
00:48:24,993 --> 00:48:26,206
Maybe you should take a little time.
888
00:48:26,286 --> 00:48:28,542
You know, think of some other possible options.
889
00:48:28,622 --> 00:48:30,919
Maybe you bring somebody into to run the place.
890
00:48:30,999 --> 00:48:32,421
- No.
891
00:48:32,501 --> 00:48:33,293
It's time.
892
00:48:35,462 --> 00:48:38,302
You have other interests.
893
00:48:38,382 --> 00:48:40,471
No point in hanging on to it.
894
00:48:40,551 --> 00:48:41,385
Go on.
895
00:48:43,220 --> 00:48:44,888
Go ahead, celebrate.
896
00:48:46,890 --> 00:48:48,062
Go on.
897
00:48:48,142 --> 00:48:51,311
(Reporter chattering)
898
00:48:55,232 --> 00:48:57,863
- [Reporter] Kidnapping and robbery is widespread
899
00:48:57,943 --> 00:48:59,865
and common in Mexico.
900
00:48:59,945 --> 00:49:02,618
The US Embassy has issued a travel advisory,
901
00:49:02,698 --> 00:49:05,245
urging US citizens to maintain a high level
902
00:49:05,325 --> 00:49:06,955
of situational awareness.
903
00:49:07,035 --> 00:49:09,583
We will keep you updated
with the latest developments.
904
00:49:09,663 --> 00:49:10,584
Stay safe.
905
00:49:10,664 --> 00:49:12,211
And if you have any information
906
00:49:12,291 --> 00:49:14,129
regarding Lamondo Chomp Hill,
907
00:49:14,209 --> 00:49:16,465
please contact your local authorities.
908
00:49:16,545 --> 00:49:18,050
That's all for tonight's segment.
909
00:49:18,130 --> 00:49:19,927
Stay tuned for more news after the break.
910
00:49:20,007 --> 00:49:23,677
(medium tempo upbeat music)
911
00:49:26,930 --> 00:49:29,850
(group chattering)
912
00:49:34,313 --> 00:49:36,527
- Here's some shots for you guys.
913
00:49:36,607 --> 00:49:37,361
- Thank you.
914
00:49:37,441 --> 00:49:39,359
- You are so beautiful.
915
00:49:42,779 --> 00:49:43,534
- Let's leave.
916
00:49:43,614 --> 00:49:44,701
It isn't worth the risk.
917
00:49:44,781 --> 00:49:45,994
- Fine.
918
00:49:46,074 --> 00:49:47,871
Have some fun.
919
00:49:47,951 --> 00:49:49,790
Get some more gold and we'll get out.
920
00:49:49,870 --> 00:49:50,704
I promise.
921
00:49:52,915 --> 00:49:55,504
- Do you know those guys?
922
00:49:55,584 --> 00:49:57,920
- They're my new associates.
923
00:50:04,343 --> 00:50:06,223
- Manny don't have good people skills
924
00:50:06,303 --> 00:50:08,222
or I'd invite him over.
925
00:50:09,389 --> 00:50:10,978
- How much can you get?
926
00:50:11,058 --> 00:50:12,893
- Wow, no ice breaker.
927
00:50:14,061 --> 00:50:15,441
- I'm waiting.
928
00:50:15,521 --> 00:50:18,694
- I can get handfuls here and there.
929
00:50:18,774 --> 00:50:22,990
You gotta higher up the chain for real volume.
930
00:50:23,070 --> 00:50:24,825
I don't know if I should do that.
931
00:50:24,905 --> 00:50:27,286
- Just get me connected up.
932
00:50:27,366 --> 00:50:30,080
- Are you in trouble into drugs?
933
00:50:30,160 --> 00:50:31,957
- I'm into making a deal.
934
00:50:32,037 --> 00:50:33,705
Trouble is relative.
935
00:50:46,677 --> 00:50:50,934
- I will make the introduction, but it'll cost you,
936
00:50:51,014 --> 00:50:53,770
and I can promise you El Jefe will play.
937
00:50:53,850 --> 00:50:55,439
- Oh, he'll play.
938
00:50:55,519 --> 00:51:00,027
Yeah, once he knows I have an endless cash stream.
939
00:51:00,107 --> 00:51:01,191
- How's that?
940
00:51:02,150 --> 00:51:03,819
- Not your business.
941
00:51:05,028 --> 00:51:05,824
- Won't matter.
942
00:51:05,904 --> 00:51:09,620
He needs to assess the kind of man you are.
943
00:51:09,700 --> 00:51:10,534
Comprende?
944
00:51:17,165 --> 00:51:18,754
- Hi.
945
00:51:18,834 --> 00:51:19,630
Would you like a dance?
946
00:51:19,710 --> 00:51:21,798
You look a little lonely.
947
00:51:21,878 --> 00:51:22,713
- Yeah.
948
00:51:42,566 --> 00:51:43,567
Hola, guapa.
949
00:51:46,862 --> 00:51:48,659
(lips smack)
950
00:51:48,739 --> 00:51:50,077
(hand slaps)
951
00:51:50,157 --> 00:51:52,079
I need Frank to make more money.
952
00:51:52,159 --> 00:51:54,122
- [Melody] Is that your idea of foreplay?
953
00:51:54,202 --> 00:51:55,624
- Seriously.
954
00:51:55,704 --> 00:51:57,501
- That's a bad idea for everyone.
955
00:51:57,581 --> 00:51:58,335
- [Axel] Why?
956
00:51:58,415 --> 00:52:00,003
- 'Cause we're in over our head.
957
00:52:00,083 --> 00:52:02,464
- Nah, it's like taking candy from babies.
958
00:52:02,544 --> 00:52:03,340
Locals are starving.
959
00:52:03,420 --> 00:52:05,509
They'd sell their own kid for a dollar.
960
00:52:05,589 --> 00:52:08,011
- So then why press your luck with our higher ups?
961
00:52:08,091 --> 00:52:10,510
- I need more money and fast.
962
00:52:15,724 --> 00:52:16,478
- [Melody] Forget about the gold.
963
00:52:16,558 --> 00:52:18,564
I was just playing.
964
00:52:18,644 --> 00:52:20,482
I don't want it.
965
00:52:20,562 --> 00:52:22,442
- It's not for you.
966
00:52:22,522 --> 00:52:23,357
Partly.
967
00:52:24,358 --> 00:52:25,654
Save your job.
968
00:52:25,734 --> 00:52:27,322
The bar's in trouble.
969
00:52:27,402 --> 00:52:29,700
- [Melody] What kind of trouble?
970
00:52:29,780 --> 00:52:32,866
- I bought an illegal liquor license.
971
00:52:35,702 --> 00:52:36,536
- Why?
972
00:52:37,496 --> 00:52:39,001
- Because it cost a quarter of the real thing
973
00:52:39,081 --> 00:52:41,378
and I got in a fifth of the time.
974
00:52:41,458 --> 00:52:42,588
- Fuck.
975
00:52:42,668 --> 00:52:43,422
Axel.
976
00:52:43,502 --> 00:52:44,881
- I knew I'd eventually get busted.
977
00:52:44,961 --> 00:52:46,383
I thought I'd have made the money by then
978
00:52:46,463 --> 00:52:47,634
to pay for a real one.
979
00:52:47,714 --> 00:52:51,051
But now I'd just been stretching it out,
980
00:52:52,219 --> 00:52:55,225
playing dumb, blaming the original owner.
981
00:52:55,305 --> 00:52:56,643
But now I gotta pony up the fines
982
00:52:56,723 --> 00:53:00,644
and pay the large amount to get a real license.
983
00:53:01,937 --> 00:53:03,442
What is that?
984
00:53:03,522 --> 00:53:06,278
- Mexico has some of the finest hidden wineries
985
00:53:06,358 --> 00:53:07,529
in the world.
986
00:53:07,609 --> 00:53:10,782
So how about we dip on some rare blends
987
00:53:10,862 --> 00:53:13,702
and figure out a better solution to your problems?
988
00:53:13,782 --> 00:53:16,246
- Babe, this opportunity fell in our lap, right?
989
00:53:16,326 --> 00:53:17,205
We made it all the way here.
990
00:53:17,285 --> 00:53:18,832
We're not turning back now.
991
00:53:18,912 --> 00:53:20,375
- Come on.
992
00:53:20,455 --> 00:53:21,668
It's gonna be romantic.
993
00:53:21,748 --> 00:53:23,420
- As soon as I do enough business
994
00:53:23,500 --> 00:53:26,253
to cover my ass, we'll celebrate.
995
00:53:28,505 --> 00:53:31,887
(brooding music)
996
00:53:31,967 --> 00:53:35,432
- Well, I'm going to the winery with or without you?
997
00:53:35,512 --> 00:53:36,683
- [Axel] No.
998
00:53:36,763 --> 00:53:38,143
You're gonna call Frank
999
00:53:38,223 --> 00:53:40,437
and you're gonna tell him to make 200K more.
1000
00:53:40,517 --> 00:53:41,935
- You call Frank.
1001
00:53:45,147 --> 00:53:46,818
- I know he likes you.
1002
00:53:46,898 --> 00:53:50,989
Take him out, get him drunk and convince him.
1003
00:53:51,069 --> 00:53:53,617
- I want nothing to do with any of this anymore.
1004
00:53:53,697 --> 00:53:54,910
- Come on.
1005
00:53:54,990 --> 00:53:56,953
I know you like him a little too.
1006
00:53:57,033 --> 00:53:59,206
You guys spent some alone time together.
1007
00:53:59,286 --> 00:54:00,120
- So?
1008
00:54:02,330 --> 00:54:04,503
- Did you fuck him?
1009
00:54:04,583 --> 00:54:05,417
- I wish.
1010
00:54:06,918 --> 00:54:11,468
He's a gentleman and cares about my wellbeing.
1011
00:54:11,548 --> 00:54:12,799
I wish you did.
1012
00:54:18,346 --> 00:54:20,932
(Melody sighs)
1013
00:54:25,353 --> 00:54:27,442
- [Frank] Okay, I'm in.
1014
00:54:27,522 --> 00:54:29,653
Let's fucking do this. (voice echoing)
1015
00:54:29,733 --> 00:54:33,281
I make you money, you follow
my conditions. (voice echoing)
1016
00:54:33,361 --> 00:54:35,075
- [Axel] Make it look real.
1017
00:54:35,155 --> 00:54:37,285
That the feds would agree.
1018
00:54:37,365 --> 00:54:40,414
Unless you make some
for me. (voice echoing)
1019
00:54:40,494 --> 00:54:42,290
Don't make me do it, Frank.
1020
00:54:42,370 --> 00:54:47,087
- [Pops] Don't be a putts,
Frank. (voice echoing)
1021
00:54:47,167 --> 00:54:49,336
Please, son, listen to me.
1022
00:54:50,712 --> 00:54:51,797
Listen to me.
1023
00:54:53,048 --> 00:54:54,678
Consider my offer.
1024
00:54:54,758 --> 00:54:56,346
Free reign.
1025
00:54:56,426 --> 00:54:57,594
You can expand
1026
00:54:59,137 --> 00:55:01,059
and make this place your own.
1027
00:55:01,139 --> 00:55:01,893
- [Young Pops] You're too fast.
1028
00:55:01,973 --> 00:55:02,728
(static crackling)
1029
00:55:02,808 --> 00:55:04,896
- [Pops] Look do more designing.
1030
00:55:04,976 --> 00:55:06,982
Do more designing and less Xeroxing.
1031
00:55:07,062 --> 00:55:09,985
- [Frank] Nobody fucking says Xerox anymore, Dad.
1032
00:55:10,065 --> 00:55:11,987
(voice echoing)
1033
00:55:12,067 --> 00:55:14,281
You wanna do what I want for my birthday?
1034
00:55:14,361 --> 00:55:17,909
Sell the fucking store. (voice echoing)
1035
00:55:17,989 --> 00:55:19,661
- [Pops] Go ahead.
1036
00:55:19,741 --> 00:55:20,575
Go on.
1037
00:55:21,785 --> 00:55:23,540
Go ahead celebrate.
1038
00:55:23,620 --> 00:55:25,584
(voice echoing)
(static whirring)
1039
00:55:25,664 --> 00:55:28,879
- [El Diablo] You pay your
contractor in fake cash, Frank.
1040
00:55:28,959 --> 00:55:31,628
(voice echoing)
1041
00:55:32,671 --> 00:55:35,802
- [Frank] Then I just got
stupid. (voice echoing)
1042
00:55:35,882 --> 00:55:39,636
Couldn't face my 50-year-old copy boy future.
1043
00:55:41,596 --> 00:55:43,560
- [Pops] I thought this would make you happy.
1044
00:55:43,640 --> 00:55:44,728
(voice echoing)
1045
00:55:44,808 --> 00:55:47,189
(suspenseful music)
1046
00:55:47,269 --> 00:55:50,609
(static crackling)
1047
00:55:50,689 --> 00:55:53,069
(ominous music)
(table thudding)
1048
00:55:53,149 --> 00:55:54,237
(printer thudding)
1049
00:55:54,317 --> 00:55:56,615
(shelf thudding)
1050
00:55:56,695 --> 00:55:59,322
(foot thudding)
1051
00:56:02,075 --> 00:56:04,744
(Frank panting)
1052
00:56:06,705 --> 00:56:07,626
(dramatic music)
1053
00:56:07,706 --> 00:56:11,126
Your mom would have killed to live to 50.
1054
00:56:38,153 --> 00:56:40,951
Your mother has to leave us, Frank.
1055
00:56:41,031 --> 00:56:42,866
She loves you so much.
1056
00:56:43,742 --> 00:56:44,621
I love you, boy.
1057
00:56:44,701 --> 00:56:49,664
(static whirring)
(voice echoing)
1058
00:56:50,999 --> 00:56:52,417
I'll be with you.
1059
00:56:55,462 --> 00:57:00,467
We'll get through this
together. (voice echoing)
1060
00:57:03,345 --> 00:57:06,097
(birds chirping)
1061
00:57:09,684 --> 00:57:12,520
(water splashing)
1062
00:57:16,650 --> 00:57:19,235
(gentle music)
1063
00:57:24,157 --> 00:57:25,158
- May I sit?
1064
00:57:27,243 --> 00:57:30,208
Your Spanish must be pretty good.
1065
00:57:30,288 --> 00:57:32,874
You don't need an English menu.
1066
00:57:34,542 --> 00:57:37,295
I have a funny feeling about you.
1067
00:57:54,020 --> 00:57:55,355
Listening to me?
1068
00:57:56,648 --> 00:57:57,565
- How much?
1069
00:57:58,858 --> 00:57:59,905
- What do you mean?
1070
00:57:59,985 --> 00:58:00,780
- Well, I wouldn't presume
1071
00:58:00,860 --> 00:58:04,034
that you would just go away without an incentive.
1072
00:58:04,114 --> 00:58:05,573
- Incentive.
- Hmm.
1073
00:58:07,325 --> 00:58:08,910
- You mean bribery?
1074
00:58:10,829 --> 00:58:13,665
That's a serious offense you make.
1075
00:58:15,250 --> 00:58:18,670
Maybe not to other cops, but to me it is.
1076
00:58:21,006 --> 00:58:24,926
But yes, we, we do need the money, but not the,
1077
00:58:26,928 --> 00:58:29,309
the tourist problems.
1078
00:58:29,389 --> 00:58:33,104
- I don't know you, but I know your men profit off us.
1079
00:58:33,184 --> 00:58:36,521
And I know they would hate to see us go.
1080
00:58:37,939 --> 00:58:40,442
Now you wouldn't mind leaving.
1081
00:58:44,404 --> 00:58:45,408
- Leaving.
1082
00:58:45,488 --> 00:58:46,489
I'm leaving.
1083
00:58:48,074 --> 00:58:50,660
(hand tapping)
1084
00:58:55,206 --> 00:58:57,834
(ominous music)
1085
00:59:04,132 --> 00:59:06,262
- Hello again fellas.
1086
00:59:06,342 --> 00:59:07,222
Hey, whoa, whoa, whoa.
1087
00:59:07,302 --> 00:59:08,136
- Yo.
1088
00:59:09,387 --> 00:59:10,141
(body thuds)
1089
00:59:10,221 --> 00:59:13,308
(handcuffs clanging)
1090
00:59:15,268 --> 00:59:18,354
(car engine roaring)
1091
00:59:21,649 --> 00:59:24,235
(Axel panting)
1092
00:59:27,489 --> 00:59:30,325
(traffic humming)
1093
00:59:52,430 --> 00:59:55,350
- [El Jefe] See something you like?
1094
00:59:56,810 --> 00:59:57,564
- Maybe.
1095
00:59:57,644 --> 01:00:01,276
- [El Jefe] You asked for a meeting.
1096
01:00:01,356 --> 01:00:02,402
- You gonna hide in the fucking shadows
1097
01:00:02,482 --> 01:00:04,154
or are we gonna do business?
1098
01:00:04,234 --> 01:00:07,866
- [El Jefe] The merchandise is all you need to see.
1099
01:00:07,946 --> 01:00:11,533
Pure oro, the earth's illustrious treasure.
1100
01:00:14,327 --> 01:00:15,832
- Looks like shit.
1101
01:00:15,912 --> 01:00:17,125
Should be cheap.
1102
01:00:17,205 --> 01:00:19,961
- [El Jefe] You know nothing about oro.
1103
01:00:20,041 --> 01:00:22,547
Raw is the most precious form.
1104
01:00:22,627 --> 01:00:24,796
At the most premium price.
1105
01:00:26,381 --> 01:00:27,719
(speaking in foreign language)
1106
01:00:27,799 --> 01:00:30,218
- Wait, how much you selling?
1107
01:00:31,094 --> 01:00:32,891
- [El Jefe] As much as you see.
1108
01:00:32,971 --> 01:00:34,934
- I got 20,000.
1109
01:00:35,014 --> 01:00:37,353
(El Jefe laughs)
1110
01:00:37,433 --> 01:00:42,025
- [El Jefe] That buys you a drive back to town and a taco.
1111
01:00:42,105 --> 01:00:43,690
- Okay, wait, wait.
1112
01:00:45,608 --> 01:00:46,654
I can get more.
1113
01:00:46,734 --> 01:00:48,448
How much is it worth?
1114
01:00:48,528 --> 01:00:50,075
- [El Jefe] 2 million.
1115
01:00:50,155 --> 01:00:51,493
Can you get that?
1116
01:00:51,573 --> 01:00:53,620
- I can get more.
- When?
1117
01:00:53,700 --> 01:00:54,996
- I don't know soon.
1118
01:00:55,076 --> 01:00:57,745
- [El Jefe] Get him out of here.
1119
01:01:03,293 --> 01:01:05,632
(Manny speaking in foreign language)
1120
01:01:05,712 --> 01:01:08,093
(car door clicks)
1121
01:01:08,173 --> 01:01:12,847
(speaking in foreign language)
1122
01:01:12,927 --> 01:01:14,516
(Rafael speaking in foreign language)
1123
01:01:14,596 --> 01:01:19,187
(Manny speaking in foreign language)
1124
01:01:19,267 --> 01:01:20,188
(gun thuds)
1125
01:01:20,268 --> 01:01:23,233
(voice echoing)
1126
01:01:23,313 --> 01:01:24,317
- Wake up. (speaks in foreign language)
1127
01:01:24,397 --> 01:01:26,983
(upbeat music)
1128
01:01:29,444 --> 01:01:31,491
Welcome to Mexico, puto.
1129
01:01:31,571 --> 01:01:33,243
Who took all your clothes, homie?
1130
01:01:33,323 --> 01:01:34,577
What else you got?
1131
01:01:34,657 --> 01:01:35,411
What else do you got?
1132
01:01:35,491 --> 01:01:36,830
- Don't, don't shoot!
1133
01:01:36,910 --> 01:01:39,707
I got money, I got money.
1134
01:01:39,787 --> 01:01:40,542
(fist thuds)
1135
01:01:40,622 --> 01:01:43,920
(gun clanging)
1136
01:01:44,000 --> 01:01:45,171
Get in the fucking car!
1137
01:01:45,251 --> 01:01:46,502
Get in the car!
1138
01:01:52,091 --> 01:01:54,677
I told you not to fuck with me.
1139
01:02:02,560 --> 01:02:04,524
(doors click)
1140
01:02:04,604 --> 01:02:07,273
(group gasping)
1141
01:02:09,609 --> 01:02:12,907
- What the hell happened to you?
1142
01:02:12,987 --> 01:02:13,908
Jesus!
1143
01:02:13,988 --> 01:02:14,993
Where'd you get that?
1144
01:02:15,073 --> 01:02:17,912
- These four huge cartel thefts tried to kidnap me
1145
01:02:17,992 --> 01:02:20,248
so I whooped their asses and took their gun.
1146
01:02:20,328 --> 01:02:23,334
I told you baby, I'm king of this work.
1147
01:02:23,414 --> 01:02:25,044
- Axel, guns are not legal here.
1148
01:02:25,124 --> 01:02:27,130
If you get caught, you can end up in prison.
1149
01:02:27,210 --> 01:02:28,214
- I already been the juvie.
1150
01:02:28,294 --> 01:02:29,048
- I haven't.
1151
01:02:29,128 --> 01:02:31,301
Do you want me to end up in a Mexican jail?
1152
01:02:31,381 --> 01:02:32,135
- You're gonna be fine.
1153
01:02:32,215 --> 01:02:32,969
You're a sweet talker.
1154
01:02:33,049 --> 01:02:34,345
You can get yourself out of it.
1155
01:02:34,425 --> 01:02:35,471
But I need backup.
1156
01:02:35,551 --> 01:02:37,223
These assholes don't play.
1157
01:02:37,303 --> 01:02:38,600
But if they try to get me.
1158
01:02:38,680 --> 01:02:43,685
(gun bangs)
(ominous music)
1159
01:02:47,438 --> 01:02:48,273
Shit!
1160
01:02:50,984 --> 01:02:52,238
Here, you gotta go.
1161
01:02:52,318 --> 01:02:53,072
You gotta get outta get here.
1162
01:02:53,152 --> 01:02:54,824
Go, go get help.
1163
01:02:54,904 --> 01:02:56,534
Get out of here now.
1164
01:02:56,614 --> 01:02:57,785
Go.
1165
01:02:57,865 --> 01:03:02,665
(police radio chattering)
(Melody panting)
1166
01:03:02,745 --> 01:03:05,293
(traffic humming)
1167
01:03:05,373 --> 01:03:08,126
(Melody panting)
1168
01:03:14,716 --> 01:03:16,301
- Pick up, pick up.
1169
01:03:17,218 --> 01:03:20,892
(Melody panting)
(phone ringing)
1170
01:03:20,972 --> 01:03:21,806
Pick up.
1171
01:03:22,724 --> 01:03:24,142
Come on, pick up.
1172
01:03:25,310 --> 01:03:27,812
- Hey.
- Frank, I've been shot.
1173
01:03:29,480 --> 01:03:30,735
- [Frank] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1174
01:03:30,815 --> 01:03:31,569
What?
- I'm sorry.
1175
01:03:31,649 --> 01:03:32,403
- [Frank] What do you mean?
1176
01:03:32,483 --> 01:03:33,238
What do you mean you were shot?
1177
01:03:33,318 --> 01:03:34,030
Where, where?
1178
01:03:34,110 --> 01:03:35,323
Who, who, who did it?
1179
01:03:35,403 --> 01:03:36,449
- I'm almost at the border.
- Melody,
1180
01:03:36,529 --> 01:03:37,450
I'm gonna come to you.
1181
01:03:37,530 --> 01:03:38,910
I'm gonna come to you, okay?
1182
01:03:38,990 --> 01:03:40,241
Melody, Melody?
1183
01:03:41,492 --> 01:03:43,539
- [Melody] It's bad.
1184
01:03:43,619 --> 01:03:44,374
- Melody!
1185
01:03:44,454 --> 01:03:45,250
(horn honking)
(car thuds)
1186
01:03:45,330 --> 01:03:47,585
(Melody panting)
1187
01:03:47,665 --> 01:03:50,918
(turn signal clicking)
1188
01:03:52,795 --> 01:03:57,800
(brooding music)
(birds chirping)
1189
01:03:58,801 --> 01:04:01,557
(traffic humming)
1190
01:04:01,637 --> 01:04:03,184
(horse neighs)
1191
01:04:03,264 --> 01:04:05,933
(steam hissing)
1192
01:04:15,526 --> 01:04:18,279
(dramatic music)
1193
01:04:25,453 --> 01:04:26,207
(static whirring)
1194
01:04:26,287 --> 01:04:27,542
(static hissing)
1195
01:04:27,622 --> 01:04:30,416
(traffic humming)
1196
01:04:38,758 --> 01:04:41,889
(static hissing)
(tape whirring)
1197
01:04:41,969 --> 01:04:45,435
(static hissing)
1198
01:04:45,515 --> 01:04:46,349
Oh.
1199
01:04:55,817 --> 01:04:57,447
No, that's not her.
1200
01:04:57,527 --> 01:04:58,281
That's not her.
1201
01:04:58,361 --> 01:04:59,195
No, no.
1202
01:05:11,124 --> 01:05:13,793
(siren wailing)
1203
01:05:16,379 --> 01:05:19,382
(suspenseful music)
1204
01:05:25,596 --> 01:05:28,603
(siren wailing)
(horn honking)
1205
01:05:28,683 --> 01:05:29,517
Okay.
1206
01:05:32,728 --> 01:05:33,563
Shit.
1207
01:05:39,152 --> 01:05:43,951
(siren beeps)
(car doors clicking)
1208
01:05:44,031 --> 01:05:45,787
(car door clicks)
1209
01:05:45,867 --> 01:05:47,038
(cop speaking in foreign language)
1210
01:05:47,118 --> 01:05:48,790
(Frank speaking in foreign language)
1211
01:05:48,870 --> 01:05:50,166
- Calm down, calm down.
(speaks in foreign language)
1212
01:05:50,246 --> 01:05:51,000
- English.
1213
01:05:51,080 --> 01:05:51,876
Great.
1214
01:05:51,956 --> 01:05:54,253
A friend of mine was shot.
1215
01:05:54,333 --> 01:05:56,881
I, I'm, I'm sorry that I was speeding,
1216
01:05:56,961 --> 01:05:58,674
but I really need to get to her
1217
01:05:58,754 --> 01:06:01,886
before something bad happens, okay?
1218
01:06:01,966 --> 01:06:03,179
- Good story, good story.
(speaks in foreign language)
1219
01:06:03,259 --> 01:06:04,639
- Not a story, not a story.
1220
01:06:04,719 --> 01:06:05,473
No, it's true.
1221
01:06:05,553 --> 01:06:08,017
Here, here, you, you guys can have,
1222
01:06:08,097 --> 01:06:09,727
you can have all of that.
1223
01:06:09,807 --> 01:06:11,729
That's all, that is all yours.
1224
01:06:11,809 --> 01:06:14,440
Just please, let me get back to her.
1225
01:06:14,520 --> 01:06:16,272
Make sure she's okay.
1226
01:06:17,398 --> 01:06:18,232
Si, si?
1227
01:06:23,696 --> 01:06:24,867
(cop 2 speaking in foreign language)
1228
01:06:24,947 --> 01:06:27,912
- It's your lucky day, pendajo.
1229
01:06:27,992 --> 01:06:29,455
(cop 2 speaking in foreign language)
1230
01:06:29,535 --> 01:06:30,998
- Assholes.
1231
01:06:31,078 --> 01:06:34,502
(car doors banging)
(car engine revving)
1232
01:06:34,582 --> 01:06:37,168
(horn honking)
1233
01:06:39,462 --> 01:06:41,008
(car door bangs)
1234
01:06:41,088 --> 01:06:43,511
- If she was captured, she must be off the radar.
1235
01:06:43,591 --> 01:06:44,554
But US surveillance cameras
1236
01:06:44,634 --> 01:06:46,431
and cell tracking will find her last known
1237
01:06:46,511 --> 01:06:47,974
whereabouts and car.
1238
01:06:48,054 --> 01:06:50,560
- Is there anything that I can do to help?
1239
01:06:50,640 --> 01:06:53,809
- [Agent] Keep in touch and stay safe.
1240
01:06:58,564 --> 01:07:01,529
(tool whirring)
1241
01:07:01,609 --> 01:07:04,362
(hammer banging)
1242
01:07:07,114 --> 01:07:09,951
(cement thudding)
1243
01:07:19,794 --> 01:07:22,547
(fire crackling)
1244
01:07:35,810 --> 01:07:37,315
- [El Diablo] Hello, Frank.
1245
01:07:37,395 --> 01:07:38,229
- Oh, hey.
1246
01:07:41,691 --> 01:07:45,698
I see you wasted no time in leveling my house.
1247
01:07:45,778 --> 01:07:50,161
- [El Diablo] I don't have time to waste, Frank.
1248
01:07:50,241 --> 01:07:53,873
International backers arrive in a few days.
1249
01:07:53,953 --> 01:07:58,207
I need a proper parking, not a ditched filled dump.
1250
01:08:00,626 --> 01:08:02,044
Why are you here?
1251
01:08:03,254 --> 01:08:04,217
- I've got something you want.
1252
01:08:04,297 --> 01:08:06,219
You've got something I need.
1253
01:08:06,299 --> 01:08:08,346
- [El Diablo] You already gave me what I wanted.
1254
01:08:08,426 --> 01:08:09,764
- Didn't give you everything.
1255
01:08:09,844 --> 01:08:14,849
But first, a friend of mine
is badly injured and missing.
1256
01:08:15,016 --> 01:08:16,687
Think you got her on camera
1257
01:08:16,767 --> 01:08:20,024
when she was dropping off my deed?
1258
01:08:20,104 --> 01:08:21,939
- [El Diablo] Um, yes.
1259
01:08:23,524 --> 01:08:26,864
- I was hoping with your warrior SWAT team
1260
01:08:26,944 --> 01:08:30,906
and Pentagon level security, you could find her.
1261
01:08:32,450 --> 01:08:36,290
- [El Diablo] Hmm, you give me a lot of credit.
1262
01:08:36,370 --> 01:08:40,541
- Well, people say you're either God or the devil.
1263
01:08:43,461 --> 01:08:46,175
So I'll take my chances which.
1264
01:08:46,255 --> 01:08:48,678
(ominous music)
1265
01:08:48,758 --> 01:08:51,510
(brooding music)
1266
01:08:56,807 --> 01:08:59,230
- How many times do I have to?
1267
01:08:59,310 --> 01:09:02,233
I don't want to see his fucking balls, eh.
1268
01:09:02,313 --> 01:09:06,233
(speaking in foreign language)
1269
01:09:11,614 --> 01:09:13,783
You let the girl get away,
1270
01:09:16,285 --> 01:09:19,038
but kept this piece of shit, huh?
1271
01:09:26,170 --> 01:09:29,176
How else have you fucked up?
1272
01:09:29,256 --> 01:09:31,592
- Nothing, Jefe, nada, nada.
1273
01:09:32,635 --> 01:09:36,555
- If you can't trust the people closest to you,
1274
01:09:39,350 --> 01:09:41,268
you're as good as dead.
1275
01:09:42,728 --> 01:09:44,146
Just like Caesar.
1276
01:09:47,942 --> 01:09:52,947
(chuckles) You idiots don't know who that is.
1277
01:09:55,074 --> 01:09:55,908
How many?
1278
01:09:58,536 --> 01:09:59,290
(gun bangs)
1279
01:09:59,370 --> 01:10:00,082
- No!
1280
01:10:00,162 --> 01:10:01,334
(body thudding)
1281
01:10:01,414 --> 01:10:02,710
Why did you do that?
1282
01:10:02,790 --> 01:10:04,375
- I invested in him
1283
01:10:08,754 --> 01:10:10,673
like I invested in you.
1284
01:10:16,095 --> 01:10:19,765
Do you know what they gave me for Christmas?
1285
01:10:26,522 --> 01:10:29,191
Swamp tequila with a worm in it.
1286
01:10:30,443 --> 01:10:32,156
I brought them to the big leagues
1287
01:10:32,236 --> 01:10:34,822
and they still had slum tastes.
1288
01:10:37,158 --> 01:10:39,744
Your friend knew he was guilty.
1289
01:10:42,788 --> 01:10:44,957
In death he paid his debt.
1290
01:10:53,340 --> 01:10:54,887
I'm still missing my gold.
1291
01:10:54,967 --> 01:10:56,097
- No.
- No?
1292
01:10:56,177 --> 01:10:58,846
- We don't steal from you, Jefe.
1293
01:11:00,598 --> 01:11:01,432
- Hmm.
1294
01:11:07,813 --> 01:11:11,484
I too was once young and ambitious like you.
1295
01:11:14,403 --> 01:11:17,156
(metal clanging)
1296
01:11:20,284 --> 01:11:22,787
My greed almost got me killed.
1297
01:11:26,290 --> 01:11:27,541
You are weaker.
1298
01:11:31,212 --> 01:11:34,427
- I can get some gold back from him.
1299
01:11:34,507 --> 01:11:36,011
- [Axel] Not on me.
1300
01:11:36,091 --> 01:11:38,305
You took me from the hotel with nothing.
1301
01:11:38,385 --> 01:11:40,054
- Who stole it, hmm?
1302
01:11:41,096 --> 01:11:42,932
Whose idea was it, eh?
1303
01:11:53,359 --> 01:11:57,074
(fist thuds)
(Axel groaning)
1304
01:11:57,154 --> 01:11:59,660
(fist thuds)
(Axel groaning)
1305
01:11:59,740 --> 01:12:02,409
(Axel groaning)
1306
01:12:05,120 --> 01:12:08,043
- I got it from street thugs.
1307
01:12:08,123 --> 01:12:10,504
Dirty miners, not these guys.
1308
01:12:10,584 --> 01:12:13,254
(Axel coughing)
1309
01:12:14,088 --> 01:12:17,758
- I guide my man to keep them out of trouble
1310
01:12:19,552 --> 01:12:21,136
and he betrayed me.
1311
01:12:22,221 --> 01:12:23,476
(blade clanging)
1312
01:12:23,556 --> 01:12:26,058
Or whose idea it was to do so.
1313
01:12:28,018 --> 01:12:32,022
But since you were a team, you both responsible.
1314
01:12:35,860 --> 01:12:37,072
- No, Jefe.
1315
01:12:37,152 --> 01:12:38,449
No.
1316
01:12:38,529 --> 01:12:42,366
- When you serve El Jefe serve him with honor.
1317
01:12:44,577 --> 01:12:46,912
(gun bangs)
1318
01:12:48,455 --> 01:12:49,919
(brooding music)
1319
01:12:49,999 --> 01:12:51,921
(blade clanging)
1320
01:12:52,001 --> 01:12:54,173
(body thuds)
(El Jefe groaning)
1321
01:12:54,253 --> 01:12:56,926
(Axel grunting)
1322
01:12:57,006 --> 01:12:59,341
- A thief deserves no honor.
1323
01:13:00,593 --> 01:13:03,516
You stole from your brothers gold.
1324
01:13:03,596 --> 01:13:04,930
Family betrayal.
1325
01:13:05,764 --> 01:13:06,519
Sin.
1326
01:13:06,599 --> 01:13:08,687
- [El Jefe] I need doctor.
1327
01:13:08,767 --> 01:13:10,523
I need a doctor.
1328
01:13:10,603 --> 01:13:11,687
I'll pay you.
1329
01:13:17,526 --> 01:13:21,158
(Rafael speaks in foreign language)
1330
01:13:21,238 --> 01:13:23,452
(gun bangs)
(El Jefe groans)
1331
01:13:23,532 --> 01:13:25,910
(body thuds)
1332
01:13:29,580 --> 01:13:32,124
(Axel panting)
1333
01:13:36,086 --> 01:13:38,050
- Hold up, hold up, man.
1334
01:13:38,130 --> 01:13:41,136
There's no bad blood between us.
1335
01:13:41,216 --> 01:13:42,468
You came to me.
1336
01:13:43,761 --> 01:13:45,140
- And you got greedy.
1337
01:13:45,220 --> 01:13:47,893
(suspenseful music)
(Axel groaning)
1338
01:13:47,973 --> 01:13:51,522
(motorcycle engine roaring)
1339
01:13:51,602 --> 01:13:55,109
(brooding music)
(dog barking)
1340
01:13:55,189 --> 01:13:59,443
(Iza speaking in foreign language)
1341
01:14:02,071 --> 01:14:03,742
(nurse speaking in foreign language)
1342
01:14:03,822 --> 01:14:06,620
(dog barking)
1343
01:14:06,700 --> 01:14:09,248
(speaking in foreign language)
1344
01:14:09,328 --> 01:14:10,162
- Gracias.
1345
01:14:11,330 --> 01:14:12,501
She was treated here.
1346
01:14:12,581 --> 01:14:13,586
That's the good news.
1347
01:14:13,666 --> 01:14:15,838
The bad news is someone pick her up.
1348
01:14:15,918 --> 01:14:16,672
- Who?
1349
01:14:16,752 --> 01:14:17,715
Axel?
1350
01:14:17,795 --> 01:14:20,259
- They wouldn't say, but he was an American.
1351
01:14:20,339 --> 01:14:21,176
Let's go.
1352
01:14:21,256 --> 01:14:22,970
(screen whooshes)
(motorcycle engine roaring)
1353
01:14:23,050 --> 01:14:25,180
(screen whooshes)
1354
01:14:25,260 --> 01:14:26,432
(screen whooshes)
1355
01:14:26,512 --> 01:14:28,893
(keys clicking)
1356
01:14:28,973 --> 01:14:30,603
- [El Diablo] Zoom in.
1357
01:14:30,683 --> 01:14:32,184
Who's that driver?
1358
01:14:35,145 --> 01:14:39,445
(phone ringing)
(motorcycle engine roaring)
1359
01:14:39,525 --> 01:14:42,361
(screen whooshes)
1360
01:14:45,906 --> 01:14:48,826
(screen whooshing)
1361
01:14:50,577 --> 01:14:51,412
- Hello?
1362
01:14:59,503 --> 01:15:02,172
(ominous music)
1363
01:15:05,968 --> 01:15:06,802
Hello?
1364
01:15:09,304 --> 01:15:10,389
Anybody here?
1365
01:15:20,315 --> 01:15:22,985
(door creaking)
1366
01:15:25,154 --> 01:15:27,740
(gentle music)
1367
01:15:30,075 --> 01:15:31,455
(suspenseful music)
1368
01:15:31,535 --> 01:15:32,790
- [Hector] You shouldn't be in here.
1369
01:15:32,870 --> 01:15:35,042
- Sorry, sorry, sorry, I got lost.
1370
01:15:35,122 --> 01:15:36,502
- What?
1371
01:15:36,582 --> 01:15:37,836
- I wasn't snooping, I wasn't snooping.
1372
01:15:37,916 --> 01:15:40,297
I was not snooping I swear.
1373
01:15:40,377 --> 01:15:41,712
- Yes, you were.
1374
01:15:44,757 --> 01:15:48,138
- [El Diablo] I tried to help you, Frank.
1375
01:15:48,218 --> 01:15:49,473
- Tried as past tense.
1376
01:15:49,553 --> 01:15:50,307
I don't like that.
1377
01:15:50,387 --> 01:15:51,305
No, no, no.
1378
01:15:52,639 --> 01:15:54,103
- [El Diablo] You compromised me.
1379
01:15:54,183 --> 01:15:55,145
- I didn't compromise you.
1380
01:15:55,225 --> 01:15:58,482
I stumbled into the fucking room on accident, okay.
1381
01:15:58,562 --> 01:15:59,650
I, I don't know what I saw.
1382
01:15:59,730 --> 01:16:01,235
And I don't care what you're doing with it.
1383
01:16:01,315 --> 01:16:05,364
I am not in any position to judge anybody.
1384
01:16:05,444 --> 01:16:06,782
Trust me.
1385
01:16:06,862 --> 01:16:08,864
- [El Diablo] Trust you.
1386
01:16:10,824 --> 01:16:13,038
(ominous music)
1387
01:16:13,118 --> 01:16:15,040
- Get off of me now!
1388
01:16:15,120 --> 01:16:16,125
- Get up!
1389
01:16:16,205 --> 01:16:18,377
- Who are you?
- Shut up!
1390
01:16:18,457 --> 01:16:20,087
(Melody whimpering)
1391
01:16:20,167 --> 01:16:21,839
You get over there.
1392
01:16:21,919 --> 01:16:22,673
- Stop please.
1393
01:16:22,753 --> 01:16:23,507
Listen to me.
1394
01:16:23,587 --> 01:16:24,341
- Stay down.
1395
01:16:24,421 --> 01:16:26,719
(body thuds)
1396
01:16:26,799 --> 01:16:27,553
(chains clanging)
1397
01:16:27,633 --> 01:16:31,136
- Please, I'm not, I'm not a part of this.
1398
01:16:32,137 --> 01:16:33,389
- Part of what?
1399
01:16:35,474 --> 01:16:38,647
- You just continue to help Melody, okay?
1400
01:16:38,727 --> 01:16:40,065
You can do whatever the fuck it is
1401
01:16:40,145 --> 01:16:44,691
you want to do to me but just don't take it out on her.
1402
01:16:47,236 --> 01:16:50,617
- [El Diablo] Do you have any children?
1403
01:16:50,697 --> 01:16:51,869
- What do you mean?
1404
01:16:51,949 --> 01:16:54,618
- I asked, do you have children?
1405
01:16:55,953 --> 01:16:56,954
- No.
- Good.
1406
01:16:57,996 --> 01:16:59,335
Then you will never know the shame
1407
01:16:59,415 --> 01:17:02,334
and disappointed you bring to them.
1408
01:17:03,293 --> 01:17:06,463
- I know all about bringing shame and.
1409
01:17:14,555 --> 01:17:16,351
You're American.
1410
01:17:16,431 --> 01:17:17,266
- I am.
1411
01:17:23,021 --> 01:17:26,608
- Well, you don't look like a devil at all.
1412
01:17:29,570 --> 01:17:32,406
- Not the one in your imagination.
1413
01:17:40,080 --> 01:17:40,834
- Uh-uh.
1414
01:17:40,914 --> 01:17:44,251
I, I, I don't, I honestly, I don't care.
1415
01:17:45,794 --> 01:17:46,548
I don't care what.
1416
01:17:46,628 --> 01:17:49,885
(lighter clicks)
1417
01:17:49,965 --> 01:17:52,634
(flame hissing)
1418
01:17:53,677 --> 01:17:55,015
(lighter clicks)
1419
01:17:55,095 --> 01:17:56,642
That so wasn't funny.
1420
01:17:56,722 --> 01:18:00,771
- Boss, Iza got a tip from a former employee.
1421
01:18:00,851 --> 01:18:02,606
Could be cartel related.
1422
01:18:02,686 --> 01:18:04,900
I don't recognize the guy.
1423
01:18:04,980 --> 01:18:07,232
Maybe your brother's doing.
1424
01:18:08,108 --> 01:18:10,864
Should I tell him to move on it?
1425
01:18:10,944 --> 01:18:13,367
- We need more information.
1426
01:18:13,447 --> 01:18:17,162
- We wait could turn into more problems.
1427
01:18:17,242 --> 01:18:20,290
Especially with your brother.
1428
01:18:20,370 --> 01:18:22,247
- I'll take care of it.
1429
01:18:25,834 --> 01:18:26,668
Frank.
1430
01:18:27,669 --> 01:18:29,550
(brooding music)
1431
01:18:29,630 --> 01:18:31,131
- Please help her.
1432
01:18:38,222 --> 01:18:38,976
I love her.
1433
01:18:39,056 --> 01:18:42,643
I want, I, I wanna, I wanna save, save her.
1434
01:18:43,810 --> 01:18:46,897
(gentle piano music)
1435
01:18:55,239 --> 01:18:56,657
I wanna save her.
1436
01:19:03,205 --> 01:19:05,040
- Frank, Frank, Frank.
1437
01:19:09,044 --> 01:19:14,049
(ominous music)
(chain clanging)
1438
01:19:14,549 --> 01:19:17,052
(door clicks)
1439
01:19:22,724 --> 01:19:24,229
- So you're the buyer.
1440
01:19:24,309 --> 01:19:26,228
But clearly an amateur.
1441
01:19:27,062 --> 01:19:27,816
Who's behind you?
1442
01:19:27,896 --> 01:19:29,985
Who's your money made for?
1443
01:19:30,065 --> 01:19:31,528
Your boss.
1444
01:19:31,608 --> 01:19:32,905
The one you work for.
1445
01:19:32,985 --> 01:19:34,653
- I work for myself.
1446
01:19:36,321 --> 01:19:37,784
- How do you have all this money?
1447
01:19:37,864 --> 01:19:38,699
- I don't.
1448
01:19:39,575 --> 01:19:40,909
I'm in the hole.
1449
01:19:42,411 --> 01:19:43,916
- I wanna go home.
1450
01:19:43,996 --> 01:19:46,168
(metal clanging)
1451
01:19:46,248 --> 01:19:47,711
What do you want from us?
1452
01:19:47,791 --> 01:19:49,293
- Money and names.
1453
01:19:50,127 --> 01:19:51,878
We don't have either.
1454
01:19:52,879 --> 01:19:55,844
- Oh, it's a shame for you.
1455
01:19:55,924 --> 01:20:00,762
(gun thuds)
(body thuds)
1456
01:20:04,725 --> 01:20:06,893
We're a few men short now.
1457
01:20:08,270 --> 01:20:13,275
I'm having a hard time rallying
support as the new Jefe.
1458
01:20:13,650 --> 01:20:15,280
- Bullshit, man.
1459
01:20:15,360 --> 01:20:17,699
- You hear over the radio about an incident,
1460
01:20:17,779 --> 01:20:19,868
shot fired, man down.
1461
01:20:19,948 --> 01:20:21,745
- That was you.
1462
01:20:21,825 --> 01:20:22,659
Nah, man.
1463
01:20:23,869 --> 01:20:24,703
- What?
1464
01:20:27,039 --> 01:20:27,873
Be ready.
1465
01:20:28,749 --> 01:20:30,128
- Oh yeah.
1466
01:20:30,208 --> 01:20:32,130
I'm more ready.
1467
01:20:32,210 --> 01:20:34,129
- Nah, you're too loud.
1468
01:20:37,841 --> 01:20:39,554
- Man, you, you fucking killing me, man.
1469
01:20:39,634 --> 01:20:42,641
(gun bangs)
1470
01:20:42,721 --> 01:20:43,513
What?
1471
01:20:44,556 --> 01:20:46,603
- Where you followed here?
1472
01:20:46,683 --> 01:20:48,730
- No, but if they know you killed Jefe
1473
01:20:48,810 --> 01:20:50,691
they may be coming to take you out.
1474
01:20:50,771 --> 01:20:51,605
- Nah.
1475
01:20:53,231 --> 01:20:56,655
And I also kidnapped an American woman.
1476
01:20:56,735 --> 01:20:58,490
- You mean I did.
1477
01:20:58,570 --> 01:20:59,571
- My orders.
1478
01:21:00,864 --> 01:21:02,619
Now you stay here and patrol.
1479
01:21:02,699 --> 01:21:04,618
I will call for backup.
1480
01:21:08,580 --> 01:21:10,168
(phone clicks)
1481
01:21:10,248 --> 01:21:14,002
(motorcycle engines humming)
1482
01:21:28,934 --> 01:21:31,186
- Well, well, good evening.
1483
01:21:32,604 --> 01:21:36,653
- Interesting place for you to be on patrol.
1484
01:21:36,733 --> 01:21:38,030
- And what do you care?
1485
01:21:38,110 --> 01:21:39,489
You left the force.
1486
01:21:39,569 --> 01:21:41,908
- I care as a citizen of this nation for you
1487
01:21:41,988 --> 01:21:44,119
to keep your nose clean.
1488
01:21:44,199 --> 01:21:45,033
- Uh-huh.
1489
01:21:45,992 --> 01:21:48,290
- Maybe I'll just take a look around.
1490
01:21:48,370 --> 01:21:50,292
- No, you won't.
1491
01:21:50,372 --> 01:21:51,293
- Why not?
1492
01:21:51,373 --> 01:21:53,253
You have something to hide.
1493
01:21:53,333 --> 01:21:54,963
(Melody screams)
1494
01:21:55,043 --> 01:21:55,797
(gun whooshing)
(gun thuds)
1495
01:21:55,877 --> 01:21:58,296
(body thuds)
1496
01:22:11,184 --> 01:22:14,024
(suspenseful music)
1497
01:22:14,104 --> 01:22:16,818
Goat tacos and cheap tobacco,
1498
01:22:16,898 --> 01:22:19,404
stench gives you away, Rafael.
1499
01:22:19,484 --> 01:22:22,574
- This is none of your business.
1500
01:22:22,654 --> 01:22:25,660
- That's where you're wrong.
1501
01:22:25,740 --> 01:22:27,871
Drop the gun and come out.
1502
01:22:27,951 --> 01:22:29,286
- [Melody] Help.
1503
01:22:32,038 --> 01:22:34,541
(gun banging)
1504
01:22:42,966 --> 01:22:45,138
(gun banging)
1505
01:22:45,218 --> 01:22:47,554
(gun bangs)
1506
01:22:48,930 --> 01:22:49,931
- Cages now!
1507
01:22:56,396 --> 01:22:58,902
(brooding music)
(Rafael groaning)
1508
01:22:58,982 --> 01:23:03,987
(foot thuds)
(Rafael groaning)
1509
01:23:04,362 --> 01:23:06,660
You had so much promise.
1510
01:23:06,740 --> 01:23:09,576
(Rafael groaning)
1511
01:23:12,078 --> 01:23:13,997
- Who are you judge me?
1512
01:23:16,249 --> 01:23:19,169
You have forces to be vigilant for.
1513
01:23:20,337 --> 01:23:24,928
(foot thuds)
(Rafael groaning)
1514
01:23:25,008 --> 01:23:27,177
You're not better than me.
1515
01:23:28,803 --> 01:23:30,767
(ominous music)
1516
01:23:30,847 --> 01:23:31,681
- Keys.
1517
01:23:33,099 --> 01:23:34,146
Cover them!
1518
01:23:34,226 --> 01:23:37,482
(chains clanging)
1519
01:23:37,562 --> 01:23:38,692
- Oh, hey!
1520
01:23:38,772 --> 01:23:39,606
Unlock me!
1521
01:23:40,440 --> 01:23:41,274
Hey!
1522
01:23:43,902 --> 01:23:46,488
(guns banging)
1523
01:23:56,915 --> 01:23:59,251
(gun bangs)
1524
01:24:03,797 --> 01:24:06,633
(screen whooshes)
1525
01:24:08,969 --> 01:24:11,766
- More crooked federales died than ever.
1526
01:24:11,846 --> 01:24:13,014
Nobody learns.
1527
01:24:14,099 --> 01:24:17,394
- Looks like this is still up for grabs.
1528
01:24:19,604 --> 01:24:23,153
- Hey, we're gonna return this stolen property
1529
01:24:23,233 --> 01:24:25,068
to the rightful owner.
1530
01:24:25,944 --> 01:24:27,240
(lid thuds)
1531
01:24:27,320 --> 01:24:28,658
Give her a ride.
1532
01:24:28,738 --> 01:24:30,744
- Man, let's get the fuck outta Mexico.
1533
01:24:30,824 --> 01:24:34,831
- [Iza] I only have room for one passenger.
1534
01:24:34,911 --> 01:24:36,580
- We stick together.
1535
01:24:39,791 --> 01:24:42,422
- That's been a bad idea for a long time.
1536
01:24:42,502 --> 01:24:43,924
Going with her.
1537
01:24:44,004 --> 01:24:44,838
- Babe.
1538
01:24:46,089 --> 01:24:50,263
(slow tempo acoustic guitar music)
1539
01:24:50,343 --> 01:24:51,264
(insects chirping)
1540
01:24:51,344 --> 01:24:53,096
- Is my brother okay?
1541
01:25:08,945 --> 01:25:12,782
- Is there anything that I can, that I can do?
1542
01:25:13,992 --> 01:25:17,162
I mean, Melody's okay so I, I owe you.
1543
01:25:19,581 --> 01:25:20,999
- No, we're good.
1544
01:25:22,751 --> 01:25:26,087
(gentle brooding music)
1545
01:25:27,172 --> 01:25:30,592
I'm a haunted person with a haunted past.
1546
01:25:32,636 --> 01:25:36,184
One of the biggest mines in
the country came up for sale.
1547
01:25:36,264 --> 01:25:37,686
- Wait a minute.
1548
01:25:37,766 --> 01:25:39,980
Are you trying to tell me that the gold
1549
01:25:40,060 --> 01:25:42,979
that I found is legitimately yours?
1550
01:25:44,356 --> 01:25:45,860
- Yes.
1551
01:25:45,940 --> 01:25:49,197
Corporacion de Oro is my operation.
1552
01:25:49,277 --> 01:25:50,031
- Wow.
1553
01:25:50,111 --> 01:25:52,781
- Seventh top yielder in Mexico.
1554
01:25:54,199 --> 01:25:56,868
Pure patented, literal goldmine.
1555
01:26:00,997 --> 01:26:05,752
The more money I made, the
more opportunities came to me.
1556
01:26:07,295 --> 01:26:09,881
The more trouble too and guilt.
1557
01:26:10,965 --> 01:26:12,762
- Guilt for what?
1558
01:26:12,842 --> 01:26:14,094
For doing well?
1559
01:26:16,638 --> 01:26:21,354
- For making money off poor country's resources.
1560
01:26:21,434 --> 01:26:25,605
The mine's treasures should belong to the citizen.
1561
01:26:26,856 --> 01:26:30,530
But virtually everyone in this country
1562
01:26:30,610 --> 01:26:32,445
belong to a foreigner.
1563
01:26:33,780 --> 01:26:35,281
So why not me too?
1564
01:26:36,908 --> 01:26:39,706
When miners are steal from me here and there,
1565
01:26:39,786 --> 01:26:41,625
I let it slide.
1566
01:26:41,705 --> 01:26:43,460
They deserve it.
1567
01:26:43,540 --> 01:26:45,295
Hell, they deserve more.
1568
01:26:45,375 --> 01:26:49,546
But then the cartels moved in and asked for a cut.
1569
01:26:51,756 --> 01:26:52,590
I refused.
1570
01:26:54,217 --> 01:26:58,558
My associates started making
cartels deal so I fired them.
1571
01:26:58,638 --> 01:27:01,891
I brought my family in from the states.
1572
01:27:02,892 --> 01:27:04,397
So we needed more protection
1573
01:27:04,477 --> 01:27:08,648
but I didn't want to pay the wrong people for hit.
1574
01:27:11,109 --> 01:27:13,278
My brother wasn't so wise.
1575
01:27:17,949 --> 01:27:19,120
I want to give you a parting gift.
1576
01:27:19,200 --> 01:27:20,618
- No, no, no, no.
1577
01:27:22,287 --> 01:27:24,205
You've given me plenty.
1578
01:27:26,124 --> 01:27:26,878
I owe you.
1579
01:27:26,958 --> 01:27:27,796
- Relax.
1580
01:27:27,876 --> 01:27:30,548
It's just a piece of advice.
1581
01:27:30,628 --> 01:27:32,676
Have you heard of a quote,
1582
01:27:32,756 --> 01:27:37,010
there is a sufficiency in the world for man's need,
1583
01:27:39,637 --> 01:27:42,390
but there is not for man's greed.
1584
01:27:44,184 --> 01:27:45,063
- Gandhi.
1585
01:27:45,143 --> 01:27:45,977
Yeah.
1586
01:27:47,061 --> 01:27:50,815
- All the glitters in life isn't gold, Frank.
1587
01:28:02,619 --> 01:28:03,953
- To Mr. Diablo.
1588
01:28:06,748 --> 01:28:07,665
- Thompson.
1589
01:28:10,710 --> 01:28:12,048
- Thompson.
1590
01:28:12,128 --> 01:28:13,546
- That's my name.
1591
01:28:15,507 --> 01:28:18,259
(Frank chuckles)
1592
01:28:53,127 --> 01:28:54,424
(dramatic music)
(horn honking)
1593
01:28:54,504 --> 01:28:55,258
(traffic whooshing)
1594
01:28:55,338 --> 01:28:58,341
(shredder whirring)
1595
01:29:07,225 --> 01:29:08,104
(ominous music)
1596
01:29:08,184 --> 01:29:11,316
- What the fuck are you doing?
1597
01:29:11,396 --> 01:29:13,443
- What does it look like I'm doing?
1598
01:29:13,523 --> 01:29:14,819
(gun clicks)
1599
01:29:14,899 --> 01:29:16,780
- Give it to me.
- No.
1600
01:29:16,860 --> 01:29:20,116
I don't, I don't want any of this shit.
1601
01:29:20,196 --> 01:29:22,035
We're fucking lucky we got out there alive.
1602
01:29:22,115 --> 01:29:23,203
(gun bangs)
(Frank groans)
1603
01:29:23,283 --> 01:29:24,329
- I will fucking kill you.
1604
01:29:24,409 --> 01:29:25,830
- Fuck!
1605
01:29:25,910 --> 01:29:27,874
- Give it to me!
1606
01:29:27,954 --> 01:29:29,122
Give it to me!
1607
01:29:30,540 --> 01:29:34,339
(gun bangs)
(suspenseful music)
1608
01:29:34,419 --> 01:29:35,423
(gun clicks)
1609
01:29:35,503 --> 01:29:38,510
(gun bangs)
(Axel groans)
1610
01:29:38,590 --> 01:29:40,678
(gun clicks)
1611
01:29:40,758 --> 01:29:42,180
(Axel groaning)
1612
01:29:42,260 --> 01:29:43,723
- Don't move or I'll shoot you again.
1613
01:29:43,803 --> 01:29:45,391
(upbeat music)
1614
01:29:45,471 --> 01:29:46,226
(siren wailing)
1615
01:29:46,306 --> 01:29:48,186
♪ Ain't no way I just got myself ♪
1616
01:29:48,266 --> 01:29:50,897
♪ In this situation right here ♪
1617
01:29:50,977 --> 01:29:53,066
♪ Money blownin' with the windows down ♪
1618
01:29:53,146 --> 01:29:55,568
♪ About to waste some
time with my friends ♪
1619
01:29:55,648 --> 01:29:57,320
- He shot me in the leg!
1620
01:29:57,400 --> 01:29:58,321
♪ Got too invested ♪
1621
01:29:58,401 --> 01:30:00,532
♪ Too wrapped up in my shit ♪
1622
01:30:00,612 --> 01:30:01,699
♪ Grass ain't always ♪
1623
01:30:01,779 --> 01:30:05,286
He literally shot me in the fucking leg.
1624
01:30:05,366 --> 01:30:06,162
Goddammit.
1625
01:30:06,242 --> 01:30:08,248
♪ Good time that you came for ♪
1626
01:30:08,328 --> 01:30:09,541
♪ Life of the party ♪
1627
01:30:09,621 --> 01:30:14,504
♪ Happy birthday dear Frank ♪
1628
01:30:14,584 --> 01:30:19,589
♪ Happy birthday to you ♪
1629
01:30:20,256 --> 01:30:22,053
♪ I'm a free spirit ♪
1630
01:30:22,133 --> 01:30:23,221
- Ah, all right.
1631
01:30:23,301 --> 01:30:24,681
- Yeah.
1632
01:30:24,761 --> 01:30:25,762
Make a wish.
1633
01:30:26,888 --> 01:30:29,060
(group cheering)
1634
01:30:29,140 --> 01:30:30,270
(glasses clink)
1635
01:30:30,350 --> 01:30:31,104
- Yes.
1636
01:30:31,184 --> 01:30:34,566
♪ Tell me nothing about me ♪
1637
01:30:34,646 --> 01:30:37,026
♪ A free spirit yeah ♪
1638
01:30:37,106 --> 01:30:42,111
♪ A free spirit yeah ♪
1639
01:30:45,114 --> 01:30:47,036
♪ Ain't no way I just got myself ♪
1640
01:30:47,116 --> 01:30:49,497
♪ In this situation right here ♪
1641
01:30:49,577 --> 01:30:51,207
♪ Real desperado on a one way ♪
1642
01:30:51,287 --> 01:30:52,917
- So dude, you had enough action yet?
1643
01:30:52,997 --> 01:30:54,460
♪ To the fifth gear ♪
1644
01:30:54,540 --> 01:30:56,004
♪ Life got a lot of lessons ♪
1645
01:30:56,084 --> 01:30:58,798
- Are you sure you don't want to do one more run
1646
01:30:58,878 --> 01:31:01,426
because it seems like you do?
1647
01:31:01,506 --> 01:31:02,674
- No, I don't.
1648
01:31:04,342 --> 01:31:05,597
And you should either.
1649
01:31:05,677 --> 01:31:06,514
Choke you, man.
1650
01:31:06,594 --> 01:31:07,348
Let's go.
1651
01:31:07,428 --> 01:31:09,601
♪ Life of the party when you see me now ♪
1652
01:31:09,681 --> 01:31:11,352
♪ Found my freedom in this world ♪
1653
01:31:11,432 --> 01:31:13,730
♪ So I'm ride the wheels for love ♪
1654
01:31:13,810 --> 01:31:18,568
♪ I'm a free spirit
without anywhere to go ♪
1655
01:31:18,648 --> 01:31:21,487
♪ I free spirit ♪
1656
01:31:21,567 --> 01:31:23,489
♪ I'm always on the road ♪
1657
01:31:23,569 --> 01:31:26,034
♪ I travel around the world end to end ♪
1658
01:31:26,114 --> 01:31:27,285
♪ I'd do it all again ♪
1659
01:31:27,365 --> 01:31:28,786
♪ No regrets ♪
1660
01:31:28,866 --> 01:31:33,458
♪ And they can't tell
me nothing about me ♪
1661
01:31:33,538 --> 01:31:36,002
♪ A free spirit yeah ♪
1662
01:31:36,082 --> 01:31:39,127
♪ A free spirit yeah ♪
1663
01:31:43,840 --> 01:31:46,926
(upbeat funky music)
1664
01:31:54,183 --> 01:31:56,147
♪ Living in America ♪
1665
01:31:56,227 --> 01:31:59,233
♪ Honestly, it's a
miracle that many of us ♪
1666
01:31:59,313 --> 01:32:03,363
♪ Haven't given up ♪
1667
01:32:03,443 --> 01:32:05,531
♪ Politicians never following up ♪
1668
01:32:05,611 --> 01:32:07,742
♪ On their promise that
they don't give a fuck ♪
1669
01:32:07,822 --> 01:32:10,995
♪ 'Cause money is the
only God they trust ♪
1670
01:32:11,075 --> 01:32:11,829
♪ They don't care, they don't care ♪
1671
01:32:11,909 --> 01:32:12,997
♪ Never cared about us ♪
1672
01:32:13,077 --> 01:32:16,793
♪ That's why they never
give us what we want ♪
1673
01:32:16,873 --> 01:32:18,586
♪ Or what we need ♪
1674
01:32:18,666 --> 01:32:21,506
♪ But they tell us what we want to hear ♪
1675
01:32:21,586 --> 01:32:23,466
♪ So we'll believe ♪
1676
01:32:23,546 --> 01:32:26,344
♪ The promises they never keep ♪
1677
01:32:26,424 --> 01:32:28,888
♪ Make the rules so they can break 'em ♪
1678
01:32:28,968 --> 01:32:31,516
♪ 'Cause they only care
about who pays them ♪
1679
01:32:31,596 --> 01:32:32,976
♪ That's true justice ♪
1680
01:32:33,056 --> 01:32:35,520
♪ Just is, just us ♪
1681
01:32:35,600 --> 01:32:38,022
♪ Y'all know they don't care about us ♪
1682
01:32:38,102 --> 01:32:40,233
♪ Just is, just us ♪
1683
01:32:40,313 --> 01:32:42,735
♪ Y'all know they don't
really give a fuck ♪
1684
01:32:42,815 --> 01:32:45,321
♪ Just is, just us ♪
1685
01:32:45,401 --> 01:32:47,490
♪ I'm gonna change it up quick or else ♪
1686
01:32:47,570 --> 01:32:49,784
♪ It's gonna be just us ♪
1687
01:32:49,864 --> 01:32:50,952
♪ Whippin' that ass ♪
1688
01:32:51,032 --> 01:32:52,370
♪ 'Cause we've had enough ♪
1689
01:32:52,450 --> 01:32:55,498
♪ Just is, just us ♪
1690
01:32:55,578 --> 01:32:57,208
♪ That's real justice, right ♪
1691
01:32:57,288 --> 01:32:59,502
♪ If that's the case, we
can do this the easy way ♪
1692
01:32:59,582 --> 01:33:01,421
♪ Or the hard way ♪
1693
01:33:01,501 --> 01:33:03,881
♪ Let take a ride in a time machine ♪
1694
01:33:03,961 --> 01:33:05,967
♪ And take a gander back at history ♪
1695
01:33:06,047 --> 01:33:08,678
♪ It's obvious we
haven't learned a thing ♪
1696
01:33:08,758 --> 01:33:09,887
♪ Not a single damn thing ♪
1697
01:33:09,967 --> 01:33:11,347
♪ Not a motherfucking thing ♪
1698
01:33:11,427 --> 01:33:13,599
♪ Every empire rises and falls ♪
1699
01:33:13,679 --> 01:33:15,476
♪ And everybody wants to stay at the top ♪
1700
01:33:15,556 --> 01:33:18,563
♪ 'Cause everyone still
thinks they can't be got ♪
1701
01:33:18,643 --> 01:33:19,856
♪ Well guess what motherfucker ♪
1702
01:33:19,936 --> 01:33:21,315
♪ You're not ♪
1703
01:33:21,395 --> 01:33:24,694
♪ Always sending people off to war ♪
1704
01:33:24,774 --> 01:33:26,487
♪ Without a cause ♪
1705
01:33:26,567 --> 01:33:29,449
♪ Yet to cowardly to being involved ♪
1706
01:33:29,529 --> 01:33:31,242
♪ In what they start ♪
1707
01:33:31,322 --> 01:33:34,412
♪ They would rather even drop some bombs ♪
1708
01:33:34,492 --> 01:33:36,914
♪ To kill us off and let children starve ♪
1709
01:33:36,994 --> 01:33:39,292
♪ They never cared for us all along ♪
1710
01:33:39,372 --> 01:33:40,835
♪ That's true justice ♪
1711
01:33:40,915 --> 01:33:43,254
♪ Just is, just us ♪
1712
01:33:43,334 --> 01:33:45,965
♪ Well all know they don't care about us ♪
1713
01:33:46,045 --> 01:33:48,134
♪ Just is, just us ♪
1714
01:33:48,214 --> 01:33:50,428
♪ We all know they don't
really give a fuck ♪
1715
01:33:50,508 --> 01:33:53,139
♪ Just is, just us ♪
1716
01:33:53,219 --> 01:33:55,475
♪ I will take it up quick or else ♪
1717
01:33:55,555 --> 01:33:57,560
♪ It's gonna be just us ♪
1718
01:33:57,640 --> 01:33:59,062
♪ Whippin' that ass ♪
1719
01:33:59,142 --> 01:34:01,355
♪ Now violence isn't usually the answer ♪
1720
01:34:01,435 --> 01:34:04,859
♪ But what is the answer when
our survival is in question ♪
1721
01:34:04,939 --> 01:34:08,404
♪ I mean, America really showed
it ass during this pandemic ♪
1722
01:34:08,484 --> 01:34:10,111
♪ The rich getting richer ♪
108864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.