All language subtitles for Gilmore Girls S01E09 Rorys Dance.DVDRip.NonHI.cc.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,987 --> 00:00:05,598 YOUR GRANDFATHER CALLED LAST NIGHT AND TOLD ME TO LET YOU KNOW 2 00:00:05,622 --> 00:00:07,968 HE'S BRINGING YOU BACK SOMETHING VERY SPECIAL FROM PRAGUE. 3 00:00:07,992 --> 00:00:10,926 WOW, PRAGUE. HOW AMAZING IS IT THAT HE'S GOING TO PRAGUE. 4 00:00:10,995 --> 00:00:12,161 IT'S SUPPOSED TO BE LOVELY. 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,906 VERY DRAMATIC CASTLES EVERYWHERE. 6 00:00:13,930 --> 00:00:16,650 DO YOU KNOW THE CELL THAT VACLAV HAVEL WAS HELD IN IS NOW A HOSTEL? 7 00:00:16,684 --> 00:00:18,695 YOU CAN STAY THERE FOR LIKE $50 A NIGHT. 8 00:00:18,719 --> 00:00:20,246 HEY, MAYBE ON OUR BIG TRIP TO EUROPE 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,948 WE COULD GO THERE AND STAY IN HIS CELL. 10 00:00:21,972 --> 00:00:23,700 ABSOLUTELY. THEN WE SHOULD GO TO TURKEY 11 00:00:23,724 --> 00:00:26,005 AND STAY IN THAT PLACE FROM MIDNIGHT EXPRESS. 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,376 LORELAI, WHAT ARE YOU DOING? 13 00:00:27,445 --> 00:00:28,888 GETTING RID OF THE AVOCADO. 14 00:00:28,912 --> 00:00:30,595 SINCE WHEN DO YOU NOT LIKE AVOCADO? 15 00:00:30,664 --> 00:00:32,692 SINCE THE DAY I SAID, "GROSS. WHAT IS THIS?" 16 00:00:32,716 --> 00:00:34,149 AND YOU SAID, "AVOCADO." 17 00:00:35,085 --> 00:00:36,551 I'M FOCUSING ON YOU NOW. 18 00:00:36,619 --> 00:00:39,188 TELL ME ALL ABOUT THE CHILTON FORMAL NEXT WEEK. 19 00:00:39,256 --> 00:00:40,305 THERE'S A FORMAL? 20 00:00:40,373 --> 00:00:41,785 HOW DO YOU KNOW ABOUT THE FORMAL? 21 00:00:41,809 --> 00:00:43,119 YEAH, HOW DO YOU KNOW ABOUT IT? 22 00:00:43,143 --> 00:00:44,392 I READ MY CHILTON NEWSLETTER. 23 00:00:44,461 --> 00:00:46,422 SINCE WHEN DO YOU GET A CHILTON NEWSLETTER? 24 00:00:46,446 --> 00:00:49,247 WELL, AS A MAJOR CONTRIBUTOR TO RORY'S EDUCATION, 25 00:00:49,316 --> 00:00:50,760 I FIGURED I HAD THE RIGHT TO ASK 26 00:00:50,784 --> 00:00:52,562 FOR A NEWSLETTER TO BE SENT TO MY HOUSE. 27 00:00:52,586 --> 00:00:53,902 ARE YOU SERIOUS? 28 00:00:53,971 --> 00:00:55,982 AND IT'S A GOOD THING, TOO, SINCE YOU DON'T READ YOURS. 29 00:00:56,006 --> 00:00:57,405 ONE OF US SHOULD BE UP-TO-DATE 30 00:00:57,474 --> 00:00:58,874 ON THE GOINGS-ON AT RORY'S SCHOOL. 31 00:00:58,943 --> 00:01:01,126 HEY, MOM, I READ MY NEWSLETTER. 32 00:01:01,195 --> 00:01:02,688 YOU DID? THAT'S RIGHT. 33 00:01:02,712 --> 00:01:04,513 WHAT WAS THE PICTURE ON THE COVER? 34 00:01:04,581 --> 00:01:08,149 IT, UH, IT WAS A PICTURE OF A REALLY RICH KID IN PLAID. 35 00:01:09,920 --> 00:01:10,953 IT'S A SPOTTED OWL. 36 00:01:11,038 --> 00:01:12,153 IN PLAID. 37 00:01:12,222 --> 00:01:13,688 THE OWLS ARE ENDANGERED, 38 00:01:13,757 --> 00:01:15,890 AND CHILTON IS TAKING DONATIONS TO HELP THEM. 39 00:01:15,959 --> 00:01:18,293 YOU GAVE A VERY NICE ONE, IN CASE YOU'RE INTERESTED. 40 00:01:18,361 --> 00:01:20,862 MOM, DON'T BE GIVING DONATIONS ON RORY'S BEHALF. 41 00:01:20,931 --> 00:01:22,364 I'LL DO THAT. 42 00:01:22,433 --> 00:01:24,260 HOW CAN YOU DO THAT WHEN YOU DON'T READ THE NEWSLETTER? 43 00:01:24,284 --> 00:01:25,683 I READ THE NEWSLETTER. 44 00:01:25,752 --> 00:01:27,464 YOU DIDN'T KNOW THEY WERE TAKING DONATIONS. 45 00:01:27,488 --> 00:01:29,599 IT'S A PRIVATE SCHOOL. THEY ALWAYS TAKING DONATIONS. 46 00:01:29,623 --> 00:01:30,888 I'LL GET THEM NEXT TIME. 47 00:01:30,957 --> 00:01:31,997 WHAT ABOUT THE OWLS? 48 00:01:32,058 --> 00:01:33,275 THEY'LL LIVE. 49 00:01:33,344 --> 00:01:34,588 WELL, APPARENTLY THEY WON'T, DEAR. 50 00:01:34,612 --> 00:01:36,272 THAT'S WHY THEY NEED THE DONATIONS. 51 00:01:36,296 --> 00:01:37,607 SO YOU HAVE A FORMAL COMING UP? 52 00:01:37,631 --> 00:01:39,581 YEAH, BUT I DON'T THINK I'M GONNA GO. 53 00:01:39,650 --> 00:01:41,144 NONSENSE. OF COURSE YOU'RE GOING. 54 00:01:41,168 --> 00:01:43,919 MOM, IF RORY DOESN'T WANNA GO, SHE DOESN'T HAVE TO GO. 55 00:01:43,987 --> 00:01:46,321 WELL, I DON'T UNDERSTAND WHY SHE WOULDN'T WANNA GO. 56 00:01:46,390 --> 00:01:47,622 I KNOW YOU DON'T. 57 00:01:47,691 --> 00:01:49,891 I'M GONNA GO GET ANOTHER COKE. 58 00:01:51,361 --> 00:01:52,844 WHAT DID YOU SAY TO HER? 59 00:01:52,913 --> 00:01:54,124 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 60 00:01:54,148 --> 00:01:55,296 IF SHE DOESN'T WANNA GO 61 00:01:55,365 --> 00:01:57,109 THEN IT MUST BE BECAUSE OF SOMETHING YOU SAID. 62 00:01:57,133 --> 00:01:59,533 MOM, I PROMISE. ALL I EVER SAID TO HER ABOUT DANCES 63 00:01:59,570 --> 00:02:02,615 IS THAT YOU GO, YOU DANCE, YOU HAVE PUNCH, YOU EAT, YOU TAKE A PICTURE, 64 00:02:02,639 --> 00:02:05,640 AND THEN YOU GET AUCTIONED OFF TO A BIKER GANG FROM SAUSALITO. 65 00:02:05,709 --> 00:02:07,743 LORELAI, THIS IS SERIOUS. 66 00:02:07,811 --> 00:02:09,878 MOM, I SAID NOTHING, OK? 67 00:02:09,946 --> 00:02:12,981 RORY'S DISDAIN OF FORMALS IS TOTALLY HER OWN. 68 00:02:13,049 --> 00:02:15,383 LET'S JUST DROP IT, PLEASE. 69 00:02:15,452 --> 00:02:17,092 FINE. FINE. 70 00:02:20,441 --> 00:02:22,307 WHAT'S WRONG WITH THE TOMATO? 71 00:02:22,376 --> 00:02:24,456 IT WAS FRATERNIZING WITH THE ENEMY. 72 00:02:26,713 --> 00:02:28,424 WHY DIDN'T YOU MENTION THE DANCE? 73 00:02:28,448 --> 00:02:31,099 BECAUSE I'M NOT GOING. OH. 74 00:02:31,168 --> 00:02:33,335 BUT WHY AREN'T YOU GOING? 75 00:02:33,404 --> 00:02:34,686 BECAUSE I HATE DANCES. 76 00:02:34,755 --> 00:02:37,356 GOOD ANSWER. 77 00:02:37,424 --> 00:02:40,392 EXCEPT YOU'VE NEVER ACTUALLY BEEN TO A DANCE. 78 00:02:40,461 --> 00:02:42,806 SO? SO YOU HAVE NOTHING TO COMPARE IT TO. 79 00:02:42,830 --> 00:02:44,095 NO, BUT I CAN IMAGINE IT. 80 00:02:44,164 --> 00:02:45,164 THAT'S TRUE. 81 00:02:45,199 --> 00:02:46,399 HOWEVER, NOT REALLY, 82 00:02:46,466 --> 00:02:48,178 SINCE YOU'VE NEVER ACTUALLY BEEN TO ONE. 83 00:02:48,202 --> 00:02:49,779 YOU'RE BASING ALL YOUR DANCE OPINIONS 84 00:02:49,803 --> 00:02:51,147 ON ONE VIEWING OF 16 CANDLES. 85 00:02:51,171 --> 00:02:53,004 SO? 86 00:02:53,073 --> 00:02:54,384 SO YOU SHOULD HAVE A DECENT REASON FOR HATING SOMETHING 87 00:02:54,408 --> 00:02:56,018 BEFORE YOU REALLY DECIDE YOU HATE IT. 88 00:02:56,042 --> 00:02:57,475 TRUST ME, I'LL HATE IT. 89 00:02:57,544 --> 00:03:00,178 IT'LL BE STUFFY AND BORING, AND THE MUSIC WILL SUCK. 90 00:03:00,247 --> 00:03:02,013 SINCE NONE OF THE KIDS AT SCHOOL LIKE ME, 91 00:03:02,082 --> 00:03:04,483 I'LL BE STANDING IN THE BACK LISTENING TO 98 DEGREES, 92 00:03:04,551 --> 00:03:06,134 WATCHING TRISTIN AND PARIS ARGUE OVER 93 00:03:06,202 --> 00:03:08,353 WHICH ONE OF THEM GETS TO MAKE ME MISERABLE FIRST. 94 00:03:08,422 --> 00:03:10,633 OK. OR IT'LL BE ALL SPARKLY AND EXCITING. 95 00:03:10,657 --> 00:03:13,302 AND YOU'LL BE STANDING ON THE DANCE FLOOR LISTENING TO TOM WAITS 96 00:03:13,326 --> 00:03:15,761 WITH SOME GREAT-LOOKING GUY STARING AT YOU SO HARD 97 00:03:15,829 --> 00:03:18,808 THAT YOU DON'T REALIZE THAT PARIS AND TRISTIN WERE JUST EATEN BY BEARS. 98 00:03:18,832 --> 00:03:19,898 WHAT GUY? 99 00:03:19,966 --> 00:03:21,962 MAYBE THE GUY WHO HANGS OUT IN OUR TREES ALL DAY 100 00:03:21,986 --> 00:03:23,226 WAITING FOR YOU TO COME HOME. 101 00:03:23,270 --> 00:03:24,619 DEAN DOES NOT HANG OUT IN TREES. 102 00:03:24,688 --> 00:03:26,566 HE BASHED HIS HEAD IN A BRANCH LAST WEEK 103 00:03:26,590 --> 00:03:27,800 WHEN I CAME OUT TOO QUICKLY. 104 00:03:27,824 --> 00:03:29,491 WHY DO YOU CARE ALL OF A SUDDEN IF I GO? 105 00:03:29,559 --> 00:03:31,070 I... I DON'T CARE IF YOU GO. 106 00:03:31,094 --> 00:03:32,639 I... I JUST DON'T WANT YOU TO MISS 107 00:03:32,663 --> 00:03:34,929 ANY EXPERIENCE BECAUSE YOU'RE TOO AFRAID. 108 00:03:34,998 --> 00:03:37,465 I'M AFRAID? OF WHAT? 109 00:03:37,534 --> 00:03:40,502 OF ASKING DEAN, OF... OF HIM SAYING NO, 110 00:03:40,570 --> 00:03:42,582 OF... OF GOING TO A DANCE WITH A BUNCH OF KIDS 111 00:03:42,606 --> 00:03:44,116 WHO HAVEN'T ACCEPTED YOU YET, 112 00:03:44,140 --> 00:03:45,540 OF DANCING IN PUBLIC, 113 00:03:45,609 --> 00:03:48,321 OF FINDING OUT YOU SHOULD NEVER BE DANCING IN PUBLIC. 114 00:03:48,345 --> 00:03:50,178 OK, OK, I GET IT. 115 00:03:50,246 --> 00:03:52,392 LISTEN, I KNOW YOU ARE NOT MISS PARTY GIRL, 116 00:03:52,416 --> 00:03:53,893 AND... AND I LOVE YOU FOR THAT, 117 00:03:53,917 --> 00:03:56,602 BUT SOMETIMES I WONDER. 118 00:03:56,670 --> 00:03:58,770 DO YOU NOT JOIN IN 119 00:03:58,839 --> 00:04:00,817 BECAUSE YOU REALLY DON'T WANT TO, 120 00:04:00,841 --> 00:04:02,835 OR BECAUSE YOU'RE TOO SHY? 121 00:04:02,859 --> 00:04:05,805 IF THE REASON YOU DON'T WANNA GO IS BECAUSE YOU REALLY DON'T WANNA GO 122 00:04:05,829 --> 00:04:07,923 AND NOT BECAUSE YOU ARE IN ANY WAY AFRAID, 123 00:04:07,947 --> 00:04:09,976 THEN THIS IS THE LAST TIME I'LL MENTION IT. 124 00:04:10,000 --> 00:04:11,332 I PROMISE. 125 00:04:12,419 --> 00:04:14,218 I DON'T HAVE A DRESS. 126 00:04:15,705 --> 00:04:17,623 I COULD MAKE YOU ONE. 127 00:04:17,675 --> 00:04:19,135 REALLY? OH, YEAH. 128 00:04:19,159 --> 00:04:21,638 WE COULD GET SOME GREAT SHOES, AND SOME NEW EARRINGS. 129 00:04:21,662 --> 00:04:22,972 WE COULD GET YOUR HAIR DONE. 130 00:04:22,996 --> 00:04:24,362 YOU WON'T THINK I'M AN IDIOT? 131 00:04:24,431 --> 00:04:26,459 IT DEPENDS ON WHAT HAIRSTYLE YOU CHOOSE. 132 00:04:26,483 --> 00:04:28,884 THIS DANCE COULD BE GREAT FOR YOU. 133 00:04:32,206 --> 00:04:35,774 ♪ IF YOU'RE OUT ON THE ROAD ♪ 134 00:04:35,842 --> 00:04:40,812 ♪ FEELING LONELY, AND SO COLD ♪ 135 00:04:40,880 --> 00:04:44,849 ♪ ALL YOU HAVE TO DO IS CALL MY NAME ♪ 136 00:04:44,918 --> 00:04:49,287 ♪ AND I'LL BE THERE ON THE NEXT TRAIN ♪ 137 00:04:49,356 --> 00:04:53,792 ♪ WHERE YOU LEAD, I WILL FOLLOW ♪ 138 00:04:53,860 --> 00:04:58,263 ♪ ANYWHERE THAT YOU TELL ME TO ♪ 139 00:04:58,332 --> 00:04:59,997 ♪ IF YOU NEED ♪ 140 00:05:00,066 --> 00:05:02,834 ♪ YOU NEED ME TO BE WITH YOU ♪ 141 00:05:02,903 --> 00:05:05,103 ♪ I WILL FOLLOW ♪ 142 00:05:05,171 --> 00:05:07,039 ♪ OH ♪ 143 00:05:07,107 --> 00:05:09,574 ♪ WHERE YOU LEAD ♪ 144 00:05:09,643 --> 00:05:11,743 ♪ I WILL FOLLOW ♪ 145 00:05:11,812 --> 00:05:16,280 ♪ ANYWHERE THAT YOU TELL ME TO ♪ 146 00:05:16,349 --> 00:05:17,983 ♪ IF YOU NEED ♪ 147 00:05:18,052 --> 00:05:20,918 ♪ YOU NEED ME TO BE WITH YOU ♪ 148 00:05:20,987 --> 00:05:24,256 ♪ I WILL FOLLOW WHERE YOU LEAD ♪ 149 00:05:27,227 --> 00:05:28,626 HE'S GONNA SAY NO. 150 00:05:28,695 --> 00:05:30,073 WHY WOULD HE SAY NO? 151 00:05:30,097 --> 00:05:31,141 WHY WOULD HE SAY YES? 152 00:05:31,165 --> 00:05:32,397 RORY, LISTEN, 153 00:05:32,466 --> 00:05:34,310 THERE'S ABSOLUTELY NO POINT IN HAVING A BOYFRIEND 154 00:05:34,334 --> 00:05:35,900 IF HE WON'T GO TO THE DANCE WITH YOU. 155 00:05:35,969 --> 00:05:37,302 HE'S NOT MY BOYFRIEND. 156 00:05:37,371 --> 00:05:38,515 REALLY? NO. 157 00:05:38,539 --> 00:05:39,604 WHAT IS HE THEN? 158 00:05:39,673 --> 00:05:41,906 HE'S MY GENTLEMAN CALLER. 159 00:05:41,975 --> 00:05:43,341 OK, BLANCHE. 160 00:05:43,410 --> 00:05:47,179 I DON'T KNOW WHAT HE IS, BUT HE'S NOT A BOYFRIEND. 161 00:05:47,247 --> 00:05:49,059 DO YOU THINK HE'S MY BOYFRIEND? 162 00:05:49,083 --> 00:05:51,127 I THINK YOU GUYS SPEND A LOT OF TIME NOT KISSING OTHER PEOPLE, 163 00:05:51,151 --> 00:05:52,595 IF IT ISN'T THAT SORT OF THING. 164 00:05:52,619 --> 00:05:54,130 GIRLFRIEND. YOU. 165 00:05:54,154 --> 00:05:56,154 BOYFRIEND. HIM. 166 00:05:56,490 --> 00:05:57,989 NO, IT SOUNDS WEIRD. 167 00:05:58,058 --> 00:05:59,724 LOOK, HAVE YOU HAD THE TALK YET? 168 00:05:59,793 --> 00:06:00,870 YES, LANE. 169 00:06:00,894 --> 00:06:02,272 BABIES COME FROM THE STORK. 170 00:06:02,296 --> 00:06:03,296 THE OTHER TALK. 171 00:06:03,363 --> 00:06:04,996 WHAT OTHER TALK? 172 00:06:05,065 --> 00:06:06,505 "WE'VE BEEN DATING A FEW WEEKS NOW. 173 00:06:06,567 --> 00:06:08,567 "WHERE DO WE STAND? WHAT ARE WE TO EACH OTHER? 174 00:06:08,635 --> 00:06:10,746 IF ANOTHER GIRL ASKS YOU OUT, DO YOU FEEL FREE TO GO?" 175 00:06:10,770 --> 00:06:12,615 HOW DO YOU KNOW SO MUCH ABOUT THIS? 176 00:06:12,639 --> 00:06:15,090 THOSE WHO CAN, DO. THOSE WHO CAN'T, TEACH. 177 00:06:17,360 --> 00:06:18,760 THERE HE IS. 178 00:06:19,646 --> 00:06:20,874 I SHOULD DO THIS LATER. 179 00:06:20,898 --> 00:06:22,464 NO. NO, YOU HAVE TO DO THIS NOW. 180 00:06:22,532 --> 00:06:24,611 WHY? BECAUSE I HAVE TO GO HOME SOON 181 00:06:24,635 --> 00:06:25,967 AND MY MOM THREW OUT OUR T.V. 182 00:06:26,036 --> 00:06:27,502 WHEN SHE CAUGHT ME WATCHING V.I.P. 183 00:06:27,570 --> 00:06:30,204 SO I'M BORED, AND I NEED SOME ENTERTAINMENT. 184 00:06:30,273 --> 00:06:32,607 OK, HERE I GO. 185 00:06:32,676 --> 00:06:33,692 GOOD LUCK. 186 00:06:33,760 --> 00:06:35,793 OH, AND RORY, REMEMBER TO ENUNCIATE. 187 00:06:35,862 --> 00:06:37,495 I'M READING LIPS OUT HERE. 188 00:06:41,401 --> 00:06:42,401 HEY. 189 00:06:42,469 --> 00:06:44,068 OH, UH, HEY. 190 00:06:44,137 --> 00:06:45,337 YOU'RE BUSY. 191 00:06:45,405 --> 00:06:47,417 YEAH, I... I JUST HAVE TO PUT THE NEW GREEN BEAN SHIPMENT 192 00:06:47,441 --> 00:06:48,518 ON THE SHELVES. 193 00:06:48,542 --> 00:06:50,575 YOU WANNA HELP? YEAH, SURE. 194 00:06:50,644 --> 00:06:53,177 I, UH, I LOVE STACKING BEANS. 195 00:06:53,246 --> 00:06:55,413 OK, UH, FOLLOW ME. 196 00:06:55,482 --> 00:06:57,615 SO DO YOU WORK ON SATURDAYS? I FORGET. 197 00:06:57,684 --> 00:06:58,850 WELL, IT DEPENDS. 198 00:06:58,918 --> 00:07:01,096 SOMETIMES I COME IN IF I DON'T HAVE ANY PLANS. 199 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 WHY? 200 00:07:02,188 --> 00:07:04,222 NO REASON. 201 00:07:04,290 --> 00:07:06,691 SEE, THERE'S THIS THING AT MY SCHOOL ON SATURDAY. 202 00:07:06,760 --> 00:07:08,771 WELL, IT'S NOT REALLY AT MY SCHOOL, 203 00:07:08,795 --> 00:07:10,740 BUT IT'S... IT'S KIND OF GIVEN BY MY SCHOOL. 204 00:07:10,764 --> 00:07:12,063 WHAT IS IT? 205 00:07:12,132 --> 00:07:15,283 WELL, IT'S THIS KIND OF THING WHERE YOU GO, 206 00:07:15,352 --> 00:07:17,519 AND THEY PLAY MUSIC 207 00:07:17,588 --> 00:07:19,649 AND YOU'RE SUPPOSED TO GET DRESSED UP AND DANCE, AND THEN THERE'S CHICKEN. 208 00:07:19,673 --> 00:07:20,839 CHICKEN? 209 00:07:20,907 --> 00:07:22,535 WELL, I DON'T KNOW IF THERE'S CHICKEN. 210 00:07:22,559 --> 00:07:25,193 BUT AT THESE KINDS OF THINGS THEY OFTEN SERVE CHICKEN 211 00:07:25,262 --> 00:07:27,496 BECAUSE IT'S PROBABLY CHEAPER AND PEOPLE EAT IT. 212 00:07:27,564 --> 00:07:30,710 SO THE LOGIC BEHIND THE CHICKEN CHOICE REALLY ISN'T THAT BAD. 213 00:07:30,734 --> 00:07:31,783 I'M LOST. 214 00:07:31,851 --> 00:07:32,962 IT'S A DANCE. 215 00:07:32,986 --> 00:07:34,619 AH! 216 00:07:34,688 --> 00:07:37,621 AND IT'S NOT LIKE I'M DYING TO GO OR ANYTHING, 217 00:07:37,690 --> 00:07:38,957 BUT IT IS A NEW SCHOOL 218 00:07:39,025 --> 00:07:40,791 AND BEING A PART OF THE SOCIAL ACTIVITIES 219 00:07:40,860 --> 00:07:42,588 IS REALLY IMPORTANT AT CHILTON. 220 00:07:42,612 --> 00:07:45,447 SO ARE YOU ASKING ME TO GO TO A DANCE WITH YOU? 221 00:07:45,532 --> 00:07:46,581 NO. 222 00:07:48,051 --> 00:07:50,618 YES. I MEAN, IF YOU WANTED TO GO, 223 00:07:50,687 --> 00:07:52,153 I WOULD GO, TOO. 224 00:07:52,222 --> 00:07:54,517 WELL, THAT WOULD PROBABLY BE GOOD SINCE IT'S YOUR SCHOOL. 225 00:07:54,541 --> 00:07:55,690 RIGHT. 226 00:07:56,927 --> 00:07:58,409 SO DO YOU WANNA GO? 227 00:07:58,462 --> 00:07:59,462 HONESTLY? 228 00:07:59,513 --> 00:08:00,513 YEAH. 229 00:08:00,547 --> 00:08:02,113 I, UH... 230 00:08:02,182 --> 00:08:04,682 I'VE ACTUALLY NEVER GONE TO A DANCE BEFORE. 231 00:08:04,751 --> 00:08:06,384 BECAUSE THEY'RE LAME? 232 00:08:06,453 --> 00:08:07,769 YEAH, AND IT'S NOT THE WAY 233 00:08:07,838 --> 00:08:09,181 I EVER WANTED TO SPEND MY TIME. 234 00:08:09,205 --> 00:08:11,205 I MEAN, I'M NOT A BIG JOINER. 235 00:08:11,274 --> 00:08:13,808 OK, FAIR ENOUGH. MORE BEANS, PLEASE. 236 00:08:20,466 --> 00:08:21,933 YOU WANNA GO, DON'T YOU? 237 00:08:22,002 --> 00:08:23,401 NO, I DON'T. 238 00:08:23,469 --> 00:08:24,947 I HAVE NO DESIRE TO GO AT ALL. 239 00:08:24,971 --> 00:08:27,371 I WAS JUST THINKING OUT LOUD, THAT'S ALL. 240 00:08:28,358 --> 00:08:30,759 SO, UH, WHAT WOULD I HAVE TO WEAR? 241 00:08:30,827 --> 00:08:31,910 WHAT? 242 00:08:31,978 --> 00:08:34,512 TO THIS DANCE. WHAT WOULD I HAVE TO WEAR? 243 00:08:34,581 --> 00:08:36,347 ANYTHING YOU WANT. COME ON. 244 00:08:36,416 --> 00:08:38,460 NO, REALLY, WHATEVER YOU'RE COMFORTABLE IN IS FINE. 245 00:08:38,484 --> 00:08:40,596 SOME SORT OF PANTS WOULD BE GOOD. RORY. 246 00:08:40,620 --> 00:08:42,404 IT'S COAT AND TIE. OH, MAN. 247 00:08:42,472 --> 00:08:45,907 BUT YOU COULD PROBABLY GET AWAY WITH A COAT AND NO TIE. 248 00:08:46,743 --> 00:08:47,775 OK. 249 00:08:47,844 --> 00:08:49,244 REALLY? YEAH. 250 00:08:52,999 --> 00:08:55,079 THANK YOU. YOU'RE WELCOME. 251 00:09:17,758 --> 00:09:18,823 OW. 252 00:09:22,379 --> 00:09:24,056 EXTRA THREAD. OH, GOD BLESS! 253 00:09:24,080 --> 00:09:26,480 I'VE BEEN WORKING SO HARD TO FINISH RORY'S DRESS, 254 00:09:26,516 --> 00:09:27,843 I HAVEN'T BEEN ABLE TO GET OUT. 255 00:09:27,867 --> 00:09:28,994 JEEZ, YOU ARE WALKING FUNNY. 256 00:09:29,018 --> 00:09:30,018 I KNOW. 257 00:09:30,086 --> 00:09:31,564 RORY'S DRESS MADE A PASS AT ME, 258 00:09:31,588 --> 00:09:33,421 AND I THINK I PULLED SOMETHING GETTING UP. 259 00:09:33,490 --> 00:09:34,822 HERE, SIT, SIT, SIT. 260 00:09:34,891 --> 00:09:37,258 HEY, YOU KNOW WHAT? I GOT AN ACE BANDAGE IN MY BAG. 261 00:09:37,327 --> 00:09:38,760 I'M NOT SURE HOW WE CAN WRAP IT, 262 00:09:38,828 --> 00:09:40,995 BUT MAYBE WE CAN DO SOMETHING CREATIVE AND... 263 00:09:41,063 --> 00:09:42,264 SOOKIE. 264 00:09:42,332 --> 00:09:43,465 LET'S SEE. 265 00:09:44,501 --> 00:09:46,067 WOW! 266 00:09:46,136 --> 00:09:50,355 OK, I GOT PERCODAN, VICODIN, DARVOCET, AND, UH... 267 00:09:50,423 --> 00:09:52,340 WELL, TAKE THIS ONE. IT'S A MUSCLE-RELAXER. 268 00:09:52,408 --> 00:09:54,142 VERY MILD, I PROMISE. 269 00:09:54,227 --> 00:09:56,393 THANKS. MAYBE LATER. 270 00:09:56,462 --> 00:09:57,895 OK, I'VE GOTTA GO. 271 00:09:57,964 --> 00:09:59,263 YOU SURE YOU'RE GONNA BE OK? 272 00:09:59,332 --> 00:10:01,282 I'M SURE. OK. 273 00:10:01,351 --> 00:10:02,791 BYE. BYE. 274 00:10:08,491 --> 00:10:09,757 OW. 275 00:10:11,060 --> 00:10:12,594 OW, OW, OW, OW. 276 00:10:17,284 --> 00:10:18,427 YEAH. 277 00:10:18,451 --> 00:10:19,484 YOU SOUND TERRIBLE. 278 00:10:19,553 --> 00:10:22,020 I'M FINE, MOM. I JUST STUBBED MY TOE. 279 00:10:22,088 --> 00:10:24,183 YOU SHOULD GET RID OF THE CLUTTER IN YOUR LIVING ROOM. 280 00:10:24,207 --> 00:10:25,217 MAYBE. 281 00:10:25,241 --> 00:10:26,574 THAT ROOM IS A HAZARD. 282 00:10:26,642 --> 00:10:28,387 AH! I'VE SEEN THE LIGHT. EVERYTHING GOES. 283 00:10:28,411 --> 00:10:29,555 WHAT ELSE YOU GOT? 284 00:10:29,579 --> 00:10:31,479 I WANNA TALK ABOUT RORY'S DANCE. 285 00:10:31,548 --> 00:10:33,509 IT'S JUST KILLING ME THAT SHE'S NOT GOING. 286 00:10:33,533 --> 00:10:34,743 UH-HUH. 287 00:10:34,767 --> 00:10:36,767 THIS MAY SEEM FRIVOLOUS AND SILLY TO HER NOW, 288 00:10:36,837 --> 00:10:39,270 BUT BELIEVE ME, THESE ARE THE KIND OF EXPERIENCES 289 00:10:39,339 --> 00:10:40,771 YOU REGRET MISSING LATER. 290 00:10:40,841 --> 00:10:41,989 OK. 291 00:10:42,058 --> 00:10:43,386 AND REGRET CAN MAKE YOU BITTER. 292 00:10:43,410 --> 00:10:44,687 DO YOU WANT RORY TO BE BITTER? 293 00:10:44,711 --> 00:10:45,777 WELL, SORT OF. 294 00:10:45,846 --> 00:10:46,944 LORELAI! 295 00:10:47,013 --> 00:10:48,657 SHE COULD MAKE SOME CASH OFF OF IT. 296 00:10:48,681 --> 00:10:51,082 BECOME A CRAZY OSCAR LEVANT KIND OF CELEBRITY, 297 00:10:51,151 --> 00:10:52,795 GO ON TALK SHOWS, HECKLE REGIS. 298 00:10:52,819 --> 00:10:54,852 I WISH YOU WOULD TAKE THIS SERIOUSLY. 299 00:10:54,921 --> 00:10:56,881 MOM, RORY IS GOING TO THE DANCE. 300 00:10:57,824 --> 00:10:58,856 SHE IS? 301 00:10:58,925 --> 00:11:00,103 UH-HUH. 302 00:11:00,127 --> 00:11:03,094 OH, THAT'S WONDERFUL! I'M THRILLED. 303 00:11:03,163 --> 00:11:06,013 I'M, UH, I'M MAKING HER DRESS RIGHT NOW. 304 00:11:06,082 --> 00:11:07,549 YOU'RE MAKING HER DRESS? 305 00:11:07,617 --> 00:11:08,661 YEP. 306 00:11:08,685 --> 00:11:09,834 BUT WHY? 307 00:11:09,902 --> 00:11:11,542 WELL, SO SHE'LL LOOK REALLY UGLY 308 00:11:11,604 --> 00:11:13,404 AND PEOPLE WILL POINT AND THROW ROCKS. 309 00:11:13,473 --> 00:11:15,101 WHY DON'T YOU LET ME BUY HER A DRESS? 310 00:11:15,125 --> 00:11:17,441 MOM, YOU WERE THRILLED 5 SECONDS AGO, REMEMBER? 311 00:11:17,510 --> 00:11:19,177 YOU'RE NOT USING THE CURTAINS, ARE YOU? 312 00:11:19,245 --> 00:11:20,444 MOM, I GOTTA GO. 313 00:11:20,513 --> 00:11:22,197 UH, JUST... JUST ONE MORE THING. 314 00:11:22,265 --> 00:11:24,115 TAKE A PICTURE OF RORY FOR ME, PLEASE? 315 00:11:24,184 --> 00:11:25,849 I WILL. ON THE STAIRS. 316 00:11:25,918 --> 00:11:28,102 AND... AND ONE BY THE FRONT DOOR. 317 00:11:28,170 --> 00:11:29,815 AND ONE AS SHE'S GETTING READY. 318 00:11:29,839 --> 00:11:31,999 YOU KNOW, PUTTING HER HAIR UP, PUTTING HER MAKEUP ON. 319 00:11:32,025 --> 00:11:35,226 OK, DO YOU WANT ONE WHEN SHE'S SHAVING HER LEGS? 320 00:11:35,295 --> 00:11:36,744 YOU KNOW, ONE LEG UP, 321 00:11:36,813 --> 00:11:37,878 IN THE TUB, 322 00:11:37,948 --> 00:11:39,442 WAVING THE DISPOSABLE RAZOR IN THE AIR? 323 00:11:39,466 --> 00:11:41,800 THIS IS A ONCE-IN-A-LIFETIME EVENT. 324 00:11:41,868 --> 00:11:43,484 YOU GET TO BE THERE AND I DON'T. 325 00:11:43,553 --> 00:11:45,136 OH, BOY! 326 00:11:45,205 --> 00:11:47,238 IF I GOT ENOUGH PICTURES, I COULD AT LEAST 327 00:11:47,307 --> 00:11:49,034 LINE THEM UP IN CHRONOLOGICAL ORDER 328 00:11:49,058 --> 00:11:50,102 AND PRETEND I WAS THERE. 329 00:11:50,126 --> 00:11:51,575 MOM. 330 00:11:51,644 --> 00:11:53,690 MAYBE BIND THEM TOGETHER, MAKE A FLIPBOOK OUT OF THEM. 331 00:11:53,714 --> 00:11:56,314 MOM, WOULD YOU LIKE TO COME OVER ON SATURDAY 332 00:11:56,382 --> 00:11:58,132 AND SEE RORY GO TO THE DANCE? 333 00:11:58,201 --> 00:12:00,051 WHY, WHAT A NICE IDEA. 334 00:12:00,119 --> 00:12:01,318 I'D LOVE THAT. 335 00:12:01,387 --> 00:12:03,688 THANK YOU. I'LL SEE YOU AT 7:00. 336 00:12:12,665 --> 00:12:14,343 HI, TRISTIN. PARIS. 337 00:12:14,367 --> 00:12:15,934 TWO, I ASSUME? 338 00:12:16,002 --> 00:12:17,418 YOU ASSUME RIGHT. 339 00:12:17,487 --> 00:12:19,254 SO, WHO ARE YOU TAKING? 340 00:12:19,322 --> 00:12:20,555 WHY, ARE YOU FREE? 341 00:12:21,057 --> 00:12:22,256 I'M, UH... 342 00:12:22,325 --> 00:12:23,741 NO, WHAT AM I THINKING? 343 00:12:23,810 --> 00:12:26,130 YOU WOULDN'T BE FREE THIS CLOSE TO THE DANCE. 344 00:12:28,632 --> 00:12:30,181 HERE'S YOUR CHANGE. 345 00:12:30,233 --> 00:12:31,749 HEY, IS YOUR HAIR SHORTER? 346 00:12:31,818 --> 00:12:33,717 YEAH. QUARTER OF AN INCH. 347 00:12:33,787 --> 00:12:35,853 REALLY? I GOT IT TRIMMED. 348 00:12:35,922 --> 00:12:37,188 IT LOOKS GOOD. 349 00:12:37,256 --> 00:12:38,473 THANKS. 350 00:12:41,160 --> 00:12:43,294 AND SHE'S READING AGAIN. HOW NOVEL. 351 00:12:43,363 --> 00:12:44,863 GOODBYE, TRISTIN. 352 00:12:44,931 --> 00:12:47,009 WELL, DID YOU GET THE "NOVEL" THING? BECAUSE... 353 00:12:47,033 --> 00:12:48,600 I SAID GOODBYE. 354 00:12:49,603 --> 00:12:50,780 WHAT ARE YOU DOING HERE? 355 00:12:50,804 --> 00:12:51,836 I LIKE LINES. 356 00:12:51,904 --> 00:12:53,549 THE GUY'S SUPPOSED TO BUY THE TICKETS. 357 00:12:53,573 --> 00:12:54,656 REALLY? 358 00:12:54,724 --> 00:12:56,407 DOES SUSAN FALUDI KNOW ABOUT THIS? 359 00:12:56,476 --> 00:12:58,137 NO, UNLESS, OF COURSE, THERE IS NO GUY. 360 00:12:58,161 --> 00:12:59,327 NO, THERE IS A GUY. 361 00:12:59,395 --> 00:13:00,523 A CHEAP GUY. 362 00:13:00,547 --> 00:13:02,530 WELL, WHAT CAN I SAY? I LIKE 'EM CHEAP. 363 00:13:02,598 --> 00:13:05,166 SLOPPY, TOO. BALD SPOT, BEER GUT, 364 00:13:05,234 --> 00:13:07,301 AND THE PANTS THAT SLIP DOWN IN THE BACK, 365 00:13:07,370 --> 00:13:09,236 GIVING YOU THAT GOOD PLUMBER SHOT. 366 00:13:09,305 --> 00:13:11,773 THAT SENDS ME THROUGH THE ROOF. 367 00:13:11,841 --> 00:13:13,407 SO, WHO IS HE? 368 00:13:13,476 --> 00:13:15,121 HOW MANY LANGUAGES CAN YOU SAY 369 00:13:15,145 --> 00:13:16,361 "NONE OF YOUR BUSINESS" IN? 370 00:13:16,429 --> 00:13:17,840 DOES HE GO TO THIS SCHOOL? 371 00:13:17,864 --> 00:13:19,264 NO, HE DOESN'T. 372 00:13:19,332 --> 00:13:21,065 UH-HUH. 373 00:13:21,134 --> 00:13:23,434 LOOK, OK, I'LL CONFESS SOMETHING TO YOU. 374 00:13:23,503 --> 00:13:24,736 I DON'T HAVE A DATE. 375 00:13:24,804 --> 00:13:26,871 WELL, I HEAR SQUEAKY FROMME'S UP FOR PAROLE SOON. 376 00:13:26,940 --> 00:13:28,522 YOU SHOULD KEEP A GOOD THOUGHT. 377 00:13:28,591 --> 00:13:30,569 I ACTUALLY THOUGHT YOU'D LIKE TO GO WITH ME. 378 00:13:30,593 --> 00:13:32,393 YOU DID NOT. WELL, I DID, TOO. 379 00:13:32,461 --> 00:13:34,362 YOU DID NOT, BECAUSE YOU ARE NOT STUPID. 380 00:13:34,431 --> 00:13:35,541 WHY, THANK YOU. 381 00:13:35,565 --> 00:13:37,615 SLIMY AND WEASELLY, YES. BUT STUPID, NO. 382 00:13:37,684 --> 00:13:39,194 YOU'D HAVE TO BE STUPID TO THINK 383 00:13:39,218 --> 00:13:41,152 THAT, GIVEN OUR HISTORY, I WOULD EVER, 384 00:13:41,221 --> 00:13:44,054 BARRING A PIANO OR A SAFE FALLING ON MY HEAD, 385 00:13:44,123 --> 00:13:47,008 WANNA GO ANYWHERE WITH YOU. EVER. 386 00:13:47,076 --> 00:13:49,743 OK, FINE. I'LL TAKE CISSY. 387 00:13:49,813 --> 00:13:52,546 I'LL SEND HER A CONDOLENCE CARD. 388 00:13:52,615 --> 00:13:55,495 YEAH. WELL, AT LEAST SHE WON'T BE BUYING HER OWN TICKET. 389 00:13:58,421 --> 00:13:59,599 TWO, PLEASE. 390 00:13:59,623 --> 00:14:01,322 IDIOT. EXCUSE ME? 391 00:14:01,390 --> 00:14:03,824 HE WAS TOTALLY NICE TO YOU AND YOU WERE A BIG JERK. 392 00:14:03,910 --> 00:14:06,144 IF YOU LIKE TRISTIN SO MUCH, YOU GO OUT WITH HIM. 393 00:14:06,213 --> 00:14:08,324 I DON'T HAVE ENOUGH CHANGE. PAY ME LATER. 394 00:14:08,348 --> 00:14:09,713 WHAT AM I, YOUR VERSATELLER? 395 00:14:09,782 --> 00:14:11,415 WAIT FOR CHANGE. 396 00:14:11,484 --> 00:14:14,702 I NEED CHANGE! NOW! 397 00:14:14,771 --> 00:14:16,891 YOU CAN'T BE GOING WITH SOMEONE BETTER THAN TRISTIN. 398 00:14:16,956 --> 00:14:18,050 WHATEVER. 399 00:14:18,074 --> 00:14:19,673 YOU PROBABLY DON'T EVEN HAVE A DATE. 400 00:14:19,742 --> 00:14:21,175 YOU'RE PROBABLY GOING TO COME DOWN 401 00:14:21,244 --> 00:14:22,710 WITH SOME RARE FORM OF FLU 402 00:14:22,778 --> 00:14:24,895 THAT ONLY HITS LOSERS ON DANCE NIGHT. 403 00:14:24,964 --> 00:14:27,365 YOU KNOW WHAT? I DON'T WANT MY CHANGE. 404 00:14:27,434 --> 00:14:28,933 MONEY MAKES PEOPLE SHALLOW. 405 00:14:30,236 --> 00:14:32,069 I'VE GOT YOUR CHANGE! 406 00:14:32,138 --> 00:14:35,406 HEY! HEY, IF YOU THINK I'M KEEPING THIS DOLLAR, 407 00:14:35,475 --> 00:14:36,708 I'M NOT! 408 00:14:36,776 --> 00:14:38,576 I'LL TAKE IT. SHUT UP. 409 00:14:39,746 --> 00:14:41,562 COME ON, ALREADY! 410 00:14:41,631 --> 00:14:43,409 I'M PRIMPING. 411 00:14:43,433 --> 00:14:46,033 YOU'RE 16, YOU HAVE SKIN LIKE A BABY'S ASS. 412 00:14:46,101 --> 00:14:47,401 THERE'S NOTHING TO PRIMP. 413 00:14:47,470 --> 00:14:49,169 OK, OK, HERE I COME. 414 00:14:51,758 --> 00:14:54,558 WOW. SOMEONE HIT YOU WITH A PRETTY STICK. 415 00:14:54,627 --> 00:14:57,161 THIS DRESS IS AMAZING. YOU OUTDID YOURSELF. 416 00:14:57,229 --> 00:14:59,597 IT'S BEAUTIFUL. BABY, YOU LOOK BEAUTIFUL. 417 00:14:59,665 --> 00:15:00,960 COME HERE. WHAT? 418 00:15:00,984 --> 00:15:02,028 STRAY HAIR. 419 00:15:02,052 --> 00:15:03,451 FIX, PLEASE. 420 00:15:06,723 --> 00:15:09,123 HMM, I THINK MY FAVORITE PART IS THE SHOES. 421 00:15:09,191 --> 00:15:10,986 THE HEELS HURT. WELL, BEAUTY IS PAIN. 422 00:15:11,010 --> 00:15:12,693 I'LL JUST THROW 'EM ON ON MY WAY OUT. 423 00:15:12,762 --> 00:15:15,358 YOU SHOULD PUT THEM ON NOW AND LET YOUR FEET GET REALLY NUMB. 424 00:15:15,382 --> 00:15:16,480 THAT'S SICK. 425 00:15:16,549 --> 00:15:17,959 GO GET ME THE HAIR SPRAY. OK. 426 00:15:19,202 --> 00:15:20,312 IT'S OPEN! 427 00:15:20,336 --> 00:15:21,903 IT'S ME! 428 00:15:22,605 --> 00:15:23,704 I GOT TACOS. 429 00:15:23,773 --> 00:15:25,506 YAY! 430 00:15:25,574 --> 00:15:26,874 I GOT EXTRA HOT SAUCE 431 00:15:26,943 --> 00:15:28,220 AND A COUPLE OF EXTRA BURRITOS 432 00:15:28,244 --> 00:15:30,294 TO PUT IN THE FRIDGE IN CASE YOU GET HUNGRY LATER. 433 00:15:30,363 --> 00:15:31,674 YOU TAKE SUCH GOOD CARE OF ME. 434 00:15:31,698 --> 00:15:33,013 SOOKIE, LOOK. 435 00:15:34,150 --> 00:15:37,318 OH, MY GOD! YOU'RE A MOVIE STAR! 436 00:15:37,387 --> 00:15:38,653 I'M SERIOUS. 437 00:15:38,721 --> 00:15:41,489 AT SOME POINT TONIGHT, WALK DOWN A FLIGHT OF STAIRS. 438 00:15:41,557 --> 00:15:43,324 MOVIE STARS ALWAYS WALK DOWN STAIRCASES. 439 00:15:43,393 --> 00:15:45,805 LET ME SPRAY WHILE YOU TRY TO FIGURE OUT WHAT SHE SAID. 440 00:15:45,829 --> 00:15:48,062 YOU DON'T MOVE. I GOT IT. 441 00:15:48,131 --> 00:15:49,497 OK, HERE. 442 00:15:49,565 --> 00:15:50,775 OH! SOOKIE. 443 00:15:50,799 --> 00:15:52,200 WRONG WAY. I GOT IT. 444 00:15:52,268 --> 00:15:53,379 ARE YOU OK? 445 00:15:53,403 --> 00:15:55,870 YEAH, SWEETIE. HAND THAT TO YOUR MOTHER. 446 00:15:55,938 --> 00:15:58,022 AND MY EYELASHES ARE ALL STUCK TOGETHER. 447 00:15:58,091 --> 00:15:59,468 ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT? 448 00:15:59,492 --> 00:16:00,558 I'M FINE. 449 00:16:00,626 --> 00:16:02,260 SHIELD THE TACOS. 450 00:16:03,747 --> 00:16:05,079 OK, READY? 451 00:16:07,183 --> 00:16:08,316 GOD! 452 00:16:08,385 --> 00:16:09,517 OK. 453 00:16:09,585 --> 00:16:11,097 THAT'LL BE GOOD FOR 6 SLOW DANCES, 454 00:16:11,121 --> 00:16:13,132 4 MEDIUM ONES, ONE LAMBADA, 455 00:16:13,156 --> 00:16:15,734 BUT IF YOU WANNA DO ANY MOSHING, I SUGGEST ANOTHER COAT. 456 00:16:15,758 --> 00:16:17,425 NO, I THINK I'M GOOD. 457 00:16:17,494 --> 00:16:19,861 RORY, SWEETIE, IS THIS SOAP 458 00:16:19,929 --> 00:16:21,796 BY THE SINK IN THE SILVER BOTTLE? 459 00:16:21,865 --> 00:16:23,297 NO. OOPS. 460 00:16:23,366 --> 00:16:24,749 GO IN THERE, QUICK. 461 00:16:25,868 --> 00:16:27,335 WE'RE IN HERE! 462 00:16:30,106 --> 00:16:31,372 "WE'RE IN HERE"? 463 00:16:31,441 --> 00:16:33,024 THAT'S HOW YOU ANSWER THE DOOR? 464 00:16:33,093 --> 00:16:35,070 WELL, I WAS ALL OUT OF SARAN WRAP. 465 00:16:35,094 --> 00:16:36,994 I DON'T EVEN WANT TO FIGURE THAT ONE OUT. 466 00:16:37,063 --> 00:16:38,429 WHERE IS MY GRANDDAUGHTER? 467 00:16:38,497 --> 00:16:39,508 KITCHEN. 468 00:16:39,532 --> 00:16:40,631 OH, PERFECT. 469 00:16:40,700 --> 00:16:43,067 I WANNA BE ALL READY FOR THE BIG ENTRANCE. 470 00:16:43,136 --> 00:16:44,985 HOW'S THE LIGHT IN HERE? NEVER MIND. 471 00:16:45,054 --> 00:16:46,420 I'LL TAKE ONE WITH THE FLASH 472 00:16:46,488 --> 00:16:48,790 AND ONE WITHOUT TO MAKE SURE WE'VE GOT IT RIGHT. 473 00:16:48,858 --> 00:16:50,291 WOW, MOM, LOOK AT YOU. 474 00:16:50,359 --> 00:16:53,544 YOU'D THINK ANNE TAYLOR WAS HAVING A SALE OR SOMETHING. 475 00:16:53,613 --> 00:16:55,846 OK, RORY, COME IN HERE, PLEASE. 476 00:16:58,351 --> 00:16:59,816 HEY, GRANDMA. 477 00:17:01,053 --> 00:17:02,797 SHE HAS LIVED WITH YOU TOO LONG. 478 00:17:02,821 --> 00:17:04,383 HONEY, LOSE THE BIB AND THE TACO, 479 00:17:04,407 --> 00:17:06,001 PUT YOUR SHOES ON AND COME BACK OUT. 480 00:17:06,025 --> 00:17:07,803 LET GRANDMA TAKE THE PRETTY PICTURE. 481 00:17:07,827 --> 00:17:08,827 OK. 482 00:17:12,198 --> 00:17:13,397 I'M GONNA GET GOING. 483 00:17:13,465 --> 00:17:14,615 YOU ARE NOT DRIVING. 484 00:17:14,684 --> 00:17:16,150 I WALKED. 485 00:17:16,219 --> 00:17:18,619 IT'S NICE TO SEE YOU AGAIN, MRS. GILMORE, 486 00:17:18,688 --> 00:17:20,337 OR AT LEAST MAKE OUT YOUR SHAPE. 487 00:17:20,406 --> 00:17:22,618 CALL ME IN 15 MINUTES, OR I'LL SEND OUT A SEARCH PARTY. 488 00:17:22,642 --> 00:17:24,541 WELL, AND YOU CALL ME IF I NEED TO COME OVER 489 00:17:24,611 --> 00:17:26,344 AND HELP YOU UP THE STAIRS OR SOMETHING. 490 00:17:26,413 --> 00:17:27,828 NO, I'LL BE FINE. 491 00:17:27,897 --> 00:17:29,196 BYE. 492 00:17:29,264 --> 00:17:30,865 WHY WOULD YOU NEED HELP UP THE STAIRS? 493 00:17:30,933 --> 00:17:31,882 NO REASON. 494 00:17:31,951 --> 00:17:33,895 RORY, LET'S GO. YOUR PUBLIC AWAITS! 495 00:17:33,919 --> 00:17:35,102 WHY AREN'T YOU MOVING? 496 00:17:35,171 --> 00:17:36,411 I'M COMFORTABLE, THAT'S ALL. 497 00:17:36,438 --> 00:17:37,488 ARE YOU HURT? 498 00:17:37,557 --> 00:17:39,389 I HAVE A LITTLE BACK SPASM. THAT'S IT. 499 00:17:39,458 --> 00:17:40,698 IT'S NO BIG DEAL. 500 00:17:40,760 --> 00:17:41,993 WHAT SORT OF BACK SPASM? 501 00:17:42,061 --> 00:17:44,239 I DON'T KNOW, MOM. JUST A NORMAL ONE. 502 00:17:44,263 --> 00:17:46,330 THERE IS NOTHING NORMAL ABOUT A BACK SPASM. 503 00:17:46,399 --> 00:17:49,466 THE FACT THAT IT HAS THE WORD "SPASM" IN IT MEANS IT'S NOT NORMAL. 504 00:17:49,536 --> 00:17:51,113 HERE SHE IS. GET YOUR CAMERA MOVING. 505 00:17:51,137 --> 00:17:52,169 WHAT? 506 00:17:52,238 --> 00:17:54,371 OH, MY! YOU'RE GORGEOUS. 507 00:17:54,440 --> 00:17:55,572 OH! SMILE! 508 00:17:57,443 --> 00:17:59,526 I'M SO GLAD YOU DECIDED TO BUY HER A DRESS. 509 00:18:00,696 --> 00:18:01,696 THAT'S DEAN. 510 00:18:01,764 --> 00:18:03,004 HEY, COME HERE. 511 00:18:04,551 --> 00:18:06,183 HAVE AN AMAZING TIME. 512 00:18:06,252 --> 00:18:08,446 I'LL CHRONICLE THE WHOLE EVENING FOR YOU, I PROMISE. 513 00:18:08,470 --> 00:18:10,070 BYE, GRANDMA. 514 00:18:10,139 --> 00:18:11,338 WHERE ARE YOU GOING? 515 00:18:11,407 --> 00:18:12,806 TO THE DANCE. 516 00:18:12,875 --> 00:18:15,187 YOU DO NOT GO RUNNING OUT THE DOOR WHEN A BOY HONKS. 517 00:18:15,211 --> 00:18:16,377 MOM, IT'S FINE. 518 00:18:16,462 --> 00:18:18,062 IT CERTAINLY IS NOT FINE. 519 00:18:18,131 --> 00:18:20,865 THIS IS NOT A DRIVE-THROUGH. SHE'S NOT FRIED CHICKEN. 520 00:18:20,934 --> 00:18:23,784 BUT I TOLD HIM TO HONK AND I'D MEET HIM OUT THERE. WE AGREED. 521 00:18:23,853 --> 00:18:25,498 I DON'T CARE WHAT YOU TOLD HIM. 522 00:18:25,522 --> 00:18:28,289 IF HE WANTS TO TAKE YOU OUT, HE WILL WALK UP TO THIS DOOR 523 00:18:28,358 --> 00:18:30,324 AND KNOCK, AND SAY, "GOOD EVENING," 524 00:18:30,393 --> 00:18:31,970 AND COME INSIDE FOR A MOMENT 525 00:18:31,994 --> 00:18:33,822 LIKE ANY CIVILIZED HUMAN BEING WOULD KNOW TO DO. 526 00:18:33,846 --> 00:18:36,041 NOW, MOM, THIS IS SILLY. I HAVE MET HIM ALREADY. 527 00:18:36,065 --> 00:18:37,065 WELL, I HAVEN'T. 528 00:18:37,133 --> 00:18:38,213 YEAH, BUT... 529 00:18:38,268 --> 00:18:41,235 WE WILL WAIT UNTIL HE COMES TO THE DOOR. 530 00:18:41,304 --> 00:18:42,797 HE DOESN'T KNOW HE'S SUPPOSED TO. 531 00:18:42,821 --> 00:18:44,154 HE'LL FIGURE IT OUT. 532 00:19:05,261 --> 00:19:06,827 HE'S NOT A VERY BRIGHT BOY, IS HE? 533 00:19:06,896 --> 00:19:08,178 MOM, PLEASE. 534 00:19:12,718 --> 00:19:13,718 DON'T RUSH. 535 00:19:13,753 --> 00:19:14,993 A LADY NEVER RUSHES. 536 00:19:20,093 --> 00:19:21,170 HEY. HEY. 537 00:19:21,194 --> 00:19:22,855 UH, I THOUGHT I WAS SUPPOSED TO HONK. 538 00:19:22,879 --> 00:19:24,345 I KNOW. I'M SORRY. 539 00:19:24,413 --> 00:19:26,848 YOUNG MAN, COME IN HERE, PLEASE. 540 00:19:32,421 --> 00:19:35,439 HEY, DEAN. MEET MY MOTHER, EMILY POST. 541 00:19:36,776 --> 00:19:38,876 EMILY GILMORE. HI. 542 00:19:38,945 --> 00:19:40,556 HELLO. GREAT RAP SESSION. 543 00:19:40,580 --> 00:19:43,247 YOU GUYS ARE OUT OF HERE. HAVE FUN. BE HOME BY 11:00. 544 00:19:43,716 --> 00:19:45,399 12:00. 545 00:19:45,468 --> 00:19:46,600 BYE, GRANDMA. BYE, MOM. 546 00:19:46,669 --> 00:19:47,684 BYE. 547 00:19:50,189 --> 00:19:51,683 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS BOY? 548 00:19:51,707 --> 00:19:53,908 I KNOW THAT RORY LIKES HIM, 549 00:19:53,977 --> 00:19:57,527 AND THAT HIS PAROLE OFFICER HAS HIGH HOPES FOR HIS REHABILITATION. 550 00:19:57,596 --> 00:19:59,396 DOES HE DRINK? LIKE A FISH. 551 00:19:59,465 --> 00:20:00,998 THAT'S NOT A CRAZY QUESTION. 552 00:20:01,066 --> 00:20:02,533 IT IS A CRAZY QUESTION, MOM, 553 00:20:02,602 --> 00:20:04,880 BECAUSE IF I HAD KNOWLEDGE OF HIM BEING A DRINKER, 554 00:20:04,904 --> 00:20:06,381 HE WOULD NOT BE WITH RORY NOW. 555 00:20:06,405 --> 00:20:07,521 YES, BUT... 556 00:20:07,590 --> 00:20:08,789 MOM, PLEASE RELAX. 557 00:20:08,858 --> 00:20:10,140 DEAN IS A GOOD KID. 558 00:20:10,210 --> 00:20:12,059 RORY'S GONNA HAVE A GREAT TIME. 559 00:20:12,127 --> 00:20:13,577 YOU GOT YOUR PICTURES. 560 00:20:13,646 --> 00:20:15,924 TOMORROW I WILL CALL YOU AND GIVE YOU ALL THE DETAILS. 561 00:20:15,948 --> 00:20:16,988 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 562 00:20:17,050 --> 00:20:18,050 WHAT DO YOU MEAN? 563 00:20:18,084 --> 00:20:19,428 YOU CERTAINLY CAN'T BE LEFT ALONE. 564 00:20:19,452 --> 00:20:21,051 YES, I CAN. 565 00:20:21,120 --> 00:20:23,098 YOU CAN BARELY MOVE. YOU'VE BEEN SITTING THERE SINCE I GOT HERE. 566 00:20:23,122 --> 00:20:25,589 THAT'S BECAUSE THIS IS A RIGHT COMFY COUCH. 567 00:20:25,657 --> 00:20:27,002 MAYBE I SHOULD STAY. NO, NO, MOM. 568 00:20:27,026 --> 00:20:28,670 YOU REALLY DON'T HAVE TO DO THAT. 569 00:20:28,694 --> 00:20:31,295 I'M NOT LEAVING MY DAUGHTER STRANDED ON THE COUCH. 570 00:20:31,364 --> 00:20:32,941 WHAT IF YOU NEED TO GET TO THE BATHROOM? 571 00:20:32,965 --> 00:20:34,231 I DON'T GO ANYMORE, MOM. 572 00:20:34,299 --> 00:20:35,632 I GAVE IT UP COLD TURKEY. 573 00:20:35,701 --> 00:20:36,701 I'M STAYING. 574 00:20:36,769 --> 00:20:38,168 NO, MOM. 575 00:20:38,237 --> 00:20:41,289 LOOK, I CAN STAND, OK? 576 00:20:43,376 --> 00:20:45,509 SEE? 577 00:20:45,578 --> 00:20:48,896 I'M UP. OK, SEE? I'M... I'M FINE. 578 00:20:49,865 --> 00:20:52,449 MOVE. WHAT? 579 00:20:52,518 --> 00:20:54,985 MOVE. IF YOU'RE FINE, THEN MOVE. 580 00:20:55,587 --> 00:20:57,004 I CAN MOVE. 581 00:20:59,025 --> 00:21:01,525 THIS IS ME MOVING. 582 00:21:01,594 --> 00:21:04,495 ANY SECOND NOW, THE MOVING WILL BEGIN. 583 00:21:04,563 --> 00:21:06,364 RATS. 584 00:21:06,432 --> 00:21:08,165 I'LL GO START SOME TEA. 585 00:21:08,234 --> 00:21:12,102 PLEASE TELL ME YOU HAVE SOMETHING BESIDES LIPTON. 586 00:21:12,171 --> 00:21:14,972 A STROKE WOULD BE SO GOOD RIGHT ABOUT NOW. 587 00:21:21,480 --> 00:21:23,980 MAYBE WE SHOULD JUST FORGET ABOUT THIS. 588 00:21:24,049 --> 00:21:25,416 OK. 589 00:21:25,484 --> 00:21:26,817 I MEAN, IT'S JUST A DANCE. 590 00:21:26,886 --> 00:21:27,984 WHAT'S THE BIG DEAL? 591 00:21:28,053 --> 00:21:29,130 BEATS ME. 592 00:21:29,154 --> 00:21:31,588 AND THESE KIDS AT MY SCHOOL... AWFUL. 593 00:21:31,657 --> 00:21:33,089 HAVE YOU SEEN THE OUTSIDERS? 594 00:21:33,158 --> 00:21:34,341 YEAH, I HAVE. 595 00:21:34,410 --> 00:21:35,609 JUST CALL ME PONYBOY. 596 00:21:37,113 --> 00:21:38,946 I HEARD THIS PLACE IS BEAUTIFUL, THOUGH. 597 00:21:39,015 --> 00:21:40,447 OLD AND HISTORIC. 598 00:21:40,516 --> 00:21:41,626 OH. 599 00:21:41,650 --> 00:21:43,284 MAYBE WE COULD JUST GO IN FOR A MINUTE. 600 00:21:43,352 --> 00:21:44,396 FINE. 601 00:21:44,420 --> 00:21:45,452 OR NOT. 602 00:21:45,521 --> 00:21:46,787 FINE, TOO. 603 00:21:46,855 --> 00:21:49,590 I DON'T KNOW. WHY CAN'T I DECIDE? 604 00:21:49,659 --> 00:21:52,426 THIS IS STUPID. WHAT DO YOU THINK? 605 00:21:52,495 --> 00:21:55,129 I THINK THAT YOU LOOK AMAZING TONIGHT. 606 00:21:57,566 --> 00:22:00,267 MAYBE JUST A COUPLE OF MINUTES WON'T HURT. 607 00:22:02,371 --> 00:22:03,821 YES, MARTA. 608 00:22:03,889 --> 00:22:07,491 JUST MAKE SURE EVERYTHING'S LOCKED UP BEFORE YOU LEAVE. 609 00:22:07,560 --> 00:22:09,159 NO, I WON'T BE HOME TONIGHT. 610 00:22:09,228 --> 00:22:10,611 OH! 611 00:22:10,680 --> 00:22:11,946 WAS THAT A PAIN? 612 00:22:12,014 --> 00:22:13,413 YES, A BIG ONE. 613 00:22:14,617 --> 00:22:17,350 ALL RIGHT, THAT'S IT. BYE. 614 00:22:17,419 --> 00:22:21,372 SO, MOM, YOU REALLY, REALLY DON'T HAVE TO DO THIS. 615 00:22:21,441 --> 00:22:24,107 DON'T BE SILLY. I COULDN'T POSSIBLY LEAVE YOU ALONE LIKE THIS. 616 00:22:25,311 --> 00:22:26,551 WHAT ARE YOU DOING, MOM? 617 00:22:26,578 --> 00:22:29,213 I'M TRYING TO FIND THE CANDLESTICKS I BOUGHT YOU. 618 00:22:29,281 --> 00:22:31,048 WHAT CANDLESTICKS? 619 00:22:31,116 --> 00:22:34,818 THE BACCARAT CANDLESTICKS I BOUGHT YOU LAST YEAR FOR CHRISTMAS. 620 00:22:34,887 --> 00:22:37,788 I ASSUME THAT YOU STUFFED THEM IN THE BACK OF THE CLOSET SOMEWHERE. 621 00:22:37,857 --> 00:22:41,191 UH, NO, I DID NOT STUFF THEM IN THE BACK OF THE CLOSET. 622 00:22:41,260 --> 00:22:43,894 WELL, THEN, WHERE ARE THEY? I DON'T SEE THEM OUT. 623 00:22:43,963 --> 00:22:46,363 WELL, SEE, WE DIDN'T ACTUALLY 624 00:22:46,431 --> 00:22:49,967 HAVE A BIG USE FOR THE CRYSTAL CANDLESTICKS. 625 00:22:50,036 --> 00:22:51,818 SO I KIND OF... 626 00:22:54,357 --> 00:22:55,856 EXCHANGED THEM. 627 00:22:55,925 --> 00:22:56,940 FOR WHAT? 628 00:22:57,009 --> 00:22:58,141 A MONKEY LAMP. 629 00:22:58,210 --> 00:22:59,427 PARDON ME? 630 00:22:59,495 --> 00:23:02,313 IT'S A LAMP WITH A BUNCH OF MONKEYS ON IT. 631 00:23:02,381 --> 00:23:04,915 BACCARAT CRYSTAL CANDLESTICKS FOR A MONKEY LAMP? 632 00:23:04,983 --> 00:23:07,229 THEY'RE REALLY, REALLY HAPPY MONKEYS, MOM. 633 00:23:07,253 --> 00:23:09,253 WHERE IS THIS LAMP? I WANT TO SEE IT. 634 00:23:09,321 --> 00:23:11,504 IT'S RIGHT THERE ON THE DESK. 635 00:23:15,010 --> 00:23:16,043 OH, MY GOD! 636 00:23:16,112 --> 00:23:17,745 THEY'RE HOLDING COCONUTS AND LEERING. 637 00:23:17,813 --> 00:23:18,813 IT'S FUNNY. 638 00:23:18,881 --> 00:23:20,380 YOU TRADED MY LOVELY GIFT 639 00:23:20,449 --> 00:23:24,117 FOR A SEMI-PORNOGRAPHIC, LEERING MONKEY LAMP? HOW COULD YOU? 640 00:23:24,186 --> 00:23:26,887 THIS IS NOT JUST ABOUT THE BAD BREEDING OF RETURNING A GIFT. 641 00:23:26,956 --> 00:23:29,356 THIS GOES TO THE VERY HEART OF THE QUESTION OF TASTE. 642 00:23:29,424 --> 00:23:31,342 YOU WERE GIVEN SOMETHING OF SUBSTANCE, 643 00:23:31,410 --> 00:23:32,876 AND YOU CAST IT OFF 644 00:23:32,945 --> 00:23:36,614 FOR A RIDICULOUS, SLIGHTLY SINISTER BARROOM DECORATION? 645 00:23:36,682 --> 00:23:38,515 EXPLAIN THIS TO ME, LORELAI. 646 00:23:39,418 --> 00:23:40,918 MY BACK HURTS. 647 00:23:44,039 --> 00:23:45,517 648 00:23:45,541 --> 00:23:48,709 ♪ AND I WON'T TAKE FROM YOU ♪ 649 00:23:50,446 --> 00:23:55,482 ♪ DON'T YOU KNOW 'BOUT A ZILLION YEARS AGO ♪ 650 00:23:55,551 --> 00:23:57,250 ♪ SOME STAR SNEEZED ♪ 651 00:23:57,319 --> 00:23:58,886 WELL, IT'S A VERY GOOD ROOM. 652 00:23:58,954 --> 00:24:00,253 LOOKS HISTORICAL. 653 00:24:00,322 --> 00:24:02,856 I COMMEND THE PERSON WHO SUGGESTED THIS LOCATION. 654 00:24:02,925 --> 00:24:06,326 SO, WE COULD JUST GET OUR PICTURE TAKEN AND LEAVE. 655 00:24:06,395 --> 00:24:07,494 WE COULD. 656 00:24:07,563 --> 00:24:09,730 OR WE COULD DANCE A LITTLE FIRST. 657 00:24:09,799 --> 00:24:10,898 YEAH? 658 00:24:10,966 --> 00:24:12,176 I STRESSED "A LITTLE." 659 00:24:12,200 --> 00:24:13,333 SOMETHING SLOW. 660 00:24:13,402 --> 00:24:15,035 THAT SOUNDS GOOD. 661 00:24:16,939 --> 00:24:18,179 CAN WE GO YET? 662 00:24:18,240 --> 00:24:19,317 WE HAVEN'T EVEN EATEN DINNER. 663 00:24:19,341 --> 00:24:20,581 I'M BORED. 664 00:24:20,643 --> 00:24:21,753 WE HAVE TO WAIT FOR PARIS ANYWAY. 665 00:24:21,777 --> 00:24:23,811 FINE. GIVE ME YOUR ROLL. 666 00:24:25,981 --> 00:24:27,358 WOW. WHAT? 667 00:24:27,382 --> 00:24:28,415 RORY GILMORE. 668 00:24:28,484 --> 00:24:30,216 GOD, SHE'S GOT GOOD HAIR. 669 00:24:30,285 --> 00:24:32,052 WHO'S THE DISH? BEATS ME. 670 00:24:32,120 --> 00:24:34,822 HE'S NOT FROM THE MANOR BORN, THAT'S FOR SURE. 671 00:24:34,890 --> 00:24:36,122 LET'S GO. 672 00:24:39,528 --> 00:24:42,012 SO, SHOULD WE DANCE OR SHOULD WE SIT FIRST? 673 00:24:42,081 --> 00:24:43,797 RORY, YOU CAME. 674 00:24:43,866 --> 00:24:45,715 GREAT DRESS. WHO'S IT BY? 675 00:24:45,785 --> 00:24:46,928 LORELAI GILMORE. 676 00:24:46,952 --> 00:24:48,018 YOU MADE IT YOURSELF? 677 00:24:48,087 --> 00:24:49,131 NO, MY MOM MADE IT FOR ME. 678 00:24:49,155 --> 00:24:50,254 SHE DID, REALLY? 679 00:24:50,322 --> 00:24:51,538 YEAH. 680 00:24:51,607 --> 00:24:53,335 SO, YOU'RE TRAVELING WITH A BODYGUARD NOW? 681 00:24:53,359 --> 00:24:56,443 OH, NO, THIS IS MY... THIS IS DEAN. 682 00:24:56,512 --> 00:24:58,540 DEAN, THIS IS LOUISE AND MADELINE. 683 00:24:58,564 --> 00:25:00,775 HI. MY MOM CAN'T MAKE ANYTHING. 684 00:25:00,799 --> 00:25:02,949 HOW TALL ARE YOU? 685 00:25:03,018 --> 00:25:04,318 SOUP, SHE CAN MAKE SOUP. 686 00:25:04,386 --> 00:25:06,381 YOU KNOW, MY WHOLE FAMILY IS REALLY TALL. 687 00:25:06,405 --> 00:25:07,805 I MEAN, THE MEN MOSTLY. 688 00:25:07,873 --> 00:25:10,007 WHAT ARE YOU, 6'1 ", 6'2"? 689 00:25:10,076 --> 00:25:12,087 DOES HE GET, LIKE, A PRIZE IF HE GUESSES? 690 00:25:12,111 --> 00:25:13,677 ONE KIND OF SOUP, ACTUALLY. 691 00:25:13,745 --> 00:25:14,878 IT'S GREEN, LUMPY. 692 00:25:14,947 --> 00:25:16,113 I'M 6'2". 693 00:25:16,182 --> 00:25:17,776 ACTUALLY, SHE CAN'T MAKE SOUP EITHER. 694 00:25:17,800 --> 00:25:18,944 6'2" IS A GOOD HEIGHT. 695 00:25:18,968 --> 00:25:20,017 YOU THINK? 696 00:25:20,085 --> 00:25:21,317 I THINK. 697 00:25:22,404 --> 00:25:23,537 HUH. 698 00:25:24,540 --> 00:25:26,084 WHAT DO YOU THINK? TOO TALL? 699 00:25:26,108 --> 00:25:27,686 NOT IN HEELS. GOOD. 700 00:25:27,710 --> 00:25:29,554 ALTHOUGH, THE SADDLE SHOES MAKE IT KIND OF DIFFICULT. 701 00:25:29,578 --> 00:25:30,989 OH, I'LL JUST HAVE TO STOOP THEN. 702 00:25:31,013 --> 00:25:32,079 I GUESS SO. 703 00:25:32,148 --> 00:25:34,181 OK, I'M BORED. 704 00:25:36,518 --> 00:25:37,617 I LIKE YOUR DRESS. 705 00:25:37,686 --> 00:25:38,919 THANKS. 706 00:25:42,024 --> 00:25:43,656 HEY, YOU'RE NICE. 707 00:25:45,895 --> 00:25:46,960 SLOW SONG. 708 00:25:47,029 --> 00:25:48,269 LET'S GO. 709 00:25:52,101 --> 00:25:53,666 RORY. PARIS. 710 00:25:53,735 --> 00:25:54,968 I SEE YOU CAME. 711 00:25:55,037 --> 00:25:56,236 YOU SOLD ME THE TICKET. 712 00:25:56,305 --> 00:25:57,637 I'M JACOB. 713 00:25:57,706 --> 00:25:59,406 HI, I'M RORY. THIS IS DEAN. 714 00:25:59,474 --> 00:26:00,818 HI. HI. 715 00:26:00,842 --> 00:26:02,175 EXCUSE US. 716 00:26:03,012 --> 00:26:05,078 THOSE ARE NOT FRIENDS. 717 00:26:05,147 --> 00:26:06,546 I WAS BEING POLITE. 718 00:26:06,615 --> 00:26:07,747 WELL, DON'T. 719 00:26:09,418 --> 00:26:10,884 SO, THAT'S PARIS? 720 00:26:10,953 --> 00:26:12,193 YES, IT IS. 721 00:26:12,254 --> 00:26:13,353 SHE SEEMS FUN. 722 00:26:13,422 --> 00:26:15,088 OH, YEAH, SHE IS. 723 00:26:15,157 --> 00:26:18,458 OK, SO THIS DANCING THING IS NOT SOMETHING I WANT YOU TO GET USED TO 724 00:26:18,527 --> 00:26:19,859 OR COMMENT ON. 725 00:26:19,929 --> 00:26:21,494 NOW, THAT GOES BOTH WAYS. 726 00:26:21,563 --> 00:26:23,403 727 00:26:23,465 --> 00:26:25,665 ♪ I LOOK TO YOU AND I SEE NOTHING ♪ 728 00:26:25,734 --> 00:26:29,903 HEY, IF I KISS YOU, IS A NUN GONNA COME OUT AND BOOT ME OUT OF HERE? 729 00:26:29,972 --> 00:26:31,638 IT'S NOT A CATHOLIC SCHOOL. 730 00:26:31,706 --> 00:26:33,106 SO I CAN KISS YOU? 731 00:26:33,175 --> 00:26:34,541 YEAH, YOU CAN KISS ME. 732 00:26:39,815 --> 00:26:44,451 ♪ YOU LIVE YOUR LIFE YOU GO IN SHADOWS ♪ 733 00:26:44,519 --> 00:26:45,986 OK, I'M PERFECT NOW. 734 00:26:46,055 --> 00:26:47,087 GREAT. 735 00:26:47,156 --> 00:26:48,221 YOU WANT TO DANCE? 736 00:26:48,290 --> 00:26:49,323 NOPE. 737 00:26:49,391 --> 00:26:51,002 YOU WANT TO EAT? NOPE. 738 00:26:51,026 --> 00:26:52,993 YOU WANT TO GO MAKE OUT? 739 00:26:54,430 --> 00:26:56,630 YEAH, ALL RIGHT, LET'S GO. 740 00:26:57,799 --> 00:27:00,467 ♪ SOME KIND OF NIGHT ♪ 741 00:27:00,535 --> 00:27:02,936 SO, PONYBOY, YOU HAPPY? 742 00:27:03,772 --> 00:27:05,372 YEAH, I'M HAPPY. 743 00:27:06,208 --> 00:27:07,941 ♪ COLORS YOUR EYES ♪ 744 00:27:09,111 --> 00:27:10,577 THERE YOU GO. 745 00:27:10,645 --> 00:27:12,946 MOM, I THINK SOMEBODY ALREADY ATE THAT. 746 00:27:13,015 --> 00:27:14,375 THAT IS A MASHED BANANA ON TOAST. 747 00:27:14,416 --> 00:27:15,899 OK. 748 00:27:15,968 --> 00:27:17,929 I USED TO MAKE THIS FOR YOU WHEN YOU WERE A LITTLE GIRL. 749 00:27:17,953 --> 00:27:19,030 YOU DID? 750 00:27:19,054 --> 00:27:20,654 WHENEVER YOU GOT SICK, I MADE THIS. 751 00:27:20,723 --> 00:27:22,483 YOU SURE IT WASN'T THE OTHER WAY AROUND? 752 00:27:22,507 --> 00:27:24,591 YOU DON'T WANT IT? NO, NO, I WANT IT. 753 00:27:24,659 --> 00:27:25,742 I'LL JUST TAKE IT BACK. 754 00:27:25,811 --> 00:27:27,177 MOM, I SAID I WANT IT. 755 00:27:27,246 --> 00:27:28,278 ARE YOU SURE? 756 00:27:28,347 --> 00:27:29,524 BECAUSE I COULD THROW IT AWAY. 757 00:27:29,548 --> 00:27:31,981 RELINQUISH THE BANANA, PLEASE. 758 00:27:32,050 --> 00:27:33,950 MMM. 759 00:27:34,019 --> 00:27:36,486 YOU CAN'T POSSIBLY BE COMFORTABLE LIKE THAT. 760 00:27:36,555 --> 00:27:39,256 MOTHER, PLEASE, THIS IS THE FIRST POSITION IN 24 HOURS 761 00:27:39,325 --> 00:27:40,990 THAT HAS NOT MADE ME CRAZY. 762 00:27:41,059 --> 00:27:42,359 ALL RIGHT. 763 00:27:43,061 --> 00:27:44,711 YOU'RE NOT EATING. 764 00:27:48,551 --> 00:27:51,151 MOM, PLEASE DON'T MAKE ME EAT THIS. 765 00:27:51,220 --> 00:27:53,153 WELL, YOU HAVE TO EAT SOMETHING. 766 00:27:53,221 --> 00:27:55,722 WELL, SOOKIE LEFT ME A BURRITO IN THE FRIDGE. 767 00:27:55,791 --> 00:27:56,901 I'LL GO WARM IT UP FOR YOU. 768 00:27:56,925 --> 00:27:58,475 I CAN EAT IT COLD. 769 00:27:58,543 --> 00:27:59,809 OH. 770 00:27:59,878 --> 00:28:02,062 FINE, I'LL JUST GO GET IT THEN. 771 00:28:02,131 --> 00:28:04,331 HOT'S BETTER, THOUGH. 772 00:28:04,400 --> 00:28:06,132 I'LL BE RIGHT BACK. 773 00:28:19,348 --> 00:28:21,515 OK, UH, I NEED SOMETHING TO DRINK. 774 00:28:21,583 --> 00:28:22,693 YOU WANT SOME PUNCH? 775 00:28:22,717 --> 00:28:24,017 SURE. 776 00:28:24,085 --> 00:28:25,730 777 00:28:25,754 --> 00:28:27,487 HI. RORY, RIGHT? 778 00:28:27,556 --> 00:28:29,088 YES. 779 00:28:29,158 --> 00:28:30,990 JACOB. WE MET EARLIER WITH PARIS. 780 00:28:31,059 --> 00:28:33,026 YES, I REMEMBER. 781 00:28:33,094 --> 00:28:34,361 ARE YOU HAVING A GOOD TIME? 782 00:28:34,429 --> 00:28:36,663 ACTUALLY, I AM. YOU? 783 00:28:36,731 --> 00:28:38,097 IT'S OK. 784 00:28:39,134 --> 00:28:41,501 SO, WAS THAT YOUR BOYFRIEND? 785 00:28:41,570 --> 00:28:44,371 OH, I DON'T KNOW. I'M NOT SURE. 786 00:28:44,439 --> 00:28:45,738 YOU'RE NOT SURE? 787 00:28:45,807 --> 00:28:47,519 WE'VE ONLY BEEN GOING OUT FOR A LITTLE WHILE... 788 00:28:47,543 --> 00:28:49,926 SO THERE'S STILL A LITTLE ROOM TO PLAY? 789 00:28:49,995 --> 00:28:51,028 WHAT? 790 00:28:51,096 --> 00:28:53,113 WOULD YOU LIKE TO DANCE? 791 00:28:53,181 --> 00:28:54,631 OH, NO, THANKS. 792 00:28:54,700 --> 00:28:56,700 MAYBE I COULD GET YOUR NUMBER? 793 00:28:56,768 --> 00:28:57,812 WHAT FOR? 794 00:28:57,836 --> 00:29:00,036 TO CALL YOU. 795 00:29:00,106 --> 00:29:02,539 I-I-I'M SORRY, AREN'T YOU HERE WITH PARIS? 796 00:29:02,591 --> 00:29:04,290 YEAH. 797 00:29:04,359 --> 00:29:06,203 SO MAYBE YOU SHOULDN'T BE OVER HERE 798 00:29:06,227 --> 00:29:08,729 ASKING ME FOR MY NUMBER THEN. 799 00:29:08,797 --> 00:29:11,231 WHY? PARIS IS MY COUSIN. 800 00:29:11,299 --> 00:29:12,516 YOUR COUSIN? 801 00:29:12,584 --> 00:29:14,017 YEAH. 802 00:29:14,085 --> 00:29:16,030 PARIS IS YOUR COUSIN? YOU'RE RELATED? 803 00:29:16,054 --> 00:29:18,055 YEAH. 804 00:29:18,123 --> 00:29:20,590 JACOB, IT'S BEEN VERY NICE TO MEET YOU. 805 00:29:20,659 --> 00:29:23,793 I HOPE YOU HAVE A LOVELY EVENING. 806 00:29:23,862 --> 00:29:25,946 YOU'RE A SMART INSURANCE MAN... 807 00:29:26,014 --> 00:29:27,830 OH, LOOK. BARBARA STANWYCK. 808 00:29:27,899 --> 00:29:29,549 I JUST LOVE BARBARA STANWYCK. 809 00:29:29,618 --> 00:29:31,451 YEAH, SHE'S GOOD. 810 00:29:31,520 --> 00:29:34,754 SHE HAD THAT WONDERFUL VOICE, THAT HUSKY, DEEP VOICE. 811 00:29:34,823 --> 00:29:36,689 I JUST LOVE THAT VOICE. 812 00:29:36,758 --> 00:29:38,225 HMM. 813 00:29:38,294 --> 00:29:41,895 YOU KNOW, MOM, YOU HAVE KIND OF A BARBARA STANWYCKY VOICE. 814 00:29:41,964 --> 00:29:43,130 I DO NOT. 815 00:29:43,198 --> 00:29:44,498 I MEAN IT. 816 00:29:44,566 --> 00:29:46,678 YOU COULD'VE GOTTEN FRED MacMURRAY TO OFF DAD 817 00:29:46,702 --> 00:29:48,396 IF YOU'D REALLY WANTED TO. 818 00:29:48,420 --> 00:29:51,087 YOU DO ENJOY TEASING ME, DON'T YOU? 819 00:29:51,156 --> 00:29:53,023 YOU KNOW, I REALLY DO. 820 00:29:54,459 --> 00:29:56,526 YOU KNOW, RORY LOOKED SO LOVELY TONIGHT. 821 00:29:56,594 --> 00:29:57,834 SHE DID, DIDN'T SHE? 822 00:29:57,862 --> 00:29:59,695 I CAN'T GET OVER HOW SHE'S GROWN UP INTO 823 00:29:59,764 --> 00:30:01,464 THAT LITTLE WOMAN WHO WALKED OUT OF HERE. 824 00:30:01,533 --> 00:30:02,698 I KNOW. 825 00:30:04,002 --> 00:30:05,113 YOU KNOW WHAT, MOM? 826 00:30:05,137 --> 00:30:06,536 MMM? 827 00:30:06,604 --> 00:30:08,238 I MADE THE DRESS. 828 00:30:09,658 --> 00:30:10,924 YOU DID A LOVELY JOB. 829 00:30:10,992 --> 00:30:12,659 THANK YOU. 830 00:30:13,862 --> 00:30:15,629 WITH RORY AND THE DRESS. 831 00:30:16,632 --> 00:30:17,997 THANK YOU. 832 00:30:21,069 --> 00:30:22,101 WELL, 833 00:30:22,188 --> 00:30:24,555 LET ME GET THIS OUT OF YOUR WAY. 834 00:30:24,623 --> 00:30:27,424 YOU REALLY DON'T REMEMBER ME MAKING THIS FOR YOU WHEN YOU WERE SICK? 835 00:30:27,493 --> 00:30:28,892 I DON'T, I'M SORRY. 836 00:30:28,960 --> 00:30:31,361 WELL, I DID, AND YOU LOVED IT. 837 00:30:31,430 --> 00:30:33,575 YOU KNOW WHAT? LET ME GIVE IT A TRY. 838 00:30:33,599 --> 00:30:35,332 ALL RIGHT. 839 00:30:35,400 --> 00:30:36,633 AHEM. 840 00:30:42,141 --> 00:30:43,240 MMM. 841 00:30:43,308 --> 00:30:44,974 YES? 842 00:30:45,043 --> 00:30:47,555 IT'S EVEN MORE DISGUSTING THAN I THOUGHT IT WAS GONNA BE. 843 00:30:47,579 --> 00:30:48,911 OH, IT IS NOT. 844 00:30:53,519 --> 00:30:55,719 OH, MY GOD, IT'S HORRIBLE! 845 00:30:55,788 --> 00:30:57,621 WHAT ON EARTH WAS I THINKING? 846 00:30:59,692 --> 00:31:02,576 SO, UH, YOU WANNA MAYBE GO? 847 00:31:02,644 --> 00:31:04,044 YOU'RE BORED? I'M SORRY. 848 00:31:04,112 --> 00:31:05,289 LET'S GO, RIGHT AWAY. 849 00:31:05,313 --> 00:31:06,512 I-I'M NOT BORED. 850 00:31:06,582 --> 00:31:08,026 I THOUGHT THERE'S STILL A LITTLE TIME LEFT. 851 00:31:08,050 --> 00:31:10,817 MAYBE WE COULD GET A CUP OF COFFEE SOMEWHERE 852 00:31:10,886 --> 00:31:12,385 HANG OUT A LITTLE, TAKE A WALK. 853 00:31:12,454 --> 00:31:13,887 YOU KNOW, JUST US. 854 00:31:13,956 --> 00:31:15,421 THAT'D BE NICE. 855 00:31:15,490 --> 00:31:17,891 NO, YOU STAY. I'LL GET THE COATS. 856 00:31:19,628 --> 00:31:21,728 SO HOW MANY PEOPLE HAVE YOU TOLD? 857 00:31:21,797 --> 00:31:23,597 4? 5? EVERYBODY? 858 00:31:23,665 --> 00:31:25,014 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 859 00:31:25,084 --> 00:31:26,533 YOU KNOW THAT JACOB IS MY COUSIN. 860 00:31:26,602 --> 00:31:28,401 NOW YOU HAVE ALL THE AMMUNITION 861 00:31:28,470 --> 00:31:30,170 YOU EVER NEEDED TO PAY ME BACK, RIGHT? 862 00:31:30,238 --> 00:31:32,299 I DON'T WANNA PAY YOU BACK, I WANNA GET AWAY FROM YOU. 863 00:31:32,323 --> 00:31:34,641 NOW YOU CAN GO ALL OVER SCHOOL TELLING EVERYONE 864 00:31:34,710 --> 00:31:36,788 THAT PARIS GELLER COULDN'T GET A DATE TO THE DANCE. 865 00:31:36,812 --> 00:31:38,111 THAT SHE HAD NO ONE. 866 00:31:38,180 --> 00:31:39,540 SINCE SHE COULDN'T JUST NOT COME, 867 00:31:39,581 --> 00:31:41,862 SHE HAD TO GET HER MOTHER TO ASK HER COUSIN TO TAKE HER. 868 00:31:41,917 --> 00:31:44,017 SHE HAD TO GIVE HIM GAS MONEY TO MAKE HIM DO IT. 869 00:31:44,086 --> 00:31:46,069 GO AHEAD, TELL THEM! 870 00:31:46,138 --> 00:31:48,349 I DON'T HAVE TO. YOU JUST DID. 871 00:31:48,373 --> 00:31:50,840 872 00:31:50,909 --> 00:31:53,243 ♪ YOU WENT AWAY YOU CAN'T COME BACK ♪ 873 00:32:01,687 --> 00:32:02,897 YOU KNOW, WE HAVEN'T MET. 874 00:32:02,921 --> 00:32:04,154 NO, WE HAVEN'T. 875 00:32:04,222 --> 00:32:05,266 I'M TRISTIN. 876 00:32:05,290 --> 00:32:06,890 AH, YES, WE HAVE. 877 00:32:06,959 --> 00:32:08,169 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 878 00:32:08,193 --> 00:32:09,325 RORY'S MENTIONED YOU. 879 00:32:09,394 --> 00:32:10,577 OH, YEAH? 880 00:32:10,645 --> 00:32:12,324 I WOULDN'T GET QUITE SO EXCITED ABOUT IT. 881 00:32:12,348 --> 00:32:14,091 OH, WHY, DID SHE SAY SOMETHING MEAN? 882 00:32:14,115 --> 00:32:15,565 SHE SAID YOU'RE A JACKASS. 883 00:32:15,633 --> 00:32:17,295 REALLY? ACTUALLY, NO. 884 00:32:17,319 --> 00:32:18,763 RORY DOESN'T USE WORDS LIKE THAT. 885 00:32:18,787 --> 00:32:20,086 I EMBELLISHED A LITTLE. 886 00:32:20,155 --> 00:32:22,400 SO YOU'RE THE BIG, STRONG PROTECTOR? 887 00:32:22,424 --> 00:32:24,219 LITTLE PRINCESS NEEDS A PROTECTOR. 888 00:32:24,243 --> 00:32:26,070 WHAT'S YOUR PROBLEM, MAN? NOTHING. 889 00:32:26,094 --> 00:32:28,189 I JUST DON'T LIKE YOUR GIRLFRIEND. REALLY? 890 00:32:28,213 --> 00:32:29,590 IT DOESN'T LOOK THAT WAY TO ME. 891 00:32:29,614 --> 00:32:31,526 I DON'T REALLY CARE HOW IT LOOKS TO YOU. 892 00:32:31,550 --> 00:32:34,167 HEY, YOU GOT IN MY PATH, NOT THE OTHER WAY AROUND. 893 00:32:35,237 --> 00:32:36,502 YOU'RE KIDDING, RIGHT? 894 00:32:36,571 --> 00:32:37,815 WHY, ARE YOU GOING SOMEWHERE? 895 00:32:37,839 --> 00:32:39,322 GET OUT OF MY WAY, "DRISTAN." 896 00:32:39,391 --> 00:32:40,573 AREN'T YOU CLEVER? 897 00:32:40,642 --> 00:32:42,309 HEY, WHAT'S GOING ON? 898 00:32:42,378 --> 00:32:44,655 NOTHING. JUST GETTING TO KNOW YOUR BOYFRIEND. 899 00:32:44,679 --> 00:32:47,008 IT'S GOING REAL WELL, DON'T YOU THINK? YEAH. 900 00:32:47,032 --> 00:32:48,943 WE'RE JUST ABOUT TO BUILD A CLUBHOUSE. 901 00:32:48,967 --> 00:32:51,734 WELL, I HATE TO BREAK UP THE PARTY, BUT WE SHOULD GO. 902 00:32:51,804 --> 00:32:53,397 WHY? LITTLE GIRL'S GOT TO BE HOME? 903 00:32:53,421 --> 00:32:54,821 STOP! 904 00:32:54,889 --> 00:32:56,634 NO, I THINK YOU TWO MAKE A VERY CUTE COUPLE. 905 00:32:56,658 --> 00:32:58,336 IS YOUR HORSE AND BUGGY PARKED OUTSIDE? 906 00:32:58,360 --> 00:33:00,605 GOTTA GET HOME FOR THE BARN RAISING? 907 00:33:00,629 --> 00:33:01,911 LET'S GO. 908 00:33:03,048 --> 00:33:04,764 WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 909 00:33:04,833 --> 00:33:06,577 YOU WILL NOT PUSH ME AGAIN! 910 00:33:06,601 --> 00:33:08,434 ARE YOU SERIOUSLY TRYING TO ACT TOUGH? 911 00:33:08,503 --> 00:33:10,248 YOU'RE WEARING A TIE, FOR GOD'S SAKE! 912 00:33:10,272 --> 00:33:11,838 OUTSIDE, NOW. 913 00:33:11,906 --> 00:33:14,102 NO, I'M NOT FIGHTING YOU. IT'D BE LIKE FIGHTING AN ACCOUNTANT. 914 00:33:14,126 --> 00:33:16,059 I'LL CALL YOU WHEN I NEED MY TAXES DONE. 915 00:33:19,597 --> 00:33:21,097 YOU DON'T WANT TO FIGHT ME, TRISTIN! 916 00:33:21,166 --> 00:33:22,198 WHY NOT? 917 00:33:22,267 --> 00:33:24,184 'CAUSE I'LL KILL YOU, IDIOT! 918 00:33:25,087 --> 00:33:26,620 COME ON, RORY. 919 00:33:29,641 --> 00:33:32,859 YOU WILL NOT COME NEAR HER EVER AGAIN. 920 00:33:36,848 --> 00:33:38,514 WOW, THAT WAS GOOD. 921 00:33:38,583 --> 00:33:39,816 WHATEVER. 922 00:33:41,353 --> 00:33:42,819 ARE YOU OK? 923 00:33:45,490 --> 00:33:47,890 DID YOU REALLY BRING YOUR COUSIN? 924 00:34:05,294 --> 00:34:06,534 WHAT ARE YOU DOING? 925 00:34:06,561 --> 00:34:07,761 GO TO SLEEP. 926 00:34:07,829 --> 00:34:09,429 THE MOVIE'S NOT OVER. 927 00:34:09,498 --> 00:34:11,030 I'LL TELL YOU HOW IT ENDS. 928 00:34:28,033 --> 00:34:29,033 THANK YOU, MOMMY. 929 00:34:39,044 --> 00:34:40,444 THAT WAS QUITE A DANCE. 930 00:34:40,512 --> 00:34:42,791 I SERIOUSLY DON'T KNOW WHAT GOT INTO HIM. 931 00:34:42,815 --> 00:34:44,648 I DO. WHAT? 932 00:34:44,716 --> 00:34:46,082 HE HAS A THING FOR YOU. 933 00:34:46,151 --> 00:34:47,417 NO, HE DOESN'T. 934 00:34:47,486 --> 00:34:48,996 IT'S JUST A GAME TO HIM OR SOMETHING. 935 00:34:49,020 --> 00:34:50,720 HE HAS A THING FOR YOU. 936 00:34:50,789 --> 00:34:54,190 HE DOES NOTHING BUT INSULT ME AND MAKE ME MISERABLE. 937 00:34:54,259 --> 00:34:56,159 HE HAS A THING FOR YOU. 938 00:34:57,830 --> 00:35:00,007 I DON'T KNOW HOW I FEEL ABOUT THIS WHOLE SITUATION. 939 00:35:00,031 --> 00:35:01,164 WHAT DO YOU MEAN? 940 00:35:01,232 --> 00:35:02,310 I DON'T KNOW. 941 00:35:02,334 --> 00:35:04,701 HAVING MY BOYFRIEND DEFEND MY HONOR. 942 00:35:04,770 --> 00:35:05,936 IT'S WEIRD. 943 00:35:06,004 --> 00:35:07,671 UH, BOYFRIEND? 944 00:35:07,739 --> 00:35:08,805 WHAT? 945 00:35:08,874 --> 00:35:10,206 YOU SAID "BOYFRIEND." 946 00:35:10,275 --> 00:35:12,375 NO, I JUST MEANT BOYFRIEND 947 00:35:12,444 --> 00:35:15,857 IN THE SENSE THAT THE DEFENDING-ME THING WAS VERY BOYFRIENDY, 948 00:35:15,881 --> 00:35:17,926 BUT ONLY IN THE BROADEST SENSE OF THE WORD 949 00:35:17,950 --> 00:35:20,784 WHICH DOESN'T EVEN APPLY AT ALL HERE. 950 00:35:20,853 --> 00:35:22,919 YOU ARE SERIOUSLY BABBLING. 951 00:35:22,988 --> 00:35:24,699 I DIDN'T MEAN THAT YOU WERE MY BOYFRIEND. 952 00:35:24,723 --> 00:35:26,055 OK. 953 00:35:26,124 --> 00:35:28,324 I DON'T THINK YOU'RE MY BOYFRIEND. 954 00:35:28,594 --> 00:35:29,893 OK. 955 00:35:31,497 --> 00:35:32,762 DEAN. 956 00:35:33,499 --> 00:35:34,564 WHAT? 957 00:35:34,633 --> 00:35:36,199 ARE YOU MY BOYFRIEND? 958 00:35:36,267 --> 00:35:39,335 IN THE "BROADEST SENSE OF THE WORD" WAY? 959 00:35:39,404 --> 00:35:40,704 NO, IN THE REAL 960 00:35:40,772 --> 00:35:43,707 "HI, THIS IS DEAN, MY BOYFRIEND," KIND OF WAY. 961 00:35:43,775 --> 00:35:46,376 WELL, I AM IF YOU WANT ME TO BE. 962 00:35:46,444 --> 00:35:47,564 I DO. 963 00:35:49,548 --> 00:35:50,680 OK. 964 00:35:50,749 --> 00:35:52,360 SO IT'S SETTLED. YES, IT IS. 965 00:35:52,384 --> 00:35:53,594 YOU'RE MY BOYFRIEND. 966 00:35:53,618 --> 00:35:54,900 THAT'S THE CONSENSUS. 967 00:35:59,157 --> 00:36:02,124 I'M FEELING PRETTY GOOD ABOUT THIS DECISION. 968 00:36:02,194 --> 00:36:04,461 WELL, I'M VERY GLAD TO HEAR IT. 969 00:36:05,864 --> 00:36:07,980 I GUESS MISS PATTY FORGOT TO LOCK UP. 970 00:36:08,049 --> 00:36:11,751 I'VE NEVER REALLY SEEN IN HERE BEFORE. 971 00:36:11,819 --> 00:36:13,619 ARE ALL THESE WOMEN REALLY MISS PATTY? 972 00:36:13,688 --> 00:36:15,154 YEAH. 973 00:36:15,223 --> 00:36:17,790 SHE SAID SHE'S DONE EVERYTHING THERE'S TO DO IN SHOW BUSINESS 974 00:36:17,859 --> 00:36:20,360 EXCEPT SET FIRE TO THE HOOP THE DOG JUMPS THROUGH. 975 00:36:20,428 --> 00:36:21,827 I'LL GET IT. 976 00:36:24,599 --> 00:36:25,965 GOD, THIS WEIGHS A TON. 977 00:36:26,034 --> 00:36:27,500 WHAT DO YOU HAVE IN HERE? 978 00:36:27,568 --> 00:36:28,701 I DON'T KNOW. 979 00:36:28,770 --> 00:36:32,071 A LIPSTICK, $5 BILL, GUM, HAIR SPRAY, A BOOK. 980 00:36:32,140 --> 00:36:33,273 A BOOK? 981 00:36:33,341 --> 00:36:34,707 YEAH. 982 00:36:34,776 --> 00:36:36,287 YOU BROUGHT A BOOK TO THE DANCE? YEAH. 983 00:36:36,311 --> 00:36:38,744 YOU THOUGHT THERE'D BE A LOT OF DOWNTIME? 984 00:36:38,813 --> 00:36:41,580 NO. I JUST TAKE A BOOK WITH ME EVERYWHERE. 985 00:36:41,649 --> 00:36:43,216 IT'S JUST HABIT. 986 00:36:43,285 --> 00:36:44,917 SO, WHAT ARE YOU READING? 987 00:36:44,986 --> 00:36:46,602 THE PORTABLE DOROTHY PARKER. 988 00:36:50,759 --> 00:36:52,804 "THERE'S LITTLE IN TAKING OR GIVING 989 00:36:52,828 --> 00:36:54,839 "THERE'S LITTLE IN WATER OR WINE 990 00:36:54,863 --> 00:36:59,032 THIS LIVING, THIS LIVING, THIS LIVING WAS NEVER A PROJECT OF MINE." 991 00:37:02,704 --> 00:37:03,870 CHEERY. 992 00:37:03,939 --> 00:37:05,204 FUNNY, THOUGH. 993 00:37:06,642 --> 00:37:08,574 HEY. WHAT? 994 00:37:08,644 --> 00:37:11,210 THANK YOU FOR TONIGHT. IT WAS PERFECT. 995 00:37:11,279 --> 00:37:12,979 YOU'RE WELCOME. 996 00:37:38,673 --> 00:37:41,207 OK, LADIES, GRAB YOUR YOGA MATS. 997 00:37:45,913 --> 00:37:48,881 OH, MY GOODNESS, IT'S LORELAI'S GIRL! 998 00:37:48,950 --> 00:37:51,117 PATTY, RORY GILMORE IS HERE. 999 00:37:51,186 --> 00:37:52,669 WHAT? 1000 00:37:52,737 --> 00:37:55,538 SHE'S OVER HERE, ASLEEP WITH THE BAG BOY FROM THE MARKET. 1001 00:37:55,607 --> 00:37:57,490 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 1002 00:37:57,559 --> 00:38:00,509 RORY, HONEY, IT'S MISS PATTY. 1003 00:38:01,613 --> 00:38:05,114 RORY? RORY? WHAT ARE YOU DOING HERE? 1004 00:38:05,183 --> 00:38:06,482 MISS PATTY? 1005 00:38:06,551 --> 00:38:08,651 YES. HAVE YOU BEEN HERE ALL NIGHT? 1006 00:38:08,720 --> 00:38:10,920 OH, NO. DEAN, WAKE UP. 1007 00:38:10,988 --> 00:38:12,032 WHAT TIME IS IT? 1008 00:38:12,056 --> 00:38:14,023 IT'S 5:30 IN THE MORNING. 1009 00:38:14,092 --> 00:38:15,570 OH, MY GOD, WE FELL ASLEEP. 1010 00:38:15,594 --> 00:38:17,171 HOW COULD WE HAVE FALLEN ASLEEP? 1011 00:38:17,195 --> 00:38:19,373 CALM DOWN, I'LL... I'LL EXPLAIN IT TO YOUR MOM. 1012 00:38:19,397 --> 00:38:20,975 WHERE'S MY PURSE? WHERE'S MY PURSE? 1013 00:38:20,999 --> 00:38:22,198 I GOT IT. RELAX. 1014 00:38:22,266 --> 00:38:23,750 I HAVE TO GO. 1015 00:38:24,336 --> 00:38:25,568 RORY. 1016 00:38:26,971 --> 00:38:27,971 WAIT UP! 1017 00:38:28,006 --> 00:38:29,338 I HAVE TO GO! 1018 00:38:29,407 --> 00:38:31,518 I'M GOING WITH YOU. WE'LL EXPLAIN. IT'LL BE OK. 1019 00:38:31,542 --> 00:38:32,853 NO, YOU CAN'T COME WITH ME. 1020 00:38:32,877 --> 00:38:34,643 YOU SHOULDN'T BE NEAR MY HOUSE RIGHT NOW. 1021 00:38:34,713 --> 00:38:35,790 IT'S NOT OUR FAULT. 1022 00:38:35,814 --> 00:38:37,091 I KNOW. I JUST HAVE TO GET HOME. 1023 00:38:37,115 --> 00:38:38,292 PLEASE LET ME COME WITH YOU. 1024 00:38:38,316 --> 00:38:39,426 NO! RORY. 1025 00:38:39,450 --> 00:38:40,649 I HAVE TO GO HOME. 1026 00:38:47,242 --> 00:38:49,453 LORELAI, GET UP. RIGHT NOW! 1027 00:38:49,477 --> 00:38:50,577 WHAT? 1028 00:38:50,645 --> 00:38:52,245 RORY'S NOT HOME. 1029 00:38:53,348 --> 00:38:54,714 RORY'S WHAT? 1030 00:38:54,782 --> 00:38:57,217 I SAT IN THAT CHAIR ALL NIGHT. I DOZED OFF FOR ONE SECOND. 1031 00:38:57,285 --> 00:39:00,253 THE NEXT THING I KNOW, IT'S 5:30 AND SHE'S NOT HERE. 1032 00:39:00,322 --> 00:39:01,754 RORY. 1033 00:39:01,823 --> 00:39:04,924 SHE'S NOT THERE. AREN'T YOU LISTENING? 1034 00:39:04,992 --> 00:39:08,160 RORY. RORY. 1035 00:39:08,230 --> 00:39:11,698 WHERE'S THE PHONE? CALL THE POLICE. 1036 00:39:11,766 --> 00:39:13,811 WHAT ARE YOU DOING? CALL THE POLICE! 1037 00:39:13,835 --> 00:39:15,401 MOM, STOP IT! 1038 00:39:15,470 --> 00:39:16,647 WHAT ARE YOU DOING? 1039 00:39:16,671 --> 00:39:18,182 I'M LOOKING FOR THE PHONE! WHAT DO YOU THINK? 1040 00:39:18,206 --> 00:39:20,106 WHY DON'T YOU EVER CLEAN UP AROUND HERE? 1041 00:39:20,174 --> 00:39:23,354 YOU CAN'T FIND THE PHONE IN AN EMERGENCY. WHAT IF THERE WAS A FIRE? 1042 00:39:23,378 --> 00:39:25,022 W-W-WHAT IF RORY WAS CHOKING? 1043 00:39:25,046 --> 00:39:26,446 MOM, STOP YELLING. 1044 00:39:26,514 --> 00:39:27,813 RORY IS MISSING! 1045 00:39:27,882 --> 00:39:30,850 I KNOW THAT, AND YOUR YELLING IS NOT HELPING ME. 1046 00:39:39,127 --> 00:39:41,594 RORY. OH, PATTY. 1047 00:39:43,365 --> 00:39:44,530 WHAT? 1048 00:39:47,435 --> 00:39:48,534 OK. 1049 00:39:50,472 --> 00:39:52,272 THANKS. 1050 00:39:52,340 --> 00:39:56,276 NO, THANK YOU SO MUCH. OK, BYE-BYE. 1051 00:39:57,479 --> 00:39:58,694 RORY'S OK. 1052 00:39:58,763 --> 00:40:00,041 WHERE IS SHE? WHAT HAPPENED? 1053 00:40:00,065 --> 00:40:02,498 SHE AND DEAN WERE AT MISS PATTY'S. 1054 00:40:03,301 --> 00:40:04,541 WHAT IS THAT, A MOTEL? 1055 00:40:04,602 --> 00:40:07,971 IT'S A DANCE STUDIO. THAT WAS PATTY. 1056 00:40:08,039 --> 00:40:10,539 SHE SAID THAT SHE FOUND THEM ASLEEP AND WOKE THEM UP, 1057 00:40:10,609 --> 00:40:12,108 AND RORY'S ON HER WAY HOME. 1058 00:40:12,176 --> 00:40:13,688 AND WHAT STATE WERE THEY FOUND IN? 1059 00:40:13,712 --> 00:40:15,060 SHE DIDN'T SAY, OK? 1060 00:40:15,129 --> 00:40:17,329 LET'S TRY BE CALM UNTIL WE KNOW WHAT HAPPENED. 1061 00:40:17,398 --> 00:40:19,766 WHAT DO YOU MEAN? WE KNOW WHAT HAPPENED. 1062 00:40:19,834 --> 00:40:20,834 NO, WE DON'T. 1063 00:40:20,902 --> 00:40:22,485 THEY WERE OUT ALL NIGHT! 1064 00:40:22,554 --> 00:40:25,538 I'M GONNA MAKE SOME COFFEE. 1065 00:40:25,607 --> 00:40:28,841 LORELAI, I'VE WATCHED YOU DO A LOT OF STUPID THINGS IN YOUR LIFE 1066 00:40:28,909 --> 00:40:30,149 AND I HAVE HELD MY TONGUE. 1067 00:40:30,178 --> 00:40:31,677 HUH, YOU'VE WHAT? 1068 00:40:31,746 --> 00:40:35,047 BUT I WILL NOT STAND BY AND LET YOU ALLOW THAT GIRL TO RUIN HER LIFE. 1069 00:40:35,116 --> 00:40:36,449 MOM. 1070 00:40:36,518 --> 00:40:37,767 BACK OFF. 1071 00:40:37,836 --> 00:40:39,680 SHE SPENT THE NIGHT OUT WITH THAT BOY, 1072 00:40:39,704 --> 00:40:41,849 THE ONE YOU LET HER RUN OFF TO THAT DANCE WITH. 1073 00:40:41,873 --> 00:40:44,284 SO HELP ME GOD, I WILL NOT GET INTO THIS WITH YOU. 1074 00:40:44,308 --> 00:40:46,520 SHE'S DOING THE SAME THING YOU DID. NO, SHE'S NOT. 1075 00:40:46,544 --> 00:40:47,722 SHE'LL GET PREGNANT. 1076 00:40:47,746 --> 00:40:49,178 NO, SHE'S NOT. 1077 00:40:49,246 --> 00:40:50,991 SHE'S GONNA RUIN EVERYTHING, JUST LIKE YOU DID. 1078 00:40:51,015 --> 00:40:54,349 NO, SHE'S NOT! NO, SHE'S NOT! NO, SHE'S NOT! 1079 00:40:54,418 --> 00:40:56,953 RORY IS A GOOD KID, MOM! SHE'S NOT ME! 1080 00:40:57,021 --> 00:40:59,033 WHAT KIND OF MOTHER ARE YOU TO ALLOW THIS? 1081 00:40:59,057 --> 00:41:00,156 I DON'T KNOW, MOM. 1082 00:41:00,225 --> 00:41:01,491 WHAT KIND OF MOTHER WERE YOU? 1083 00:41:01,559 --> 00:41:04,427 YOU'RE GONNA LOSE HER JUST LIKE I LOST YOU. 1084 00:41:04,495 --> 00:41:06,478 I AM NOT GONNA LOSE HER. DO YOU HEAR ME? 1085 00:41:06,547 --> 00:41:09,282 EVEN IF I HADN'T GOTTEN PREGNANT, YOU'D STILL HAVE LOST ME. 1086 00:41:09,350 --> 00:41:10,833 I HAD NOTHING IN THAT HOUSE. 1087 00:41:10,902 --> 00:41:12,602 I HAD NO LIFE, I HAD NO AIR. 1088 00:41:12,670 --> 00:41:15,821 YOU STRANGLED ME. I DO NOT STRANGLE RORY. 1089 00:41:15,890 --> 00:41:18,874 OH, YOU'RE SO PERFECT, AND I WAS SO HORRIBLE. 1090 00:41:18,944 --> 00:41:20,876 I PUT YOU IN GOOD SCHOOLS. 1091 00:41:20,946 --> 00:41:22,645 I GAVE YOU THE BEST OF EVERYTHING. 1092 00:41:22,713 --> 00:41:24,858 I MADE SURE YOU HAD THE FINEST OPPORTUNITIES. 1093 00:41:24,882 --> 00:41:26,760 AND I AM SO TIRED OF HEARING ABOUT 1094 00:41:26,784 --> 00:41:29,718 HOW YOU WERE SUFFOCATED AND I WAS SO CONTROLLING. 1095 00:41:29,787 --> 00:41:31,332 WELL, IF I WAS SO CONTROLLING 1096 00:41:31,356 --> 00:41:33,367 WHY COULDN'T I CONTROL YOU GETTING PREGNANT 1097 00:41:33,391 --> 00:41:34,791 AND THROWING YOUR LIFE AWAY? 1098 00:41:34,859 --> 00:41:36,420 GET OUT. WHAT? 1099 00:41:36,444 --> 00:41:38,204 YOU WILL NOT COME INTO MY HOUSE 1100 00:41:38,229 --> 00:41:40,462 AND TELL ME I THREW MY LIFE AWAY. 1101 00:41:40,531 --> 00:41:42,632 LOOK AROUND, MOM. THIS IS A LIFE. 1102 00:41:42,700 --> 00:41:45,251 IT HAS A LITTLE COLOR IN IT, SO IT MAY LOOK UNFAMILIAR TO YOU. 1103 00:41:45,320 --> 00:41:46,702 BUT IT'S A LIFE. 1104 00:41:46,771 --> 00:41:49,205 IF I HADN'T GOTTEN PREGNANT, I WOULDN'T HAVE RORY. 1105 00:41:49,273 --> 00:41:50,834 YOU KNOW THAT'S NOT WHAT I MEANT. 1106 00:41:50,858 --> 00:41:54,076 MAYBE I WAS SOME HORRIBLE, UNCONTROLLABLE CHILD LIKE YOU SAY, 1107 00:41:54,145 --> 00:41:55,478 BUT RORY ISN'T. 1108 00:41:55,546 --> 00:41:57,246 SHE'S SMART AND CAREFUL, 1109 00:41:57,315 --> 00:41:59,026 AND I TRUST HER. SHE'S GONNA BE FINE. 1110 00:41:59,050 --> 00:42:00,966 IF YOU CAN'T ACCEPT THAT OR BELIEVE IT, 1111 00:42:01,036 --> 00:42:03,168 THEN I DON'T WANT YOU IN THIS HOUSE! 1112 00:42:18,669 --> 00:42:20,603 MOM, THANK YOU FOR SAYING ALL THOSE... 1113 00:42:20,671 --> 00:42:24,017 WHAT WERE YOU THINKING, STAYING OUT ALL NIGHT? ARE YOU INSANE? 1114 00:42:24,041 --> 00:42:26,158 I'M SORRY. IT WAS AN ACCIDENT. 1115 00:42:26,227 --> 00:42:28,422 YOU'RE TALKING TO THE QUEEN OF STAYING OUT ALL NIGHT. 1116 00:42:28,446 --> 00:42:30,791 I INVENTED THE CONCEPT. THIS IS NO ACCIDENT! 1117 00:42:30,815 --> 00:42:32,448 YOU CAN'T DO THIS. PERIOD! 1118 00:42:32,517 --> 00:42:33,749 NOTHING HAPPENED. 1119 00:42:33,818 --> 00:42:35,429 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT IT'S LIKE 1120 00:42:35,453 --> 00:42:37,130 TO WAKE UP WITH MY MOTHER HERE 1121 00:42:37,154 --> 00:42:39,233 AND FIND OUT THAT YOU NEVER CAME HOME? 1122 00:42:39,257 --> 00:42:41,124 SO ALL THIS IS ABOUT GRANDMA BEING HERE? 1123 00:42:41,192 --> 00:42:43,270 NO, IT'S ABOUT THE FEELING OF COMPLETE TERROR 1124 00:42:43,294 --> 00:42:45,305 WHEN YOUR KID ISN'T IN HER BED IN THE MORNING. 1125 00:42:45,329 --> 00:42:46,428 I'M SORRY. 1126 00:42:46,497 --> 00:42:48,442 IT'S A DIFFERENT KIND OF TERROR WHEN YOU FIND OUT 1127 00:42:48,466 --> 00:42:50,043 THAT SHE SPENT THE NIGHT WITH SOME GUY! 1128 00:42:50,067 --> 00:42:52,301 I DIDN'T SPEND THE NIGHT. WE FELL ASLEEP. 1129 00:42:52,370 --> 00:42:53,702 YOU ARE GOING ON THE PILL. 1130 00:42:53,772 --> 00:42:55,216 WHAT? YOU ARE NOT GETTING PREGNANT! 1131 00:42:55,240 --> 00:42:57,351 I'M NOT SLEEPING WITH DEAN! DAMN IT! 1132 00:42:57,375 --> 00:42:59,486 WHAT HAPPENED TO ALL THAT STUFF YOU SAID TO GRANDMA? 1133 00:42:59,510 --> 00:43:01,277 WHAT HAPPENED TO TRUSTING ME? 1134 00:43:01,345 --> 00:43:02,645 WHERE DID ALL THAT GO? 1135 00:43:02,714 --> 00:43:04,808 I THINK IT'S BACK ON PATTY'S YOGA MATS. 1136 00:43:04,832 --> 00:43:06,332 THIS IS CRAP! 1137 00:43:06,401 --> 00:43:08,084 YOU KNOW I DIDN'T DO ANYTHING. 1138 00:43:08,153 --> 00:43:09,768 YOU KNOW THIS WAS AN ACCIDENT. 1139 00:43:09,837 --> 00:43:11,637 YOU'RE JUST MAD BECAUSE I SCREWED UP 1140 00:43:11,705 --> 00:43:14,273 AND I DID IT IN FRONT OF GRANDMA, AND SHE NAILED YOU FOR IT. 1141 00:43:14,342 --> 00:43:15,941 WELL, I'M SORRY. 1142 00:43:16,011 --> 00:43:18,677 I'M SORRY THAT I SCREWED UP, AND I'M SORRY THAT YOU GOT YELLED AT 1143 00:43:18,746 --> 00:43:21,514 BUT I DIDN'T DO ANYTHING, AND YOU KNOW IT! 74035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.