All language subtitles for Episode 9 - Hasidic King of Coke
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:07,130
I'm a Catholic Orthodox Jew.
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,770
Drugs were not known in our community.
3
00:00:14,850 --> 00:00:15,850
What is cocaine?
4
00:00:16,290 --> 00:00:18,010
It's not mentioned in the Jewish
religion.
5
00:00:18,290 --> 00:00:22,510
That you are allowed or you're not
allowed to drink drugs. That was going
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,110
the Jewish Pavleskov.
7
00:00:26,830 --> 00:00:28,290
Life is full of crime.
8
00:00:28,870 --> 00:00:32,990
A bullet or something will end up in
billions of dollars.
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,540
But there's going to be a time you're
going to fall.
10
00:00:36,600 --> 00:00:40,580
The game is over.
11
00:00:42,960 --> 00:00:44,480
You will die.
12
00:01:10,160 --> 00:01:11,600
I'm a Hasidic Orthodox Jew.
13
00:01:12,500 --> 00:01:17,560
Where I was brought up in London, it's a
very strict home.
14
00:01:19,000 --> 00:01:22,500
Very rarely that we should mix with the
outside world.
15
00:01:23,120 --> 00:01:25,460
We were brought up in our own schools,
segregated.
16
00:01:31,920 --> 00:01:36,560
There was lots of times, you know, we
got bullied by the neighbourhood kids.
17
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Because we were different.
18
00:01:44,080 --> 00:01:47,660
My parents decided to me when I was 17
that I should get married.
19
00:01:51,420 --> 00:01:53,700
I said, Dad, I'm not interested to get
married yet.
20
00:01:56,180 --> 00:01:58,080
I was told I'm engaged to some girl.
21
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Got married.
22
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
Wasn't very happy.
23
00:02:09,399 --> 00:02:10,399
Got separated.
24
00:02:13,640 --> 00:02:14,940
Finally, I'm getting divorced.
25
00:02:18,620 --> 00:02:20,680
That's when I decided I'm moving away
from England.
26
00:02:25,640 --> 00:02:29,440
In 1992, I was 24 years old and I lived
in Antwerp.
27
00:02:32,020 --> 00:02:34,220
Antwerp is a very nice place, very big
Jewish community.
28
00:02:38,000 --> 00:02:43,080
I worked with my friend in a
greengrocer, waking up early every
29
00:02:43,080 --> 00:02:46,060
with him to the market to get the fruits
and vegetables for his shop.
30
00:02:50,700 --> 00:02:54,620
I was there to start a new page in life.
31
00:02:59,640 --> 00:03:02,660
One day, some guy who I knew approached
me.
32
00:03:03,240 --> 00:03:05,360
His name is Chesky.
33
00:03:07,299 --> 00:03:08,720
He was in the diamond trade.
34
00:03:09,640 --> 00:03:10,660
Out to the blue.
35
00:03:10,900 --> 00:03:12,240
The offense is during the holiday.
36
00:03:14,900 --> 00:03:16,260
Who doesn't want to go on a holiday?
37
00:03:19,260 --> 00:03:21,160
So he goes, okay, do you want to go to
Brazil?
38
00:03:21,960 --> 00:03:23,360
Sao Paulo, 10 days.
39
00:03:26,180 --> 00:03:27,520
All fully paid for.
40
00:03:29,640 --> 00:03:31,120
I was working very hard.
41
00:03:33,740 --> 00:03:36,620
I thought maybe he's so kind to me
because he sees me working so hard.
42
00:03:38,920 --> 00:03:40,380
Did I ask any questions? No.
43
00:03:40,900 --> 00:03:42,460
Okay. He said, okay, I'll go.
44
00:03:43,880 --> 00:03:44,320
He
45
00:03:44,320 --> 00:03:51,960
told
46
00:03:51,960 --> 00:03:58,920
me, my friend will meet
47
00:03:58,920 --> 00:03:59,920
you in the airport.
48
00:04:00,400 --> 00:04:02,880
And obviously my friend means another
Jew.
49
00:04:05,840 --> 00:04:06,940
I met this guy.
50
00:04:11,939 --> 00:04:15,420
He took me from the international
airport all the way into Sao Paulo.
51
00:04:17,000 --> 00:04:19,360
He was kind of a tour guide.
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,760
Took me around like an evening to see
places.
53
00:04:23,740 --> 00:04:28,280
People are so friendly.
54
00:04:30,560 --> 00:04:32,480
Brazil is an amazing country.
55
00:04:36,430 --> 00:04:40,550
The day before I was going back home,
this guy comes to say goodbye to me. How
56
00:04:40,550 --> 00:04:45,050
are you? He took out this bag and said
to me, all right, just take this bag for
57
00:04:45,050 --> 00:04:46,050
Chesky.
58
00:04:49,250 --> 00:04:54,990
A thing about this big, I would guess
it's about the size of a kilo of sugar,
59
00:04:55,110 --> 00:04:57,590
wrapped up in some brown tape.
60
00:04:58,730 --> 00:05:00,330
Just give it to him. Make sure he gets
it.
61
00:05:01,170 --> 00:05:02,950
I thought it was just a present or
something.
62
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Okay, I will.
63
00:05:04,810 --> 00:05:09,350
Did I ask any questions? No. I didn't
think that I have in my possession
64
00:05:09,350 --> 00:05:10,930
something that could be classed as
illegal.
65
00:05:11,590 --> 00:05:12,870
I put it in my hand luggage.
66
00:05:13,870 --> 00:05:14,990
I went to the airport.
67
00:05:21,910 --> 00:05:22,909
In Brussels.
68
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
I came off the plane.
69
00:05:26,270 --> 00:05:27,270
Called my friend up.
70
00:05:28,470 --> 00:05:29,790
I'm just telling him that I arrived.
71
00:05:31,030 --> 00:05:32,350
Hello, it's me.
72
00:05:33,960 --> 00:05:36,300
He says to me, make sure nobody's
following you.
73
00:05:38,600 --> 00:05:41,160
I said, what's going on with you? Are
you all right? Did you sleep good at
74
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
night? What's your problem?
75
00:05:42,340 --> 00:05:43,860
Why should anyone follow me?
76
00:05:44,280 --> 00:05:47,180
And he says, don't go home. Meet me in
this big cinema complex.
77
00:05:47,760 --> 00:05:48,920
The cinema?
78
00:05:49,580 --> 00:05:50,880
Why? I don't know.
79
00:05:51,520 --> 00:05:52,920
He wants to meet me right now.
80
00:05:53,600 --> 00:05:55,740
And he says, I'll meet you in the car
park.
81
00:05:56,180 --> 00:05:59,880
No, no, don't ask any questions. Make
sure nobody follows you. Are you nuts?
82
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Are you nuts?
83
00:06:05,800 --> 00:06:07,080
He was waiting for me.
84
00:06:09,440 --> 00:06:11,420
He didn't come up to me, shake my hands
or whatever.
85
00:06:11,700 --> 00:06:13,240
He says, here's the package.
86
00:06:14,680 --> 00:06:16,260
I don't even know what the package is.
87
00:06:23,620 --> 00:06:25,860
He says, throw that thing into me.
88
00:06:27,420 --> 00:06:28,760
I just threw it into his car.
89
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
What's going on?
90
00:06:40,430 --> 00:06:42,270
Now, a lady came over to my place.
91
00:06:43,990 --> 00:06:45,350
And he opened up this package.
92
00:06:45,970 --> 00:06:47,990
And I see, like, a flower.
93
00:06:50,350 --> 00:06:53,030
It was a special flower, like, to make
bread or something.
94
00:06:53,270 --> 00:06:54,670
Or cake. I didn't know.
95
00:06:55,330 --> 00:07:01,670
I thought to myself, why the heck did I
have to travel 16 hours to get you some
96
00:07:01,670 --> 00:07:02,670
flower?
97
00:07:05,960 --> 00:07:08,940
He just took out a bit, made like a kind
of a test with it.
98
00:07:09,260 --> 00:07:10,480
Did it between his fingers.
99
00:07:14,600 --> 00:07:18,280
I thought maybe that's the flower. He's
testing if it's a good flower or not.
100
00:07:22,200 --> 00:07:25,420
He took out an envelope from his pocket
and gave it to me. I have something for
101
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
you.
102
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Thank you.
103
00:07:29,560 --> 00:07:31,380
I looked at the envelope. It was $10
,000.
104
00:07:34,710 --> 00:07:35,810
You must be joking.
105
00:07:37,350 --> 00:07:41,650
I thought Santa Claus came early. I
said, are you sure? This must be a
106
00:07:42,490 --> 00:07:44,470
He goes, no, no, no, it's fine, it's
fine, it's fine.
107
00:07:45,850 --> 00:07:46,850
I'm Jewish.
108
00:07:47,030 --> 00:07:50,270
I mean, after all, we have a Jewish
nose, so we try to smell things, we try
109
00:07:50,270 --> 00:07:51,270
be nosy.
110
00:07:54,990 --> 00:07:58,330
I ask him, why do you send me all the
way to Brazil to bring you flour?
111
00:07:59,330 --> 00:08:01,170
He says, just let me tell you, it's not
flour.
112
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
It's not flour.
113
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
This is cocaine.
114
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
What is cocaine?
115
00:08:15,800 --> 00:08:17,680
Drugs were not known in our community.
116
00:08:20,040 --> 00:08:23,640
I'm a young man, 24 years old, had never
seen drugs before.
117
00:08:25,460 --> 00:08:27,460
The only drug I saw before was
cigarettes.
118
00:08:28,360 --> 00:08:32,640
You eat it, you cook it, what do you do
with it?
119
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
You sniff it.
120
00:08:37,480 --> 00:08:38,679
It makes you feel good.
121
00:08:39,960 --> 00:08:41,840
It makes you feel like a king.
122
00:08:42,919 --> 00:08:45,020
So, why do you have to bring cocaine
from Brazil?
123
00:08:46,860 --> 00:08:52,380
But it's up to me. Each packet you bring
back gets sold for 60 ,000 francs.
124
00:08:53,460 --> 00:08:58,760
I think that 60 ,000 francs was about,
what, 55 ,000, 56 ,000 dollars.
125
00:08:59,960 --> 00:09:02,300
What do you, what did you pay for it
over there?
126
00:09:02,840 --> 00:09:05,220
I said, how much does it cost you out
there?
127
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
He said, peanuts.
128
00:09:08,420 --> 00:09:12,360
From peanuts you make 60 ,000 francs.
129
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
It's a good business.
130
00:09:15,920 --> 00:09:17,400
But I had no idea that's illegal.
131
00:09:19,620 --> 00:09:23,380
I thought to myself, it must be some
kind of a gold mine.
132
00:09:30,640 --> 00:09:32,600
And he came back to me a few weeks
later.
133
00:09:34,400 --> 00:09:36,080
And he asked me if I wanted to go out
again.
134
00:09:37,710 --> 00:09:39,430
He said, I want to get two or three
bags.
135
00:09:40,530 --> 00:09:45,410
I was just basically the courier,
literally like the postman.
136
00:09:47,470 --> 00:09:50,050
Where should I be a courier if I can
make more money out of it?
137
00:09:52,010 --> 00:09:57,050
I said, I don't mind going out again,
but this time I want to make a deal with
138
00:09:57,050 --> 00:09:58,050
you.
139
00:09:58,570 --> 00:10:00,350
I said, how about it?
140
00:10:01,230 --> 00:10:03,070
Give me the opportunity to make some
money as well.
141
00:10:03,390 --> 00:10:04,650
I'm willing to fly out again.
142
00:10:05,130 --> 00:10:06,230
You want three bags?
143
00:10:07,160 --> 00:10:08,180
I'll bring back four.
144
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
One for myself.
145
00:10:10,760 --> 00:10:11,860
So are you sure about that?
146
00:10:12,660 --> 00:10:15,700
I didn't know that if I got caught, I
might end up in prison, because he
147
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
tell me anything about it.
148
00:10:16,980 --> 00:10:18,300
He did not warn me at all.
149
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
I said, yes.
150
00:10:23,300 --> 00:10:25,640
And he says, no problem, if you're ready
and prepared.
151
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
I'd open the way.
152
00:10:30,500 --> 00:10:34,860
I thought to myself, I'm going to become
a millionaire.
153
00:10:46,060 --> 00:10:47,460
Same thing again, I flew out.
154
00:10:48,660 --> 00:10:50,220
And the same gentleman met me.
155
00:10:52,060 --> 00:10:53,080
Gives me the four bags.
156
00:10:55,820 --> 00:10:58,220
Same thing, same routine again, exactly
the same way.
157
00:11:01,320 --> 00:11:03,260
I got back into that hunt with four
bags.
158
00:11:06,620 --> 00:11:07,960
He comes to my place.
159
00:11:10,140 --> 00:11:11,760
Takes three of them and leaves me with
one.
160
00:11:17,770 --> 00:11:19,190
I said, oh, stop a minute.
161
00:11:21,330 --> 00:11:22,530
What am I supposed to do?
162
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
Don't worry.
163
00:11:27,250 --> 00:11:30,870
In an hour or so, I'll send somebody
over to show you what to do.
164
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
Ring the bell.
165
00:11:36,570 --> 00:11:38,330
I open the door, there's a Moroccan
here.
166
00:11:39,130 --> 00:11:40,510
He says to me, Chesky, send me.
167
00:11:42,630 --> 00:11:46,450
He comes in, he takes out a tray, starts
with a knife.
168
00:11:47,180 --> 00:11:49,120
And makes them into small, tiny sachets.
169
00:11:52,120 --> 00:11:55,080
I was just standing there, watching him
doing it.
170
00:11:56,840 --> 00:12:00,060
He's got a scale and weighs them into
grams.
171
00:12:05,460 --> 00:12:11,880
He takes ten of them, ten small packets,
and goes out.
172
00:12:14,800 --> 00:12:19,460
20 minutes to half an hour later comes
back and gives me 600 francs. I think
173
00:12:19,460 --> 00:12:20,800
that it's just over $500.
174
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
I said, wow.
175
00:12:24,700 --> 00:12:26,060
And then it took a few more.
176
00:12:26,300 --> 00:12:28,560
Every few hours he came back, it took
some more.
177
00:12:29,940 --> 00:12:32,700
It's nice, you know, we're going up the
stairs now.
178
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Within a week, he got everything sold to
me.
179
00:12:40,340 --> 00:12:45,020
I'm sitting in my dining room and
it's... 60 ,000 Belgian francs on the
180
00:12:47,520 --> 00:12:49,200
I still had no idea that's illegal.
181
00:12:51,260 --> 00:12:53,960
It was the weekend that we went out.
182
00:12:54,680 --> 00:12:57,080
The husky says to me, do you know what
you just sold?
183
00:12:57,320 --> 00:12:58,500
I said, yeah, cocaine.
184
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
Yeah, cocaine.
185
00:13:02,440 --> 00:13:04,320
You might end up in prison.
186
00:13:06,540 --> 00:13:07,940
So why should I end up in prison?
187
00:13:09,020 --> 00:13:10,820
That's illegal, you're not allowed.
188
00:13:12,360 --> 00:13:14,780
I was never associated with crime in my
life before.
189
00:13:15,820 --> 00:13:16,840
Shocked. It's illegal.
190
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
They're not allowed.
191
00:13:20,960 --> 00:13:25,040
You know, everything comes in. You start
thinking of everything in life at that
192
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
moment.
193
00:13:27,980 --> 00:13:29,700
I didn't have much what to lose anyway.
194
00:13:30,640 --> 00:13:32,680
I don't have a family. I don't have a
wife and kids.
195
00:13:33,880 --> 00:13:36,000
Was I afraid to get caught? Not really.
196
00:13:37,700 --> 00:13:38,960
You're not allowed. So what?
197
00:13:41,740 --> 00:13:44,320
Now I'm making money from it. What do I
care what's going to happen tomorrow?
198
00:13:46,300 --> 00:13:50,720
I did another couple of trips for myself
where I brought drugs back for myself
199
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
to sell.
200
00:13:54,600 --> 00:13:58,080
I continue the same way. In my hand
luggage is normal.
201
00:14:00,160 --> 00:14:03,720
Even though I know that I'm bringing
something that is 100 % illegal.
202
00:14:06,880 --> 00:14:10,100
My appearance as a religious orthodox
Jew.
203
00:14:11,290 --> 00:14:12,710
Helped me a lot to get through.
204
00:14:14,330 --> 00:14:15,630
These Jews are all good.
205
00:14:16,890 --> 00:14:18,390
You know, they're all good boys.
206
00:14:20,530 --> 00:14:23,910
I've seen loads of times other people
getting stopped in a bag, heard.
207
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
I never got stopped.
208
00:14:30,430 --> 00:14:31,430
I was invisible.
209
00:14:33,450 --> 00:14:34,570
So I thought...
210
00:14:38,120 --> 00:14:41,340
I came into Brazil on Monday, and then
just literally a couple of days later,
211
00:14:41,380 --> 00:14:42,580
I'm leaving the country.
212
00:14:43,340 --> 00:14:45,040
It was by the check -in.
213
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
Tell me whoops.
214
00:14:56,900 --> 00:14:59,140
What were you doing for such a short
visit?
215
00:15:02,000 --> 00:15:05,300
Looking at her, she's looking at me.
What was the purpose of my trip?
216
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
You panic when you know what you've got.
217
00:15:09,700 --> 00:15:13,820
You can't show anyone in body language
that you're carrying something.
218
00:15:18,680 --> 00:15:19,940
So I said, well, I don't live here.
219
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
And I just came for a wedding with my
friend.
220
00:15:30,900 --> 00:15:32,440
Basically, you need the balls to do it.
221
00:15:37,900 --> 00:15:39,580
Okay. Thank you very much.
222
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
I said, okay, thank you very much.
223
00:15:44,080 --> 00:15:46,800
But I wasn't, we call it a schlep
anymore.
224
00:15:47,740 --> 00:15:49,660
I was coming up to higher things.
225
00:15:52,080 --> 00:15:55,300
In Yiddish, we call it agantza macha,
which was a good feeling.
226
00:16:00,080 --> 00:16:03,260
In my apartment, we watched a movie
about Pavlo Skobar.
227
00:16:05,130 --> 00:16:09,290
Pablo Escobar was basically the father
of the drug cartels in Colombia.
228
00:16:10,330 --> 00:16:12,790
The number one drug trader.
229
00:16:16,770 --> 00:16:18,530
He was worth billions of dollars.
230
00:16:18,810 --> 00:16:19,870
He owned everything.
231
00:16:26,330 --> 00:16:27,730
That's what I want to be one day.
232
00:16:28,130 --> 00:16:29,470
That's going to be me one day.
233
00:16:35,820 --> 00:16:36,940
decided to go for it.
234
00:16:39,800 --> 00:16:41,920
I decided I don't want to live in
Antwerp anymore.
235
00:16:43,720 --> 00:16:45,580
I packed my bag and moved on to Brazil.
236
00:16:48,780 --> 00:16:54,340
I was going to be the Jewish Pavles
Koba.
237
00:16:58,140 --> 00:17:05,040
When I moved physically over to Brazil,
I got
238
00:17:05,040 --> 00:17:06,859
much more involved in the drug trade.
239
00:17:11,339 --> 00:17:15,359
Now, there was one Jewish guy, the
godfather.
240
00:17:17,060 --> 00:17:19,540
He owned loads of coke fields.
241
00:17:20,900 --> 00:17:26,119
He was in charge of the drug trafficking
out of Brazil.
242
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
I have to meet him.
243
00:17:32,240 --> 00:17:37,240
The drug pushers within the Jewish
community, they told me there's a few
244
00:17:37,240 --> 00:17:40,040
to go through to meet the main person.
245
00:17:40,640 --> 00:17:42,620
You need to gain a kind of a trust.
246
00:17:47,340 --> 00:17:50,720
One day, this guy, he asked me to come
with him.
247
00:17:51,960 --> 00:17:53,020
I said, why is that?
248
00:17:55,400 --> 00:17:57,300
To meet the Godfather.
249
00:17:59,140 --> 00:18:01,260
Now, I have to start worrying.
250
00:18:04,949 --> 00:18:07,110
We went downtown San Paolo to this club.
251
00:18:15,670 --> 00:18:16,790
He told me, wait here.
252
00:18:17,090 --> 00:18:19,610
And I'll tell him that we're here. He
knows you're coming.
253
00:18:22,430 --> 00:18:23,650
I had a gun on my neck.
254
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
That's what he searched.
255
00:18:26,610 --> 00:18:28,970
To see if I'm wired or if I carry
weapons.
256
00:18:32,130 --> 00:18:34,980
I thought, yeah, maybe then he's afraid
I'm going to... Steal his business.
257
00:18:46,620 --> 00:18:48,500
All the time I was so afraid.
258
00:18:55,780 --> 00:18:57,140
The way he was sitting there like.
259
00:18:58,260 --> 00:18:59,300
Pablo Escobar himself.
260
00:19:00,620 --> 00:19:01,680
He's modern.
261
00:19:01,880 --> 00:19:03,140
But he's still catholic from.
262
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
Like a religious boy.
263
00:19:07,500 --> 00:19:08,820
So you are some.
264
00:19:12,380 --> 00:19:14,240
He knew I am coming to Brazil.
265
00:19:16,100 --> 00:19:20,520
He said for me to build up trust, I do
test my soldiers.
266
00:19:20,940 --> 00:19:24,700
So, I need you to do something for me.
267
00:19:26,140 --> 00:19:30,220
You're going to drive my money into
Campo Grande.
268
00:19:32,110 --> 00:19:36,610
Some pilot to compromise about nine
hours nine ten hours drive He
269
00:19:36,610 --> 00:19:43,590
took out this travelers bag fully loaded
the money It went through my
270
00:19:43,590 --> 00:19:44,770
head. What will happen on the other end?
271
00:19:45,710 --> 00:19:50,790
Maybe after giving the money and I get
shot The thing with him you couldn't say
272
00:19:50,790 --> 00:19:57,390
no you live today Come back tomorrow,
and you have to go home to pick up
273
00:19:57,390 --> 00:19:58,850
something. That's most precious to me
274
00:20:06,590 --> 00:20:07,590
My wife.
275
00:20:10,790 --> 00:20:12,390
You are taking my wife with you.
276
00:20:15,190 --> 00:20:19,230
If I got stopped by the police on the
way, if anything happens, I'm going to
277
00:20:19,230 --> 00:20:20,230
have his wife with me.
278
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
He's going to kill me.
279
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
There's nothing I could do.
280
00:20:29,970 --> 00:20:31,510
So I drove in by the driveway.
281
00:20:32,590 --> 00:20:34,150
It's a beautiful, huge house.
282
00:20:39,080 --> 00:20:43,060
But then, she's there.
283
00:20:43,920 --> 00:20:46,540
She's looking at me, which is beautiful.
284
00:20:47,140 --> 00:20:49,740
Very fancy, very rich clothes, jewelry.
285
00:20:54,360 --> 00:20:57,700
Like a typical lady that would go down
to the horse racing here in England.
286
00:21:01,400 --> 00:21:05,920
She's like really tan skin, blonde hair,
Brazilian.
287
00:21:11,610 --> 00:21:13,110
It should have sat straight in the back.
288
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
And off we went.
289
00:21:19,490 --> 00:21:20,490
We had to stop.
290
00:21:20,910 --> 00:21:22,370
We had to go in to pay for the petrol.
291
00:21:30,550 --> 00:21:32,670
And when I came back to coffee, we were
sitting in the front.
292
00:21:38,990 --> 00:21:42,230
She said, OK, for now I can sit in the
front seat. Because nobody sees, you
293
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
know.
294
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
Nobody's close to us.
295
00:21:46,170 --> 00:21:47,450
Jeez, she's trying to get close.
296
00:21:49,690 --> 00:21:53,350
Once his wife was next to me, one thing
was in my mind all the time. I don't
297
00:21:53,350 --> 00:22:00,350
know. I've only ever, you know, my wife.
I mean, she is... She
298
00:22:00,350 --> 00:22:01,450
is a beautiful lady.
299
00:22:03,250 --> 00:22:06,270
I just feel much more relaxed now.
300
00:22:07,790 --> 00:22:09,050
She was very flirty.
301
00:22:09,530 --> 00:22:11,630
So what kind of girl do you like?
302
00:22:14,090 --> 00:22:15,550
You know, a nice Jewish girl.
303
00:22:15,870 --> 00:22:22,850
But do you have a type? I mean, well,
you know, could I
304
00:22:22,850 --> 00:22:23,850
be your type?
305
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Oh, my God.
306
00:22:28,470 --> 00:22:30,590
We stopped overnight in a hotel.
307
00:22:31,230 --> 00:22:34,350
Traveled to two separate rooms. You're a
very good -looking boy, you know.
308
00:22:35,240 --> 00:22:38,660
She kept on building my hopes up a lot,
you know, good -looking, this, that, you
309
00:22:38,660 --> 00:22:40,160
know. You are amazing.
310
00:22:43,480 --> 00:22:47,520
My blood starts boiling, and when my
blood starts boiling, it gets very hot
311
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
I get very sweaty.
312
00:22:50,740 --> 00:22:53,080
I turned around, she became much closer.
313
00:22:56,260 --> 00:23:01,160
I was afraid.
314
00:23:05,360 --> 00:23:08,500
You don't... You don't mess with a
boss's wife.
315
00:23:11,800 --> 00:23:15,120
You try and touch her, and she goes back
and tells you, hey, you know, you
316
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
touched me. Then you get shot.
317
00:23:17,300 --> 00:23:18,300
Thank you.
318
00:23:22,140 --> 00:23:28,480
But then, the way she was talking to
me... She was just next door.
319
00:23:31,660 --> 00:23:34,440
If anything is going to happen, who has
to know? It's just between me and her
320
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
and God.
321
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
The Godfather.
322
00:23:51,420 --> 00:23:56,100
Maybe he sent her with me just, you
know, to try to pass me out, to try me.
323
00:24:03,630 --> 00:24:04,910
But I just had to hold myself back.
324
00:24:07,070 --> 00:24:08,170
I can't do it.
325
00:24:15,050 --> 00:24:19,830
And everything went as it should. Money
got delivered and everything went as
326
00:24:19,830 --> 00:24:20,830
planned.
327
00:24:23,810 --> 00:24:26,410
But then I just stopped thinking about
it.
328
00:24:31,490 --> 00:24:34,670
When we got back to the house, he came
out, greeted us, said hello.
329
00:24:41,770 --> 00:24:43,230
Then he asked me, how was your trip?
330
00:24:45,650 --> 00:24:46,770
Did she behave?
331
00:24:47,950 --> 00:24:49,610
Is she going to tell him that I tried to
touch her?
332
00:24:53,350 --> 00:24:54,410
And he took out the gun.
333
00:24:56,710 --> 00:24:59,090
Was anything going on between you and my
wife?
334
00:25:01,160 --> 00:25:02,460
There was nothing going on.
335
00:25:03,200 --> 00:25:05,900
You are nervous. You feel guilty.
336
00:25:06,160 --> 00:25:08,180
If you did nothing wrong. Why are you
nervous?
337
00:25:09,320 --> 00:25:11,720
He goes to me like what? You don't find
my wife attractive.
338
00:25:13,780 --> 00:25:14,780
I'm so afraid.
339
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Welcome to the family.
340
00:25:34,180 --> 00:25:36,440
I felt like a stone went up my chest.
341
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Passed my test.
342
00:25:43,940 --> 00:25:46,020
What about starting to come and work for
me?
343
00:25:47,040 --> 00:25:51,240
I was straight up, open, up front with
him and I said, I don't work for anyone,
344
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
I work for myself.
345
00:25:54,340 --> 00:25:56,200
He says to me, I like your attitude.
346
00:26:02,570 --> 00:26:05,490
And so we became partners in selling the
drugs.
347
00:26:10,830 --> 00:26:13,190
Started dealing with his people
directly.
348
00:26:14,410 --> 00:26:16,750
Drugs were stopped at the borders every
now and then.
349
00:26:17,610 --> 00:26:20,950
So we have to come up with an idea that
it won't look suspicious.
350
00:26:26,170 --> 00:26:30,190
So I got introduced to a specialist in
these things, Ramon.
351
00:26:32,880 --> 00:26:34,000
You show me the plate.
352
00:26:36,500 --> 00:26:39,420
The souvenir thing to be hung up on the
wall.
353
00:26:44,840 --> 00:26:46,000
What is this?
354
00:26:47,520 --> 00:26:48,920
This is pure cocaine.
355
00:26:50,760 --> 00:26:52,740
Just looked amazing. I was so happy
about it.
356
00:26:54,440 --> 00:26:55,980
Cocaine has quite a bad smell.
357
00:26:56,900 --> 00:26:58,960
So the varnish took away the smell of
it.
358
00:27:01,040 --> 00:27:03,280
I would never suspect that this could be
a drug.
359
00:27:06,280 --> 00:27:08,440
It was immaculate.
360
00:27:14,120 --> 00:27:17,840
Then I showed it to the godfather that
has a lot of experience in drugs.
361
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Cocaine?
362
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
Pure.
363
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
Is that it?
364
00:27:28,149 --> 00:27:31,530
You would have had to be tipped off to
this plate is cocaine. If not, you
365
00:27:31,530 --> 00:27:32,530
wouldn't realize it.
366
00:27:36,070 --> 00:27:37,470
There are different ways out of it.
367
00:27:38,010 --> 00:27:39,010
Food cans.
368
00:27:39,310 --> 00:27:40,610
It wasn't in the cans.
369
00:27:41,670 --> 00:27:45,290
You had it on the sticker where you put
paste.
370
00:27:46,890 --> 00:27:50,370
Even though it's a tiny drop, if you
make a million stickers, a million cans,
371
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
you get quite a nice amount.
372
00:27:54,870 --> 00:27:57,250
Stuff came in from Bolivia and was
delivered to a warehouse.
373
00:27:59,690 --> 00:28:00,750
The work was done.
374
00:28:01,670 --> 00:28:03,150
And then it got shipped out from the
warehouse.
375
00:28:05,410 --> 00:28:06,410
Figures are huge.
376
00:28:09,910 --> 00:28:13,210
Profit, between three to four million
dollars.
377
00:28:16,030 --> 00:28:17,030
Talk about big money.
378
00:28:17,790 --> 00:28:18,790
Never mind.
379
00:28:19,790 --> 00:28:20,830
That's what I think about that.
380
00:28:30,410 --> 00:28:31,650
My life has changed totally.
381
00:28:33,310 --> 00:28:36,990
Brazil is a dream. Nice girls, drugs,
and the rock and roll.
382
00:28:40,410 --> 00:28:44,030
My apartment was, wow, I can't believe
it. This is my flat.
383
00:28:47,390 --> 00:28:48,390
I'm dreaming.
384
00:28:49,950 --> 00:28:51,290
There was so much money.
385
00:28:51,970 --> 00:28:53,730
I just feel great for what I have.
386
00:28:54,170 --> 00:28:55,310
I was very happy.
387
00:28:56,220 --> 00:29:00,120
I kind of remembered how I felt when I
was a kid being pushed around, bullied
388
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
around.
389
00:29:03,800 --> 00:29:09,600
Well, I got to a stage where I don't
have to worry like in the past because I
390
00:29:09,600 --> 00:29:12,080
was respected, I had money, so I felt
good.
391
00:29:16,640 --> 00:29:19,180
But you can't always stay on the top.
392
00:29:22,220 --> 00:29:24,600
We weren't the only people in St. Pauli
dealing with drugs.
393
00:29:29,360 --> 00:29:32,340
One day we found out that stuff got
stolen from us.
394
00:29:33,840 --> 00:29:35,240
We had to go down there.
395
00:29:36,640 --> 00:29:43,620
I knew that I should be afraid that our
container got opened by another group.
396
00:30:06,979 --> 00:30:08,860
People started going down.
397
00:30:11,260 --> 00:30:13,500
I am not carrying a gun.
398
00:30:17,260 --> 00:30:18,860
I was so afraid.
399
00:30:20,660 --> 00:30:22,900
We were in a war with them.
400
00:30:30,570 --> 00:30:31,570
will die.
401
00:30:48,050 --> 00:30:52,930
All the time I was so afraid
402
00:30:52,930 --> 00:30:57,130
and after that was very cautious.
403
00:31:00,170 --> 00:31:01,930
We kept a very low profile.
404
00:31:05,410 --> 00:31:09,790
We never mentioned the word drug or
cocaine.
405
00:31:10,070 --> 00:31:13,110
It was all done in code.
406
00:31:15,010 --> 00:31:19,250
The word flower, we would use the word
in Yiddish, which we called it male.
407
00:31:23,630 --> 00:31:25,830
It was working very well for a period of
time.
408
00:31:28,709 --> 00:31:30,450
But there's going to be a time you're
going to fall.
409
00:31:34,330 --> 00:31:38,930
One day a friend of mine came up to me,
was preparing a long trip by car,
410
00:31:39,090 --> 00:31:43,150
begging me, I need the car, I want to go
and pick up my wife from the airport.
411
00:31:43,990 --> 00:31:46,110
I told her, I'm off on a long trip.
412
00:31:46,850 --> 00:31:48,370
Sam, please, I really need it.
413
00:31:50,610 --> 00:31:53,350
No, Sam, please, I promise you I'll be
back within an hour. Sam.
414
00:31:53,590 --> 00:31:54,690
He managed to persuade me.
415
00:32:03,240 --> 00:32:04,340
And he just said to me goodbye.
416
00:32:05,660 --> 00:32:06,499
Thank you, Sam.
417
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
Goodbye.
418
00:32:08,420 --> 00:32:11,520
I was about ten steps away from the car.
419
00:32:13,800 --> 00:32:15,180
He puts the key into the ignition.
420
00:32:22,760 --> 00:32:24,800
Oh, my God.
421
00:32:28,880 --> 00:32:30,200
This was a message from God.
422
00:32:33,130 --> 00:32:34,370
A son, see now.
423
00:32:44,890 --> 00:32:46,890
We made enough money out of it, let's
pack it up.
424
00:32:50,110 --> 00:32:51,110
That's the game.
425
00:32:51,690 --> 00:32:53,090
You know, sometimes you lose.
426
00:32:54,550 --> 00:32:56,110
The life is full of crime.
427
00:32:56,330 --> 00:32:58,450
A bullet or something will end up in
you.
428
00:33:18,110 --> 00:33:19,250
We got you now.
429
00:33:19,470 --> 00:33:21,050
We got you for weapons and for drugs.
430
00:33:24,210 --> 00:33:26,410
We have six months to bail you from
here.
431
00:33:27,130 --> 00:33:28,730
Oh, my God. The game is over.
432
00:33:39,080 --> 00:33:41,980
He said to me, we know you are a part of
a group.
433
00:33:43,940 --> 00:33:45,320
We want the whole group.
434
00:33:45,840 --> 00:33:46,920
I don't know what you're talking about.
435
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
Where are they?
436
00:33:53,080 --> 00:33:54,920
We're going to make sure you get 90
years, huh?
437
00:33:56,740 --> 00:34:00,220
They told me we've got loads of
conversations to record from your
438
00:34:03,840 --> 00:34:05,000
Okay, they've got me now.
439
00:34:07,100 --> 00:34:08,280
How much do they know?
440
00:34:08,750 --> 00:34:09,750
What time?
441
00:34:10,389 --> 00:34:12,830
We have to meet. It's not a problem,
Sam.
442
00:34:13,190 --> 00:34:16,270
By seven. By seven. They told me for
sure, Sam. By seven.
443
00:34:16,610 --> 00:34:17,610
Is the mail there?
444
00:34:18,949 --> 00:34:20,550
So, what is this?
445
00:34:21,969 --> 00:34:23,070
Is the mail there?
446
00:34:23,630 --> 00:34:26,250
In Yiddish, we're talking about flour.
447
00:34:30,230 --> 00:34:31,770
There was nothing there.
448
00:34:35,110 --> 00:34:36,350
They had no proof.
449
00:34:40,139 --> 00:34:43,420
I was charged with possession of coke
and three guns.
450
00:34:45,820 --> 00:34:47,600
The judge sentenced me to four years.
451
00:34:49,900 --> 00:34:51,300
I thought that I was lucky.
452
00:35:03,940 --> 00:35:06,620
This is classed as the worst prison in
the world.
453
00:35:11,210 --> 00:35:12,350
I'm standing by that gate.
454
00:35:13,730 --> 00:35:14,910
They just press a button.
455
00:35:18,670 --> 00:35:20,370
And you said to me, go and find yourself
a room.
456
00:35:22,290 --> 00:35:23,910
It was much worse than I expected.
457
00:35:27,050 --> 00:35:28,570
There was a group in prison.
458
00:35:29,530 --> 00:35:30,890
The satanic cult.
459
00:35:31,690 --> 00:35:35,450
They were known in Brazilian prisons as
being very bad, evil people.
460
00:35:40,910 --> 00:35:42,810
They did ugly, disgusting things.
461
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
Cannibals, basically.
462
00:35:50,810 --> 00:35:52,490
I just bowed down and walked away.
463
00:36:04,650 --> 00:36:07,810
Everybody's shouting, fresh meat, come
here, fresh meat, come here, fresh meat,
464
00:36:07,870 --> 00:36:08,870
come here.
465
00:36:16,010 --> 00:36:17,890
I have to be afraid of these people
because I'm Jewish.
466
00:36:22,430 --> 00:36:24,130
Suddenly I felt a tap on my shoulder.
467
00:36:25,770 --> 00:36:26,770
To look around.
468
00:36:27,490 --> 00:36:28,550
It's just to be gringo.
469
00:36:28,970 --> 00:36:32,790
Follow me. Don't look left. Don't look
right.
470
00:36:33,150 --> 00:36:34,150
Just follow me.
471
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
There was no choice.
472
00:36:41,710 --> 00:36:43,290
It was worse than an old dungeon.
473
00:36:44,620 --> 00:36:46,400
I see blood coming out from their back.
474
00:36:49,480 --> 00:36:50,740
Could it be a human being?
475
00:36:54,160 --> 00:36:55,980
I can't believe it.
476
00:37:01,960 --> 00:37:03,280
And I took me to his room.
477
00:37:07,780 --> 00:37:10,740
He says to me, this is going to be your
bed for as long as you're here.
478
00:37:12,700 --> 00:37:14,120
What does he want from me now?
479
00:37:15,200 --> 00:37:19,540
That's it. When I came in, they were...
Pulling out bags, and there was, like,
480
00:37:19,660 --> 00:37:21,080
blood coming out. Coming from it?
481
00:37:21,340 --> 00:37:24,400
I said, yeah, there was a fight. A
couple of inmates were killed.
482
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Happens every day.
483
00:37:29,280 --> 00:37:30,420
What are you in here for?
484
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Murder.
485
00:37:33,680 --> 00:37:36,400
If I get about four years, I wouldn't
survive in that four minutes.
486
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
You're in prison now.
487
00:37:39,120 --> 00:37:41,880
If you see anything happening, just stay
away from it.
488
00:37:42,670 --> 00:37:43,670
All right?
489
00:37:44,790 --> 00:37:45,850
I didn't want trouble.
490
00:37:46,690 --> 00:37:48,210
I don't even want to think about it.
491
00:37:49,370 --> 00:37:51,150
I wasn't expecting what happened.
492
00:37:56,310 --> 00:37:59,130
I was just sitting there in the garden,
minding my own business. People were
493
00:37:59,130 --> 00:38:00,130
playing football.
494
00:38:02,190 --> 00:38:04,070
You hardly see any guards over there.
495
00:38:04,930 --> 00:38:09,910
The inmates, they were... I had an
argument with one of the prisoners.
496
00:38:10,270 --> 00:38:11,270
Give me a cigarette.
497
00:38:12,810 --> 00:38:14,190
He was asking for cigarettes.
498
00:38:16,650 --> 00:38:17,650
Cigarettes?
499
00:38:19,250 --> 00:38:21,070
Everyone on the wing was afraid of him.
500
00:38:28,490 --> 00:38:30,870
He pulled out a shank.
501
00:38:33,990 --> 00:38:37,250
I was scared.
502
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
He's getting really angry.
503
00:38:51,080 --> 00:38:52,240
He came towards me.
504
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
He says, I want to kill you.
505
00:39:01,340 --> 00:39:05,940
The other inmate, he had no idea what
I'm capable of doing.
506
00:39:07,440 --> 00:39:08,980
Being bullied as a kid.
507
00:39:10,140 --> 00:39:12,660
My father put me into classes of Aikido.
508
00:39:13,240 --> 00:39:14,720
So I knew how to defend myself.
509
00:39:16,140 --> 00:39:17,140
I had no choice.
510
00:39:22,780 --> 00:39:29,300
What I did, grabbed his two hands,
twisted around so he lost balance.
511
00:39:33,660 --> 00:39:36,420
Shank was touching him just right there.
512
00:39:39,400 --> 00:39:40,700
I said, stop moving.
513
00:39:41,600 --> 00:39:45,080
Open your arm.
514
00:39:45,400 --> 00:39:46,178
Let it fall.
515
00:39:46,180 --> 00:39:47,180
He wouldn't do it.
516
00:39:47,580 --> 00:39:48,580
Hello.
517
00:39:51,680 --> 00:39:53,780
Shank went in there, came out of his
bag.
518
00:39:56,960 --> 00:39:58,700
And I saw his eyes starting to show.
Oops.
519
00:40:00,400 --> 00:40:02,360
Oh, my God. I just killed someone.
520
00:40:24,520 --> 00:40:25,960
I pray every day.
521
00:40:26,380 --> 00:40:27,700
You shouldn't take someone's life.
522
00:40:30,800 --> 00:40:32,060
Why did you have to do this?
523
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
Why?
524
00:40:36,480 --> 00:40:39,240
It hurts, but there's nothing you can
do.
525
00:40:43,260 --> 00:40:45,480
Then please help me get out of here.
526
00:40:53,030 --> 00:40:58,190
The federal police drove me to Sao Paulo
International Airport,
527
00:40:58,490 --> 00:41:05,290
took the cuff off me and said,
528
00:41:05,370 --> 00:41:06,690
you're on your own, hit the road.
529
00:41:08,030 --> 00:41:09,090
I had been released.
530
00:41:10,670 --> 00:41:13,290
Wow, I can't believe that I've made it
through.
531
00:41:15,450 --> 00:41:16,530
That made me proud.
532
00:41:18,190 --> 00:41:19,710
And that's what pushed me to do it
again.
533
00:41:21,710 --> 00:41:23,230
Just continue the same.
534
00:41:25,050 --> 00:41:26,130
Drugs. Loads of money.
535
00:41:26,550 --> 00:41:27,550
Girls.
536
00:41:29,430 --> 00:41:30,430
Fight.
537
00:41:31,690 --> 00:41:32,690
Sex.
538
00:41:35,650 --> 00:41:39,230
It's a mistake. And again, I got to
prison.
539
00:41:44,870 --> 00:41:46,390
I really got...
540
00:41:46,860 --> 00:41:49,840
hit in the face hard is when I was in
prison in Israel.
541
00:41:54,580 --> 00:41:57,960
There was one prisoner, a teenager, who
used drugs on the wing.
542
00:41:59,840 --> 00:42:01,800
I never was close to a junkie.
543
00:42:02,980 --> 00:42:05,320
No one in the wing wanted him to come
into their room.
544
00:42:05,800 --> 00:42:07,500
He was sleeping on the corridor.
545
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
I want to help him.
546
00:42:17,260 --> 00:42:20,800
I told him, I'm willing to take you into
my room in one condition.
547
00:42:21,560 --> 00:42:23,360
This is a room that we don't use drugs.
548
00:42:25,740 --> 00:42:28,780
If you do, you're just going to be back
out in the corridor.
549
00:42:29,140 --> 00:42:30,420
He said, we want to become clean.
550
00:42:34,340 --> 00:42:35,380
I helped him.
551
00:42:44,970 --> 00:42:47,170
Brazil, when I was all the way up there,
I felt great.
552
00:42:49,830 --> 00:42:51,830
And I felt a thousand times better.
553
00:42:52,030 --> 00:42:57,250
In Israel, seeing him stop using drugs,
he got clean.
554
00:43:00,030 --> 00:43:01,590
I was so proud.
555
00:43:04,970 --> 00:43:06,890
One day, when I came back in the
afternoon,
556
00:43:07,610 --> 00:43:09,550
he was in the corner.
557
00:43:09,830 --> 00:43:11,590
His eyes started to turn over.
558
00:43:12,170 --> 00:43:14,430
He must have managed to get hold of some
drugs.
559
00:43:23,330 --> 00:43:24,550
He wasn't strong enough.
560
00:43:28,970 --> 00:43:31,110
His head was on my arm when he died from
an overdose.
561
00:43:36,250 --> 00:43:38,710
That was one of the only times in my
life I turned a tear.
562
00:43:47,150 --> 00:43:50,690
All this coke that I applied, that's
what it does.
563
00:43:56,530 --> 00:44:03,070
That is the moment that I stopped and I
thought to myself, never ever
564
00:44:03,070 --> 00:44:09,670
will I be close with drug trafficking,
with drug dealers.
565
00:44:13,330 --> 00:44:15,890
I will try to get people to stop using
drugs.
566
00:44:17,000 --> 00:44:18,680
And that's what I will do the rest of my
life.
567
00:44:30,020 --> 00:44:33,880
My dream is now to manage to see some
others not using drugs.
568
00:44:35,160 --> 00:44:39,520
To have a stream of people behind me,
one, two, three, four, five, seven, and
569
00:44:39,520 --> 00:44:42,360
on, that do not use drugs now because of
me.
570
00:44:43,360 --> 00:44:44,960
That would make me feel really good.
571
00:44:47,660 --> 00:44:51,440
Those flashy cars and everything, being
in the limelight, being on the top, who
572
00:44:51,440 --> 00:44:53,360
needs that? Life is so good without it.
573
00:44:59,240 --> 00:45:03,740
To re -watch or see more of the series
you just saw, and many others just like
574
00:45:03,740 --> 00:45:07,420
it, check out the National Geographic
channel On Demand.
41875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.