All language subtitles for Episode 2 - Escape From Argentina
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,990 --> 00:00:10,270
I've got two suitcases of stuff full of
cocaine.
2
00:00:12,370 --> 00:00:14,470
I felt sick to my stomach.
3
00:00:16,110 --> 00:00:19,470
I was wanted and was a fugitive.
4
00:00:21,770 --> 00:00:23,050
I've got to get out.
5
00:00:25,330 --> 00:00:26,430
Oh, God.
6
00:00:27,750 --> 00:00:29,290
What have I done?
7
00:00:50,030 --> 00:00:52,230
I was 23 years old.
8
00:00:53,230 --> 00:00:55,390
I was living with my boyfriend.
9
00:00:56,830 --> 00:00:58,870
We'd been together five years.
10
00:01:02,530 --> 00:01:05,730
That probably was the first time that
I'd really felt happy.
11
00:01:07,290 --> 00:01:09,150
I was loved.
12
00:01:13,510 --> 00:01:16,450
I was studying at Great Ormond Street
Hospital.
13
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
for a paediatric nursing degree.
14
00:01:22,740 --> 00:01:26,080
It's one of the top hospitals in the
world for children.
15
00:01:27,540 --> 00:01:32,780
And to be there and be doing a good job
to help those people get through that
16
00:01:32,780 --> 00:01:34,180
was rewarding.
17
00:01:38,920 --> 00:01:41,800
And one day... What's this?
18
00:01:42,320 --> 00:01:44,720
He said he was moving out.
19
00:01:46,890 --> 00:01:49,510
He just said, I don't want to be with
you anymore.
20
00:01:50,950 --> 00:01:52,730
And that was it. Five years.
21
00:01:52,950 --> 00:01:54,270
It over. Why?
22
00:01:56,730 --> 00:01:57,790
No explanation.
23
00:02:04,210 --> 00:02:08,350
I felt like someone had ripped out half
of my heart.
24
00:02:16,170 --> 00:02:20,130
It was my end of the two -year exams and
assessments.
25
00:02:22,610 --> 00:02:26,110
And I couldn't concentrate on my
studies.
26
00:02:30,770 --> 00:02:33,550
All I could think about was why he'd
left.
27
00:02:40,950 --> 00:02:42,730
I needed something.
28
00:02:43,560 --> 00:02:45,880
To take my mind off what was going on.
29
00:02:47,580 --> 00:02:52,100
I should have done something productive
or good or life -enhancing.
30
00:02:54,100 --> 00:02:56,160
Not go in search for drugs.
31
00:02:57,300 --> 00:03:01,180
But unfortunately, that's what I did.
32
00:03:02,780 --> 00:03:08,260
I asked someone who lived near me if
they knew anyone.
33
00:03:08,620 --> 00:03:10,240
You might be able to get some speed.
34
00:03:12,270 --> 00:03:13,790
I knew it kept you up.
35
00:03:14,210 --> 00:03:17,150
I thought I could just get my essays
done.
36
00:03:17,390 --> 00:03:21,410
If you're looking to stay awake all
night, yeah, I can get you something
37
00:03:21,410 --> 00:03:22,410
do that.
38
00:03:24,430 --> 00:03:28,810
Someone came round and showed me the
stuff.
39
00:03:30,550 --> 00:03:31,990
Just like taking speed?
40
00:03:33,730 --> 00:03:35,730
It was crack cocaine.
41
00:03:38,510 --> 00:03:41,250
I didn't really know that much about it.
42
00:03:44,200 --> 00:03:45,500
Yeah, I have one.
43
00:03:46,460 --> 00:03:48,560
The dealer left.
44
00:03:51,020 --> 00:03:53,380
And she showed me what to do.
45
00:03:58,660 --> 00:04:00,220
And I didn't feel anything.
46
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
What's the big deal?
47
00:04:02,500 --> 00:04:05,400
She said maybe you need to try it again.
48
00:04:11,360 --> 00:04:12,840
Then I did.
49
00:04:14,500 --> 00:04:15,780
feels something.
50
00:04:17,860 --> 00:04:20,820
And I felt that craving for it.
51
00:04:25,520 --> 00:04:30,500
You want more and more and more, no
matter how much you've had.
52
00:04:32,260 --> 00:04:37,760
And by a week, I was addicted.
53
00:04:42,860 --> 00:04:45,520
I turn up to work late, tired.
54
00:04:48,500 --> 00:04:50,700
I got kicked off the course.
55
00:04:53,700 --> 00:04:56,000
I just was a mess.
56
00:04:58,480 --> 00:05:01,520
All I could think about was getting
money for more drugs.
57
00:05:03,320 --> 00:05:05,840
Within a year, I was a different person.
58
00:05:09,870 --> 00:05:13,430
I hated the fact that I'd fallen foul of
this and that I was addicted.
59
00:05:19,590 --> 00:05:23,390
I'd borrowed so much money. I was in so
much debt.
60
00:05:24,750 --> 00:05:28,530
I just couldn't see a way out of it.
61
00:05:31,310 --> 00:05:32,550
I need some money.
62
00:05:34,130 --> 00:05:36,050
It's like a big injection of cash.
63
00:05:36,450 --> 00:05:38,450
I want to finish my nursing course.
64
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
Off my debts.
65
00:05:40,110 --> 00:05:41,390
Get out of this situation.
66
00:05:43,750 --> 00:05:46,910
The drug dealer said he could go away
from me.
67
00:05:47,830 --> 00:05:49,070
I would get paid for it.
68
00:05:49,290 --> 00:05:51,250
And I was like, well, what do I have to
do for that?
69
00:05:51,670 --> 00:05:52,970
Just bring something back.
70
00:05:53,970 --> 00:05:54,990
What am I bringing back?
71
00:05:56,210 --> 00:05:57,610
Well, coke.
72
00:05:59,090 --> 00:06:00,090
No.
73
00:06:00,530 --> 00:06:01,870
And I just said no.
74
00:06:02,990 --> 00:06:04,850
Nowhere. I'm not doing that.
75
00:06:06,890 --> 00:06:08,530
And he tried to persuade me.
76
00:06:08,790 --> 00:06:09,790
It's organized.
77
00:06:11,110 --> 00:06:12,110
No.
78
00:06:12,450 --> 00:06:13,630
No, no, no, no.
79
00:06:13,870 --> 00:06:16,570
Easy. You won't have to touch any drugs.
80
00:06:17,210 --> 00:06:18,210
No.
81
00:06:19,410 --> 00:06:24,630
You just pick up the cases, bring them
back on the plane, you will get five
82
00:06:24,630 --> 00:06:25,630
grand per case.
83
00:06:29,250 --> 00:06:30,930
I wasn't thinking straight.
84
00:06:31,730 --> 00:06:35,690
I was wanting a solution to a big
problem.
85
00:06:36,140 --> 00:06:38,320
And I wanted it very quickly.
86
00:06:39,200 --> 00:06:40,500
You love the money.
87
00:06:41,600 --> 00:06:42,940
You can pay off your debt.
88
00:06:44,620 --> 00:06:45,740
This is my chance.
89
00:06:48,120 --> 00:06:51,860
To go back to studying and start afresh.
90
00:06:53,980 --> 00:06:55,220
Yeah, yeah.
91
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Yeah, I'll do it then.
92
00:06:57,720 --> 00:07:00,680
I thought, two weeks, that's it, I'll be
back.
93
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
I'll have the money.
94
00:07:05,360 --> 00:07:07,240
And I can forget about all of this.
95
00:07:14,320 --> 00:07:17,660
The plane was 14 hours to Buenos Aires.
96
00:07:18,640 --> 00:07:23,180
I got in a taxi and gave them the
address of the hotel that I was staying
97
00:07:27,000 --> 00:07:30,520
I didn't know if I was going to be
staying in that same hotel the whole two
98
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
weeks.
99
00:07:32,620 --> 00:07:34,600
I didn't know how I was going to get the
drug.
100
00:07:36,520 --> 00:07:38,460
And that kind of worried me a bit.
101
00:07:42,020 --> 00:07:44,920
The address was written down right and
the booking was made.
102
00:07:49,060 --> 00:07:56,060
I thought, maybe it's all going to be
all right.
103
00:07:57,080 --> 00:08:01,760
I was told that I had to wait until the
phone rang before I went anywhere.
104
00:08:02,940 --> 00:08:04,240
I'm quite impatient.
105
00:08:06,410 --> 00:08:08,210
I want to go out and see stuff.
106
00:08:09,950 --> 00:08:10,950
So I went out.
107
00:08:15,250 --> 00:08:18,670
I was relaxing, just having a look
around the city.
108
00:08:28,090 --> 00:08:29,510
And the phone rings.
109
00:08:30,450 --> 00:08:33,929
Hello? The drug dealer said, where are
you?
110
00:08:34,169 --> 00:08:35,230
In Buenos Aires.
111
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
No, no, no.
112
00:08:37,659 --> 00:08:40,720
You've got to go to Cusco. I said Cusco.
113
00:08:41,740 --> 00:08:42,860
Cusco is in Peru.
114
00:08:43,799 --> 00:08:44,800
Oh, yeah, whatever.
115
00:08:45,060 --> 00:08:46,640
Doesn't matter about that. I said, well,
it does.
116
00:08:46,980 --> 00:08:48,120
I am in Argentina.
117
00:08:48,780 --> 00:08:53,200
So they were getting a bit shirty with
me and I got a bit shirty back. You
118
00:08:53,200 --> 00:08:58,920
said that I would have to get on another
plane to a different country before I
119
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
got the stuff.
120
00:09:00,000 --> 00:09:02,880
Oh, shut up. You shouldn't be talking
about this over the phone.
121
00:09:04,580 --> 00:09:07,280
Just pick the cases up and bring them
back on the plane.
122
00:09:10,060 --> 00:09:11,340
I had no choice.
123
00:09:13,000 --> 00:09:16,720
Wait. That was the only thing that I
could see I could do. Yeah.
124
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Nine.
125
00:09:19,560 --> 00:09:26,220
Now that I had to fly to a different
country, I'm a bit worried about
126
00:09:26,220 --> 00:09:28,300
how the rest of it is going to go.
127
00:09:38,860 --> 00:09:42,220
I met up with the couple in the square
in Cusco.
128
00:09:43,500 --> 00:09:48,960
And they took me to their hotel room.
129
00:09:58,580 --> 00:10:01,180
They took my things out of my bed.
130
00:10:03,140 --> 00:10:05,100
Put them in their cases.
131
00:10:06,790 --> 00:10:08,710
I didn't see any drugs.
132
00:10:10,570 --> 00:10:12,850
They didn't tell me where it was.
133
00:10:13,090 --> 00:10:18,030
They just gave me them and took my case.
134
00:10:21,370 --> 00:10:25,470
I've got two suitcases that are stuffed
full of coke.
135
00:10:29,130 --> 00:10:34,970
I came with one suitcase and I'm going
to be getting back on a plane with these
136
00:10:34,970 --> 00:10:36,270
two massive big suitcases.
137
00:10:39,020 --> 00:10:42,540
I thought, this is going to look dodgy.
138
00:10:45,660 --> 00:10:50,280
I put my stuff into the two suitcases,
spread it out.
139
00:10:52,040 --> 00:10:53,780
But they looked too empty.
140
00:10:56,460 --> 00:10:58,200
This isn't going to work.
141
00:11:01,640 --> 00:11:04,180
So I put my things in the small kit.
142
00:11:05,840 --> 00:11:09,240
And then put the little smaller case
into the big case.
143
00:11:14,280 --> 00:11:16,960
And I just, I left it like that.
144
00:11:22,160 --> 00:11:25,920
I started to feel scared then.
145
00:11:27,020 --> 00:11:30,840
The reality of it was sinking in.
146
00:11:32,720 --> 00:11:35,180
I've got a suitcase full of drugs.
147
00:11:37,360 --> 00:11:41,680
I thought that if I'm going to get
caught, this is the time that I'll get
148
00:11:41,680 --> 00:11:44,120
caught. In the airport in Lima.
149
00:11:46,940 --> 00:11:50,280
I just thought, God, how am I going to
get away with this?
150
00:11:55,640 --> 00:11:57,040
I was looking at the case.
151
00:11:59,460 --> 00:12:01,460
It's got a little case inside it.
152
00:12:02,780 --> 00:12:05,200
And that will come up on the next row.
153
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
I wonder why.
154
00:12:12,200 --> 00:12:14,800
I thought, I've just got to get on the
plane now.
155
00:12:15,720 --> 00:12:18,040
I've just got to do it, get through it.
156
00:12:19,180 --> 00:12:21,920
I was just running on adrenaline.
157
00:12:25,140 --> 00:12:27,440
They said people are in on it.
158
00:12:28,560 --> 00:12:30,120
They just let you through.
159
00:12:37,290 --> 00:12:41,890
I just kept telling myself that I've
decided to do this for a reason.
160
00:12:44,450 --> 00:12:50,730
I'm going to get back to England, give
them the cases, get them on it,
161
00:12:50,810 --> 00:12:53,530
just get on with my life.
162
00:12:54,850 --> 00:13:01,770
They told me that they'd found a new way
to put it in the suitcase so that it
163
00:13:01,770 --> 00:13:05,110
wasn't detectable when it went through
customs.
164
00:13:07,600 --> 00:13:10,080
And they said, you're not going to get
stopped.
165
00:13:14,520 --> 00:13:16,740
I don't know if what they said is true.
166
00:13:25,240 --> 00:13:27,080
And nothing happened.
167
00:13:30,880 --> 00:13:33,940
I kind of thought, God, I've done it.
168
00:13:39,660 --> 00:13:41,980
I came off the plane from Lima.
169
00:13:43,000 --> 00:13:47,160
I thought I was going to get on a flight
straight to London from Buenos Aires.
170
00:13:49,040 --> 00:13:50,220
I got a call.
171
00:13:52,140 --> 00:13:56,200
Hello? I had to get on a flight that
stopped off in Paris.
172
00:13:56,660 --> 00:13:58,520
I don't feel comfortable getting on that
flight.
173
00:13:59,200 --> 00:14:01,200
I didn't want to get on a stopover.
174
00:14:01,680 --> 00:14:04,880
That was another risk of being caught.
175
00:14:05,640 --> 00:14:08,820
I'm not getting on a flight that stops
over somewhere else.
176
00:14:09,840 --> 00:14:12,400
I decided to miss that flight.
177
00:14:17,500 --> 00:14:21,520
I felt confident that they would offer
me another option to get home.
178
00:14:22,480 --> 00:14:24,460
I still had the drugs.
179
00:14:25,960 --> 00:14:29,600
They weren't going to leave me stranded
in Buenos Aires.
180
00:14:31,100 --> 00:14:33,400
That's what I was hoping on, anyway.
181
00:14:41,729 --> 00:14:45,250
Hello? The drug dealer asked why I
didn't get on the flight.
182
00:14:46,350 --> 00:14:49,510
What do I think I'm playing at? Why am I
messing them around?
183
00:14:50,490 --> 00:14:52,430
Why don't you book me on a flight for
tomorrow?
184
00:14:53,130 --> 00:14:55,550
No, no, it's got to be finished today.
185
00:14:56,370 --> 00:14:57,930
We'll meet you at Heathrow today.
186
00:15:02,070 --> 00:15:04,510
I don't think they've got much choice.
187
00:15:06,350 --> 00:15:08,870
They were heavy people, you know.
188
00:15:10,060 --> 00:15:13,880
Can you imagine what would happen to me
if I got back to London with no drugs?
189
00:15:16,500 --> 00:15:18,180
I might as well have been dead.
190
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
All right.
191
00:15:24,780 --> 00:15:25,220
I
192
00:15:25,220 --> 00:15:34,160
clucked
193
00:15:34,160 --> 00:15:36,660
the courage up to go through with it.
194
00:15:43,630 --> 00:15:45,610
I'd got on one plane from Peru.
195
00:15:45,830 --> 00:15:47,650
There was no problems.
196
00:15:51,370 --> 00:15:53,630
15 hours and I would be there.
197
00:15:54,670 --> 00:15:58,010
They'd take the cases and I'd have the
money.
198
00:15:58,610 --> 00:16:00,490
The end was in sight.
199
00:16:05,650 --> 00:16:07,690
A woman tapped me on the shoulder.
200
00:16:08,990 --> 00:16:11,430
I just thought...
201
00:16:11,770 --> 00:16:12,970
How does she know my name?
202
00:16:14,210 --> 00:16:17,130
Is your name Lucy Robertson, and is this
your case?
203
00:16:18,250 --> 00:16:20,730
My heart was pounding in my chest.
204
00:16:21,090 --> 00:16:22,910
I felt sick in my stomach.
205
00:16:23,150 --> 00:16:24,470
Please, come with me.
206
00:16:27,130 --> 00:16:30,690
I've been caught, and God knows what's
going to happen to me.
207
00:16:33,230 --> 00:16:35,690
There were three other people in the
back room.
208
00:16:42,640 --> 00:16:45,400
She put my case on top of the table.
209
00:16:48,200 --> 00:16:52,760
I knew what was inside the cases, but I
hadn't been confronted with the reality
210
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
of it.
211
00:16:59,020 --> 00:17:05,940
When she got the coke out, it was the
realisation of
212
00:17:05,940 --> 00:17:07,460
the severity of it.
213
00:17:08,780 --> 00:17:10,160
Do you know what this is?
214
00:17:10,940 --> 00:17:12,000
I said, yeah.
215
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
What?
216
00:17:14,300 --> 00:17:16,500
Cocaine. You are under arrest.
217
00:17:17,740 --> 00:17:18,980
I don't understand.
218
00:17:20,700 --> 00:17:26,140
I was just in shock.
219
00:17:28,180 --> 00:17:30,760
I just thought, oh God.
220
00:17:31,700 --> 00:17:33,300
What have I done?
221
00:17:42,960 --> 00:17:45,060
I asked if I could have some water.
222
00:17:46,800 --> 00:17:51,280
And they were just laughing and saying
no intended, no intended.
223
00:17:54,740 --> 00:17:55,220
I
224
00:17:55,220 --> 00:18:02,460
thought,
225
00:18:02,580 --> 00:18:04,500
why have I done this to my family?
226
00:18:10,570 --> 00:18:12,910
My sisters are going to be so upset.
227
00:18:14,590 --> 00:18:17,450
My mum is going to be devastated.
228
00:18:20,190 --> 00:18:21,290
I was ashamed.
229
00:18:21,590 --> 00:18:24,430
I was ashamed of all of it.
230
00:18:30,250 --> 00:18:31,610
I was very scared.
231
00:18:35,980 --> 00:18:39,980
The next morning, a car comes to take me
to the court.
232
00:18:41,040 --> 00:18:42,820
A translator turns up.
233
00:18:44,040 --> 00:18:47,380
You're being charged with conspiring to
export cocaine.
234
00:18:48,480 --> 00:18:51,180
I said conspiring. What do you mean?
235
00:18:51,720 --> 00:18:54,340
When they arrested you in the airport,
they found drugs.
236
00:18:54,960 --> 00:18:56,700
I was carrying the cases.
237
00:18:57,240 --> 00:18:58,980
She said it doesn't matter.
238
00:18:59,340 --> 00:19:00,480
This is the law in Argentina.
239
00:19:07,470 --> 00:19:11,070
The translator explained that he was a
new judge.
240
00:19:11,290 --> 00:19:15,010
He doesn't believe that Argentinian
taxes could be spent on foreign
241
00:19:18,970 --> 00:19:22,450
I wasn't being taken to a prison. The
judge has given you bail.
242
00:19:24,770 --> 00:19:28,870
I was going to be let out until my
trial.
243
00:19:32,670 --> 00:19:36,270
I was so overwhelmed.
244
00:19:40,360 --> 00:19:42,040
I didn't know how to feel.
245
00:19:43,560 --> 00:19:44,860
I just felt sick.
246
00:19:49,460 --> 00:19:53,460
I didn't know where I was going to stay
or how I was going to get money.
247
00:19:56,840 --> 00:19:58,600
I just wanted someone to help me.
248
00:20:02,920 --> 00:20:05,200
I knew I had to tell someone what had
happened.
249
00:20:06,280 --> 00:20:07,800
Mum? I said...
250
00:20:08,030 --> 00:20:10,250
Mum, I've done something really, really
stupid.
251
00:20:10,810 --> 00:20:14,050
I've been caught trying to take. Caught
came back to England.
252
00:20:15,950 --> 00:20:17,870
Then she just went, oh, God.
253
00:20:18,910 --> 00:20:20,990
Lucy, what have you done?
254
00:20:22,790 --> 00:20:24,470
She kind of took it all in.
255
00:20:24,690 --> 00:20:25,690
She said, look,
256
00:20:26,410 --> 00:20:28,130
we're going to help you.
257
00:20:28,690 --> 00:20:30,290
We're going to do whatever we can.
258
00:20:32,190 --> 00:20:33,770
No, it's better if you're there.
259
00:20:35,080 --> 00:20:38,500
I knew that there was nothing she could
do for me.
260
00:20:39,640 --> 00:20:44,540
But I wanted to share it with someone
else.
261
00:20:46,340 --> 00:20:50,320
I'd been selfish in agreeing to smuggle
drugs for money.
262
00:20:50,820 --> 00:20:51,820
I love you!
263
00:20:54,540 --> 00:21:00,340
But I hadn't thought about if it had
gone wrong, how it would have affected
264
00:21:00,340 --> 00:21:01,720
everyone else that I knew.
265
00:21:08,170 --> 00:21:09,550
I'd gone to stay in a hostel.
266
00:21:15,990 --> 00:21:21,850
I signed at the court every week while I
waited for my trial.
267
00:21:25,970 --> 00:21:29,590
And I just stayed in a dorm at the
hostel.
268
00:21:29,850 --> 00:21:31,750
One, two, three.
269
00:21:33,350 --> 00:21:35,990
I met a group of backpackers.
270
00:21:39,460 --> 00:21:43,540
They really helped me to forget about
the situation.
271
00:21:44,460 --> 00:21:51,300
I was a person just like them who wasn't
in trouble, who was having a holiday,
272
00:21:51,420 --> 00:21:53,280
relaxing and having fun.
273
00:21:56,600 --> 00:22:01,360
We'd come in late and I went to one of
their rooms instead of my room.
274
00:22:03,220 --> 00:22:04,660
Then all of a sudden...
275
00:22:05,960 --> 00:22:07,200
We heard the noise.
276
00:22:12,120 --> 00:22:14,600
I opened the door.
277
00:22:19,840 --> 00:22:21,400
It was the police.
278
00:22:23,280 --> 00:22:24,660
I couldn't believe it.
279
00:22:25,480 --> 00:22:29,260
I've been relaxing, not thinking about
my situation.
280
00:22:33,060 --> 00:22:35,160
They went into my room.
281
00:22:36,760 --> 00:22:39,600
They've come to take me back into
prison.
282
00:22:40,760 --> 00:22:42,320
I was really scared.
283
00:22:45,460 --> 00:22:46,800
I'm going to have to do something.
284
00:22:49,380 --> 00:22:52,180
I just thought, I've got to get out.
I've got to go.
285
00:22:59,420 --> 00:23:00,740
My heart was in my mouth.
286
00:23:17,520 --> 00:23:18,620
I was then panicking.
287
00:23:25,880 --> 00:23:29,540
I had no passport. I had no way of
getting money for me.
288
00:23:30,980 --> 00:23:34,380
I was panicking about what I was going
to do.
289
00:23:36,600 --> 00:23:39,940
There might be police looking for me in
Buenos Aires.
290
00:23:41,760 --> 00:23:43,320
Argentina is a very big country.
291
00:23:44,900 --> 00:23:46,280
If I got...
292
00:23:46,490 --> 00:23:47,490
Far away.
293
00:23:48,270 --> 00:23:51,810
I might be able to evade being caught.
294
00:24:00,630 --> 00:24:02,890
My heart was beating fast.
295
00:24:03,410 --> 00:24:04,770
I was shaking.
296
00:24:05,650 --> 00:24:07,030
Full of adrenaline.
297
00:24:10,670 --> 00:24:12,830
I was on autopilot.
298
00:24:15,710 --> 00:24:17,550
Not knowing what was going to happen
next.
299
00:24:28,770 --> 00:24:33,750
I thought, from this point now, I'm
going to be on my own.
300
00:24:38,430 --> 00:24:41,470
I was wanted and was a fugitive.
301
00:24:43,660 --> 00:24:47,040
My plan was to get out of Buenos Aires.
302
00:24:53,320 --> 00:24:57,360
The authorities might think that I would
go to a border that was close.
303
00:24:59,400 --> 00:25:01,560
I decided to do the opposite.
304
00:25:11,560 --> 00:25:13,260
Brazil was the furthest away.
305
00:25:14,260 --> 00:25:16,440
It seemed like the best bet.
306
00:25:19,360 --> 00:25:25,100
Iguazu Falls is on the Argentinian side
and on the Brazilian side.
307
00:25:27,660 --> 00:25:31,020
There must be a lot of people going
across to see the waterfall.
308
00:25:34,660 --> 00:25:40,780
I thought that it would be very easy for
me to kind of slip into that tourist...
309
00:25:51,709 --> 00:25:53,650
I didn't have my passport.
310
00:25:54,810 --> 00:25:56,970
I didn't know what to say.
311
00:26:01,230 --> 00:26:03,510
They said no.
312
00:26:06,480 --> 00:26:10,940
You need a police letter to say that
it's been stolen or lost.
313
00:26:11,480 --> 00:26:13,780
I couldn't report my passport lost.
314
00:26:14,780 --> 00:26:17,400
They would take me into custody straight
away.
315
00:26:20,380 --> 00:26:26,080
And I thought, what am I going to do?
316
00:26:30,000 --> 00:26:34,220
I looked for a local going in the
direction that I needed to go in.
317
00:26:46,830 --> 00:26:47,850
And they just let me on.
318
00:26:48,890 --> 00:26:50,370
They didn't ask me for a passport.
319
00:26:54,970 --> 00:26:58,850
I only had one way to get out of this.
There was no other option.
320
00:27:00,730 --> 00:27:07,350
Just going from small town to town with
the local people on the local buses.
321
00:27:20,240 --> 00:27:23,080
I got on another local bus and bought a
ticket.
322
00:27:25,040 --> 00:27:31,240
All I thought about was getting to
Brazil and then getting to the British
323
00:27:31,240 --> 00:27:32,680
Embassy in Sao Paulo.
324
00:27:36,060 --> 00:27:42,240
And if I did those things, then I was
halfway back to England.
325
00:27:47,000 --> 00:27:48,420
I could do my...
326
00:27:48,640 --> 00:27:50,020
Prison sentence in England.
327
00:27:50,420 --> 00:27:53,020
And I'd been nearer my family and
friends.
328
00:27:56,020 --> 00:27:57,020
I was scared.
329
00:27:58,100 --> 00:27:59,640
I was scared the whole time.
330
00:28:01,640 --> 00:28:05,160
I realised that I couldn't keep doing
these small journeys.
331
00:28:05,960 --> 00:28:07,980
I didn't have very much money left.
332
00:28:10,480 --> 00:28:12,300
So I decided to hitch.
333
00:28:15,340 --> 00:28:17,180
That was the only thing I could do.
334
00:28:18,730 --> 00:28:24,270
Until I was at a point where I felt
safe, I was just going to carry on
335
00:28:30,030 --> 00:28:35,210
Someone was driving the very town just
before you get to Iguazu Falls.
336
00:28:35,870 --> 00:28:37,770
And I said I had no money.
337
00:28:38,530 --> 00:28:39,810
They said, fine.
338
00:28:42,530 --> 00:28:47,110
I got there.
339
00:28:47,420 --> 00:28:53,620
I felt a sense of relief.
340
00:28:56,080 --> 00:29:01,300
You could see the bridge that went
across to the Brazilian side.
341
00:29:04,140 --> 00:29:09,860
My plan was to get on a bus that was
going over the bridge.
342
00:29:11,980 --> 00:29:14,000
I was running on adrenaline.
343
00:29:17,130 --> 00:29:21,130
There was an office where the bus was
pulling into.
344
00:29:32,590 --> 00:29:34,750
They were checking for passports.
345
00:29:36,970 --> 00:29:38,750
I can't believe it.
346
00:29:40,270 --> 00:29:43,510
I wouldn't be able to get on the bus.
347
00:29:47,210 --> 00:29:54,070
So I just thought, well, I'll find the
water and cross.
348
00:30:04,390 --> 00:30:09,190
I started to walk down where the shrubs
and the rocks were and it was getting
349
00:30:09,190 --> 00:30:10,830
closer to the river.
350
00:30:13,290 --> 00:30:15,010
Some of it was mud.
351
00:30:15,820 --> 00:30:20,800
Kind of sandy clay much I was trying to
do it quick
352
00:30:20,800 --> 00:30:27,640
And I got down to the
353
00:30:27,640 --> 00:30:34,400
riverbank There's about 600
354
00:30:34,400 --> 00:30:41,060
yards across There was no choice I
355
00:30:41,060 --> 00:30:43,640
just did what I had to do
356
00:30:52,570 --> 00:30:54,390
I had to swim.
357
00:30:58,010 --> 00:31:00,030
I didn't know what was in the water.
358
00:31:03,550 --> 00:31:09,830
I didn't know they had people patrolling
the area or if someone was going to
359
00:31:09,830 --> 00:31:10,850
maybe shoot at me.
360
00:31:14,320 --> 00:31:16,180
There was no turning back.
361
00:31:20,560 --> 00:31:25,940
I was scared.
362
00:31:28,660 --> 00:31:30,500
I just felt exhausted.
363
00:31:34,100 --> 00:31:38,960
But at the same time, I was kind of
spurred on with adrenaline.
364
00:31:42,890 --> 00:31:46,310
I was just thinking that when I come out
the other side, I will be in Brazil.
365
00:31:48,790 --> 00:31:50,090
I won't be in Argentina.
366
00:31:50,750 --> 00:31:52,790
And this is me a step closer.
367
00:31:54,830 --> 00:31:56,010
I'm getting back to England.
368
00:32:18,570 --> 00:32:20,950
I feel glad that I've made it to the
other side.
369
00:32:22,770 --> 00:32:24,990
I just couldn't believe I've done it.
370
00:32:31,810 --> 00:32:34,190
But still, I knew I had a long way to
go.
371
00:32:38,870 --> 00:32:40,330
I was tired.
372
00:32:42,910 --> 00:32:43,930
I was hungry.
373
00:32:45,550 --> 00:32:47,410
I didn't have much money.
374
00:32:50,670 --> 00:32:53,450
Someone's going to ask me, what am I
doing?
375
00:32:59,690 --> 00:33:05,730
A guy came out from the back and kind of
looked at me and
376
00:33:05,730 --> 00:33:09,950
was like, well, where have you come
from?
377
00:33:11,190 --> 00:33:17,950
And I said I'd lost my bag and my
passport.
378
00:33:18,860 --> 00:33:20,340
I need to get to Sao Paulo.
379
00:33:25,760 --> 00:33:27,920
And they took pity on me, really.
380
00:33:33,500 --> 00:33:36,480
I was in a bit of a tricky situation.
381
00:33:39,600 --> 00:33:42,620
Without a passport, I couldn't get out
of the country.
382
00:33:45,160 --> 00:33:46,820
You had to have proof.
383
00:33:47,420 --> 00:33:52,340
of your passport being stolen in order
to get an emergency passport for the
384
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
British Embassy.
385
00:33:54,880 --> 00:33:57,740
I knew that I had to get a police
report.
386
00:34:00,740 --> 00:34:04,680
I looked for the police station in that
town.
387
00:34:07,180 --> 00:34:10,719
I'm going to have to give my real name.
I can't pretend to be someone else.
388
00:34:13,320 --> 00:34:16,060
I knew that I ran the risk.
389
00:34:16,480 --> 00:34:23,440
of being arrested if I walked into a
police station and I came up as wanted.
390
00:34:25,139 --> 00:34:29,960
But I knew I couldn't get my passport to
get back to England without doing this.
391
00:34:35,320 --> 00:34:37,320
I was apprehensive.
392
00:34:38,340 --> 00:34:39,500
I was nervous.
393
00:34:42,780 --> 00:34:43,780
Scared.
394
00:34:46,190 --> 00:34:48,989
And I said... My bag has been stolen
with my passport.
395
00:34:49,250 --> 00:34:53,290
And I needed a report to take to the
British Embassy.
396
00:34:53,650 --> 00:34:55,270
Get a passport so I can go home.
397
00:34:59,650 --> 00:35:02,350
Then he went to speak to someone else.
398
00:35:04,270 --> 00:35:09,730
And I thought, oh, God, they've realised
that in Argentina I'd skipped my bail.
399
00:35:16,080 --> 00:35:20,960
They're going to arrest me and take me
back to Buenos Aires and put me back in
400
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
prison.
401
00:35:32,520 --> 00:35:33,520
That's it.
402
00:35:33,560 --> 00:35:34,760
It's all finished.
403
00:35:42,380 --> 00:35:43,980
And they've just...
404
00:35:44,840 --> 00:35:46,720
gave me the police report.
405
00:35:48,280 --> 00:35:49,440
I couldn't believe it.
406
00:35:52,520 --> 00:35:55,060
All I needed to do now was get to Sao
Paulo.
407
00:36:00,560 --> 00:36:03,700
The scale of the city hit me.
408
00:36:06,560 --> 00:36:10,840
I was on my own.
409
00:36:12,040 --> 00:36:13,040
I was a woman.
410
00:36:14,440 --> 00:36:15,720
I was panicky a bit.
411
00:36:17,420 --> 00:36:19,300
It was the last bit of the puzzle.
412
00:36:20,360 --> 00:36:22,960
I needed to get to the British Embassy.
413
00:36:25,920 --> 00:36:30,580
I just felt so drained from everything
that had happened.
414
00:36:36,580 --> 00:36:38,560
I thought there's two outcomes.
415
00:36:39,580 --> 00:36:42,060
I'm either going to get on a plane or
I'll be...
416
00:36:42,360 --> 00:36:44,660
in a police car going back to prison.
417
00:36:45,600 --> 00:36:47,200
I showed her the police report.
418
00:36:48,900 --> 00:36:52,040
She filled in all the information, and
then she went away.
419
00:36:57,920 --> 00:37:03,000
I thought, she'll come back and say,
we've realised that you're wanted in
420
00:37:03,000 --> 00:37:04,000
Argentina.
421
00:37:06,760 --> 00:37:10,640
I just thought, God, this is too much, I
can't cope.
422
00:37:13,580 --> 00:37:15,500
She said, wait for ten minutes.
423
00:37:18,040 --> 00:37:23,180
Those ten minutes seemed to drag forever
and ever.
424
00:37:26,240 --> 00:37:32,900
At any moment, someone could find out
I'll be in a police car going
425
00:37:32,900 --> 00:37:33,900
back to prison.
426
00:37:42,280 --> 00:37:47,120
Another guy came out and said,
427
00:37:47,280 --> 00:37:51,220
here's your emergency passport.
428
00:37:54,260 --> 00:37:56,880
That was my ticket back to England.
429
00:37:59,180 --> 00:38:00,900
Oh, God, I've done it.
430
00:38:04,900 --> 00:38:07,420
This is it. I'm going to the airport.
431
00:38:10,960 --> 00:38:14,800
I hadn't spoken to my mum since I left
the hostel in Buenos Aires.
432
00:38:16,640 --> 00:38:18,640
Mum, I'm at the airport in Brazil.
433
00:38:19,340 --> 00:38:22,400
And she was like, oh, God, how did you
manage that?
434
00:38:24,420 --> 00:38:27,120
She couldn't believe that I'd managed to
do that on my own.
435
00:38:29,680 --> 00:38:34,880
I could have cried every day, but I
hadn't let the self -pity kind of wash
436
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
me.
437
00:38:36,620 --> 00:38:38,080
I just thought...
438
00:38:38,350 --> 00:38:40,670
Oh, God, I'm nearly there.
439
00:38:42,010 --> 00:38:46,290
Mum. I said... Mum, I need you to send
me some money, then I can get on a
440
00:38:46,290 --> 00:38:47,290
home.
441
00:38:49,450 --> 00:38:51,930
So my mum sent me some money.
442
00:38:53,570 --> 00:38:57,510
I'm going to get back to Bolton, I'm
going to see my family. I love you.
443
00:39:00,350 --> 00:39:03,150
Forget about all of this mess.
444
00:39:10,030 --> 00:39:15,790
I go to the desk, and then he asks me...
Where have you been since you got to
445
00:39:15,790 --> 00:39:16,790
Argentina?
446
00:39:17,970 --> 00:39:19,310
When did you come into Brazil?
447
00:39:20,430 --> 00:39:21,990
And I said, I can't remember.
448
00:39:22,270 --> 00:39:23,490
My passport is lost.
449
00:39:23,690 --> 00:39:24,690
It's stolen.
450
00:39:25,350 --> 00:39:27,590
Yes, but when did you come into Brazil?
451
00:39:28,330 --> 00:39:30,210
There is no record of your entry.
452
00:39:30,670 --> 00:39:34,330
My heart, it went in my mouth.
453
00:39:36,350 --> 00:39:37,930
And I start to panic.
454
00:39:38,300 --> 00:39:44,500
Because I can't think what is the best
answer to say that is going to make me
455
00:39:44,500 --> 00:39:45,500
all right.
456
00:39:46,460 --> 00:39:48,620
Where have you been since you got to
Argentina?
457
00:39:49,140 --> 00:39:51,420
They can see from my passport where I've
been.
458
00:39:52,160 --> 00:39:53,720
I could have been found out.
459
00:39:55,360 --> 00:39:56,860
And I could have been sent back.
460
00:39:57,180 --> 00:39:58,580
When did you come to Brazil?
461
00:39:59,960 --> 00:40:02,440
And I say, I can't remember.
462
00:40:03,020 --> 00:40:04,080
Maybe they didn't check.
463
00:40:04,320 --> 00:40:05,660
Or they didn't stamp it.
464
00:40:09,130 --> 00:40:11,890
And I thought, oh, God, this is it.
465
00:40:13,130 --> 00:40:17,970
They've realised I'd skipped my bail and
I'd be wanted.
466
00:40:19,070 --> 00:40:21,650
Please just let me get on the flight.
467
00:40:24,690 --> 00:40:26,430
That's it. It's all finished.
468
00:40:30,050 --> 00:40:32,590
I felt like I was going to pass out.
469
00:40:40,940 --> 00:40:42,660
And they let me go.
470
00:40:44,640 --> 00:40:46,500
I was on my way back to England.
471
00:40:51,780 --> 00:40:57,180
When I got back to England, I just was
so relieved.
472
00:41:01,840 --> 00:41:05,820
I'd assumed that I would get punished
and do my sentence here.
473
00:41:07,850 --> 00:41:10,810
If I was wanted, then I wanted to go and
hand myself in.
474
00:41:12,890 --> 00:41:14,950
So I went to the nearest police station.
475
00:41:18,250 --> 00:41:20,170
I said, I've just come back from
Argentina.
476
00:41:21,130 --> 00:41:23,710
And I think I might be wanted here.
477
00:41:25,510 --> 00:41:26,790
And he put my name in.
478
00:41:34,170 --> 00:41:36,330
And he said, you know.
479
00:41:36,830 --> 00:41:38,590
There's nothing coming up in the system
here.
480
00:41:41,030 --> 00:41:43,050
I'd go about your business if I were
you.
481
00:41:44,550 --> 00:41:48,590
When I wasn't wanted here, I just
thought, well, that's it.
482
00:41:50,510 --> 00:41:51,510
I'm free.
483
00:41:55,350 --> 00:41:57,550
I'm going to make a fresh start.
484
00:42:00,070 --> 00:42:01,530
Spend more time with my family.
485
00:42:08,520 --> 00:42:10,800
It was nice to be back. Hi, Mum.
486
00:42:18,920 --> 00:42:22,940
I always knew that my mum loved me.
487
00:42:24,680 --> 00:42:28,540
And now this felt like it had brought us
closer together.
488
00:42:30,720 --> 00:42:33,420
I know I made a stupid mistake.
489
00:42:34,560 --> 00:42:36,000
I've learnt my lesson.
490
00:42:37,070 --> 00:42:43,390
I have to use it to change my life and
make myself get on the right track.
491
00:42:57,170 --> 00:43:01,530
Two years later, in 2009...
492
00:43:01,530 --> 00:43:05,910
..I was driving in my car.
493
00:43:08,650 --> 00:43:11,050
This car just pulled up and blocked my
path.
494
00:43:13,210 --> 00:43:15,990
And I thought, what is this person
doing?
495
00:43:16,570 --> 00:43:18,650
Step out of the car! Get out of the car!
496
00:43:19,990 --> 00:43:23,310
And they were shouting, step out of the
car, get out of the car.
497
00:43:24,950 --> 00:43:26,850
And I had no idea what was going on.
498
00:43:28,770 --> 00:43:34,430
They said, you're wanted on an
international warrant from Argentina for
499
00:43:34,430 --> 00:43:36,950
exploitation of a controlled substance.
500
00:43:38,280 --> 00:43:39,540
I couldn't really speak.
501
00:43:40,260 --> 00:43:41,520
I was in shock.
502
00:43:43,040 --> 00:43:45,780
I need to ring my mum.
503
00:43:47,940 --> 00:43:51,440
One of the police officers said to me,
it's okay, you can relax now.
504
00:43:51,960 --> 00:43:53,940
You don't need to keep running and
hiding.
505
00:43:54,700 --> 00:43:56,280
I haven't been running and hiding.
506
00:43:56,560 --> 00:43:57,780
I didn't hide from anyone.
507
00:43:58,940 --> 00:44:00,460
I'd forgotten all about this.
508
00:44:01,100 --> 00:44:02,760
I was living my life.
509
00:44:22,380 --> 00:44:27,360
I don't know how it's going to turn out.
The extremes of the outcomes are so
510
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
massive.
511
00:44:29,000 --> 00:44:35,460
I can't... There's nothing I can do to
try and make myself feel better about it
512
00:44:35,460 --> 00:44:37,400
because I don't know how it's going to
turn out.
36965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.