All language subtitles for Episode 14 - The Orchid Hunters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,320
It's a no man's land. A complete
wilderness.
2
00:00:10,820 --> 00:00:13,320
I was hunting really rare orchids.
3
00:00:13,740 --> 00:00:15,780
Then things started to go wrong.
4
00:00:17,820 --> 00:00:19,880
I'm looking down the barrel of a gun.
5
00:00:20,480 --> 00:00:21,720
We're in trouble here.
6
00:00:22,180 --> 00:00:24,060
This is a kidnap situation.
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,680
We want five million dollars.
8
00:00:29,660 --> 00:00:34,900
That's when I realized we'd completely
lost control.
9
00:00:35,960 --> 00:00:38,940
And they were shouting out, I will blow
their heads off.
10
00:00:39,460 --> 00:00:41,840
We have to escape.
11
00:01:09,360 --> 00:01:10,920
I was 23 years old.
12
00:01:11,660 --> 00:01:14,100
I was backpacking into Central America.
13
00:01:16,860 --> 00:01:21,780
It was a honeypot, I was told, for
orchids, my favourite family of flowers.
14
00:01:23,180 --> 00:01:25,180
There's something about the orchid.
15
00:01:26,500 --> 00:01:30,080
There's something about their erotic,
exotic flowers.
16
00:01:30,840 --> 00:01:33,160
They're just orgasmic, basically.
17
00:01:38,190 --> 00:01:43,190
When I first met Tom, he was going off
in lots of different Latin names which I
18
00:01:43,190 --> 00:01:44,190
didn't understand.
19
00:01:44,270 --> 00:01:49,310
At first I thought he was completely
barking.
20
00:01:52,330 --> 00:01:56,350
I just thought, wow, he's very kind of
enthusiastic and full of life.
21
00:01:57,630 --> 00:02:01,790
I thought, you know, if he's as mad as a
box of frogs, then he might be
22
00:02:01,790 --> 00:02:03,690
interested in going backpacking with me.
23
00:02:04,170 --> 00:02:05,690
Do you know a place called the Darien
Gap?
24
00:02:05,910 --> 00:02:10,229
There's a highway that runs from the top
of North America all the way down to
25
00:02:10,229 --> 00:02:13,890
the bottom of South America, but there's
only one gap in it, and that's the
26
00:02:13,890 --> 00:02:14,890
Darien Gap.
27
00:02:26,790 --> 00:02:28,470
Look, let me see my guidebook.
28
00:02:29,030 --> 00:02:32,970
Out came the guidebooks, and I thought,
this place is bloody brilliant.
29
00:02:33,640 --> 00:02:37,460
There was something mythical and magical
about it. It was a magnetic drawer.
30
00:02:37,960 --> 00:02:42,240
I mean, it mentions orchids right away.
And they even mention orchids in the
31
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
guidebook.
32
00:02:43,660 --> 00:02:45,660
And bang, I was in love with it.
33
00:02:46,200 --> 00:02:49,320
Yeah, let's do it. I kind of went, let's
go.
34
00:02:49,820 --> 00:02:55,580
I didn't realise that it would change my
life forever.
35
00:02:59,980 --> 00:03:04,820
From Panama City, we planned to take a
bus to the last town on the Panamanian
36
00:03:04,820 --> 00:03:06,100
Highway, which was Uviza.
37
00:03:07,280 --> 00:03:12,740
Uviza is where the Pan American Highway
stops and the Darien Gap proper starts.
38
00:03:21,400 --> 00:03:22,580
We got off the bus.
39
00:03:23,080 --> 00:03:28,480
We were accosted by two military
personnel with big guns.
40
00:03:29,680 --> 00:03:31,280
We didn't know what was going to happen
next.
41
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Come with me.
42
00:03:38,500 --> 00:03:43,660
They took her to the Panamanian army
base and we met the Comandante there.
43
00:03:44,880 --> 00:03:49,560
The Comandante was sitting in a chair
with a revolver on a desk.
44
00:03:51,140 --> 00:03:52,580
What are you doing here?
45
00:03:53,120 --> 00:03:58,700
We told him that we were attempting to
cross the Darien Gap into Colombia.
46
00:04:01,230 --> 00:04:04,810
And he said, you know, this place is
dangerous.
47
00:04:05,990 --> 00:04:09,190
He kept repeating, muy peligroso, it's
very dangerous.
48
00:04:10,210 --> 00:04:14,070
He said the civil war in Colombia was
still very intense.
49
00:04:14,670 --> 00:04:16,269
There was a big drugs problem.
50
00:04:17,829 --> 00:04:23,890
I thought we could just play the
innocent tourist. We're looking for
51
00:04:23,890 --> 00:04:25,270
do us any harm?
52
00:04:31,400 --> 00:04:37,940
He said you can cross, but we will take
no responsibility for that,
53
00:04:38,080 --> 00:04:41,160
and people do get killed in this area in
recent years.
54
00:04:43,800 --> 00:04:45,220
We weren't listening, no.
55
00:04:46,900 --> 00:04:47,900
Very naive.
56
00:05:04,430 --> 00:05:10,450
The next destination was the village of
Paya, which is the last village left
57
00:05:10,450 --> 00:05:14,270
in the Darien Gap before you cross the
border into Colombia.
58
00:05:16,590 --> 00:05:21,590
One of the biggest fears I had was
becoming lost and disorientated in the
59
00:05:21,590 --> 00:05:22,590
jungle.
60
00:05:22,850 --> 00:05:27,610
So I really wanted to find someone to
guide us and show us the way.
61
00:05:28,750 --> 00:05:33,530
If we didn't get the guys in Paya, Paul
was adamant about it.
62
00:05:34,000 --> 00:05:36,080
We were going back. End of story.
63
00:05:39,280 --> 00:05:41,880
We are looking for guides to go to
Colombia.
64
00:05:43,240 --> 00:05:46,620
He recommended two guides.
65
00:05:48,440 --> 00:05:53,020
We met this guy called Carlos.
66
00:05:53,240 --> 00:05:56,040
He said, we can take you to Colombia. I
can be your guide.
67
00:05:58,600 --> 00:06:01,220
And he seemed genuine and friendly
enough.
68
00:06:01,900 --> 00:06:06,580
And we agreed $50 a day, and it would
take roughly three or four days.
69
00:06:08,980 --> 00:06:09,980
I'm going.
70
00:06:11,660 --> 00:06:15,760
The whole thing had gathered a momentum
that almost became unstoppable.
71
00:06:20,100 --> 00:06:25,220
We left Pyre, heading for Columbia, and
went straight into the primary
72
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
rainforest.
73
00:06:28,300 --> 00:06:29,620
We ascended.
74
00:06:30,190 --> 00:06:35,890
hundreds and hundreds of feet, almost
vertical, bang, into heaven to me.
75
00:06:38,570 --> 00:06:42,390
The rainforest just surrounded us,
covered us.
76
00:06:44,110 --> 00:06:48,290
As we went higher and higher, orchids
started to just cover the trees.
77
00:06:50,310 --> 00:06:53,770
They were dripping from them. I began to
have a breakdown.
78
00:06:55,390 --> 00:06:56,650
I couldn't control myself.
79
00:07:05,370 --> 00:07:07,150
Suddenly, we saw this craft.
80
00:07:14,910 --> 00:07:19,410
Really shook us that, actually. We
thought, what's that for? Is it a body?
81
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
is it?
82
00:07:21,410 --> 00:07:24,510
We took that as someone who had a nasty
end.
83
00:07:27,450 --> 00:07:32,290
We should have said, look, let's stop
this. Let's go. Let's get back.
84
00:07:33,420 --> 00:07:36,700
But neither of us had the courage to say
that to the other.
85
00:07:52,960 --> 00:07:58,340
After a couple of days of walking in the
rainforest, we were right in this no
86
00:07:58,340 --> 00:07:59,340
-man's land.
87
00:08:00,140 --> 00:08:02,280
We're in this very dangerous area now.
88
00:08:03,310 --> 00:08:04,310
This is it.
89
00:08:05,450 --> 00:08:10,770
We walked into this funny clearing, as
if it was like a trap or something. It
90
00:08:10,770 --> 00:08:11,770
was very strange.
91
00:08:13,830 --> 00:08:16,150
And it was weird what happened next.
92
00:08:20,650 --> 00:08:24,970
It was a huge commotion.
93
00:08:25,790 --> 00:08:28,750
We just fell to the floor.
94
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
There was...
95
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
A guy in front of me shouting.
96
00:08:34,039 --> 00:08:36,799
I didn't understand him very well, but I
knew what he was saying.
97
00:08:37,340 --> 00:08:38,539
Just hands on your head.
98
00:08:41,659 --> 00:08:43,940
God, this is it. They're going to just
take what they want.
99
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
And then shoot us.
100
00:08:49,380 --> 00:08:51,720
Paul was like a ghost. I looked across
to see him.
101
00:08:52,200 --> 00:08:53,780
Just staring ahead of him.
102
00:08:56,460 --> 00:08:57,900
These two blokes were...
103
00:08:58,190 --> 00:08:59,310
Seriously, aggressive.
104
00:09:01,410 --> 00:09:03,510
We, of course, were absolutely frozen.
105
00:09:04,710 --> 00:09:07,450
You know, I'm looking down the barrel of
gun.
106
00:09:08,770 --> 00:09:14,790
And behind that barrel, an angry,
aggressive stranger.
107
00:09:18,810 --> 00:09:20,490
And it was all over in a flash.
108
00:09:20,770 --> 00:09:22,730
Absolutely kind of boom, boom, boom.
109
00:09:23,270 --> 00:09:24,270
Gone.
110
00:09:26,730 --> 00:09:33,010
We marched to our feet very aggressively
and marched back the way we had come.
111
00:09:34,930 --> 00:09:37,970
We could just see our guide being taken
away.
112
00:09:38,830 --> 00:09:43,690
We don't know to this day exactly what
happened to the guide, but that's the
113
00:09:43,690 --> 00:09:45,610
last time that we ever saw them.
114
00:09:47,150 --> 00:09:54,070
That's when I realised really properly
that we'd completely
115
00:09:54,070 --> 00:09:55,190
lost control.
116
00:09:59,910 --> 00:10:03,450
They took us to a dilapidated camp.
117
00:10:04,790 --> 00:10:09,070
There was some kind of lean -to.
118
00:10:10,290 --> 00:10:12,050
They said, this is where you'll stay.
119
00:10:13,430 --> 00:10:17,290
We actually thought, no, we really are
in trouble here.
120
00:10:18,710 --> 00:10:20,370
This is a kidnap situation.
121
00:10:25,070 --> 00:10:27,210
We made a series of errors of judgement.
122
00:10:28,490 --> 00:10:29,680
We should have... Turn back.
123
00:10:30,740 --> 00:10:31,740
But we didn't.
124
00:10:39,520 --> 00:10:44,460
One of the most powerful feelings I had
was one of guilt.
125
00:10:45,280 --> 00:10:47,880
In a way, it was my idea to cross the
Darien Gap.
126
00:10:48,580 --> 00:10:53,420
I mean, he was enthusiastic and really
kind of, come on, let's do it.
127
00:10:54,180 --> 00:10:58,180
But still, it was kind of, maybe it was
me who planted the seed in his brain for
128
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
doing it.
129
00:11:03,310 --> 00:11:05,330
that guilt feeling. It was magnified.
130
00:11:05,850 --> 00:11:09,030
Your parents, the people you loved, your
family and friends, you're thinking,
131
00:11:09,130 --> 00:11:14,810
what a stupid thing to have done. And if
we die here, they'll never find us and
132
00:11:14,810 --> 00:11:16,450
they'll never know what happened to us.
133
00:11:20,290 --> 00:11:21,730
It's not just me having adventure.
134
00:11:23,470 --> 00:11:30,330
I'm involving... Yeah, I was involving
people that I love in
135
00:11:30,330 --> 00:11:32,130
a situation that was just...
136
00:11:33,710 --> 00:11:35,290
A series of arrows of judgment.
137
00:11:51,710 --> 00:11:57,630
Two days later, we're interrogated by
the commandante, the guy that we called
138
00:11:57,630 --> 00:11:58,630
Mr. Smith.
139
00:12:00,810 --> 00:12:06,130
He got his notepad out and just went
through our names, addresses, what our
140
00:12:06,130 --> 00:12:07,310
occupations were.
141
00:12:09,250 --> 00:12:12,310
So I said, I'm a gardener.
142
00:12:14,910 --> 00:12:16,890
And what about Paul?
143
00:12:17,810 --> 00:12:19,110
He asked me, what do you do?
144
00:12:19,770 --> 00:12:20,950
Tom, I work in a bank.
145
00:12:21,170 --> 00:12:23,290
And he said, well, I work in a bank,
Tom.
146
00:12:26,950 --> 00:12:27,950
Bunker.
147
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
And he put...
148
00:12:31,310 --> 00:12:32,790
any underlying bank hope.
149
00:12:35,650 --> 00:12:36,650
Ka -ching.
150
00:12:37,830 --> 00:12:42,690
I said it, but then I thought, why did I
admit that?
151
00:12:43,390 --> 00:12:45,970
We shouldn't have said that.
152
00:12:47,850 --> 00:12:49,130
Anything but bank.
153
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
Anything.
154
00:12:55,850 --> 00:12:59,030
Now the atmosphere had changed.
155
00:13:01,410 --> 00:13:03,390
Felt there must have been something
brewing.
156
00:13:04,810 --> 00:13:05,810
Mr. Smith.
157
00:13:06,090 --> 00:13:10,430
Tom. Came along and said, I want a word
with you, Tom. Right now. Go.
158
00:13:10,910 --> 00:13:12,470
Come over to the top of the camp.
159
00:13:16,370 --> 00:13:21,890
I was shaking away, trying to stay
focused, not knowing what the hell he
160
00:13:21,890 --> 00:13:22,890
going to say.
161
00:13:26,930 --> 00:13:30,390
You want to go home and see all your
family and friends?
162
00:13:32,620 --> 00:13:34,680
Well, yeah. Yeah, well, of course, you
know.
163
00:13:35,100 --> 00:13:39,400
And he said... We want $3 million for
freedom.
164
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
$3 million.
165
00:13:45,560 --> 00:13:50,080
Inside you're thinking, holy smoke, $3
million isn't just going to appear.
166
00:13:52,280 --> 00:13:53,620
It's not going to happen.
167
00:13:57,800 --> 00:14:01,480
And he said, in blunter terms as
possible...
168
00:14:02,120 --> 00:14:03,200
Paul will stay here.
169
00:14:04,440 --> 00:14:05,720
Paul stays here.
170
00:14:06,280 --> 00:14:11,020
And you go home and get the money for
me.
171
00:14:13,400 --> 00:14:15,220
Didn't expect that at all.
172
00:14:15,600 --> 00:14:16,840
You have two weeks.
173
00:14:22,800 --> 00:14:24,840
I was completely confused.
174
00:14:26,180 --> 00:14:27,740
Your freedom is there.
175
00:14:28,380 --> 00:14:29,420
You could go.
176
00:14:33,100 --> 00:14:37,920
That's it. The whole situation is over.
You could be free, but Paul won't be.
177
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
He'll be still here.
178
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
What did he want?
179
00:14:47,200 --> 00:14:50,220
They want me to go home and get $3
million in cash.
180
00:14:53,680 --> 00:15:00,620
Tom will collect the money from friends
and family, come back to the
181
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
jungle.
182
00:15:02,819 --> 00:15:05,320
and then hand over the cash and I'm free
to go.
183
00:15:08,380 --> 00:15:10,500
The hairs on the back of my neck rose
up.
184
00:15:11,280 --> 00:15:17,620
I thought, well, I'm going to be left
behind, aren't I?
185
00:15:22,020 --> 00:15:25,180
And I felt, you know, isolated by that.
186
00:15:28,200 --> 00:15:31,880
I'm poor in concrete terms. There was no
dictation.
187
00:15:32,380 --> 00:15:34,240
Tom, it's not going to happen.
188
00:15:34,700 --> 00:15:36,000
Whoever stayed here is dead.
189
00:15:36,260 --> 00:15:40,080
The person who stays here is going to
die. End of story.
190
00:15:41,560 --> 00:15:42,560
You've got to go back.
191
00:15:43,660 --> 00:15:44,720
You've got to tell him no.
192
00:15:45,620 --> 00:15:50,920
As he started to talk through more
clearly his reasoning, it was absolutely
193
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
right.
194
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
We agreed.
195
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
We're in it together.
196
00:15:56,200 --> 00:15:57,680
We're going to get out of it together.
197
00:15:58,140 --> 00:15:59,300
We'll take them all on.
198
00:16:03,350 --> 00:16:06,750
But, bloody hell, you know, I was
absolutely petrified.
199
00:16:13,030 --> 00:16:14,210
Not going to happen, your plan.
200
00:16:17,170 --> 00:16:19,170
We haven't got three million dollars,
we're staying here.
201
00:16:20,610 --> 00:16:24,610
We are staying here together, and that's
the end of it. We're not, well, one
202
00:16:24,610 --> 00:16:26,050
person's not going home or leaving.
203
00:16:28,170 --> 00:16:29,850
But they were starting to get annoyed.
204
00:16:31,500 --> 00:16:33,960
You will stay in these woods forever.
205
00:16:34,680 --> 00:16:38,460
That, to me, was... They're going to
shoot us.
206
00:16:55,660 --> 00:16:58,640
It had been, you know, three or so weeks
now.
207
00:17:00,140 --> 00:17:04,900
I thought, we're in trouble here,
because when they realise that their
208
00:17:04,900 --> 00:17:07,859
gone wrong, they're only going to blame
us and just shoot us for that reason.
209
00:17:11,640 --> 00:17:16,020
So we were trying to find ways to
humanise them, to try and get a good,
210
00:17:16,020 --> 00:17:17,040
reaction from them.
211
00:17:18,720 --> 00:17:23,720
But one particularly key moment was with
Mr Smith. We tried to invite him to
212
00:17:23,720 --> 00:17:24,720
play cards.
213
00:17:25,700 --> 00:17:26,700
Begging my neighbour?
214
00:17:27,849 --> 00:17:29,670
We played a game called Beggar My
Neighbour.
215
00:17:30,110 --> 00:17:33,250
At the end of the game, the person with
all the cards is the winner.
216
00:17:33,510 --> 00:17:34,910
It's a game of complete chance.
217
00:17:35,450 --> 00:17:38,610
Once the cards are dealt, there's no
skill to it.
218
00:17:40,190 --> 00:17:43,890
For the first ten minutes, me and Paul
were winning everything in sight.
219
00:17:44,870 --> 00:17:49,090
We held all the cards, we had all the
big strong jacks.
220
00:17:49,310 --> 00:17:51,510
We had the queens, the kings and the
aces.
221
00:17:54,370 --> 00:17:55,630
I looked at Mr Smith.
222
00:17:57,200 --> 00:18:00,380
He was really pretty annoyed at this
stage.
223
00:18:00,660 --> 00:18:01,940
Come on, steal again.
224
00:18:02,300 --> 00:18:05,220
It was a very dodgy situation to be in.
225
00:18:05,660 --> 00:18:07,840
There were guns strapped to the side of
the table.
226
00:18:08,300 --> 00:18:10,020
He had a revolver in his pocket.
227
00:18:10,540 --> 00:18:11,860
There were guns everywhere.
228
00:18:16,700 --> 00:18:23,660
But whatever combination of cards we put
down, they lost all the time.
229
00:18:27,340 --> 00:18:31,860
Mr Smith was standing up and he was
looking around with a love face he was
230
00:18:31,860 --> 00:18:32,860
losing here.
231
00:18:33,760 --> 00:18:39,120
We flashed a little bit of eye contact,
but it was quite clear that we were
232
00:18:39,120 --> 00:18:44,880
both, like, absolutely kind of bricking
it, really nervous.
233
00:18:47,920 --> 00:18:52,680
We were sort of thinking, you know,
we're going to get shot here for winning
234
00:18:52,680 --> 00:18:53,840
this game of cards.
235
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
Deal again.
236
00:19:00,740 --> 00:19:02,420
No, no, deal again.
237
00:19:06,460 --> 00:19:10,220
This is the last chance we've got to get
him to win.
238
00:19:11,700 --> 00:19:18,280
So I was kind of deliberately kind of
shuffling my card to try and make sure
239
00:19:18,280 --> 00:19:20,880
that I was going to be a loser.
240
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
There's a pause.
241
00:19:35,470 --> 00:19:36,970
He had almost won.
242
00:19:39,910 --> 00:19:42,010
And I played my card.
243
00:19:51,910 --> 00:19:53,930
Finally, he'd won.
244
00:19:57,630 --> 00:19:58,630
I win.
245
00:20:02,470 --> 00:20:07,950
That was a clear -cut moment when we
thought, No more kind of playing card
246
00:20:07,950 --> 00:20:09,610
games. It's too dangerous.
247
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
Okay, it's over.
248
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
Get out.
249
00:20:13,110 --> 00:20:14,470
Go back to the hut.
250
00:20:15,710 --> 00:20:21,410
They clearly had complete control and
complete power on the situation.
251
00:20:24,950 --> 00:20:31,330
The big boss arrived six weeks exactly
into our ordeal.
252
00:20:36,810 --> 00:20:42,250
He was considered to be the general, the
highest commandante of the group, and
253
00:20:42,250 --> 00:20:44,470
he was coming to sort the whole thing
out.
254
00:20:46,970 --> 00:20:49,730
The minute he turned up, we knew he was
Trouble.
255
00:20:51,570 --> 00:20:54,490
We just knew it, and we named him
Trouble Ahead.
256
00:20:57,450 --> 00:20:58,710
It was an apt name.
257
00:21:04,350 --> 00:21:05,350
Who is this?
258
00:21:07,820 --> 00:21:11,420
Then a few minutes said, Thomas, to the
top of the camp.
259
00:21:14,200 --> 00:21:15,220
Sit over there.
260
00:21:16,860 --> 00:21:19,620
He had this presence about him. He was
serious.
261
00:21:26,620 --> 00:21:28,800
I literally was going to pee my pants.
262
00:21:31,360 --> 00:21:36,920
We want $5 million for your freedom.
263
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
I thought it's gone up.
264
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
Each?
265
00:21:45,460 --> 00:21:46,460
Each.
266
00:21:47,220 --> 00:21:48,300
Ten million dollars.
267
00:21:52,820 --> 00:21:53,900
We haven't got anything.
268
00:21:54,940 --> 00:21:57,000
The lungs just deflated.
269
00:21:57,600 --> 00:22:00,160
I thought, we're never going to leave.
270
00:22:00,380 --> 00:22:02,860
And I had just that despair when he said
that.
271
00:22:17,899 --> 00:22:19,940
They now want five million each.
272
00:22:23,740 --> 00:22:27,400
We were now worth ten million dollars.
273
00:22:28,900 --> 00:22:30,360
They're going to kill us if they don't
get us.
274
00:22:34,180 --> 00:22:35,340
That's when it sunk in.
275
00:22:36,380 --> 00:22:38,200
Let's get the hell out of here.
276
00:22:39,560 --> 00:22:42,520
Paul was like, my feeling is that
they're not going to really...
277
00:22:42,720 --> 00:22:45,280
do anything but shoot us. We've got to
make our own luck here.
278
00:22:47,380 --> 00:22:48,760
Gotta find some way to escape.
279
00:23:01,400 --> 00:23:06,220
The biggest problem we faced was
surviving in the jungle for the number
280
00:23:06,220 --> 00:23:08,840
it required for us to get out.
281
00:23:10,040 --> 00:23:11,260
We needed things.
282
00:23:12,230 --> 00:23:13,230
Like food.
283
00:23:15,670 --> 00:23:21,010
Anytime sort of sharp objects, even a
section of a machete, something to cut
284
00:23:21,010 --> 00:23:22,010
your way through the jungle.
285
00:23:23,110 --> 00:23:27,490
And if we could do that and choose the
right moment, then we would go.
286
00:23:34,250 --> 00:23:37,590
Opposite where we were in the tent was
an open palm house with a table in the
287
00:23:37,590 --> 00:23:39,730
middle where they store a lot of the
provisions for cooking.
288
00:23:42,670 --> 00:23:48,590
I started to go into the habit of going
in there with my guidebook and sitting
289
00:23:48,590 --> 00:23:50,630
on it, and then my towel would go down.
290
00:23:51,590 --> 00:23:54,010
I'd better pick up a bag of rice in the
towel.
291
00:23:57,270 --> 00:23:59,090
Yeah, I became a kleptomaniac.
292
00:24:01,070 --> 00:24:04,650
Paul was a class act. He should be a
professional thief.
293
00:24:07,550 --> 00:24:09,490
Broad daylight with everybody there.
294
00:24:10,610 --> 00:24:11,610
It was class.
295
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
It was glass.
296
00:24:16,520 --> 00:24:22,560
So over kind of a week, I was able to
steal like six bags of rice.
297
00:24:24,760 --> 00:24:27,940
And Tom had found a bit of mirror.
298
00:24:32,520 --> 00:24:34,220
And the end of the machete.
299
00:24:34,900 --> 00:24:36,860
That's brilliant. That's a really useful
tool.
300
00:24:37,960 --> 00:24:39,640
It's almost an adrenaline run.
301
00:24:41,200 --> 00:24:42,880
We just were cleaning them out.
302
00:24:45,640 --> 00:24:48,300
After just a few days, we collected what
we needed to.
303
00:24:49,080 --> 00:24:54,860
The lighter, the broken bit of machete,
enough food to run away.
304
00:25:00,180 --> 00:25:03,680
We had these little, we called them
escape pods with us, which were our
305
00:25:03,680 --> 00:25:06,580
modifiers, little rucksacks that we had.
306
00:25:07,940 --> 00:25:09,720
We had everything in place.
307
00:25:11,760 --> 00:25:13,700
There was a chance that we could do
this.
308
00:25:19,220 --> 00:25:21,960
But then things started to really go
wrong.
309
00:25:24,900 --> 00:25:27,660
I became very ill for a couple of days.
310
00:25:28,260 --> 00:25:33,160
This fever kicked in very quickly in the
morning, and by the afternoon I could
311
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
barely walk.
312
00:25:35,920 --> 00:25:38,540
I'm going to try and clean them a bit,
OK? Just gently, though, yeah?
313
00:25:39,420 --> 00:25:45,090
Tom started to get... boils and sifts
appearing on his leg.
314
00:25:47,990 --> 00:25:51,650
This was a proper problem.
315
00:25:52,970 --> 00:25:59,790
Walking and the ability to walk was
utterly vital in an attempt to escape.
316
00:26:00,970 --> 00:26:06,010
The leg was starting to swell up with
these volcanic little eruptions.
317
00:26:06,770 --> 00:26:09,130
Then he started feeling.
318
00:26:09,720 --> 00:26:11,620
something wriggling around in his flesh.
319
00:26:13,020 --> 00:26:17,900
Paul said, look, we don't know what it
is, but we've got to speak to Mr Smith.
320
00:26:20,020 --> 00:26:21,420
Do you know what it is?
321
00:26:23,100 --> 00:26:29,240
It's a... It's like a laid egg. It was a
322
00:26:29,240 --> 00:26:35,220
worm that kind of dug into you and
started eating you from the inside out.
323
00:26:40,080 --> 00:26:45,940
He laid me down on a bench. They put a
bit of a leaf in my mouth. Just grit
324
00:26:45,940 --> 00:26:46,940
on that.
325
00:26:47,260 --> 00:26:52,000
They were smoking cigarettes and then
taking the smoke and putting it up
326
00:26:52,000 --> 00:26:56,240
the leg and blowing the nicotine onto
the wound.
327
00:26:57,540 --> 00:27:02,040
And the minute he put the nicotine on
top of each of the wounds, he said, he's
328
00:27:02,040 --> 00:27:05,600
sleeping, and they come up, and then
we'll get them out, producing this
329
00:27:05,600 --> 00:27:08,760
razor in his hand. I thought, this is
going to be messy.
330
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
Yeah.
331
00:27:12,180 --> 00:27:18,920
I just think that's not a good idea. He
turned the blade to open the
332
00:27:18,920 --> 00:27:19,920
wound.
333
00:27:20,300 --> 00:27:25,060
He got these big thumbs out and he went
right, he just shot his finger to the
334
00:27:25,060 --> 00:27:27,080
side and then the pain came through.
335
00:27:29,620 --> 00:27:34,520
And up came the worm.
336
00:27:38,800 --> 00:27:40,580
White maggots, basically.
337
00:27:51,100 --> 00:27:55,580
After the operation, it was painful to
walk.
338
00:27:56,460 --> 00:27:58,640
No possibility of escaping.
339
00:27:59,000 --> 00:28:01,340
We got very disheartened about the whole
thing.
340
00:28:14,570 --> 00:28:20,490
Just as the healing process was taking
place, they came in and told us we were
341
00:28:20,490 --> 00:28:21,690
going to start walking again.
342
00:28:31,230 --> 00:28:34,010
It was a forced march that we went on.
343
00:28:35,210 --> 00:28:36,930
Day in, day out.
344
00:28:38,630 --> 00:28:39,630
Look!
345
00:28:40,010 --> 00:28:42,390
We were going into seriously.
346
00:28:43,540 --> 00:28:44,540
Hardcore territory.
347
00:28:44,820 --> 00:28:46,060
Very, very hard.
348
00:28:47,800 --> 00:28:49,520
The humidity, the heat.
349
00:28:51,200 --> 00:28:53,020
I was baking hot.
350
00:28:53,960 --> 00:28:55,920
I mean, you could fry an egg on my
floor.
351
00:29:00,020 --> 00:29:01,220
Loss of sense of balance.
352
00:29:01,540 --> 00:29:04,540
They were very dizzy and hazy. The
vision was starting to go, but you were
353
00:29:04,540 --> 00:29:06,400
prodded on by a gun to go faster.
354
00:29:12,750 --> 00:29:14,610
It was just too much for me in the end.
355
00:29:19,570 --> 00:29:20,570
Tom.
356
00:29:31,650 --> 00:29:35,110
I came to in the worst camp ever, ever.
357
00:29:38,130 --> 00:29:40,870
In this camp, the atmosphere was...
358
00:29:41,230 --> 00:29:42,810
Definitely much more aggressive.
359
00:29:47,610 --> 00:29:49,450
The lady we nicknamed The Beat.
360
00:29:50,530 --> 00:29:53,590
She came up and said, You will dance
now, you.
361
00:29:56,310 --> 00:29:59,830
So I started to awkwardly dance.
362
00:30:02,070 --> 00:30:03,250
Dance all time.
363
00:30:04,790 --> 00:30:09,220
She might sort of put a trigger and be a
bit... trigger happen, accidentally
364
00:30:09,220 --> 00:30:10,520
shoot as well.
365
00:30:10,720 --> 00:30:11,720
Oh,
366
00:30:11,860 --> 00:30:14,020
safety off. Oh, no. Bullet in the head.
367
00:30:18,140 --> 00:30:21,180
They were angry with us.
368
00:30:23,360 --> 00:30:28,120
You know, they'd come up with this idea
that they were going to get some money
369
00:30:28,120 --> 00:30:30,700
for us and it wasn't happening the way
they thought it might happen.
370
00:30:32,140 --> 00:30:36,720
And they were literally just shouting
out, you know, I will blow their heads
371
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
off.
372
00:30:42,190 --> 00:30:47,670
And then they'd just give me a really
hard, long stare and just draw their
373
00:30:47,670 --> 00:30:49,190
finger across their throat.
374
00:30:53,230 --> 00:30:55,170
And I thought, they're just going to
kill us.
375
00:30:56,290 --> 00:30:58,530
Just for no reason, just to get rid of
us.
376
00:31:02,870 --> 00:31:08,730
The throat drops into your stomach.
377
00:31:10,830 --> 00:31:16,190
Absolute kind of terror, this is the
end, that's it. It's going to be lights
378
00:31:16,190 --> 00:31:17,190
out.
379
00:31:19,550 --> 00:31:24,350
It was getting really twisted stuff and
we thought we have to escape.
380
00:31:27,790 --> 00:31:28,850
There was fear.
381
00:31:29,270 --> 00:31:34,130
If we were found breaking out, they'd
come after you then, wouldn't they?
382
00:31:34,690 --> 00:31:35,690
With a vengeance.
383
00:31:37,010 --> 00:31:40,550
We were very nervous and wary about it.
384
00:31:41,020 --> 00:31:42,620
So that's when we started to write the
will.
385
00:31:44,120 --> 00:31:49,680
In case we get split up, we should write
a note home to our parents.
386
00:31:51,440 --> 00:31:57,340
So we agreed to swap the wills so that
at least if I was to die in the woods,
387
00:31:57,500 --> 00:32:00,400
they'd at least see my will that I'd
left with Paul.
388
00:32:03,500 --> 00:32:07,140
Dear Mum, Dad, things aren't looking too
good.
389
00:32:07,580 --> 00:32:10,000
Love you lots. Hope everything's going
well at home.
390
00:32:10,510 --> 00:32:13,390
Really sorry about the situation that
we're in.
391
00:32:20,310 --> 00:32:25,470
Dear Mum and Dad, you know, if this gets
to you, that's because Tom has got out
392
00:32:25,470 --> 00:32:28,570
and gives Tom, like, a good welcome.
393
00:32:30,550 --> 00:32:36,050
No, he's proved his friendship in
incredibly difficult circumstances.
394
00:32:38,570 --> 00:32:40,290
And we said, we go now.
395
00:32:40,930 --> 00:32:42,270
It was that moment.
396
00:32:50,350 --> 00:32:52,370
Two pods were ready to go.
397
00:32:52,790 --> 00:32:55,530
We thought, if we don't go now, we're
going to die.
398
00:33:01,230 --> 00:33:06,130
The biggest problem we faced then was
how do we get out of the tent without
399
00:33:06,130 --> 00:33:07,130
being seen?
400
00:33:08,080 --> 00:33:11,200
So we thought the only way out of the
tent was out the back.
401
00:33:14,660 --> 00:33:16,960
We got a bit of a broken bit of mirror.
402
00:33:20,360 --> 00:33:23,600
I started just to etch the cut in the
back of the tent.
403
00:33:25,740 --> 00:33:32,540
Plastic was easier to cut, but the noise
it made, it made this
404
00:33:32,540 --> 00:33:34,280
kind of rasping sound.
405
00:33:39,180 --> 00:33:42,240
And I thought, oh God, are you sure to
hear that?
406
00:33:48,160 --> 00:33:49,760
He's only 10 yards away.
407
00:34:00,340 --> 00:34:07,060
I thought, once they realised that we
had this kind of idea to escape,
408
00:34:08,750 --> 00:34:10,389
They were going to shoot us.
409
00:34:18,630 --> 00:34:19,230
We
410
00:34:19,230 --> 00:34:27,070
needed
411
00:34:27,070 --> 00:34:28,150
some sort of cover.
412
00:34:33,790 --> 00:34:36,010
We heard some thunder in the distance.
413
00:34:41,800 --> 00:34:46,320
We thought, well, that's brilliant. If
it comes this way, that noise of that
414
00:34:46,320 --> 00:34:51,560
thunder, the noise of the rain, it means
he wouldn't hear a thing. And then we
415
00:34:51,560 --> 00:34:53,800
could sneak out the back and be off.
416
00:34:57,200 --> 00:35:00,380
And we were thinking, right, it's got to
rain, it's got to rain.
417
00:35:02,560 --> 00:35:05,220
A storm was coming. We could hear it. We
thought, this is it.
418
00:35:06,360 --> 00:35:10,360
Hearts were just coming out of our
chest. The ribs were cracked from the...
419
00:35:10,779 --> 00:35:11,779
excitement of it.
420
00:35:13,920 --> 00:35:16,240
When the thunder and lightning was that
close, it was going to rain.
421
00:35:16,760 --> 00:35:19,240
It was guaranteed. It was never going to
fail.
422
00:35:21,880 --> 00:35:22,280
It
423
00:35:22,280 --> 00:35:31,980
didn't
424
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
rain.
425
00:35:33,060 --> 00:35:37,500
For the first time ever, I think, in the
whole nine months, it never came.
426
00:35:51,850 --> 00:35:56,870
First thing in the morning, these two
messengers arrived.
427
00:35:59,510 --> 00:36:02,590
And they went over to whisper to the
commandante in charge.
428
00:36:03,490 --> 00:36:06,070
And the reaction was instant.
429
00:36:08,510 --> 00:36:11,650
I mean, he was just furious.
430
00:36:12,030 --> 00:36:13,110
He was just mad.
431
00:36:16,940 --> 00:36:20,440
We thought they may have seen us or had
a hint of us trying to escape.
432
00:36:21,160 --> 00:36:27,720
And me and Paul were like, you know,
holy crap, we are really in trouble
433
00:36:34,740 --> 00:36:41,720
I thought, these guys are serious and
they're going to
434
00:36:41,720 --> 00:36:42,720
shoot us.
435
00:36:53,840 --> 00:36:55,920
He looked at us and I thought, we're
going to die now.
436
00:36:57,640 --> 00:36:59,440
He said, totally out of the blue.
437
00:37:02,660 --> 00:37:05,100
Get your stuff up.
438
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
You're going home.
439
00:37:11,340 --> 00:37:12,560
That's a disbelief.
440
00:37:14,160 --> 00:37:16,800
And we thought, well, is this really
happening?
441
00:37:17,140 --> 00:37:18,140
It can't be.
442
00:37:18,880 --> 00:37:20,440
Why are they just giving up?
443
00:37:23,440 --> 00:37:27,420
somewhere, thought, just let these guys
go. Just get rid of them.
444
00:37:29,920 --> 00:37:31,960
Why he did it, I'll never know.
445
00:37:33,860 --> 00:37:38,500
They pointed down the path and said to
leave and follow that path.
446
00:37:40,620 --> 00:37:42,420
Kind of around the 12th of December.
447
00:37:43,840 --> 00:37:46,520
And they shook us by the hand. They
wished us Merry Christmas.
448
00:37:47,620 --> 00:37:49,100
Happy Christmas, you two.
449
00:37:49,440 --> 00:37:52,440
If you come back, we'll blow your heads
off.
450
00:37:53,900 --> 00:37:55,020
Is this really happening?
451
00:37:55,720 --> 00:37:59,000
But we really were off and gone.
452
00:38:01,080 --> 00:38:02,660
And we never looked back.
453
00:38:06,700 --> 00:38:09,740
We're home for Christmas. We're going to
be eating turkey in a couple of days.
454
00:38:10,340 --> 00:38:12,060
I mean, it was just before Christmas.
455
00:38:15,140 --> 00:38:16,760
And then we came to this tea junction.
456
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Which way do you think we should go?
457
00:38:18,880 --> 00:38:20,220
Left or right?
458
00:38:20,940 --> 00:38:22,680
Go straight on or go up there.
459
00:38:25,840 --> 00:38:27,240
We have to make a decision now.
460
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
I don't know. Your call.
461
00:38:31,800 --> 00:38:34,240
So I said, well, why don't we go left?
462
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Yeah.
463
00:38:38,100 --> 00:38:39,540
So we turned left.
464
00:38:44,260 --> 00:38:49,080
The rain began to belt. It was
absolutely torrential.
465
00:38:51,000 --> 00:38:54,340
It was like something out of a murky
Florida swamp.
466
00:38:56,130 --> 00:38:59,190
And the path was just impenetrable.
467
00:39:01,330 --> 00:39:04,570
We waited for just hours and hours.
468
00:39:05,710 --> 00:39:12,370
We just kept going round in circles and
getting lost, not knowing where we were
469
00:39:12,370 --> 00:39:13,370
going.
470
00:39:14,470 --> 00:39:19,810
We were both thinking, we're going to
die, not because of a gun, we're going
471
00:39:19,810 --> 00:39:21,570
die because the jungle's going to kill
us.
472
00:39:30,090 --> 00:39:33,650
After three or four days, we'd eaten all
the food, it'd all gone.
473
00:39:34,150 --> 00:39:36,010
The bodies were starting to go.
474
00:39:36,250 --> 00:39:37,790
Trench rock was kicking in.
475
00:39:38,190 --> 00:39:39,990
It was just a nightmare.
476
00:39:41,230 --> 00:39:44,330
Paul turned to me and said, we're
struggling here, Tom.
477
00:39:44,870 --> 00:39:46,050
Tom, this isn't working.
478
00:39:48,430 --> 00:39:49,890
We've got no idea where we are.
479
00:39:51,490 --> 00:39:56,990
I suggested to Tom that we go back to
the guerrilla camp.
480
00:39:58,190 --> 00:40:04,090
and asked them to make it clearer about
what we exactly needed to do
481
00:40:04,090 --> 00:40:06,150
to get out.
482
00:40:08,690 --> 00:40:15,690
It was kind of one of the few moments
during those nine months
483
00:40:15,690 --> 00:40:21,130
that things got a bit heated and kind of
voices were raised.
484
00:40:25,029 --> 00:40:28,250
I didn't want to do it. I just thought,
well, we're going to end up in trouble
485
00:40:28,250 --> 00:40:29,630
here. I think we should carry on.
486
00:40:30,130 --> 00:40:32,110
We were nearly out of here.
487
00:40:32,330 --> 00:40:35,630
Freedom was just at the end of our
fingertips.
488
00:40:36,150 --> 00:40:37,250
Look, we've got to go back.
489
00:40:38,390 --> 00:40:39,550
I said, look, shut up.
490
00:40:40,810 --> 00:40:42,810
Let's get over and done with.
491
00:40:45,590 --> 00:40:47,130
We went back up the hill we went.
492
00:40:52,530 --> 00:40:54,070
We walked for...
493
00:40:54,360 --> 00:41:00,400
two days and then made a very demanding
ascent to the camp
494
00:41:00,400 --> 00:41:12,380
and
495
00:41:12,380 --> 00:41:17,280
out came one of the foot soldiers
496
00:41:17,280 --> 00:41:22,240
he looked at it in absolute horror
497
00:41:24,200 --> 00:41:28,360
And I thought, if anyone you want to
see, it's not him.
498
00:41:30,240 --> 00:41:32,300
I was petrified.
499
00:41:34,600 --> 00:41:36,060
Was he going to shoot us?
500
00:41:40,800 --> 00:41:42,540
What have you been doing for
501
00:41:42,540 --> 00:41:49,340
the last five days?
502
00:41:51,020 --> 00:41:53,120
Or he said, oh, we just got lost.
503
00:41:57,570 --> 00:41:59,210
And that eased the tension.
504
00:42:00,390 --> 00:42:03,250
They thought we were rubbish and, yeah,
we were rubbish.
505
00:42:05,150 --> 00:42:07,330
And they kind of laughed at us.
506
00:42:07,990 --> 00:42:11,430
It's those two gringos who just are
clueless, basically.
507
00:42:13,970 --> 00:42:16,350
They laughed it off of me and said, you
must turn right.
508
00:42:18,310 --> 00:42:21,870
And we said, oh, yeah, we know the
mistake we've made. Stupid tourists,
509
00:42:21,870 --> 00:42:22,870
all idiots.
510
00:42:23,050 --> 00:42:24,050
Thank you.
511
00:42:24,590 --> 00:42:26,470
And we romped.
512
00:42:27,170 --> 00:42:28,310
We romped.
513
00:42:30,990 --> 00:42:31,590
We
514
00:42:31,590 --> 00:42:41,530
just
515
00:42:41,530 --> 00:42:45,190
walked and walked until we got to where
the National Park headquarters are.
516
00:42:49,110 --> 00:42:52,390
They had a radio and they radioed the
embassy.
517
00:42:54,200 --> 00:42:58,640
genuinely just didn't think he could
believe that we were there in front of
518
00:43:03,060 --> 00:43:07,100
The next day, a Red Cross speedboat came
to pick us up.
519
00:43:08,340 --> 00:43:13,340
The floodgates were released and there
it is, whoosh, out it comes.
520
00:43:15,440 --> 00:43:20,580
Sheer and utter joy at somehow having
got through it.
521
00:43:23,940 --> 00:43:24,960
Lucky to be alive.
522
00:43:25,680 --> 00:43:30,260
A hundred times over in big, red, bold
capital letters, lucky to be alive.
523
00:43:30,500 --> 00:43:33,560
Oh, goes without saying, because we
should be dead.
524
00:43:47,160 --> 00:43:49,560
There were low times, there were
terrifying times.
525
00:43:50,250 --> 00:43:54,490
But we always believed and we had the
confidence that we would one day get
526
00:43:54,490 --> 00:43:55,770
to England and see our families.
527
00:43:59,270 --> 00:44:03,690
Mum told me about the vigil they'd had
for me, all the candles lit in the
528
00:44:03,690 --> 00:44:04,690
at home.
529
00:44:05,910 --> 00:44:11,010
When you started to hear these stories,
it made you realise how stupid we were
530
00:44:11,010 --> 00:44:13,890
for doing it, but how amazing it was to
get out.
531
00:44:18,960 --> 00:44:23,980
the lengths that my parents had gone to
to try and find out what had happened to
532
00:44:23,980 --> 00:44:24,980
me.
533
00:44:25,840 --> 00:44:29,180
Very brave and very good people.
534
00:44:35,080 --> 00:44:41,200
And I'd put them through things that
they didn't deserve to go through.
535
00:44:46,960 --> 00:44:51,380
Brand new Banged Up Abroad is back next
Wednesday at 9 straight after Scam City.
536
00:44:51,600 --> 00:44:53,980
Stay tuned for a Doomsday Preppers
premiere.
41102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.