All language subtitles for Epidemie.S01E02.La.Menace.invisible.720p.FOCUS.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LEONTIN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,474 --> 00:00:04,851 وارز تقدیم میکند IRWAREZ.COM 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,040 آنچه گذشت 2 00:00:01,120 --> 00:00:02,880 مارک، پیش مامانتی؟ 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,480 آره، دارم بهش غذا می‌دم 4 00:00:04,760 --> 00:00:07,600 می‌تونی بیای دنبالم؟ درست بغلِ پارکم 5 00:00:08,040 --> 00:00:09,760 تو اتاق بابا چیکار می‌کنی؟ 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,280 هیچی 7 00:00:11,360 --> 00:00:12,360 ممنون لوران 8 00:00:12,440 --> 00:00:14,320 دیروز بالا آورد، اما... بالا آورد؟ 9 00:00:14,480 --> 00:00:17,280 ما هیچ‌وقت نگفتیم که به مرغ شک داریم 10 00:00:17,640 --> 00:00:19,160 اسمت رو می‌ذارم بلکی 11 00:00:19,240 --> 00:00:22,640 اگه مشروب رو بذاری کنار، برات بلیط هواپیما می‌خرم 12 00:00:32,880 --> 00:00:36,520 روز نوزدهم 13 00:02:25,720 --> 00:02:28,560 اپیدمی - قسمت دوم 14 00:02:30,800 --> 00:02:32,120 جمهوری آفریقای مرکزی 15 00:02:32,280 --> 00:02:34,600 پنج فوتی از ۴۲ مورد ابتلا به آبله میمون 16 00:02:35,040 --> 00:02:37,640 منشأ ویروس یه سنجاب توی جنگل‌های استواییه 17 00:02:38,360 --> 00:02:40,160 انتقال انسان به انسان داره زیاد می‌شه 18 00:02:40,280 --> 00:02:42,280 یه مورد مشکوک توی کنگو داریم 19 00:02:43,160 --> 00:02:45,240 توی پرو، اپیدمی طاعون ریوی 20 00:02:45,320 --> 00:02:46,720 به یه مرکز شهری سرایت کرده 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,120 تروخیلو؟ تروخیلو 22 00:02:48,360 --> 00:02:49,400 درسته 23 00:02:49,480 --> 00:02:51,280 سازمان جهانی بهداشت نیروهای کمکی فرستاده تا 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,320 جلوی یه اپیدمی دیگه مثل ماداگاسکار رو بگیره 25 00:02:54,040 --> 00:02:56,600 یه مورد مِرس توی سنگاپور داریم 26 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 بیمار داشته از عربستان سعودی برمی‌گشته 27 00:02:59,440 --> 00:03:00,640 ممنون 28 00:03:01,240 --> 00:03:03,840 خواهش می‌کنم، به‌خاطر من حرفتون رو قطع نکنید 29 00:03:04,400 --> 00:03:07,800 اما آقای وزیر، من... بقیه‌اش رو بعداً تموم می‌کنیم 30 00:03:07,880 --> 00:03:09,760 نه، نه 31 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 فرض کنید من اصلاً اینجا نیستم 32 00:03:13,400 --> 00:03:14,960 سلام آقای وزیر. سلام 33 00:03:15,040 --> 00:03:16,240 سلام 34 00:03:17,680 --> 00:03:18,680 کجا بودیم؟ 35 00:03:19,040 --> 00:03:21,000 مورد مِرس توی سنگاپور. چی؟ 36 00:03:21,200 --> 00:03:23,840 مِرس. سندرم تنفسی خاورمیانه 37 00:03:23,920 --> 00:03:27,720 یه بیماری ویروسیه که سال ۲۰۱۲ شناسایی شد. ۳۳ درصدِ مبتلاها می‌میرن 38 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 خوبه 39 00:03:29,440 --> 00:03:32,320 خوب نیست که می‌میرن... ولی ادامه بده 40 00:03:33,560 --> 00:03:36,240 اون فرد سنگاپوری از عربستان می‌اومد 41 00:03:36,320 --> 00:03:38,600 اونجا با یه شترِ یه کوهانه تماس مستقیم داشته 42 00:03:38,720 --> 00:03:39,720 شتر یه کوهانه؟ 43 00:03:40,680 --> 00:03:43,320 ویروس مِرس از شتر به انسان منتقل می‌شه 44 00:03:43,840 --> 00:03:45,080 از طریق رابطه جنسی؟ 45 00:03:49,240 --> 00:03:51,240 بیشتر از طریق ترشحات بینی 46 00:03:51,320 --> 00:03:52,800 اما بیماری می‌تونه 47 00:03:52,960 --> 00:03:55,720 از انسان به انسان هم با قطرات تنفسی منتقل بشه 48 00:03:56,200 --> 00:04:00,320 سرفه، عطسه، بزاق... خب، فهمیدم 49 00:04:01,360 --> 00:04:03,720 سه مورد فوتی بر اثر ویروس H7N9 در چین 50 00:04:04,400 --> 00:04:08,200 H7N9 یه سویه از آنفولانزای فوق حاد پرندگان یا همون آنفولانزای مرغیه 51 00:04:08,960 --> 00:04:12,440 توی موارد نادر، پرنده‌ها می‌تونن ویروس رو به انسان منتقل کنن 52 00:04:13,240 --> 00:04:15,640 در حال حاضر، ویروس H7N9 مسری نیست 53 00:04:15,720 --> 00:04:17,880 یعنی بین انسان‌ها پخش نمی‌شه، اما دارن دقیق زیر نظر می‌گیرنش 54 00:04:18,040 --> 00:04:19,640 اگه یه وقتی ویروس جهش پیدا کنه 55 00:04:19,800 --> 00:04:21,960 و بتونه از آدم به آدم سرایت کنه 56 00:04:22,720 --> 00:04:25,320 با یه پاندمی مرگبار روبرو می‌شیم 57 00:04:27,800 --> 00:04:28,880 یودا 58 00:04:30,120 --> 00:04:33,400 دارن آزمایش خون می‌گیرن، می‌خوان سوزن بزنن تو رگم 59 00:04:33,520 --> 00:04:35,200 تو به دردی نمی‌خوری. هی 60 00:04:35,280 --> 00:04:38,120 می‌تونم از لحاظ روحی حامی‌ت باشم. خواهش می‌کنم 61 00:04:38,280 --> 00:04:40,320 تا سوزن رو ببینی غش می‌کنی 62 00:04:40,480 --> 00:04:43,080 دیگه با اون راسو بازی نکن و برای مدرسه حاضر شو 63 00:04:43,480 --> 00:04:45,400 بگو ببینم، حالِ یودا بهتر شده؟ 64 00:04:45,480 --> 00:04:48,080 با غذای جدیدش، رو فرمِ رو فرمه 65 00:04:48,240 --> 00:04:51,120 دیگه بالا نمی‌آره؟ دو روزه که نه 66 00:04:51,200 --> 00:04:53,840 زاویه! یودا رو بذار تو قفسش و بیا برای صبحونه 67 00:04:54,200 --> 00:04:55,840 جلسه تلفنی‌م ساعت ۳ بعدازظهره 68 00:04:55,920 --> 00:04:57,640 اواخر عصر اینجا با لوران قرار داریم 69 00:04:57,720 --> 00:04:59,360 با هم منتظر جواب می‌مونیم. حتماً 70 00:04:59,440 --> 00:05:02,680 انقدر هیجان دارم که نمی‌دونم امروز چطوری می‌خوام کار کنم 71 00:05:03,040 --> 00:05:05,920 راسو کیف قرمزم رو جویده، می‌دونستی؟ 72 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 نه! همون کیف خوشگل ایتالیاییه؟ 73 00:05:08,080 --> 00:05:11,440 چرا گذاشتیش اونجا؟ پس الان تقصیر منه؟ 74 00:05:11,840 --> 00:05:13,000 زاویه 75 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 حالت خوبه عزیزم؟ 76 00:05:17,800 --> 00:05:19,160 خوبی؟ 77 00:05:19,640 --> 00:05:21,120 سرگیجه دارم 78 00:05:21,560 --> 00:05:23,360 می‌گم نکنه تب داری 79 00:05:24,480 --> 00:05:26,400 اگه می‌خوای شعبده‌باز رو کنسل کنم، بهم بگو 80 00:05:26,520 --> 00:05:28,960 گفتم که شعبده‌باز خیلی گرونه 81 00:05:29,040 --> 00:05:30,280 نه، نیست 82 00:05:30,440 --> 00:05:31,920 دقیقاً، اون‌قدرها هم گرون نیست 83 00:05:32,080 --> 00:05:35,440 پس حله، مگر اینکه حالِ زاویه خیلی بد باشه 84 00:05:35,760 --> 00:05:37,920 من مریض نیستم! آره، جون خودت 85 00:05:52,560 --> 00:05:54,040 ببخشید 86 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 شرمنده، پولی همراهم نیست 87 00:05:55,680 --> 00:05:57,240 می‌تونم گوشیت رو قرض بگیرم؟ 88 00:05:57,360 --> 00:05:59,160 فقط یه لحظه! می‌خوام به دخترخاله‌ام زنگ بزنم 89 00:05:59,960 --> 00:06:01,040 باشه، حتماً 90 00:06:01,400 --> 00:06:03,160 فقط سریع، عجله دارم 91 00:06:17,480 --> 00:06:18,640 الو؟ 92 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 نلی؟ 93 00:06:20,080 --> 00:06:22,760 منم آلاسی. همه‌چی مرتبه؟ 94 00:06:22,880 --> 00:06:24,400 راسوم مُرد 95 00:06:25,920 --> 00:06:28,120 تقصیر تو نیست. مریض نبود؟ 96 00:06:32,200 --> 00:06:33,760 باید برم اورژانس 97 00:06:33,920 --> 00:06:35,960 باید کارت سلامتت رو بهم قرض بدی 98 00:06:36,040 --> 00:06:40,160 این کارت‌ها غیرقابل‌انتقاله. تازه، اصلاً شبیه هم نیستیم 99 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 خواهش می‌کنم 100 00:06:41,520 --> 00:06:43,440 تنفسم مشکل پیدا کرده 101 00:06:44,080 --> 00:06:45,440 سرم گیج می‌ره 102 00:06:45,760 --> 00:06:46,800 سردرد دارم 103 00:06:47,240 --> 00:06:49,600 متأسفم، نمی‌تونم بهت قرضش بدم 104 00:06:49,760 --> 00:06:51,800 فقط بهشون بگو گمش کردی 105 00:06:51,920 --> 00:06:53,320 اولین نفری نیستی که اینو می‌گه 106 00:06:53,800 --> 00:06:55,320 منم مریضم 107 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 عجله دارم 108 00:06:57,120 --> 00:06:58,760 نمی‌خوام باهات بحث کنم 109 00:06:58,960 --> 00:07:01,080 دیشب خوابِ پسرم رو دیدم 110 00:07:02,000 --> 00:07:04,080 می‌خوام برگردم شمال 111 00:07:04,160 --> 00:07:06,600 برام بلیط هواپیما بخر 112 00:07:06,880 --> 00:07:08,800 ما با هم قرار گذاشته بودیم 113 00:07:09,080 --> 00:07:10,240 آلاسی، دو ماه 114 00:07:10,480 --> 00:07:13,120 مشروب رو گذاشتم کنار، الان ۱۲ روز می‌گذره 115 00:07:13,520 --> 00:07:15,320 دیگه تحمل موندن اینجا رو ندارم 116 00:07:15,520 --> 00:07:16,760 توی خونه هم اوضاع بهتر نمی‌شه اگه 117 00:07:16,960 --> 00:07:20,600 می‌گی می‌خوای کمکم کنی، اما وقتی به کمکت نیاز دارم 118 00:07:20,720 --> 00:07:22,960 پا پس می‌کشی 119 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 الو؟ 120 00:07:26,760 --> 00:07:27,760 می‌خوایش؟ 121 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 ممنون 122 00:07:34,240 --> 00:07:35,320 الو، بابا 123 00:07:35,560 --> 00:07:37,520 آره، دارم می‌رم تمرین 124 00:07:37,760 --> 00:07:39,360 هوای پاریس چطوره؟ 125 00:07:40,240 --> 00:07:41,320 خوبه 126 00:07:41,560 --> 00:07:44,280 شما با کل سیاره در تماس مستقیم هستید 127 00:07:44,360 --> 00:07:46,640 تهدید ممکنه از هر جایی بیاد 128 00:07:47,560 --> 00:07:49,200 و در سطح محلی؟ 129 00:07:49,400 --> 00:07:52,120 اولِ جلسه در موردش صحبت کردیم 130 00:07:52,280 --> 00:07:54,240 درسته... نمی‌خوام ازتون که همه‌اش رو تکرار کنید 131 00:07:54,400 --> 00:07:56,360 اما خلاصه چطور؟ 132 00:07:57,680 --> 00:08:00,440 هفته گذشته یه مورد مشکوک به لژیونلا داشتیم 133 00:08:00,680 --> 00:08:02,040 اما هشدار اشتباه بود 134 00:08:02,520 --> 00:08:06,720 داریم برای یه مانور ملی در صورت حمله بیوتروریستی آماده می‌شیم 135 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 حدود ۱۰۰ مورد رو بررسی کردیم 136 00:08:09,120 --> 00:08:12,480 ببخشید، اما در مورد مسمومیت غذاییِ «پالاتین» صحبتی کردید؟ 137 00:08:12,880 --> 00:08:15,560 نه، اون توی دستور جلسه هفته پیش بود 138 00:08:15,640 --> 00:08:18,160 ما مسمومیت‌های غذایی رو پیگیری نمی‌کنیم 139 00:08:19,480 --> 00:08:20,800 دو تا خبر خوب دارم 140 00:08:20,880 --> 00:08:22,280 شکایت و دادگاهی در کار نخواهد بود 141 00:08:22,360 --> 00:08:24,920 دولت به‌خاطر اشتباه ارتباطی‌ای که داشتید، به «لاژوا» غرامت می‌ده 142 00:08:25,040 --> 00:08:27,440 همون اشتباهی که در مورد خانه سالمندان مرتکب شدید 143 00:08:27,600 --> 00:08:28,960 بیشتر یه سوءتفاهم بود 144 00:08:29,160 --> 00:08:31,480 در هر صورت، و اینم خبر خوب دوم: 145 00:08:31,640 --> 00:08:33,160 وزارت امنیت عمومی 146 00:08:33,240 --> 00:08:35,440 یه متخصص ارتباطات استخدام می‌کنه تا بهتون کمک کنه 147 00:08:35,560 --> 00:08:36,560 به ما کمک کنه؟ 148 00:08:36,640 --> 00:08:39,120 برای بازنگری در مدیریت و هماهنگی ارتباطات 149 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 شفاف‌سازی اهداف 150 00:08:40,680 --> 00:08:42,120 تنظیم روندها 151 00:08:42,200 --> 00:08:43,520 برای تعیین استراتژی‌های روشن 152 00:08:43,640 --> 00:08:46,200 برنامه‌ریزیِ سیستم پاسخگویی 153 00:08:46,280 --> 00:08:47,320 و غیره 154 00:08:48,240 --> 00:08:50,080 و غیره... بله 155 00:08:50,160 --> 00:08:52,440 یه برنامه ارتباطی خوب، کلیدِ کاره 156 00:08:52,920 --> 00:08:54,840 درصد مشکلات رو حل می‌کنه ۹۹ 157 00:08:57,960 --> 00:09:00,320 می‌تونم عکس‌های بیشتری بفرستم، اما باید بیای ببینمت 158 00:09:03,040 --> 00:09:05,680 باید برم، نمی‌خوام مربی‌م رو منتظر بذارم. می‌بوسمت 159 00:09:08,600 --> 00:09:09,640 نگران نباش 160 00:09:09,720 --> 00:09:11,240 من همیشه حواسم هست 161 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 فعلاً 162 00:10:04,040 --> 00:10:05,960 بخش اورژانس 163 00:10:16,520 --> 00:10:18,280 لطفاً دست‌های خود را بشویید 164 00:10:18,440 --> 00:10:19,960 صبر کن 165 00:10:24,720 --> 00:10:26,920 ممنون، تو یه جنتلمنِ واقعی هستی 166 00:10:27,240 --> 00:10:28,600 خواهش می‌کنم 167 00:10:34,680 --> 00:10:35,880 خوبی؟ 168 00:10:39,360 --> 00:10:40,880 یه حادثه حین کار 169 00:10:41,360 --> 00:10:43,280 توی مهمونی‌های خصوصی برنامه‌های تفریحی اجرا می‌کنم 170 00:10:43,440 --> 00:10:44,960 امیدوارم نشکسته باشه 171 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 سلام بیلی 172 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 سلام نلی 173 00:11:02,080 --> 00:11:03,600 آلاسی رو ندیدی؟ 174 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 نه، ندیدمش 175 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 تو هم مریضی؟ 176 00:11:09,440 --> 00:11:11,360 همه مریضن 177 00:11:13,000 --> 00:11:14,840 می‌دونی کجا می‌تونم دخترخاله‌ام رو پیدا کنم؟ 178 00:11:16,320 --> 00:11:17,360 نمی‌دونم 179 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 منتظرش می‌مونم 180 00:11:27,320 --> 00:11:28,560 گمش کردم 181 00:11:30,720 --> 00:11:32,600 نمی‌دونم چطوری یکی دیگه سفارش بدم 182 00:11:32,760 --> 00:11:33,960 آدرس ندارم 183 00:11:34,360 --> 00:11:37,480 امروز چطوری پرداخت می‌کنی؟ با چک؟ کارت بانکی؟ کارت اعتباری؟ 184 00:11:50,200 --> 00:11:52,440 سرم گیج می‌ره و سردرد دارم 185 00:11:53,080 --> 00:11:55,120 مواد یا الکل مصرف می‌کنی؟ نه 186 00:11:55,600 --> 00:11:56,760 بدون مواد یا الکل؟ 187 00:11:56,840 --> 00:11:59,120 نه. چند وقته آنفولانزا داری؟ 188 00:12:00,600 --> 00:12:02,680 نمی‌دونم. برگرد به سالن انتظار 189 00:12:02,840 --> 00:12:05,040 اگه بدتر شدی بیا پیشم. ماسک بزن 190 00:12:06,360 --> 00:12:09,320 در ضمن، ما اینجا غذا نمی‌دیم 191 00:12:16,800 --> 00:12:17,960 سلام! سلام 192 00:12:19,480 --> 00:12:21,520 دخترم هنوز حاضر نشده؟ تازه رسیدم 193 00:12:22,520 --> 00:12:23,880 همه‌چی مرتبه؟ 194 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 آره 195 00:12:25,440 --> 00:12:27,480 یه مشکل کوچیک توی اداره با یه وزیرِ بیش از حد وظیفه‌شناس دارم 196 00:12:27,560 --> 00:12:28,760 اما بقیه‌اش خوبه 197 00:12:29,400 --> 00:12:31,520 با مارک حرف زدی؟ نه 198 00:12:31,880 --> 00:12:35,280 منتظر چی هستی؟ یه فرصت مناسب 199 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 فرصت مناسب؟ 200 00:12:38,480 --> 00:12:42,800 تحقیقات نشون می‌ده که خیانت توی ۷۰ درصد زوج‌ها اتفاق می‌افته 201 00:12:43,680 --> 00:12:45,080 یعنی از هر ده تا زوج 202 00:12:45,160 --> 00:12:47,680 حداقل یکی‌شون خیانت کرده 203 00:12:48,240 --> 00:12:49,760 پس یه چیزِ عادیه 204 00:12:50,320 --> 00:12:52,040 و قابل پیش‌بینی. چه اراجیفی 205 00:12:52,200 --> 00:12:54,560 شریک زندگیت بهت خیانت می‌کنه و فکر می‌کنی عادیه؟ 206 00:12:54,640 --> 00:12:55,800 دقیقاً 207 00:12:55,880 --> 00:12:57,720 پس نباید انقدر روی من تأثیر بذاره 208 00:12:58,120 --> 00:13:00,120 اما اگه واقعاً داره بهم خیانت می‌کنه 209 00:13:01,200 --> 00:13:02,960 نمی‌دونم چه بلایی سر رابطه‌مون می‌آد 210 00:13:03,320 --> 00:13:05,560 سرپوش گذاشتن روی ماجرا هم چیزی رو حل نمی‌کنه 211 00:13:05,760 --> 00:13:08,120 فقط دارم سعی می‌کنم در موردش منطقی باشم 212 00:13:10,400 --> 00:13:11,760 عجله کنید دخترها 213 00:13:12,280 --> 00:13:13,680 در موردش ازش بپرس 214 00:13:13,840 --> 00:13:16,600 این حس که بهت خیانت شده، از تو می‌خورتت؛ برای سلامتیت بدترین چیزه 215 00:13:19,240 --> 00:13:20,960 یه بوس بده. بریم 216 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 سلام 217 00:13:54,720 --> 00:13:55,840 داری آهنگ گوش می‌دی؟ 218 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 چی؟ 219 00:14:01,920 --> 00:14:02,960 آهنگ گوش می‌دی؟ 220 00:14:03,960 --> 00:14:05,360 نه، پادکسته 221 00:14:14,880 --> 00:14:16,320 یه پادکسته 222 00:14:26,480 --> 00:14:28,760 یه روز افتضاح رو با وزیر گذروندم 223 00:14:29,400 --> 00:14:31,040 اصلاً نمی‌فهمه ما داریم چیکار می‌کنیم 224 00:14:32,840 --> 00:14:34,880 فردا می‌خواد بیاد از آزمایشگاه بازدید کنه 225 00:14:35,480 --> 00:14:38,160 باید همون موقع که منصوب شد این کار رو می‌کرد، ولی خب 226 00:14:38,240 --> 00:14:40,600 امیدوارم این‌طوری دیگه بی‌هوا سرزده نیاد 227 00:14:41,800 --> 00:14:43,720 من متخصص بیماری‌های عفونی‌ام، نه 228 00:14:47,920 --> 00:14:49,120 چیکار می‌کنی؟ 229 00:14:49,280 --> 00:14:51,960 سه بار بهت فرصت می‌دم حدس بزنی. مارک 230 00:14:52,160 --> 00:14:54,360 آره، اسمم همینه. نه 231 00:14:54,720 --> 00:14:56,440 بی‌خیالِ وزیرت شو 232 00:14:56,680 --> 00:14:59,040 چندین هفته‌ست که با هم نبودیم 233 00:15:00,920 --> 00:15:02,360 صبر کن، حوصله ندارم 234 00:15:04,240 --> 00:15:06,000 فقط به شرطی که کاندوم بذاری 235 00:15:07,000 --> 00:15:09,160 کاندوم؟ برای چی؟ 236 00:15:10,080 --> 00:15:12,320 چون می‌دونم ازش متنفری 237 00:15:14,040 --> 00:15:15,640 و چون اون‌قدر کلامیدیا 238 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 سوزاک و سیفلیس زیر میکروسکوپ دیدم 239 00:15:18,440 --> 00:15:20,720 که دلم نخواد میزبان‌شون باشم 240 00:15:22,360 --> 00:15:23,880 یه لحظه صبر کن 241 00:15:24,600 --> 00:15:25,800 نمی‌فهمم چی می‌گی 242 00:15:30,800 --> 00:15:32,600 فکر می‌کنم با کسی رابطه داری 243 00:15:34,600 --> 00:15:36,640 نمی‌دونم چه واکنشی نشون بدم، اما 244 00:15:37,080 --> 00:15:39,480 اما به هیچ وجه نمی‌خوام یه بیماری مقاربتی بگیرم 245 00:15:40,200 --> 00:15:43,840 این حرف که رابطه دارم از کجا اومد؟ 246 00:15:47,560 --> 00:15:50,560 وقتی توی آسایشگاه مادرت مسمومیت غذایی پیش اومد 247 00:15:51,720 --> 00:15:53,360 گفتی ناهار رو با اون خوردی 248 00:15:53,520 --> 00:15:55,320 در حالی که اون همون صبح بستری شده بود 249 00:15:56,680 --> 00:16:01,200 و تو از این نتیجه گرفتی که... من با یکی دیگه‌ام؟ 250 00:16:03,360 --> 00:16:04,960 اصلاً این‌طور نیست عزیزم 251 00:16:05,960 --> 00:16:07,640 رفتم موتور ببینم 252 00:16:08,880 --> 00:16:12,240 می‌دونم وقتی در مورد خریدن موتور حرف می‌زنم کفرت درمی‌آد 253 00:16:12,720 --> 00:16:14,440 اما باید حقیقت رو بهت می‌گفتم 254 00:16:15,520 --> 00:16:17,280 حتی مطمئن نبودم بخرمش یا نه 255 00:16:18,320 --> 00:16:19,680 من یه احمقم 256 00:16:19,840 --> 00:16:20,960 متاسفم 257 00:16:23,640 --> 00:16:25,800 رفتی موتور ببینی؟ آره 258 00:16:26,240 --> 00:16:27,400 قسم می‌خورم 259 00:16:30,880 --> 00:16:32,040 هی 260 00:16:33,400 --> 00:16:34,960 تو تنها زنِ زندگیِ منی 261 00:16:36,720 --> 00:16:38,200 و خیلی هم زیبایی 262 00:17:16,760 --> 00:17:19,960 ۲ بی-۲۳۳، اتاق 263 00:17:20,440 --> 00:17:21,720 شماره‌ت چنده؟ 264 00:17:24,760 --> 00:17:26,400 دسته E؟ 265 00:17:26,680 --> 00:17:27,920 موفق باشی 266 00:17:28,240 --> 00:17:30,640 باید بری پیش پزشک خانواده‌ت 267 00:17:34,480 --> 00:17:37,200 سوپ مرغ رو امتحان کن، معجزه می‌کنه 268 00:17:58,920 --> 00:18:00,440 عاشق وقتیم که با هم خلوت می‌کنیم 269 00:18:01,080 --> 00:18:02,680 از همسایه بهتره؟ 270 00:18:16,120 --> 00:18:17,480 دوستت دارم 271 00:18:22,680 --> 00:18:24,920 به هر حال، باید زود برم 272 00:18:25,360 --> 00:18:29,040 به مامانم گفتم قبل رفتن به بیمارستان می‌رم ببینمش 273 00:18:31,080 --> 00:18:33,960 اگه بخوای می‌تونم ازش امضای حضور و غیاب بگیرم 274 00:18:35,120 --> 00:18:36,320 خیلی احمقی 275 00:18:37,440 --> 00:18:38,520 می‌دونم 276 00:18:46,480 --> 00:18:47,760 این یه پادکسته 277 00:19:13,920 --> 00:19:16,440 سلام. باید قبلش زنگ می‌زدی 278 00:19:17,560 --> 00:19:20,240 سورپرایزِ سرآشپز... برای یه میان‌وعده وقت داریم 279 00:19:20,400 --> 00:19:21,600 تنها نیستم 280 00:19:22,080 --> 00:19:24,960 بیمارستان می‌بینمت؟ تو 281 00:19:25,880 --> 00:19:28,200 کسی پیشته؟ آره 282 00:19:32,680 --> 00:19:36,760 باشه. پس یه سری به مامانم می‌زنم 283 00:19:38,440 --> 00:19:40,640 فعلاً. فعلاً 284 00:19:46,360 --> 00:19:47,680 سلام به همگی 285 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 الان با یکی از اون دوتا بابای مرموزم 286 00:19:49,560 --> 00:19:52,160 اون یکی هم هر لحظه ممکنه برسه 287 00:19:52,360 --> 00:19:54,960 دور هم جمع شدیم چون کلینیک باروری 288 00:19:55,000 --> 00:19:57,560 قراره امروز بهم زنگ بزنن و بگن باردارم یا نه 289 00:19:57,640 --> 00:19:59,520 واقعاً استرس‌زاست 290 00:19:59,680 --> 00:20:02,480 به هر حال، همون‌طور که لابد می‌دونید 291 00:20:02,640 --> 00:20:04,440 نمی‌تونم هویت باباها رو فاش کنم 292 00:20:04,520 --> 00:20:07,280 چون یکیشون آدم معروفیه 293 00:20:07,360 --> 00:20:09,560 می‌خواد پدر شدنش مخفی بمونه 294 00:20:09,640 --> 00:20:10,960 منم به خواسته‌اش احترام می‌ذارم 295 00:20:12,760 --> 00:20:13,880 لورانه 296 00:20:14,040 --> 00:20:16,480 زاویه، وقتی دارم ضبط می‌کنم نباید اسمشو ببری 297 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 نگران نباش، موقع تدوین حذفش می‌کنم 298 00:20:20,600 --> 00:20:23,360 سلام لوران! فردا تولدمه 299 00:20:23,440 --> 00:20:25,440 می‌دونم رفیق 300 00:20:30,840 --> 00:20:32,280 هنوز خبری نشده؟ نه 301 00:20:32,440 --> 00:20:35,440 ببخشید دیر کردم، مجبور شدم برم خونه لباسم رو عوض کنم 302 00:20:35,520 --> 00:20:37,680 تو آزمایشگاه فوریت‌های سلامت جلسه داشتم 303 00:20:37,760 --> 00:20:38,960 نمی‌خواستم شما رو هم آلوده کنم 304 00:20:39,240 --> 00:20:41,720 در هر حال، برای تولدت چی می‌خوای؟ 305 00:20:51,720 --> 00:20:52,840 الو؟ 306 00:20:53,960 --> 00:20:54,960 بله، خودم هستم 307 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 بله؟ 308 00:20:59,160 --> 00:21:00,360 متوجهم 309 00:21:01,320 --> 00:21:03,120 خیلی خب، ممنون 310 00:21:04,040 --> 00:21:05,520 ممنون، خدانگهدار 311 00:21:09,880 --> 00:21:11,200 من حامله‌ام 312 00:21:11,280 --> 00:21:12,280 واقعاً؟ 313 00:21:12,360 --> 00:21:14,600 خیلی خوشحالم 314 00:21:14,840 --> 00:21:16,840 خیلی ممنون 315 00:21:17,800 --> 00:21:20,520 چه خبر خوبی! ماجراجویی تازه شروع شده 316 00:21:24,080 --> 00:21:25,240 حالت خوبه عزیزم؟ 317 00:21:26,920 --> 00:21:28,600 آره، خوبم 318 00:21:29,960 --> 00:21:32,200 انگار از حامله شدنم ناراحته 319 00:22:10,800 --> 00:22:14,040 اگه حالت بدتر شد، باید بری بهشون بگی 320 00:22:15,240 --> 00:22:16,440 دوباره 321 00:22:21,920 --> 00:22:23,640 چشمت عفونت کرده 322 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 این خودکار رو با چشمات دنبال کن 323 00:22:30,520 --> 00:22:33,360 پس تو چند هفته‌ی اخیر سفری نداشتی؟ 324 00:22:33,520 --> 00:22:35,320 خب، چین بودم 325 00:22:36,760 --> 00:22:38,920 پرستارِ بخشِ تریاژ ازت نپرسید؟ 326 00:22:39,280 --> 00:22:42,480 پرسید که تازگی سفر رفتم یا نه، ولی سه هفته ازش گذشته 327 00:22:44,360 --> 00:22:47,000 تو چین به مزرعه‌ای سر زدی؟ نه 328 00:22:47,320 --> 00:22:48,960 ولی وقتی برگشتم مریض نبودم 329 00:22:49,040 --> 00:22:50,200 به بازارهای محلی چطور؟ 330 00:22:50,360 --> 00:22:52,280 چندتایی رفتم، خیلی باحال و دیدنی هستن 331 00:22:52,360 --> 00:22:54,760 پرنده‌ی زنده هم اونجا بود؟ بله، ولی 332 00:22:54,840 --> 00:22:57,040 چند وقت قبل از اینکه اولین علائم ظاهر بشه؟ 333 00:22:57,200 --> 00:22:59,840 حداقل یک هفته و نیم، ولی هیچ ربطی نداره 334 00:22:59,880 --> 00:23:02,280 دوره‌ی نهفتگی از هر ویروس به ویروس دیگه فرق می‌کنه 335 00:23:02,360 --> 00:23:05,480 برای آنفولانزای پرندگان، بین دو روز تا دو هفته بعد از تماسه 336 00:23:05,760 --> 00:23:08,440 یعنی آدم ممکنه دو هفته بعد از آلوده شدن تازه مریض بشه؟ 337 00:23:08,760 --> 00:23:10,280 بله، ممکنه 338 00:23:10,440 --> 00:23:12,680 ماسکت رو بزن، الان یکی میاد بهت رسیدگی می‌کنه 339 00:23:17,880 --> 00:23:20,480 جید، آقای مورین رو سریع قرنطینه کنین 340 00:23:20,560 --> 00:23:22,080 باید یه نمونه از مجرای تنفسیش بگیریم 341 00:23:22,160 --> 00:23:23,760 بفرستیم آزمایشگاه فوریت‌های سلامت؟ 342 00:23:23,840 --> 00:23:26,040 آره، باید بهشون خبر بدی. ممنون 343 00:23:26,720 --> 00:23:28,640 بخش تریاژ واقعاً بی‌عرضه‌ان 344 00:23:28,720 --> 00:23:31,160 طرف با علائم آنفولانزای پرندگان تازه از چین برگشته 345 00:23:31,240 --> 00:23:33,200 اونوقت ولش کردن تو سالن انتظار 346 00:23:34,880 --> 00:23:37,520 داری منو نادیده می‌گیری؟ اصلاً 347 00:23:40,200 --> 00:23:41,360 مارک 348 00:23:41,440 --> 00:23:43,520 بله؟ من با هر کسی که بخوام معاشرت می‌کنم 349 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 قطعاً 350 00:23:45,960 --> 00:23:47,720 ولی می‌تونستی بهم بگی 351 00:23:48,680 --> 00:23:50,760 هیچ‌کس نگفته بود که این یه رابطه انحصاریه 352 00:23:52,160 --> 00:23:53,640 فکر می‌کردم که 353 00:23:58,920 --> 00:24:01,080 فکر نمی‌کردم لازم باشه با مردهای دیگه هم باشی 354 00:24:01,160 --> 00:24:02,960 داری شوخی می‌کنی؟ نه 355 00:24:03,560 --> 00:24:04,680 تو زن داری 356 00:24:04,840 --> 00:24:07,720 ولی رابطه‌ام با تو خیلی بیشتره 357 00:24:07,800 --> 00:24:10,200 یعنی این معنیش اینه که من نباید با مردهای دیگه باشم؟ 358 00:24:12,280 --> 00:24:14,720 خوابیدن با بقیه روی منم تأثیر می‌ذاره 359 00:24:15,720 --> 00:24:18,240 من کاندوم استفاده نمی‌کنم، باید بدونم اون پایین چه خبر بوده 360 00:24:18,520 --> 00:24:20,080 "اون پایین چه خبر بوده"؟ 361 00:24:21,080 --> 00:24:23,200 کلویی... منظورم این نبود 362 00:24:23,360 --> 00:24:25,120 پنج دقیقه می‌رم و برمی‌گردم 363 00:24:32,760 --> 00:24:34,360 یه مورد مشکوک به آنفولانزای مرغی دارم 364 00:24:34,440 --> 00:24:36,240 چک نمی‌کنی ببینی تازگی جایی سفر کردن یا نه؟ 365 00:24:36,400 --> 00:24:37,440 چرا، می‌کنم 366 00:24:37,600 --> 00:24:40,240 سوال‌های درست نمی‌پرسی و این بقیه رو به خطر می‌ندازه 367 00:24:40,320 --> 00:24:41,320 اون مریض 368 00:24:41,400 --> 00:24:43,920 وقتی می‌گن "نه"، از من می‌خوای چیکار کنم؟ 369 00:24:43,960 --> 00:24:46,240 دستگاه دروغ‌سنج بیارم؟ 370 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 بله؟ گفتی برمی‌گردی 371 00:24:50,040 --> 00:24:51,560 بهش ماسک ندادی؟ 372 00:24:51,840 --> 00:24:54,760 معلومه که دادم. خانم، ماسکت رو بزن 373 00:24:54,920 --> 00:24:57,760 همش می‌افته. با این حال بزنش. ممنون 374 00:24:58,280 --> 00:24:59,480 هر جور راحتی 375 00:24:59,560 --> 00:25:01,680 ولی جای اون مریض تو اتاق انتظار نبود 376 00:25:01,760 --> 00:25:03,160 وظیفه توئه که بفرستیش قرنطینه 377 00:25:03,240 --> 00:25:05,680 اگه می‌تونی ذهن مردم رو بخونی، خب خودت انجامش بده 378 00:25:05,760 --> 00:25:08,360 من فقط انتظار دارم پروتکل‌های استاندارد رو رعایت کنی 379 00:25:10,320 --> 00:25:12,240 برگرد تو اتاق انتظار 380 00:25:12,320 --> 00:25:13,800 نوبتت که بشه صدات می‌کنیم 381 00:25:14,560 --> 00:25:16,280 سلام، من کلویی روی-بلانژه هستم 382 00:25:16,360 --> 00:25:18,760 ببخشید مزاحم شدم. برای همین اینجام 383 00:25:18,840 --> 00:25:21,840 مورد مشکوک داری؟ بله، یه بیماری تنفسی. مرد، ۶۰ ساله 384 00:25:21,920 --> 00:25:24,080 تازه از چین برگشته، با طیور در تماس نزدیک بوده 385 00:25:24,120 --> 00:25:26,480 می‌تونم امشب برات یه نمونه بفرستم 386 00:25:26,560 --> 00:25:27,800 خوبه، عالیه 387 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 سلام 388 00:26:55,960 --> 00:26:58,040 آلاسی وقتی اینجا نیست کجا می‌ره؟ 389 00:26:59,040 --> 00:27:00,960 جلوی سوپرمارکت محلی 390 00:27:02,240 --> 00:27:03,760 تو ایستگاه اتوبوس 391 00:27:04,000 --> 00:27:06,760 اگه بیمارستان باشه، کدوم بیمارستانه؟ 392 00:27:07,320 --> 00:27:08,960 سنت آندره؟ 393 00:27:10,640 --> 00:27:12,440 گاهی سرگیجه داری؟ 394 00:27:13,320 --> 00:27:14,960 آره، مریضم 395 00:27:15,040 --> 00:27:17,240 همون علائمی که آلاسی و بیلی دارن؟ 396 00:27:20,840 --> 00:27:21,920 خداحافظ، ایزاک 397 00:27:27,720 --> 00:27:28,720 کلویی 398 00:27:29,320 --> 00:27:30,640 کلویی 399 00:27:32,640 --> 00:27:34,520 نمی‌دونم چِم شده بود 400 00:27:34,680 --> 00:27:36,440 اصلاً نباید اون حرف رو می‌زدم 401 00:27:37,240 --> 00:27:38,800 متاسفم 402 00:27:38,880 --> 00:27:40,280 واقعاً معذرت می‌خوام 403 00:27:46,000 --> 00:27:48,960 می‌تونم بیام پیشت؟ همین الان؟ 404 00:27:49,960 --> 00:27:51,480 آره، خوشحال می‌شم 405 00:27:52,520 --> 00:27:53,960 که باهات حرف بزنم 406 00:27:54,600 --> 00:27:56,600 وگرنه خوابم نمی‌بره 407 00:28:04,000 --> 00:28:05,800 فقط پرسنل مجاز - خطر زیستی 408 00:28:05,880 --> 00:28:09,040 این سطحِ ایمنیِ ۳ از ۴ هست 409 00:28:09,120 --> 00:28:10,080 خب 410 00:28:10,160 --> 00:28:13,040 ما با عوامل عفونی خیلی ریز سر و کار داریم 411 00:28:13,120 --> 00:28:15,880 ولی خطرناک، مثل بیماری سل 412 00:28:15,960 --> 00:28:18,960 اگه به سیاه زخم، ابولا یا مرس شک کنیم 413 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 همه‌اش می‌آد اینجا 414 00:28:20,440 --> 00:28:23,520 قارچ‌هایی با هاگ‌های خیلی بیماری‌زا هم هستن 415 00:28:23,680 --> 00:28:25,920 ولی رفتن تو اونجا یه جورایی خطرناک نیست؟ 416 00:28:26,080 --> 00:28:28,360 برای این طراحی شده که خطرها رو محدود کنه 417 00:28:29,440 --> 00:28:31,800 حتی سیستم تهویه هم جوری طراحی شده 418 00:28:31,880 --> 00:28:34,400 که میکروارگانیسم‌ها نتونن خارج بشن 419 00:28:34,560 --> 00:28:36,840 ولی ما داریم می‌ریم اون تو 420 00:28:37,000 --> 00:28:38,800 ایده‌ی زیاد جالبی به نظر نمی‌رسه 421 00:28:46,400 --> 00:28:47,640 برای یه سطح ۳ ایمنی 422 00:28:47,800 --> 00:28:51,200 نمونه‌ها مستقیم می‌رن توی یه کیسه‌ی زیپ‌کیپ 423 00:28:52,240 --> 00:28:53,400 دنبالم بیاین 424 00:28:57,320 --> 00:29:00,560 این یه دستگاه پی‌سی‌آر یا ترموسایکلر هست 425 00:29:00,720 --> 00:29:02,400 یه روش زیست‌شناسی مولکولیه 426 00:29:02,480 --> 00:29:05,280 که برای تکثیر اسیدهای نوکلئیک استفاده می‌شه 427 00:29:05,360 --> 00:29:07,040 یکم آزاردهنده‌ست 428 00:29:07,120 --> 00:29:10,600 وقتی توالی ژنوم یه ویروس رو می‌دونیم ازش استفاده می‌کنیم 429 00:29:10,680 --> 00:29:13,160 و می‌خوایم ببینیم اون ویروس توی نمونه هست یا نه 430 00:29:13,600 --> 00:29:15,680 باید این‌قدر بسوزه؟ 431 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 آره، بهش عادت می‌کنی 432 00:29:18,160 --> 00:29:20,520 مثل زدن کنترل‌اِف (Ctrl-F) روی کامپیوتره 433 00:29:20,600 --> 00:29:22,160 برای پیدا کردن یه کلمه توی یه متن 434 00:29:22,240 --> 00:29:25,600 فقط اینجا اون کلمه، یه توالی دی‌ان‌ای یا آر‌ان‌ای هست 435 00:29:25,800 --> 00:29:29,680 خب، کافیه. این صعودِ ناگهانی رو می‌بینی؟ 436 00:29:29,760 --> 00:29:31,400 این یعنی ویروس رو درست شناسایی کردیم 437 00:29:31,440 --> 00:29:33,000 و تعدادش توی نمونه خیلی زیاده 438 00:29:33,240 --> 00:29:35,160 حالتون خوبه، جناب وزیر؟ 439 00:29:35,240 --> 00:29:37,080 نه راستش. من دارم از اینجا می‌رم 440 00:29:37,800 --> 00:29:39,440 پس بریم 441 00:29:48,080 --> 00:29:49,160 دنبالت می‌گشتم 442 00:29:49,320 --> 00:29:51,080 نتایج پی‌سی‌آر رو دارم، وزیر منتظرمونه 443 00:29:51,240 --> 00:29:52,480 برای چی؟ 444 00:29:52,560 --> 00:29:54,560 باید بفهمه که ما خودمون روش‌های خودمون رو داریم 445 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 و نیازی به کسی نداریم که توی اطلاع‌رسانی بهمون کمک کنه 446 00:29:56,600 --> 00:29:59,040 جلوی خودش تماس‌هات رو بگیر. کجا منتظره؟ 447 00:29:59,120 --> 00:30:01,240 توی آزمایشگاه! مثل همیشه رفتار کن 448 00:30:02,720 --> 00:30:04,200 کت و شلوار و تک‌کت‌های مردانه 449 00:30:09,440 --> 00:30:11,360 سلام جناب وزیر! روز بخیر 450 00:30:11,560 --> 00:30:13,400 حالتون چطوره؟ ممنون، خوبم 451 00:30:13,800 --> 00:30:16,600 دیگه بیشتر از این مزاحمتون نمی‌شم، فکر کنم خیلی سرتون شلوغه 452 00:30:17,160 --> 00:30:18,560 بله 453 00:30:21,400 --> 00:30:23,840 خبر خوب: آنفولانزای پرندگان نیست 454 00:30:24,000 --> 00:30:25,080 خوبه 455 00:30:26,760 --> 00:30:28,960 ولی باید یه تماس فوری بگیرم 456 00:30:29,440 --> 00:30:32,680 خیلی حیاتیه که سریع به دکترها خبر بدیم 457 00:30:32,840 --> 00:30:36,360 این‌طوری می‌تونن مریض رو درمان کنن و اقدامات قرنطینه لازم رو انجام بدن 458 00:30:36,800 --> 00:30:38,360 الو؟ سلام 459 00:30:38,440 --> 00:30:40,640 حکیم بواد هستم، از آزمایشگاه فوریت‌های سلامت 460 00:30:40,720 --> 00:30:42,320 بله، منتظر تماستون بودم 461 00:30:42,480 --> 00:30:45,440 صداتون روی اسپیکره، وزیر لوران دمرس هم اینجاست 462 00:30:45,720 --> 00:30:46,880 سلام آقای وزیر 463 00:30:47,040 --> 00:30:48,160 سلام 464 00:30:48,240 --> 00:30:49,920 خبر بدیه؟ نه 465 00:30:49,960 --> 00:30:51,520 مریضت آنفولانزای پرندگان نداره 466 00:30:51,600 --> 00:30:54,280 احتمالاً فقط یه آدنوویروسه که توی هواپیما گرفته 467 00:30:54,360 --> 00:30:56,360 تا ۱۵ دقیقه دیگه گزارش کامل رو براتون می‌فرستم 468 00:30:56,440 --> 00:30:58,360 می‌تونم از حوله‌های تمیز استفاده کنم؟ یه لحظه 469 00:30:58,480 --> 00:30:59,840 دارم با تلفن حرف می‌زنم 470 00:30:59,920 --> 00:31:01,800 الان سریع به بیمارستان زنگ می‌زنم 471 00:31:01,960 --> 00:31:04,320 گزارش رو براشون می‌فرستم و با سازمان بهداشت هم تماس می‌گیرم 472 00:31:04,480 --> 00:31:06,640 عالیه، ممنون. پادکست رو پلی می‌کنم 473 00:31:07,920 --> 00:31:10,040 اگه بازم شک داشتید، حتماً تماس بگیرید 474 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 بله، ممنون 475 00:31:13,800 --> 00:31:15,400 خب، تموم شد 476 00:31:15,480 --> 00:31:18,200 باید گزارش‌هام رو کامل کنم و هرچه زودتر بفرستمشون 477 00:31:18,320 --> 00:31:19,440 اسم دکتر چیه؟ 478 00:31:21,560 --> 00:31:22,960 روی-بلانژه، کلوئی 479 00:31:23,960 --> 00:31:26,440 برگردیم به دفتر من تا حکیم هم به کارش برسه 480 00:31:26,520 --> 00:31:29,680 ممنون، خیلی آموزنده بود ولی من دیگه باید برم 481 00:31:29,760 --> 00:31:31,200 راهنمایی‌تون می‌کنم 482 00:31:31,520 --> 00:31:34,200 عجله کن، حراج کت‌ها امشب تموم می‌شه 483 00:31:40,400 --> 00:31:41,560 ممنون 484 00:33:16,080 --> 00:33:17,280 آکومالیک 485 00:33:17,440 --> 00:33:20,040 آ-ک-و-م-ا-ل-ی-ک 486 00:33:21,200 --> 00:33:23,040 اسم کوچیکش هم آلاسیه؟ 487 00:33:23,200 --> 00:33:24,240 بله 488 00:33:26,040 --> 00:33:27,280 نه، متأسفم 489 00:33:28,080 --> 00:33:30,520 می‌تونی «آلاسی» رو با «اس» امتحان کنی؟ 490 00:33:30,680 --> 00:33:32,200 اِس-آی-ئی 491 00:33:45,520 --> 00:33:47,400 بیشتر از ۵۰ درصدِ مواقع 492 00:33:48,560 --> 00:33:51,120 همسرهایی که خیانت می‌کنن، این کار رو با یکی از همکاراشون انجام می‌دن 493 00:33:55,080 --> 00:33:57,280 و وقتی باهاشون روبرو می‌شی 494 00:33:58,320 --> 00:34:00,280 در ۵۵ درصد موارد، حاشا می‌کنن 495 00:34:06,160 --> 00:34:07,200 این همه آمار و ارقام واسه چیه؟ 496 00:34:07,280 --> 00:34:10,400 حس بدی دارم که واسه چیزی که این‌قدر قابل پیش‌بینیه، این‌قدر ناراحتم 497 00:34:18,000 --> 00:34:19,480 نباید اون کار رو می‌کردم 498 00:34:20,800 --> 00:34:23,320 من خیلی احمقم. نه، تو احمق نیستی 499 00:34:25,280 --> 00:34:28,280 تو هم مثل بقیه‌ی مردمِ عادی هستی 500 00:34:35,360 --> 00:34:37,280 قسم می‌خورم دیگه هیچ‌وقت نبینمش 501 00:34:37,360 --> 00:34:38,360 بس کن 502 00:34:47,680 --> 00:34:50,200 می‌تونستم بذارم برم، ولی چون سابرینا برام مهم‌تره 503 00:34:50,280 --> 00:34:52,040 من می‌مونم و تو باید بری 504 00:34:53,720 --> 00:34:55,040 زود باش 505 00:34:57,000 --> 00:34:59,440 باید... با هم حرف بزنیم 506 00:34:59,520 --> 00:35:01,040 فقط باید حرف بزنیم 507 00:35:06,680 --> 00:35:08,280 یه اشتباه بود 508 00:35:10,600 --> 00:35:12,240 دوستت دارم. از اینجا برو 509 00:35:14,760 --> 00:35:18,120 گفتم برو، دیگه نمی‌خوام ببینمت 510 00:36:26,720 --> 00:36:27,720 آلاسی 511 00:36:29,480 --> 00:36:30,640 آلاسی 512 00:36:32,880 --> 00:36:34,080 آلاسی 513 00:36:43,920 --> 00:36:45,800 یکی به من کمک کنه 514 00:36:49,360 --> 00:36:50,600 آلاسی 515 00:37:52,480 --> 00:37:54,920 کامیل؟ حالت خوبه؟ 516 00:37:55,760 --> 00:37:57,400 بذار ببینم 517 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 بدنت خیلی داغه 518 00:37:59,120 --> 00:38:00,600 ریچل 519 00:38:00,760 --> 00:38:02,680 بذار کمکت کنم بلند شی 520 00:38:48,600 --> 00:38:50,760 مگه تو مریضی؟ نه 521 00:38:50,840 --> 00:38:53,600 یعنی آره، ولی بهترم. برای خودم اینجا نیومدم 522 00:38:53,760 --> 00:38:56,320 اگه دخترخاله‌ت فوت کرده، من دیگه کاری نمی‌تونم براش بکنم 523 00:38:56,600 --> 00:38:58,520 فقط می‌خوام بدونم کی معاینه‌ش کرده 524 00:38:58,600 --> 00:38:59,640 می‌دونم که اینجا بوده 525 00:38:59,720 --> 00:39:01,840 رسیدش پیش منه. پرونده‌ها محرمانه‌ست 526 00:39:01,920 --> 00:39:03,600 پرونده‌ش رو نمی‌خوام 527 00:39:03,680 --> 00:39:05,480 می‌خوام با دکتری که معاینه‌ش کرده حرف بزنم 528 00:39:05,560 --> 00:39:06,960 دور و بر من خیلی‌ها مریض شدن 529 00:39:07,080 --> 00:39:08,960 دور و بر منم همین‌طور. دو نفر تا حالا مردن 530 00:39:09,080 --> 00:39:10,960 این طبیعی نیست. همون‌طور که گفتی 531 00:39:11,160 --> 00:39:12,400 حرف زدن دیگه بسه 532 00:39:12,560 --> 00:39:15,760 تو که مریض نیستی، پس داری وقتم رو تلف می‌کنی 533 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 لعنتی 534 00:39:41,400 --> 00:39:43,800 مگه تو پزشک ارشد نیستی؟ داریم درباره آدم‌های بی‌خانمان حرف می‌زنیم 535 00:39:43,960 --> 00:39:46,400 داریم درباره یه آنفولانزای کشنده حرف می‌زنیم 536 00:39:47,600 --> 00:39:51,160 نبض نداره، ماساژ قلبی رو شروع کنید. می‌خوایم لوله‌گذاری کنیم 537 00:39:51,400 --> 00:39:53,120 «آگوویرین» رو امتحان کردی؟ 538 00:39:53,280 --> 00:39:56,080 می‌خوای به نگهبانی زنگ بزنم؟ پس ایشون دوست‌دخترته؟ 539 00:39:56,240 --> 00:39:58,480 متأسفم، آنفولانزا گرفتم. واقعاً وحشتناکه 540 00:39:58,560 --> 00:39:59,880 به کمک نیاز دارم 541 00:40:00,320 --> 00:40:01,480 پایان قسمت دوم 542 00:40:01,640 --> 00:40:03,680 ترجمه از گابریلا کوبیلانچی 543 00:40:04,679 --> 00:40:11,679 💫✿ WAREZ-IR ✿💫 🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸46374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.