Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:08,400
Togetherness, the two of us together,
it's the only place to be.
2
00:00:10,320 --> 00:00:16,660
Togetherness, no matter what the
weather, you can always count on me.
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,980
Me and you are stuck like glue, never
coming apart.
4
00:00:26,260 --> 00:00:30,180
You and me couldn't hurt a flea.
5
00:00:30,600 --> 00:00:33,340
We're the same right down to the heart.
6
00:00:35,040 --> 00:00:41,560
Togetherness, it's like nothing and it's
something that's hard to find.
7
00:00:42,560 --> 00:00:49,180
The two of us are so similar, you know
that I can read your
8
00:00:49,180 --> 00:00:50,180
mind.
9
00:00:50,840 --> 00:00:56,680
And when the rain comes falling down,
the sun will...
10
00:01:05,850 --> 00:01:07,990
Dog psychic stuns experts.
11
00:01:12,150 --> 00:01:13,270
Don't you worry, boy.
12
00:01:13,890 --> 00:01:15,150
Everything's going to be all right.
13
00:01:17,030 --> 00:01:19,030
Looks like he's the real thing, boy.
14
00:01:21,930 --> 00:01:24,010
Mr. Morgan is a dog therapist.
15
00:01:24,230 --> 00:01:27,090
He's been gifted with a psychic
connection to canines.
16
00:01:27,290 --> 00:01:30,850
So he can actually, he can read their
thoughts and communicate with them.
17
00:01:31,320 --> 00:01:35,140
And you'll sit your dog down for a
consultation and see if he can't just
18
00:01:35,140 --> 00:01:36,980
the heart of what's really bothering
him.
19
00:01:37,180 --> 00:01:38,360
Is this for real or what?
20
00:01:38,640 --> 00:01:39,780
Oh, yes. Mr.
21
00:01:40,040 --> 00:01:43,100
Morgan's been doing this for years. He's
a very talented and sensitive
22
00:01:43,100 --> 00:01:44,100
therapist.
23
00:02:01,610 --> 00:02:03,930
Therapist, for crying out loud, why do I
listen to you?
24
00:02:04,850 --> 00:02:08,330
Oh, really? Well, I put that check in
the mail last week.
25
00:02:09,389 --> 00:02:12,250
Nothing in the envelope. I guess the
check must have fallen out.
26
00:02:12,530 --> 00:02:13,950
There's nothing going on in there.
27
00:02:14,550 --> 00:02:15,910
Fifty bucks down the drain.
28
00:02:16,350 --> 00:02:19,470
Well, maybe he communicates with his
clients on a higher level.
29
00:02:19,810 --> 00:02:21,130
That does it. I'm going in there.
30
00:02:21,390 --> 00:02:22,470
No, you can't go in there.
31
00:02:23,210 --> 00:02:28,230
What did I tell you? He's nothing but a
big phony.
32
00:02:28,750 --> 00:02:31,610
Oh. Well, we were making some real
progress.
33
00:02:32,050 --> 00:02:33,590
Progress? You were sleeping!
34
00:02:34,710 --> 00:02:38,130
Well, that's how it may appear to the
untrained eye. Well, let's see what it
35
00:02:38,130 --> 00:02:39,130
looks like with a black eye.
36
00:02:39,570 --> 00:02:43,270
You know, I'm sensing a lot of hostility
here. And that could really cause some
37
00:02:43,270 --> 00:02:46,470
serious psychological damage to Bosco,
from which he may never recover.
38
00:02:46,750 --> 00:02:47,990
And you're going to have to live with
that.
39
00:02:48,250 --> 00:02:50,030
Fine. Live with this.
40
00:02:50,310 --> 00:02:53,870
I happen to be a personal friend of the
mayor, and I'm going to have this place
41
00:02:53,870 --> 00:02:56,690
closed down quicker than you can say
cease and desist.
42
00:02:57,030 --> 00:02:58,070
Get the dog, Emily.
43
00:03:06,090 --> 00:03:07,490
like he really knows the mayor.
44
00:03:08,050 --> 00:03:10,110
No, this is it. I've just had it, Jack.
45
00:03:10,450 --> 00:03:11,510
It's too stressful.
46
00:03:12,410 --> 00:03:15,410
Besides, I've already got a line on a
job with more career potential.
47
00:03:16,010 --> 00:03:17,010
What kind of job?
48
00:03:17,150 --> 00:03:18,730
Drive -in hostess at the chicken bar.
49
00:03:19,990 --> 00:03:21,550
You sure I can't talk you out of
leaving?
50
00:03:21,950 --> 00:03:24,050
Positive. What if I give you a raise?
51
00:03:24,430 --> 00:03:26,690
I'd settle for what you already owe me,
Jack.
52
00:03:28,070 --> 00:03:29,430
I'm sure gonna miss you, Bernice.
53
00:03:31,650 --> 00:03:32,629
A customer!
54
00:03:32,630 --> 00:03:33,650
Come on, stop packing.
55
00:03:37,420 --> 00:03:38,159
Jack Morgan?
56
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
At your service.
57
00:03:39,300 --> 00:03:40,940
I'm Clive Windsor.
58
00:03:41,380 --> 00:03:42,600
This is Calvin.
59
00:03:42,840 --> 00:03:49,780
Hello. And this unhappy fellow is Lucky.
He's been so upset and agitated lately.
60
00:03:50,400 --> 00:03:51,980
I'm very concerned.
61
00:03:53,880 --> 00:03:56,640
Yes, yes, I can see. He needs immediate
attention.
62
00:03:57,580 --> 00:03:58,580
Hmm.
63
00:03:59,100 --> 00:04:00,500
Could be a chewing disorder.
64
00:04:01,000 --> 00:04:02,520
Or tail anxiety.
65
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Or both.
66
00:04:08,740 --> 00:04:10,820
Bernice, when is my next open
appointment?
67
00:04:14,460 --> 00:04:16,339
You're clear till next Thanksgiving.
68
00:04:18,500 --> 00:04:21,540
Well, looks like we have a cancellation.
We can get started right away.
69
00:04:23,160 --> 00:04:24,900
Please, please, make yourselves
comfortable.
70
00:04:25,460 --> 00:04:27,380
Bernice, the gentleman might like a cup
of coffee.
71
00:04:27,600 --> 00:04:29,980
So would I, to cross the street at the
diner.
72
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
She's great.
73
00:04:34,440 --> 00:04:36,080
Okay, well, come on, Lucky.
74
00:04:36,860 --> 00:04:37,980
This won't take long.
75
00:04:38,350 --> 00:04:39,570
Come on. This won't hurt a bit.
76
00:04:39,910 --> 00:04:41,150
That's it, boy. Go ahead.
77
00:04:43,350 --> 00:04:44,850
Here we go. Have a seat.
78
00:04:47,870 --> 00:04:54,650
Oh, my
79
00:04:54,650 --> 00:04:57,570
kid. Your head's as empty as a clear
sky, isn't it?
80
00:04:59,850 --> 00:05:03,270
Even if I could read your mind, all
you'd be thinking about is chasing
81
00:05:03,270 --> 00:05:04,270
and drinking out of a toilet.
82
00:05:08,110 --> 00:05:11,790
You know, believe it or not, there was a
time when I could actually do this.
83
00:05:12,570 --> 00:05:13,570
For real.
84
00:05:14,650 --> 00:05:15,870
I was just a kid.
85
00:05:16,590 --> 00:05:18,110
Maybe it was some kind of genetic thing.
86
00:05:20,550 --> 00:05:23,050
Well, whatever it was, it just faded
away.
87
00:05:27,770 --> 00:05:28,770
Man,
88
00:05:31,750 --> 00:05:32,750
what was that?
89
00:05:34,590 --> 00:05:36,550
I gotta get out of this office more
often.
90
00:05:39,020 --> 00:05:40,080
I've got to get some fresh air.
91
00:05:44,340 --> 00:05:45,600
What the heck is going on?
92
00:05:51,140 --> 00:05:52,140
Wait a second.
93
00:05:53,400 --> 00:05:54,460
What are you looking at?
94
00:05:59,220 --> 00:06:00,360
What are you up to?
95
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
All right.
96
00:06:06,920 --> 00:06:08,980
All right, that's it. This session is
officially over.
97
00:06:16,240 --> 00:06:17,840
Oh, done already?
98
00:06:18,100 --> 00:06:21,280
Yes, I'm having trouble getting through
to him. I'm sorry, it's just not going
99
00:06:21,280 --> 00:06:22,219
to work out.
100
00:06:22,220 --> 00:06:23,580
Are you sure?
101
00:06:23,940 --> 00:06:27,440
I'm positive. You know, maybe you should
just see another dog therapist or a
102
00:06:27,440 --> 00:06:29,100
veterinarian. Anybody but me.
103
00:06:29,340 --> 00:06:30,780
Is Lucky all right?
104
00:06:31,100 --> 00:06:33,580
I don't know. Is he sick? I don't...
105
00:06:37,960 --> 00:06:39,040
He's worried about you.
106
00:06:40,220 --> 00:06:41,220
Me?
107
00:06:42,320 --> 00:06:49,100
He's sensing some hostility from two,
no, three people in your own home.
108
00:06:50,380 --> 00:06:52,040
How did you know about that?
109
00:06:57,520 --> 00:07:01,260
Uh, to be honest with you, I have no
idea.
110
00:07:02,160 --> 00:07:06,460
Um, you know, it was probably just a
lucky guess. Listen, you better leave.
111
00:07:07,690 --> 00:07:12,010
Well, at least let me pay you for your
information.
112
00:07:12,330 --> 00:07:16,230
Oh, no, no, no, no, no. No, I cut the
session short. I'm not going to charge
113
00:07:16,230 --> 00:07:17,530
a thing. No, no, I insist.
114
00:07:18,490 --> 00:07:21,150
Now I understand what's been bothering
Lucky.
115
00:07:23,010 --> 00:07:24,710
Well, I'm glad I could help.
116
00:07:26,610 --> 00:07:28,810
You have a remarkable gift, young man.
117
00:07:48,620 --> 00:07:49,620
like a curse.
118
00:07:50,880 --> 00:07:52,520
What happened in there?
119
00:07:53,340 --> 00:07:54,340
It's the dog.
120
00:07:56,140 --> 00:07:57,140
What, Winters?
121
00:07:57,400 --> 00:08:02,340
Yeah, yeah, I just, I got a really weird
vibe off him.
122
00:08:03,180 --> 00:08:04,620
It kind of spooked me.
123
00:08:04,900 --> 00:08:06,000
What are you talking about?
124
00:08:06,740 --> 00:08:11,880
After all these years, he's the only one
that I almost, he just rattled me.
125
00:08:12,300 --> 00:08:16,040
Jackie, if you're talking about you know
what, you haven't had that since you
126
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
were 14.
127
00:08:24,140 --> 00:08:27,340
Oh, I see.
128
00:08:27,780 --> 00:08:29,840
Jack, it's the mayor's office.
129
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
Well,
130
00:08:39,760 --> 00:08:42,240
I happen to be a respected canine
therapist.
131
00:08:43,480 --> 00:08:44,480
Why are you laughing?
132
00:08:45,620 --> 00:08:48,640
Listen, I provide a valuable service to
the community.
133
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Hello?
134
00:08:54,440 --> 00:08:55,379
Well, fine.
135
00:08:55,380 --> 00:08:58,180
Pick my bones while I'm down, you
vultures.
136
00:08:59,300 --> 00:09:00,480
I can't believe it.
137
00:09:00,780 --> 00:09:02,100
This is totally unfair.
138
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
Uh, Mr. Morgan?
139
00:09:06,200 --> 00:09:07,620
Remember me, Calvin Bridges?
140
00:09:08,600 --> 00:09:11,660
Yes, yes, yes. You work for, um... Mr.
Winter.
141
00:09:12,000 --> 00:09:13,620
Right. I'm sorry.
142
00:09:14,200 --> 00:09:15,620
Did I come at a bad time?
143
00:09:16,620 --> 00:09:19,720
Oh, no, no, no, no. I'm just, um,
remodeling.
144
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
Uh -huh.
145
00:09:21,940 --> 00:09:23,560
What brings you here, Mr. Bridges? Oh.
146
00:09:24,090 --> 00:09:26,790
Bad news, I'm afraid. Mr. Windsor passed
away last week.
147
00:09:27,750 --> 00:09:28,790
Oh, I'm very sorry.
148
00:09:29,630 --> 00:09:31,410
He was such a nice old guy.
149
00:09:32,370 --> 00:09:33,370
Yes, he was.
150
00:09:34,330 --> 00:09:35,810
Now you're needed at the estate.
151
00:09:36,670 --> 00:09:38,510
Why? Something to do with Lucky.
152
00:09:39,030 --> 00:09:40,030
No, thanks.
153
00:09:40,170 --> 00:09:42,530
Now, I really think you should
reconsider it.
154
00:09:43,050 --> 00:09:46,150
I told you, I want nothing to do with
that. Now, this could be very much worth
155
00:09:46,150 --> 00:09:46,889
your while.
156
00:09:46,890 --> 00:09:48,170
Come on, let me drive you over.
157
00:09:49,170 --> 00:09:50,170
No.
158
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
Why?
159
00:09:51,850 --> 00:09:53,290
You got something better to do?
160
00:09:53,760 --> 00:10:00,700
Well, I think we're ready to begin the
161
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
proceedings.
162
00:10:02,280 --> 00:10:06,080
First, let me express my heartfelt
condolences on the death of your Uncle
163
00:10:06,080 --> 00:10:07,300
Windsor. Thank you, my dear.
164
00:10:07,500 --> 00:10:09,480
It has indeed been very devastating.
165
00:10:09,800 --> 00:10:10,820
It's been so difficult.
166
00:10:11,460 --> 00:10:12,520
Please proceed.
167
00:10:12,940 --> 00:10:13,940
Fine.
168
00:10:15,380 --> 00:10:18,900
I, Clive Windsor, being of sound mind
and body... You know right.
169
00:10:19,280 --> 00:10:22,980
Do hereby bequeath my worldly
possessions to my only living heirs as
170
00:10:23,160 --> 00:10:28,560
Yes. To my nephew, Reuben, who never
showed an interest in anything other
171
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
his own comfort.
172
00:10:29,920 --> 00:10:32,060
I leave my favorite easy chair.
173
00:10:32,360 --> 00:10:33,980
I always liked that chair.
174
00:10:34,360 --> 00:10:35,440
You moron.
175
00:10:35,880 --> 00:10:37,420
He's cut you out of his will.
176
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Who's next?
177
00:10:41,840 --> 00:10:46,060
To my niece, Margaret, whose greed is
rivaled only by her vanity.
178
00:10:46,460 --> 00:10:48,300
I leave one full length.
179
00:10:48,750 --> 00:10:50,010
Mirror. And?
180
00:10:50,690 --> 00:10:51,890
I'm afraid that's it.
181
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
It's mine!
182
00:10:53,990 --> 00:10:54,990
It's mine!
183
00:10:55,070 --> 00:10:59,110
What? Thank you, Uncle. Thank you. How
dare he?
184
00:11:00,110 --> 00:11:06,230
And to my sniveling nephew, Lyle, who
has always been a big numbskull, I leave
185
00:11:06,230 --> 00:11:07,470
nothing.
186
00:11:10,570 --> 00:11:13,730
What? That's right, Lyle. Absolutely
nothing.
187
00:11:14,890 --> 00:11:16,030
Oh, that's what it says.
188
00:11:17,480 --> 00:11:19,700
I think that just about covers it. Wait
a minute.
189
00:11:19,940 --> 00:11:21,020
Who gets the money?
190
00:11:21,240 --> 00:11:22,920
The $64 million.
191
00:11:23,400 --> 00:11:27,660
The $64 million has been placed in a
trust fund. But who gets the money?
192
00:11:28,640 --> 00:11:29,640
Mr. Bridges?
193
00:11:30,080 --> 00:11:31,180
Mr. Bridges?
194
00:11:31,420 --> 00:11:34,520
If it's not a house call, then why are
we going to the Windsor estate? I told
195
00:11:34,520 --> 00:11:37,140
you, I'm a very busy man. I'm
practically a doctor.
196
00:11:37,440 --> 00:11:39,040
You're meeting with Mr. Windsor's
attorney.
197
00:11:39,620 --> 00:11:40,620
His attorney?
198
00:11:40,920 --> 00:11:41,920
Here we are.
199
00:11:46,440 --> 00:11:47,560
This is the place?
200
00:11:47,980 --> 00:11:49,580
I've seen smaller museums.
201
00:11:57,140 --> 00:11:57,880
Is
202
00:11:57,880 --> 00:12:12,660
that
203
00:12:12,660 --> 00:12:13,660
him?
204
00:12:25,040 --> 00:12:27,280
I'm Jack Morgan, the dog therapist.
205
00:13:08,300 --> 00:13:09,860
Yeah. Yeah, I'm fine.
206
00:13:10,560 --> 00:13:11,640
I'm Jack Morgan.
207
00:13:12,420 --> 00:13:14,300
I'm here to see Mr. Windsor's attorney.
208
00:13:14,640 --> 00:13:15,940
That's me, Allison Kent.
209
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
You're the attorney?
210
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
Yes.
211
00:13:19,580 --> 00:13:20,580
You seem surprised.
212
00:13:21,740 --> 00:13:24,180
Uh, well, I am. I mean, I was.
213
00:13:24,600 --> 00:13:30,660
Well... Are you okay?
214
00:13:32,340 --> 00:13:33,520
Yeah. Yeah, great.
215
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
Good.
216
00:13:36,170 --> 00:13:37,310
We have some business to discuss.
217
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
We do?
218
00:13:45,110 --> 00:13:46,110
Nice place.
219
00:13:47,030 --> 00:13:48,450
Perhaps you'd like to take a look
around.
220
00:13:49,250 --> 00:13:50,250
Yeah, sure.
221
00:13:51,750 --> 00:13:54,570
I think I should tell you first of all
to prepare yourself.
222
00:13:54,790 --> 00:13:57,890
The situation that we're in here is a
bit unusual.
223
00:13:59,170 --> 00:14:02,850
In fact, I think it's safe to say it's
the first of its kind.
224
00:14:03,360 --> 00:14:07,600
When you met Mr. Windsor, I'm sure you
noticed he was a very unique individual.
225
00:14:08,280 --> 00:14:11,000
During his lifetime, he amassed a
fortune of $64 million.
226
00:14:12,500 --> 00:14:15,160
Well, that definitely qualifies as
amassing.
227
00:14:15,600 --> 00:14:20,660
You just met his only living heirs, who
could best be described as... Pond scum?
228
00:14:22,700 --> 00:14:25,380
Let's just say Mr. Windsor thought they
were undeserving.
229
00:14:26,200 --> 00:14:31,480
So, that's why Mr. Windsor decided to
leave his entire estate to the only one
230
00:14:31,480 --> 00:14:32,640
knew possessed enough heart.
231
00:14:33,080 --> 00:14:34,880
And spirits, to enjoy the money
properly.
232
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
His dog.
233
00:14:38,920 --> 00:14:39,920
Lucky.
234
00:14:40,380 --> 00:14:41,480
You're joking, right?
235
00:14:42,060 --> 00:14:43,060
No, I'm not.
236
00:14:43,340 --> 00:14:45,440
Wait a minute. How does a dog inherit
money?
237
00:14:45,800 --> 00:14:49,740
Well, the entire $64 million has been
placed in a trust.
238
00:14:50,560 --> 00:14:52,360
And you have been named trustee.
239
00:14:52,800 --> 00:14:54,400
Lucky's permanent translator.
240
00:14:54,920 --> 00:14:58,980
His legal voice in all matters regarding
his whims and wishes for spending the
241
00:14:58,980 --> 00:15:01,800
fortune. The dog will be in control of
the assets.
242
00:15:02,640 --> 00:15:04,140
And you will be working for him.
243
00:15:04,820 --> 00:15:05,820
Me?
244
00:15:06,700 --> 00:15:08,660
Apparently, Mr. Windsor was very
impressed with you.
245
00:15:10,880 --> 00:15:11,880
Really?
246
00:15:13,940 --> 00:15:15,360
Okay, wait a minute, wait a minute.
247
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
Let's get this straight.
248
00:15:19,120 --> 00:15:23,320
The dog and I have control of all the
money?
249
00:15:24,500 --> 00:15:25,459
That's right.
250
00:15:25,460 --> 00:15:27,440
And all the property, including this
mansion.
251
00:15:28,260 --> 00:15:30,100
If you choose to become trustee.
252
00:15:30,490 --> 00:15:32,770
Of course, it does require some duties
on your part.
253
00:15:33,770 --> 00:15:34,770
Oh.
254
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
Duties?
255
00:15:37,210 --> 00:15:38,230
You'd have to live here.
256
00:15:39,650 --> 00:15:40,650
Oh, gee.
257
00:15:40,910 --> 00:15:42,990
And you'll have a full -time staff.
258
00:15:43,830 --> 00:15:45,990
Ooh, a staff. I like the sound of that.
259
00:15:46,710 --> 00:15:48,690
Now, are you sure this whole thing is
legal?
260
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
Ironclad.
261
00:15:51,250 --> 00:15:54,250
Unless, of course, the heirs can prove
that you're mentally incompetent.
262
00:15:54,830 --> 00:15:56,630
Oh, well, no problem there.
263
00:15:56,890 --> 00:15:58,810
I mean, I am sharp as a tack.
264
00:16:09,070 --> 00:16:10,049
Mr. Morgan?
265
00:16:10,050 --> 00:16:11,050
Hmm?
266
00:16:13,090 --> 00:16:14,410
So, is there anything else?
267
00:16:15,150 --> 00:16:16,550
Well, there is the matter of money.
268
00:16:17,850 --> 00:16:20,570
Here's some credit cards and cash to
tide you over until we set up your bank
269
00:16:20,570 --> 00:16:21,570
accounts.
270
00:16:22,830 --> 00:16:23,830
Oh, excellent.
271
00:16:24,070 --> 00:16:27,010
It's been very... interesting.
272
00:16:29,510 --> 00:16:31,250
I think that takes care of things for
now.
273
00:16:32,370 --> 00:16:34,150
Yeah, well, drop by any time.
274
00:16:34,990 --> 00:16:36,790
I'll see you later. I'll talk to you
tomorrow.
275
00:16:55,370 --> 00:16:57,070
I am master of the manor.
276
00:16:58,050 --> 00:17:00,330
I'm lord of the castle.
277
00:17:02,270 --> 00:17:03,630
I'm lord of the fly.
278
00:17:05,089 --> 00:17:06,210
Lord of the dead!
279
00:17:25,349 --> 00:17:26,209
I've never been rich before.
280
00:17:26,210 --> 00:17:28,230
And it looks like I'm your new driver.
281
00:17:29,550 --> 00:17:33,670
Great. I live upstairs on the west wing.
I'll be more than happy to help you
282
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
find your bedroom.
283
00:17:35,190 --> 00:17:38,390
Sure. I've never lived in a place that
needed a tour guide before.
284
00:17:40,250 --> 00:17:42,630
Oh, man, I've got a weird taste in my
mouth.
285
00:17:42,970 --> 00:17:43,949
You got a mint?
286
00:17:43,950 --> 00:17:48,430
No. Man, it tastes like shoe leather.
287
00:17:49,210 --> 00:17:50,450
Are you all right, Chief?
288
00:17:52,470 --> 00:17:54,570
Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. Okay.
289
00:17:55,020 --> 00:17:55,979
Follow me.
290
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
Okay.
291
00:18:13,620 --> 00:18:17,220
The old man knew exactly what he was
doing. He was trying to teach her some
292
00:18:17,220 --> 00:18:19,860
stupid lesson about the real world or
something.
293
00:18:20,200 --> 00:18:22,820
All I want to know is how do we get our
money back?
294
00:18:23,520 --> 00:18:27,100
According to the will, the only way to
dissolve the trust is to prove that the
295
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
trustee, Mr.
296
00:18:28,620 --> 00:18:34,940
Jack Morgan, is mentally incompetent. He
claims to be a dog psychic. What more
297
00:18:34,940 --> 00:18:35,960
proof do you need?
298
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Can you do it?
299
00:18:37,460 --> 00:18:39,520
Of course. Relax.
300
00:18:39,920 --> 00:18:41,880
If it takes me more than a week, I'll
retire.
301
00:18:44,100 --> 00:18:45,580
But it's going to cost you.
302
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
How much?
303
00:18:48,260 --> 00:18:49,260
Thirty percent.
304
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
What?
305
00:18:51,560 --> 00:18:56,800
I think you said 30%. That's 30 % of our
money.
306
00:18:57,200 --> 00:19:00,220
Your money currently belongs to a dog.
307
00:19:01,700 --> 00:19:07,960
30 % of squat is still squat. Do you
want your house back or not? I cause
308
00:19:07,960 --> 00:19:11,360
because I'm the best in the business. I
can have you back in your mansion, on
309
00:19:11,360 --> 00:19:16,560
your patio, with that dog and a barbecue
spit in a couple of weeks, but 30 % is
310
00:19:16,560 --> 00:19:17,560
what it'll cost.
311
00:19:19,820 --> 00:19:20,820
Pick it or leave it.
312
00:19:22,540 --> 00:19:26,160
Well, what do we do for money in the
meantime?
313
00:19:26,780 --> 00:19:28,580
You could always take a job.
314
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
All right.
315
00:19:32,880 --> 00:19:34,340
Cut back on your spending.
316
00:19:35,140 --> 00:19:36,140
Cut back?
317
00:19:36,280 --> 00:19:37,840
How am I supposed to live?
318
00:19:38,060 --> 00:19:40,080
I use an imported shampoo.
319
00:19:42,220 --> 00:19:45,460
Well, you could wear that hat for a
week.
320
00:19:46,140 --> 00:19:47,140
No, no, no.
321
00:19:47,800 --> 00:19:50,800
We need a court order to be able to get
back into the house.
322
00:19:51,000 --> 00:19:52,760
To be able to get our cars, our
belongings.
323
00:19:52,980 --> 00:19:53,980
Negative.
324
00:19:54,240 --> 00:19:56,960
I don't want you going back there until
after the trial.
325
00:19:57,500 --> 00:20:00,920
I'm going for a motion here. I want to
be able to tell the jury that you were
326
00:20:00,920 --> 00:20:02,460
too traumatized to go back.
327
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
Don't worry.
328
00:20:04,200 --> 00:20:06,340
You'll be back in your rooms in no time.
329
00:20:07,140 --> 00:20:08,700
Oh, this is an outrage.
330
00:20:09,260 --> 00:20:11,380
We have no credit cards, no cars.
331
00:20:11,660 --> 00:20:15,080
I can't even imagine what kind of room
we could rent for the amount of cash we
332
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
have on us.
333
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
What are we going to do?
334
00:20:17,340 --> 00:20:18,340
Shh, shh, shh.
335
00:20:20,560 --> 00:20:23,020
We'll consider the offer, Mr. Pfister.
336
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
Thank you.
337
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Come on, let's go.
338
00:20:32,280 --> 00:20:35,280
I can't stand the thought of that little
creep in my home.
339
00:20:35,520 --> 00:20:38,060
Heaven only knows what he's doing at
this very moment.
340
00:20:48,680 --> 00:20:50,400
Anybody see? He looks for his ass. He
goes.
341
00:20:51,120 --> 00:20:52,119
It's good.
342
00:20:52,120 --> 00:20:53,960
Jack Hogan wins it again.
343
00:20:54,700 --> 00:20:56,700
What an athlete. Good out there.
344
00:20:59,380 --> 00:21:00,339
Oh, no.
345
00:21:00,340 --> 00:21:01,340
Where's the ball?
346
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
Where's the ball?
347
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
I'm going in.
348
00:21:57,180 --> 00:21:58,940
Look at these sheets.
349
00:21:59,220 --> 00:22:00,220
At least they're clean.
350
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
But they're cotton.
351
00:22:01,660 --> 00:22:06,320
This skin has never slept on anything
less than 100 % silk. And I'm certainly
352
00:22:06,320 --> 00:22:09,040
not about to start rubbing elbows with
mattress buttons now.
353
00:22:13,130 --> 00:22:16,110
This is unbearable. This is completely
unacceptable.
354
00:22:16,790 --> 00:22:19,650
How much longer can we be expected to
endure this?
355
00:22:21,990 --> 00:22:24,530
I suggest we take matters into our own
hands.
356
00:22:25,950 --> 00:22:28,130
Tell me, what do you have in mind?
357
00:22:29,270 --> 00:22:33,870
Why pay that greedy attorney millions of
dollars when we can handle the problem
358
00:22:33,870 --> 00:22:35,550
ourselves? Yes, yes.
359
00:22:36,070 --> 00:22:40,350
If lucky becomes unlucky, the money
reverts to us.
360
00:22:41,160 --> 00:22:45,220
You mean all we have to do is change the
dog's name?
361
00:22:47,060 --> 00:22:48,060
No.
362
00:22:48,560 --> 00:22:54,680
If Lucky has an accident, we get all of
it back.
363
00:22:55,200 --> 00:22:56,200
Oh.
364
00:22:58,560 --> 00:22:59,660
It's too risky.
365
00:23:00,740 --> 00:23:04,620
Before we go that far, let's get the
goods on that phony mutt lover.
366
00:23:05,980 --> 00:23:08,100
Let's not forget we're down to our last
quarter.
367
00:23:09,550 --> 00:23:12,090
Can I use it for the vibrating bed,
please?
368
00:23:27,010 --> 00:23:31,590
I know it's strange, but Mr. Windsor was
convinced. I know exactly how lucky he
369
00:23:31,590 --> 00:23:32,590
wants the money spent.
370
00:23:34,310 --> 00:23:36,250
I'm neat, and I'm tidy.
371
00:23:36,940 --> 00:23:41,400
I eat the normal stuff at the normal
times. There's nothing fancy about me. I
372
00:23:41,400 --> 00:23:45,760
think you'll find I am just a normal...
What?
373
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
What?
374
00:23:48,120 --> 00:23:49,120
What did you say?
375
00:23:49,900 --> 00:23:51,060
I beg your pardon?
376
00:23:51,460 --> 00:23:53,240
You said something about going outside.
377
00:23:54,180 --> 00:23:55,360
Outside? No.
378
00:23:56,580 --> 00:23:57,920
You? No.
379
00:23:58,860 --> 00:23:59,860
Oh.
380
00:24:01,400 --> 00:24:05,760
What was I saying? You said you were
normal and... That's right.
381
00:24:06,200 --> 00:24:11,700
I am perfectly normal and... Hey, if you
gotta go, you gotta go. Don't let me
382
00:24:11,700 --> 00:24:12,419
stop you.
383
00:24:12,420 --> 00:24:13,420
What?
384
00:24:14,160 --> 00:24:16,180
You just said... I didn't say anything.
385
00:24:16,820 --> 00:24:17,820
Are you sure?
386
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
I think I know.
387
00:24:19,520 --> 00:24:20,419
Then you?
388
00:24:20,420 --> 00:24:21,420
Nothing.
389
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
I want to go out.
390
00:24:56,920 --> 00:24:58,500
Oh, right.
391
00:25:00,100 --> 00:25:01,100
I'm a dog therapist.
392
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
I know that.
393
00:25:03,460 --> 00:25:05,160
Will you excuse us for just a minute?
394
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
Can I talk to you?
395
00:25:12,800 --> 00:25:14,420
I'm hearing you inside my head.
396
00:25:14,820 --> 00:25:16,480
And you can understand me too, can't
you?
397
00:25:17,060 --> 00:25:20,460
Why didn't you tell me when we first met
at the office?
398
00:25:22,570 --> 00:25:25,030
All right, all right, maybe I wasn't
listening, but I had a lot on my mind.
399
00:25:25,590 --> 00:25:26,730
He's talking to the dog.
400
00:25:27,010 --> 00:25:28,010
Very strange.
401
00:25:28,490 --> 00:25:29,490
You don't understand.
402
00:25:29,510 --> 00:25:31,550
After all these years, it's come back.
Why now?
403
00:25:31,910 --> 00:25:33,670
I knew this setup was too good to be
true.
404
00:25:34,910 --> 00:25:37,670
I know you need to go out. Just hold it,
will you?
405
00:25:38,150 --> 00:25:39,150
All right, listen.
406
00:25:39,210 --> 00:25:41,430
I have been through this before, and
it's no fun for me.
407
00:25:43,190 --> 00:25:46,870
All right, all right, slow down, will
you? I haven't done this since I was a
408
00:25:46,870 --> 00:25:47,870
kid.
409
00:25:51,980 --> 00:25:53,000
This could be worse than I thought.
410
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
All right.
411
00:25:58,100 --> 00:25:59,820
Listen, I've got to ask you something.
412
00:26:00,160 --> 00:26:02,660
Now, this is very important, so think it
through carefully.
413
00:26:03,200 --> 00:26:04,520
What's your personality like?
414
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Do you get overexcited easily?
415
00:26:07,160 --> 00:26:08,119
All right.
416
00:26:08,120 --> 00:26:09,920
You don't strike me as the type that
gets too hyper.
417
00:26:10,380 --> 00:26:13,000
And that's good because it's very
important to stay calm.
418
00:26:13,220 --> 00:26:16,080
Whatever you do, you don't want to get
too emotional.
419
00:26:16,600 --> 00:26:19,280
Now, tail wagging is acceptable in
moderation.
420
00:26:19,920 --> 00:26:23,820
An occasional outbreak of barking or a
token growl, it's fine too.
421
00:26:24,020 --> 00:26:25,660
You just don't want to get too excited.
422
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
Because it's bad.
423
00:26:28,100 --> 00:26:29,100
It's real bad.
424
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Why is it bad?
425
00:26:32,060 --> 00:26:33,060
You don't want to know.
426
00:26:34,380 --> 00:26:35,800
People might think I'm nuts.
427
00:26:36,380 --> 00:26:38,080
He's definitely nuts.
428
00:26:40,000 --> 00:26:42,840
All right, all right already. I heard
you the first two times.
429
00:26:43,080 --> 00:26:44,720
You want to go out? We'll go out.
430
00:26:49,840 --> 00:26:52,120
And don't think you're going to be
barking out orders at me either.
431
00:26:52,800 --> 00:26:54,320
That's not how it's going to work around
here.
432
00:26:55,540 --> 00:26:56,540
Are you listening to me?
433
00:26:57,300 --> 00:27:00,580
Oh, come on. It's the same spot you
circled three times now. Won't you
434
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
it yet?
435
00:27:02,920 --> 00:27:05,240
Sorry. I didn't mean to throw off your
concentration.
436
00:27:10,480 --> 00:27:12,720
Oh. Oh, that's the spot, huh?
437
00:27:12,960 --> 00:27:15,420
Great. I think you made a fine choice.
438
00:27:18,640 --> 00:27:19,640
What?
439
00:27:21,160 --> 00:27:24,360
Oh, for crying out loud, I'm not
watching. I'm waiting.
440
00:27:27,280 --> 00:27:28,780
All right, all right, no problem.
441
00:27:29,240 --> 00:27:30,900
I guess I wouldn't want to be watched
either.
442
00:27:34,120 --> 00:27:38,240
Are you finished?
443
00:27:38,820 --> 00:27:39,820
Hello?
444
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
What?
445
00:27:47,220 --> 00:27:48,220
A bone?
446
00:27:50,890 --> 00:27:52,790
All right, all right, just calm down.
It's just a bone.
447
00:27:53,190 --> 00:27:54,190
Stay calm.
448
00:27:54,690 --> 00:27:57,350
Lucky, just relax, will you?
449
00:27:57,970 --> 00:28:00,890
Hey, hey, come on. I thought you said
you didn't get excited that easily.
450
00:28:33,390 --> 00:28:36,990
You're all right. Oh, fine, fine. Just
looking for a bone.
451
00:28:37,930 --> 00:28:38,930
What?
452
00:28:40,670 --> 00:28:41,670
A bone, a bone.
453
00:28:42,130 --> 00:28:45,290
I need to find a bone. I buried a big,
juicy bone out here a few nights ago,
454
00:28:45,290 --> 00:28:46,290
I can't remember where it is.
455
00:28:46,530 --> 00:28:47,590
It's driving me crazy.
456
00:28:49,690 --> 00:28:51,770
I can just smell it. I know what's in
here.
457
00:28:51,990 --> 00:28:53,210
I can just taste it, too.
458
00:28:56,290 --> 00:28:57,710
Hold the bone.
459
00:28:58,170 --> 00:28:59,170
This could be gravy.
460
00:29:04,170 --> 00:29:05,169
meat on it.
461
00:29:05,170 --> 00:29:06,950
You need help.
462
00:29:07,730 --> 00:29:11,550
Oh, baby, I could just chew on you all
night. How dare you?
463
00:29:12,010 --> 00:29:14,090
Oh, come here, you tasty morsel.
464
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
You guys have a good kick.
465
00:30:21,700 --> 00:30:23,860
He is one thick puppy.
466
00:30:34,160 --> 00:30:35,160
leaving now.
467
00:30:35,820 --> 00:30:40,520
It's nothing personal, but I think you
might be possessed by the devil or
468
00:30:40,520 --> 00:30:43,220
something. So we're just going to go
now.
469
00:32:06,160 --> 00:32:07,980
Lucky, wake up. Hey, we gotta talk.
470
00:32:12,720 --> 00:32:13,960
Hey, look at this place.
471
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
Look at you.
472
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
Look at me.
473
00:32:19,340 --> 00:32:21,260
What did we do last night? Raid the city
dump?
474
00:32:22,540 --> 00:32:23,620
Wait, don't even answer that.
475
00:32:23,980 --> 00:32:25,320
What did I get myself into?
476
00:32:26,980 --> 00:32:28,060
All right, listen.
477
00:32:28,260 --> 00:32:30,560
This is not gonna go on like this.
478
00:32:30,980 --> 00:32:31,980
You understand?
479
00:32:32,110 --> 00:32:35,910
You have got to concentrate on not
getting excited and behaving yourself.
480
00:32:36,810 --> 00:32:37,810
You got it?
481
00:32:39,450 --> 00:32:40,490
All right, then.
482
00:32:45,930 --> 00:32:46,930
$64 million.
483
00:32:47,730 --> 00:32:49,710
Just keep reminding yourself of that.
484
00:32:50,590 --> 00:32:52,310
I hate to interrupt.
485
00:32:54,730 --> 00:32:55,730
Good morning.
486
00:32:56,030 --> 00:32:57,030
Morning.
487
00:32:58,350 --> 00:33:00,330
So, you, uh...
488
00:33:00,560 --> 00:33:01,700
Talk to the dog, huh?
489
00:33:03,420 --> 00:33:04,420
Yes, I do.
490
00:33:04,560 --> 00:33:06,340
And he understands you?
491
00:33:08,560 --> 00:33:09,560
I'm afraid so.
492
00:33:09,740 --> 00:33:11,020
And you understand him?
493
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
That's right.
494
00:33:13,960 --> 00:33:15,800
Okay. I see.
495
00:33:17,240 --> 00:33:21,000
You know, I've known old Lucky here for
a few years. Why don't you ask him why
496
00:33:21,000 --> 00:33:24,920
he chewed up my brand new Italian
leather gloves last week? You know, I'd
497
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
like to know that.
498
00:33:28,800 --> 00:33:29,800
Well?
499
00:33:36,490 --> 00:33:37,670
He says he couldn't resist.
500
00:33:37,930 --> 00:33:39,110
He loves Italian food.
501
00:33:41,410 --> 00:33:42,410
Is that so?
502
00:33:44,550 --> 00:33:47,870
Well, I guess they would be pretty tasty
at that.
503
00:33:53,350 --> 00:33:54,790
Why don't you clean yourself up?
504
00:33:55,190 --> 00:33:56,450
I'll make us a pot of coffee.
505
00:33:58,590 --> 00:33:59,590
Thanks.
506
00:34:10,989 --> 00:34:12,010
Walking garbage can.
507
00:34:16,870 --> 00:34:20,170
So, uh, how weird did things get last
night?
508
00:34:20,929 --> 00:34:24,190
Let's just say that for the first time
in my life, I locked my bedroom door and
509
00:34:24,190 --> 00:34:25,190
slept with my light on.
510
00:34:25,989 --> 00:34:26,989
That bad, huh?
511
00:34:27,550 --> 00:34:30,710
You want to tell me what's going on
here, Chief?
512
00:34:31,050 --> 00:34:32,050
Not really.
513
00:34:37,290 --> 00:34:38,290
Okay.
514
00:34:38,670 --> 00:34:39,670
Okay, listen.
515
00:34:42,280 --> 00:34:47,000
When Lucky gets excited, when he gets
really, really excited...
516
00:34:47,000 --> 00:34:53,560
his personality kind of jumps into me.
517
00:34:54,020 --> 00:34:57,200
And then I kind of become him.
518
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
What?
519
00:35:02,240 --> 00:35:07,360
You know, it's kind of like... like...
channeling.
520
00:35:07,760 --> 00:35:09,360
You become a dog?
521
00:35:10,819 --> 00:35:12,620
Cold -nosed, car -chasing the works.
522
00:35:13,680 --> 00:35:15,820
He expects me to believe this.
523
00:35:16,840 --> 00:35:18,360
What? You think I'm making this up?
524
00:35:21,920 --> 00:35:22,920
Hey, listen, Calvin.
525
00:35:24,220 --> 00:35:25,560
I wouldn't blame you if you left.
526
00:35:26,460 --> 00:35:27,780
I've been here 15 years.
527
00:35:28,200 --> 00:35:29,960
I got a good thing going here. It's
home.
528
00:35:30,700 --> 00:35:34,500
I want it to stay that way, but if you
keep on pretending to be Lassie, they're
529
00:35:34,500 --> 00:35:37,400
going to run us out of here quicker than
you can say Timmy fell down the well.
530
00:35:45,900 --> 00:35:46,920
Can I fix you some breakfast?
531
00:35:48,160 --> 00:35:50,740
Bacon, eggs, kibble?
532
00:35:52,580 --> 00:35:54,520
No, thanks. I had too much garbage last
night.
533
00:35:58,300 --> 00:35:59,800
Hey, how about you, fella? You hungry?
534
00:36:00,880 --> 00:36:04,140
No, he hasn't had much of an appetite
since the night the old man died.
535
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
Here you go, Lucky.
536
00:36:07,880 --> 00:36:09,120
Breakfast fit for a king.
537
00:36:12,780 --> 00:36:13,960
You've got to eat, Lucky.
538
00:36:18,550 --> 00:36:19,730
What's bothering you, pal?
539
00:36:31,730 --> 00:36:34,130
Oh, not tonight, Lucky.
540
00:36:34,570 --> 00:36:36,370
It's the coldest night of the year.
541
00:36:42,330 --> 00:36:47,550
You know just how to get to me, don't
you, boy?
542
00:37:03,290 --> 00:37:04,970
Oh, wait a minute, wait a minute.
543
00:37:05,330 --> 00:37:07,150
Oh, you'll be okay on your own.
544
00:37:07,770 --> 00:37:08,770
Yeah.
545
00:37:37,960 --> 00:37:40,140
Look, it wasn't your fault. He was an
old man.
546
00:37:42,460 --> 00:37:46,220
I know you miss him, but sooner or
later, you've got to let him go.
547
00:37:46,880 --> 00:37:50,900
Look, just try to remember the good
times that you had together, like going
548
00:37:50,900 --> 00:37:52,680
walks and riding in the car.
549
00:37:53,340 --> 00:37:56,820
Those are the things that he left behind
for you. That's what you have to hold
550
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
on to.
551
00:38:00,960 --> 00:38:02,500
In the meantime, you've got to eat.
552
00:38:08,230 --> 00:38:08,968
I know.
553
00:38:08,970 --> 00:38:10,350
You need a change of scenery.
554
00:38:10,590 --> 00:38:11,690
What do you say we go someplace?
555
00:38:13,950 --> 00:38:16,870
Oh, you like that idea, huh? Okay, where
do you want to go?
556
00:38:18,530 --> 00:38:20,510
What? You want to go where?
557
00:38:22,670 --> 00:38:24,310
Oh, no, not the mall.
558
00:38:26,090 --> 00:38:28,010
Okay. All right, all right, all right,
all right.
559
00:38:32,470 --> 00:38:33,910
We've decided to go to the mall.
560
00:38:34,570 --> 00:38:35,570
The mall.
561
00:38:39,180 --> 00:38:40,720
Well, I'll bring the car around.
562
00:38:45,560 --> 00:38:48,540
All right, all right, all right. Just
don't get yourself all worked up, okay?
563
00:38:48,600 --> 00:38:49,600
We're going to the mall.
564
00:38:49,680 --> 00:38:50,680
Just stay calm.
565
00:39:27,720 --> 00:39:31,140
if you're not, but are you by any chance
the dog right now?
566
00:39:31,420 --> 00:39:34,380
Hey, I'm covered in fur, aren't I? Who
else would I be? Come on, let's...
567
00:39:57,840 --> 00:39:58,840
That's right.
568
00:40:00,160 --> 00:40:01,860
Hey, come on. What are we waiting for?
569
00:40:02,140 --> 00:40:03,460
Let's get this bucket on the road.
570
00:40:05,500 --> 00:40:08,400
I'm going to need a lot more money for
this gig. I can see that right now.
571
00:41:30,920 --> 00:41:32,860
I forgot to put a videotape in this
thing.
572
00:41:33,100 --> 00:41:34,240
You what?
573
00:41:35,020 --> 00:41:39,920
Oh, he's coming after me. Go, go, go,
go, go, go, go, go. Go back there.
574
00:41:40,680 --> 00:41:42,020
Hey, hey.
575
00:41:42,540 --> 00:41:43,540
Don't move.
576
00:41:43,740 --> 00:41:44,740
Come on.
577
00:41:48,440 --> 00:41:49,600
We've lost them.
578
00:41:50,220 --> 00:41:52,320
Yeah, well, it's time to stop
pussyfooting around.
579
00:41:53,000 --> 00:41:56,780
Don't you think it'll look a tad
suspicious if something happens to the
580
00:41:56,780 --> 00:41:59,200
soon? I pulled it off the first time,
didn't I?
581
00:42:00,650 --> 00:42:02,630
We'll break into the house and we'll get
the mud tonight.
582
00:42:03,510 --> 00:42:05,890
This time next week, we'll be sleeping
in our own beds.
583
00:42:06,450 --> 00:42:07,450
Everybody in sync?
584
00:42:08,470 --> 00:42:10,750
Maybe I could make a deal with him.
585
00:42:11,110 --> 00:42:12,110
The dog?
586
00:42:13,430 --> 00:42:14,430
No.
587
00:42:14,790 --> 00:42:15,790
Our Mr.
588
00:42:15,870 --> 00:42:17,150
Morgan. Oh.
589
00:42:19,850 --> 00:42:23,190
I'll use my irresistible charm.
590
00:42:31,530 --> 00:42:32,530
Stop that.
591
00:42:32,590 --> 00:42:33,590
Stop that.
592
00:42:33,990 --> 00:42:35,370
I've already got a chew. Got a chew.
593
00:42:35,890 --> 00:42:36,930
Got a chew. Huh?
594
00:42:37,430 --> 00:42:39,110
Just happy bumps in the glove
compartment.
595
00:42:39,810 --> 00:42:42,730
Happy bumps. All right, all right. Happy
bumps. All right.
596
00:42:42,970 --> 00:42:44,230
All right already. Here, here.
597
00:43:03,180 --> 00:43:04,180
What just happened?
598
00:43:04,240 --> 00:43:06,340
You took another little trip to the
rubber kennel.
599
00:43:06,840 --> 00:43:11,000
Oh, man, we've got to figure out a way
to keep Lucky from getting so excited.
600
00:43:11,380 --> 00:43:12,400
Whatever you say, boss.
601
00:43:14,760 --> 00:43:15,760
Hello?
602
00:43:17,720 --> 00:43:18,720
Ah, yes, he is.
603
00:43:18,880 --> 00:43:20,360
Yes, he is, Miss Kent. Just a minute.
604
00:43:20,860 --> 00:43:23,440
Now, remember, you be careful or you're
going to blow it for both of us. Yeah.
605
00:43:25,180 --> 00:43:26,180
Hello, Allison?
606
00:43:26,260 --> 00:43:27,260
Hi, how are you?
607
00:43:28,580 --> 00:43:30,940
Sure, sure, I'd love to sign some more
papers, but...
608
00:43:31,150 --> 00:43:32,570
Well, right now, we're on our way to the
mall.
609
00:43:33,250 --> 00:43:34,350
Why don't you just meet us there?
610
00:43:35,990 --> 00:43:36,990
Your daughter?
611
00:43:37,010 --> 00:43:39,310
I didn't know you had a... We'll bring
her along.
612
00:43:40,250 --> 00:43:43,130
Yeah. Well, we're going to the pet
store.
613
00:43:43,390 --> 00:43:44,670
Where else is a dog in a shop?
614
00:43:54,870 --> 00:43:59,190
Now, I hate to break it to you, Lucky,
but dogs just don't buy furniture.
615
00:44:00,000 --> 00:44:03,800
I mean, a new dish, maybe, or a studded
collar.
616
00:44:04,600 --> 00:44:10,320
It does look comfortable, but I don't
need to try it. Look, it's your money.
617
00:44:10,320 --> 00:44:11,940
you really like it, go ahead and buy it.
618
00:44:13,140 --> 00:44:15,680
All right, all right, all right, all
right. I'll try it. Relax.
619
00:44:16,000 --> 00:44:17,820
Remember, you've got to stay cool.
620
00:44:20,240 --> 00:44:22,580
Ooh, you're right. This is nice.
621
00:44:22,800 --> 00:44:25,180
And the leather doesn't rub your fur the
wrong way.
622
00:44:26,920 --> 00:44:28,900
Get the dog off the sofa, please.
623
00:44:29,990 --> 00:44:34,230
Oh, sorry, but he insists on checking it
out before we buy it. It happens to be
624
00:44:34,230 --> 00:44:35,230
our finest model.
625
00:44:35,250 --> 00:44:36,250
$5 ,000.
626
00:44:37,350 --> 00:44:39,850
What? Five grand for a sofa?
627
00:44:41,090 --> 00:44:43,090
Are you sure?
628
00:44:44,830 --> 00:44:47,270
Whatever you say.
629
00:44:49,090 --> 00:44:50,090
We'll take it.
630
00:44:53,070 --> 00:44:54,230
And that one.
631
00:44:55,250 --> 00:44:56,870
And that one.
632
00:44:59,720 --> 00:45:01,140
And the two red ones over by the door.
633
00:45:02,480 --> 00:45:05,080
Oh, very well. We can make delivery next
week.
634
00:45:09,040 --> 00:45:11,520
No, I'm sorry. He wants them tomorrow or
the deal's off.
635
00:45:15,440 --> 00:45:17,160
Would a 10 o 'clock delivery be
satisfactory?
636
00:45:19,740 --> 00:45:23,500
Come on, make up your mind, Lucky.
637
00:45:31,020 --> 00:45:32,480
I will take a pair of these, too.
638
00:45:43,820 --> 00:45:45,940
Hey, here's a nice one.
639
00:45:46,500 --> 00:45:47,500
Soft, squeaky.
640
00:45:47,720 --> 00:45:49,440
Here, why don't you give it a test chew?
See what you think.
641
00:45:54,240 --> 00:45:55,240
Too squeaky?
642
00:45:55,860 --> 00:45:56,860
Fine.
643
00:46:01,900 --> 00:46:04,800
Ooh, here's something no home should be
without, a green lamb chop.
644
00:46:05,180 --> 00:46:06,180
What do you think?
645
00:46:07,240 --> 00:46:08,720
Nah, I didn't like it either.
646
00:46:10,540 --> 00:46:14,180
Ooh, look at this. Cheese -filled, smoky
flavor.
647
00:46:14,500 --> 00:46:15,760
Ooh, how about one of these?
648
00:46:18,440 --> 00:46:19,440
Two of them?
649
00:46:19,700 --> 00:46:20,700
Okay.
650
00:46:21,740 --> 00:46:22,740
All of them?
651
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
All right.
652
00:46:25,680 --> 00:46:29,320
I should taste test this stuff myself
because I'll probably end up chewing on
653
00:46:29,320 --> 00:46:30,320
most of it.
654
00:46:33,610 --> 00:46:34,610
Now what?
655
00:46:41,170 --> 00:46:44,970
Okay. This shopping spree is officially
over.
656
00:46:46,030 --> 00:46:47,030
Come on.
657
00:46:52,270 --> 00:46:55,290
May I have him, Mom? I'll take care of
him, I promise.
658
00:46:55,770 --> 00:46:57,010
It's not that easy, honey.
659
00:46:57,290 --> 00:47:00,710
An apartment's no place for a puppy. He
needs a yard to play in.
660
00:47:01,280 --> 00:47:03,980
Come back to the house with Dad. Here's
the yarn and everything.
661
00:47:04,600 --> 00:47:06,600
Nicole, you know we can't do that.
662
00:47:07,120 --> 00:47:08,120
Hi.
663
00:47:08,500 --> 00:47:10,960
Oh, what a cute puppy.
664
00:47:13,660 --> 00:47:15,040
Did I say the wrong thing?
665
00:47:16,500 --> 00:47:19,860
We don't have room for a puppy because
my dad got the house. Nicole.
666
00:47:21,220 --> 00:47:22,220
I'm not married.
667
00:47:23,580 --> 00:47:25,920
He likes me. What's his name? Lucky.
668
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
And I'm Jack.
669
00:47:27,580 --> 00:47:30,220
You know, I bet Lucky would love it if
you came over to play sometime.
670
00:47:30,540 --> 00:47:31,580
Really, can I, Mom?
671
00:47:32,060 --> 00:47:33,060
We'll see, honey.
672
00:47:33,180 --> 00:47:36,600
Yay, hear that, Lucky? We're going to be
friends. Here you go. You got him?
673
00:47:38,800 --> 00:47:40,440
Hey, that was really sweet.
674
00:47:40,760 --> 00:47:41,760
Oh, sure.
675
00:47:42,780 --> 00:47:44,860
Hey, any friend of Lucky's is a friend
of mine.
676
00:47:45,640 --> 00:47:48,200
Hey, look, I have some documents I need
you to sign if you don't mind.
677
00:47:48,400 --> 00:47:49,560
Oh, no problemo.
678
00:47:50,160 --> 00:47:51,180
All right.
679
00:47:52,320 --> 00:47:53,320
Okay.
680
00:47:53,500 --> 00:47:55,980
All righty. Right here on the dotted
line?
681
00:47:56,220 --> 00:47:57,220
Yep, right there.
682
00:48:03,279 --> 00:48:04,520
You don't like cats?
683
00:48:06,420 --> 00:48:07,420
Huh?
684
00:48:09,180 --> 00:48:10,700
Have time for a little walk? Sure.
685
00:48:11,260 --> 00:48:12,580
Hold on, Nick. We're coming.
686
00:48:15,360 --> 00:48:17,860
Last time I spent an afternoon just
hanging out at the mall.
687
00:48:18,280 --> 00:48:19,540
I was still living in Nebraska.
688
00:48:20,160 --> 00:48:21,160
Nebraska?
689
00:48:21,280 --> 00:48:23,900
What was your other entertainment
option? Tipping over the neighbor's cow?
690
00:48:25,610 --> 00:48:27,430
Formation, there's a lot of fun things
to do in the Midwest.
691
00:48:27,730 --> 00:48:30,090
Yeah? My sisters and my cousins, we'd
all hang out.
692
00:48:30,330 --> 00:48:32,330
My mom used to call us the Seven
Musketeers.
693
00:48:32,630 --> 00:48:33,730
Wow, there's seven of you?
694
00:48:33,950 --> 00:48:36,410
Boy, it must seem real quiet now with
just you and Nicole.
695
00:48:37,370 --> 00:48:38,370
Well, it's nice, okay.
696
00:48:39,090 --> 00:48:41,310
But I think she's missing out on
something really special.
697
00:48:42,270 --> 00:48:45,630
Well, being from a big family, there's
always someone there for you.
698
00:48:46,150 --> 00:48:47,150
Always.
699
00:49:09,390 --> 00:49:10,189
I love trains.
700
00:49:10,190 --> 00:49:12,350
You know, when I was little, I always
wanted to be an engineer.
701
00:49:13,730 --> 00:49:15,690
You know, for a bachelor, you're pretty
good with kids.
702
00:49:16,090 --> 00:49:17,470
Oh, well, thanks.
703
00:49:17,950 --> 00:49:19,410
I guess I do have a sensitive side.
704
00:49:20,050 --> 00:49:24,230
I mean, I'm not one of those guys who
cries at the drop of a hat, but I do
705
00:49:24,230 --> 00:49:25,670
kids and girls, too.
706
00:49:26,330 --> 00:49:31,410
In fact, listen, Allison, would you ever
consider...
707
00:49:31,410 --> 00:49:37,110
One time treatment?
708
00:49:37,630 --> 00:49:38,630
Excuse me?
709
00:49:39,720 --> 00:49:41,340
Pork. Sweet and sour pork.
710
00:49:42,640 --> 00:49:46,080
What? I can smell it. I can smell it.
It's near. It's near.
711
00:49:49,480 --> 00:49:51,600
Yeah, it's probably over at Wonton
Tommy.
712
00:49:54,580 --> 00:49:56,020
Yee -haw!
713
00:49:58,320 --> 00:49:59,980
They must be pretty hungry.
714
00:50:01,300 --> 00:50:03,100
I guess so, honey.
715
00:50:03,580 --> 00:50:04,580
Come on, let's go.
716
00:50:58,510 --> 00:51:00,350
It looks like he bought the whole stupid
town.
717
00:51:04,870 --> 00:51:07,210
He's having steaks delivered.
718
00:51:07,710 --> 00:51:08,970
Tons of them.
719
00:51:09,370 --> 00:51:11,250
What? Give me those.
720
00:51:18,590 --> 00:51:20,630
Hundreds of chew toys?
721
00:51:26,960 --> 00:51:28,540
the time to make my move.
722
00:51:33,860 --> 00:51:36,620
How many dogs you got here, anyway?
723
00:51:36,900 --> 00:51:41,460
Just one, but he and the dog have a very
special relationship.
724
00:51:43,060 --> 00:51:45,340
Just go pile this up with the rest of
the stuff.
725
00:51:47,080 --> 00:51:48,480
Admit it, you overdid it.
726
00:51:48,800 --> 00:51:50,360
Now, where are we supposed to put all
this stuff?
727
00:51:54,080 --> 00:51:55,080
Lucky, come on.
728
00:51:55,660 --> 00:51:56,840
Make your way till dinner time?
729
00:51:57,100 --> 00:51:58,680
Woo -hoo! Hello there!
730
00:51:59,360 --> 00:52:02,080
Oh, my dear boy.
731
00:52:02,640 --> 00:52:07,400
Please, allow me to apologize for my
behavior the other day.
732
00:52:07,720 --> 00:52:09,360
Say you'll forgive me.
733
00:52:10,880 --> 00:52:12,360
Okay, yeah, sure.
734
00:52:12,680 --> 00:52:18,320
You can't imagine how distraught I was
over the sudden passing of my beloved
735
00:52:18,320 --> 00:52:19,320
uncle.
736
00:52:20,860 --> 00:52:24,180
But you seem like a reasonable young
man.
737
00:52:25,320 --> 00:52:26,320
Uh -huh.
738
00:52:27,000 --> 00:52:28,000
Good.
739
00:52:28,400 --> 00:52:30,340
Then we can discuss business.
740
00:52:33,260 --> 00:52:36,120
What on earth are you doing to this
house?
741
00:52:36,460 --> 00:52:38,440
Oh, we're tearing out the marble floors.
742
00:52:39,100 --> 00:52:40,100
Your what?
743
00:52:40,600 --> 00:52:42,300
Well, it was Lucky's idea, not mine.
744
00:52:42,540 --> 00:52:46,460
That is Carrara marble, imported from
Naples, handcuffed and polished.
745
00:52:47,600 --> 00:52:51,040
Yeah, but you should try running on it.
I mean, your paws slip all over the
746
00:52:51,040 --> 00:52:53,600
place, especially if you're taking a
really sharp turn.
747
00:52:57,610 --> 00:53:01,790
Do you mind if I ask what you intend to
replace it with? Watch it, lady!
748
00:53:07,490 --> 00:53:09,130
AstroTurf. Oh!
749
00:53:11,670 --> 00:53:12,790
But of course!
750
00:53:15,850 --> 00:53:16,850
Where were we?
751
00:53:17,830 --> 00:53:19,010
Oh, yes, business.
752
00:53:19,590 --> 00:53:25,030
I was thinking, perhaps there's a way
that we could both profit.
753
00:53:25,450 --> 00:53:26,870
Would you look at that? What?
754
00:53:35,050 --> 00:53:36,870
Crunchy, munchy, grade A certified
bones.
755
00:53:37,510 --> 00:53:39,690
My goodness, get a hold of yourself.
756
00:53:40,630 --> 00:53:42,530
You know what I'm going to do with those
bones, don't you?
757
00:53:43,850 --> 00:53:44,850
Bury them.
758
00:53:44,870 --> 00:53:45,870
But why?
759
00:53:46,850 --> 00:53:48,530
Duh, so I can dig them up again.
760
00:53:49,210 --> 00:53:51,250
That seems rather silly, doesn't it?
761
00:53:52,190 --> 00:53:54,630
You don't understand, do you? You never
did.
762
00:53:55,610 --> 00:53:56,910
You've got to dig them up.
763
00:53:57,350 --> 00:53:58,350
Think about it.
764
00:53:58,850 --> 00:54:00,030
It's two in the morning.
765
00:54:00,590 --> 00:54:01,830
You've got nothing to do.
766
00:54:02,390 --> 00:54:03,750
All of a sudden you remember.
767
00:54:04,560 --> 00:54:09,520
There's a bone buried in the yard. I can
dig it up and chew it to pieces.
768
00:54:10,940 --> 00:54:16,640
You're nothing but a dirty, filthy,
disgusting young man.
769
00:54:17,100 --> 00:54:18,260
What did you say?
770
00:54:18,800 --> 00:54:20,120
Stay away from me.
771
00:54:20,340 --> 00:54:23,060
There's something I've always wanted to
do.
772
00:54:24,540 --> 00:54:25,720
I'm warning you.
773
00:54:44,970 --> 00:54:46,090
Did you make a deal with him?
774
00:54:46,630 --> 00:54:48,390
Not exactly. What happened?
775
00:54:49,330 --> 00:54:52,250
Let's just say he is a very disturbed
young man.
776
00:54:58,130 --> 00:55:01,730
All right, then. We're going to do it my
way.
777
00:55:02,450 --> 00:55:05,370
And I'm going to really enjoy planning
this one.
778
00:55:06,170 --> 00:55:07,170
Let's go.
779
00:55:20,620 --> 00:55:21,620
Just wait here a minute, all right?
780
00:55:23,920 --> 00:55:25,360
Calvin! You ready?
781
00:55:25,700 --> 00:55:26,700
Oh, yeah. It's all done.
782
00:55:27,280 --> 00:55:28,540
I hope he likes it.
783
00:55:28,760 --> 00:55:31,580
I got to tell you, I'm having a ball
watching him throw Windsor's money
784
00:55:31,740 --> 00:55:34,740
Yeah, that's the way a dog is when he's
free to do whatever he wants. Reckless
785
00:55:34,740 --> 00:55:35,740
abandon.
786
00:55:37,220 --> 00:55:38,220
Hey, Calvin.
787
00:55:38,600 --> 00:55:42,980
Listen, I really appreciate you keeping
all my little freak -outs a secret.
788
00:55:43,480 --> 00:55:45,780
I mean, I just don't want anyone to know
about this.
789
00:55:46,200 --> 00:55:49,620
Especially not Mr. Windsor's attorney,
Miss Kent. All right?
790
00:55:50,090 --> 00:55:51,090
No problem.
791
00:55:52,090 --> 00:55:53,090
Thanks.
792
00:55:54,570 --> 00:55:55,570
All right, Lucky.
793
00:55:56,050 --> 00:55:57,390
Come on, time to play.
794
00:56:00,510 --> 00:56:02,110
Come on in. Come on.
795
00:56:03,070 --> 00:56:07,330
It's all yours, Lucky. Look what we set
up for you, Lucky. Your very own
796
00:56:07,330 --> 00:56:08,550
sidewalk cafe.
797
00:56:08,790 --> 00:56:11,090
With today's special, leg of moose.
798
00:56:16,090 --> 00:56:17,550
You've made your mark, Lucky.
799
00:56:20,900 --> 00:56:26,240
Cold cuts, hot dogs, lamb chops, pork
chops, roast beef and burgers.
800
00:56:27,140 --> 00:56:28,760
Kibble by the carload.
801
00:56:30,000 --> 00:56:32,220
Lip -smacking liver -flavored candy.
802
00:56:33,440 --> 00:56:35,120
Gumballs that make their own gravy.
803
00:56:36,280 --> 00:56:38,660
How about a couple barrels full of
locale chew toys?
804
00:56:41,540 --> 00:56:42,680
Well, what do you think?
805
00:56:42,880 --> 00:56:44,480
Where do you see the rest of this stuff
at?
806
00:56:45,080 --> 00:56:46,120
Wow, look at this!
807
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
Look at this!
808
00:56:51,050 --> 00:56:52,970
Oh, wow!
809
00:57:20,430 --> 00:57:21,430
or don't you?
810
00:57:24,330 --> 00:57:25,570
It'll be all right, fella.
811
00:57:27,150 --> 00:57:28,510
We'll get through this together.
812
00:57:29,050 --> 00:57:31,470
All right? It's just going to take some
time.
813
00:57:32,230 --> 00:57:34,690
Right now, I am pooped. I'm going to
bed.
814
00:57:35,310 --> 00:57:38,930
I had no idea taking care of a pile of
money could be so exhausting.
815
00:57:43,290 --> 00:57:44,290
Hey,
816
00:57:47,690 --> 00:57:49,450
what you doing, Lucky?
817
00:57:51,120 --> 00:57:52,200
Looks like he wants to play.
818
00:57:53,680 --> 00:57:56,740
It just figures. You know, we've got
thousands of dollars worth of toys in
819
00:57:56,800 --> 00:57:57,840
and he wants to play with a sock.
820
00:57:59,540 --> 00:58:00,540
All right.
821
00:58:19,980 --> 00:58:20,419
Good night, Lucky.
822
00:58:20,420 --> 00:58:21,680
We'll play again tomorrow, okay?
823
00:58:22,820 --> 00:58:26,040
I'm beat. I'll catch you in the morning,
Cal. Okay. Good night, Jack. All right.
824
00:58:26,140 --> 00:58:27,140
Good night, Lucky.
825
00:58:29,300 --> 00:58:30,300
What?
826
00:58:33,160 --> 00:58:35,140
No, no, no, no. We are not starting
that.
827
00:58:38,100 --> 00:58:39,340
No means no.
828
00:58:43,660 --> 00:58:46,080
Oh, all right. But only for tonight.
829
00:59:05,260 --> 00:59:08,800
You have no sense of taste or style.
It's all that we can afford.
830
00:59:09,060 --> 00:59:11,500
Will you just shut up and get out of the
car?
831
00:59:11,880 --> 00:59:12,880
Go out.
832
00:59:13,620 --> 00:59:15,480
Get out of the way.
833
00:59:35,470 --> 00:59:38,910
You'll need a ladder, Margaret. It'll be
easy to climb the fence.
834
00:59:40,210 --> 00:59:44,570
They're going to hear us. Oh, remind me
to kill you when I get down from here.
835
00:59:44,870 --> 00:59:47,010
It's time for you, Margaret.
836
00:59:48,330 --> 00:59:49,330
Ow!
837
01:00:06,510 --> 01:00:07,510
What about me?
838
01:00:16,170 --> 01:00:20,650
He's going to cut the alarm and it's
going to close.
839
01:00:25,070 --> 01:00:26,070
All right.
840
01:00:31,070 --> 01:00:33,590
Now this is going to take all the lights
out.
841
01:00:37,900 --> 01:00:38,779
Is that your neighborhood?
842
01:00:38,780 --> 01:00:41,340
Get that white out of my face and follow
me.
843
01:01:08,810 --> 01:01:10,450
I actually kind of like this carpet.
844
01:01:10,670 --> 01:01:11,670
Shh.
845
01:01:11,930 --> 01:01:12,930
Damn, John.
846
01:01:13,670 --> 01:01:15,030
All right, check your weapons.
847
01:01:17,510 --> 01:01:22,570
Remember, this dart has got enough
sedative in it to knock this mutt out
848
01:01:22,730 --> 01:01:26,030
We're going to shoot him, and then we're
going to drag him out of here. All
849
01:01:26,030 --> 01:01:27,030
right?
850
01:01:28,150 --> 01:01:29,690
She has no camouflage on.
851
01:01:30,530 --> 01:01:31,530
You have not.
852
01:02:19,150 --> 01:02:20,150
I got him!
853
01:03:26,319 --> 01:03:30,460
This is his idea of decorating. We ought
to put a dart in him.
854
01:03:55,069 --> 01:03:56,890
Wake up. Wake up. Did you hear that?
855
01:03:59,610 --> 01:04:00,610
Let's go check it out.
856
01:04:00,830 --> 01:04:02,350
You don't have to walk with me.
857
01:04:41,160 --> 01:04:43,780
the emergency button on the alarm
system. I tried. It's dead.
858
01:04:44,200 --> 01:04:46,040
911? The phones are out, too.
859
01:04:46,740 --> 01:04:47,740
Come on.
860
01:04:48,060 --> 01:04:49,060
You go downstairs.
861
01:04:49,760 --> 01:04:51,120
Lucky and I will cover the upstairs.
862
01:04:51,360 --> 01:04:53,740
All right? Here. You're going to need
something to protect yourself with. What
863
01:04:53,740 --> 01:04:54,800
am I supposed to do with this thing?
864
01:04:55,400 --> 01:04:56,440
Hit it with the dry end.
865
01:04:57,060 --> 01:04:58,060
Let's go.
866
01:05:54,190 --> 01:05:55,089
up on people.
867
01:05:55,090 --> 01:05:56,190
I was here first.
868
01:05:59,690 --> 01:06:00,690
Follow me.
869
01:06:32,320 --> 01:06:33,660
Margaret, I thought you were the dog.
870
01:06:38,080 --> 01:06:39,080
Get him.
871
01:06:39,420 --> 01:06:41,940
Shoot him. Shoot him. I need a dart.
872
01:06:42,700 --> 01:06:46,640
I really told you, I've only been around
here bad enough to do the job.
873
01:08:01,070 --> 01:08:02,950
store and call the cops. I know who it
was.
874
01:08:03,990 --> 01:08:05,710
Windsor's creepy relative. Did you see
them?
875
01:08:06,990 --> 01:08:10,210
No, it was too dark. Well, then how'd
you know it was them?
876
01:08:10,890 --> 01:08:11,970
You smelled them.
877
01:08:12,450 --> 01:08:13,450
That's right.
878
01:08:13,770 --> 01:08:14,770
Excuse me?
879
01:08:15,010 --> 01:08:18,910
Detective, you're just gonna have to
take my word for it. I know their scent.
880
01:08:19,750 --> 01:08:22,810
What, a cologne, a cigar? What exactly
did you smell?
881
01:08:26,910 --> 01:08:27,910
Never mind.
882
01:08:28,270 --> 01:08:29,290
You'll never believe me.
883
01:08:35,430 --> 01:08:36,430
Send them in.
884
01:08:52,630 --> 01:08:58,830
Well, we've thought about your proposal
and are willing to take you up on it.
885
01:09:00,109 --> 01:09:03,750
Well, the case is more complicated than
I thought.
886
01:09:04,490 --> 01:09:06,050
So my price is going up.
887
01:09:06,990 --> 01:09:10,529
It's now 50%. 50 %?
888
01:09:10,750 --> 01:09:11,890
That's almost half.
889
01:09:12,229 --> 01:09:14,529
You're a low -life opportunist.
890
01:09:15,050 --> 01:09:16,050
Yes.
891
01:09:16,850 --> 01:09:18,970
And I have a law degree to prove it.
892
01:09:43,320 --> 01:09:45,640
Yeah, yeah, we really love how it turned
out, too.
893
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
You do?
894
01:09:48,660 --> 01:09:50,540
Jack, we have a problem. Where's the TV?
895
01:09:51,160 --> 01:09:52,160
It's right in here.
896
01:09:53,700 --> 01:09:54,539
What's up?
897
01:09:54,540 --> 01:09:56,900
The local news, and you're not going to
like it.
898
01:09:58,160 --> 01:10:01,840
Windsor's heirs claim their uncle was
mentally unstable at the time he wrote
899
01:10:01,840 --> 01:10:05,400
will, which made Lucky the richest dog
in the world.
900
01:10:05,880 --> 01:10:10,140
Not only did he leave the dog millions
of dollars, but he appointed a dog
901
01:10:10,140 --> 01:10:14,770
psychic as trustee. In our suit against
the estate, we allege that the dog's
902
01:10:14,770 --> 01:10:19,250
psychic, Jack Morgan, is himself
mentally incompetent and may have taken
903
01:10:19,250 --> 01:10:21,030
advantage of the elderly Mr. Windsor.
904
01:10:21,290 --> 01:10:26,890
Keep in mind that this young man not
only represents himself as a dog
905
01:10:27,250 --> 01:10:30,490
but also claims he can read dogs' minds.
906
01:10:30,990 --> 01:10:31,990
That's right.
907
01:10:32,170 --> 01:10:34,550
He's either a con man or a lunatic.
908
01:10:34,830 --> 01:10:38,810
Hardly the type of individual
responsible enough to serve as trustee
909
01:10:38,810 --> 01:10:39,810
estate. Oh, boy.
910
01:10:40,070 --> 01:10:41,070
Yeah.
911
01:10:41,770 --> 01:10:44,090
And what she said.
912
01:10:46,410 --> 01:10:51,810
There you have it. One of the strangest
cases we've seen in a long time. A
913
01:10:51,810 --> 01:10:55,490
bitter battle that can best be described
as dog -eat -dog.
914
01:10:55,790 --> 01:10:59,450
Reporting live. I did not take advantage
of Mr. Windsor.
915
01:11:00,230 --> 01:11:03,350
Relax. Hey, I saw this coming. Whenever
there's this much money involved,
916
01:11:03,530 --> 01:11:04,730
there's always a dispute.
917
01:11:05,110 --> 01:11:06,750
Well, what are we supposed to do?
918
01:11:07,010 --> 01:11:08,010
We go to court.
919
01:11:08,770 --> 01:11:10,750
They say you're nuts. We say prove it.
920
01:11:11,840 --> 01:11:12,840
Well, can they?
921
01:11:13,800 --> 01:11:14,800
Of course not.
922
01:11:16,060 --> 01:11:17,860
Well, not unless there's something
you're not telling me.
923
01:11:18,080 --> 01:11:19,080
Is there?
924
01:11:20,260 --> 01:11:21,260
No.
925
01:11:22,200 --> 01:11:23,200
Are you sure?
926
01:11:24,980 --> 01:11:29,120
Because I'll fight for you, Jack, but
you've got to tell me everything before
927
01:11:29,120 --> 01:11:30,120
get to court.
928
01:11:31,840 --> 01:11:32,960
You know what I know.
929
01:11:35,080 --> 01:11:36,820
Okay. Bring him on.
930
01:11:37,920 --> 01:11:40,820
So I walked into his office, and there
he is, asleep.
931
01:11:41,500 --> 01:11:43,260
And where was your dog?
932
01:11:43,640 --> 01:11:45,900
Up on the desk eating a sandwich.
933
01:11:46,320 --> 01:11:51,300
Mr. Mooney, why did you and your wife
bring your dog to Mr. Morgan in the
934
01:11:51,300 --> 01:11:52,300
place?
935
01:11:52,420 --> 01:11:54,460
Because he was eating too much.
936
01:11:58,340 --> 01:12:04,740
He and the dog were digging in the dirt
looking for bones, barking and howling,
937
01:12:04,820 --> 01:12:08,360
with him talking to the dog like he
understood every word.
938
01:12:08,680 --> 01:12:09,760
Then what happened?
939
01:12:10,220 --> 01:12:14,220
You mean after he made improper advances
toward me?
940
01:12:14,580 --> 01:12:20,720
Yes. He chewed up the furniture, tore
apart the cushions, the pillows,
941
01:12:21,060 --> 01:12:22,060
everything.
942
01:12:22,680 --> 01:12:24,080
The dog did that?
943
01:12:24,560 --> 01:12:26,580
Both of them did that.
944
01:12:29,920 --> 01:12:35,360
When I got there, he was head first in
the garbage can. The dog, too.
945
01:12:38,670 --> 01:12:41,870
And what was Mr. Morgan doing in the
garbage can?
946
01:12:42,090 --> 01:12:46,530
I don't know. But when I pulled him out,
he had a hot dog in his mouth.
947
01:12:50,910 --> 01:12:53,550
It's a simple question, Mr. Bridges.
948
01:12:53,790 --> 01:12:55,670
You live at the mansion.
949
01:12:56,270 --> 01:12:58,350
Surely you observed Mr.
950
01:12:58,570 --> 01:13:00,750
Morgan's conduct. I like to keep to
myself.
951
01:13:01,150 --> 01:13:05,430
Are you saying that you've never seen
Jack Morgan exhibit unusual behavior?
952
01:13:05,450 --> 01:13:06,870
Depends on what you mean by unusual.
953
01:13:07,530 --> 01:13:08,530
Very well.
954
01:13:08,890 --> 01:13:11,210
Would you describe Mr.
955
01:13:11,470 --> 01:13:14,410
Morgan as normal? There's all kinds of
normal.
956
01:13:14,690 --> 01:13:21,590
Mr. Bridges, have you seen Jack Morgan
act like a dog?
957
01:13:27,310 --> 01:13:29,330
I'm afraid you'll have to answer the
question.
958
01:13:30,630 --> 01:13:31,630
Okay.
959
01:13:33,110 --> 01:13:35,410
Yes. On occasion.
960
01:13:35,960 --> 01:13:37,300
Now we're getting somewhere.
961
01:13:39,760 --> 01:13:41,180
Details, Mr. Bridges.
962
01:13:42,940 --> 01:13:43,940
Details?
963
01:13:44,680 --> 01:13:46,040
This could take some time.
964
01:13:48,420 --> 01:13:53,160
As a practicing dog therapist, you
claimed you could actually read dogs'
965
01:13:53,240 --> 01:13:54,240
Isn't that correct?
966
01:13:55,140 --> 01:13:58,860
Yes. And when you made that claim to
your clients, was it the truth?
967
01:14:02,940 --> 01:14:03,940
No.
968
01:14:05,100 --> 01:14:09,400
But when I was younger, I actually could
read my dog's mind. And for some
969
01:14:09,400 --> 01:14:15,160
reason, I can read Lucky's mind. Of
course you can. With millions of dollars
970
01:14:15,160 --> 01:14:18,820
your control, suddenly the old power
comes back. What a coincidence.
971
01:14:19,400 --> 01:14:22,840
Objection. Overruled. But move it along,
Counselor.
972
01:14:23,680 --> 01:14:25,680
Let's get this straight.
973
01:14:25,920 --> 01:14:29,620
You were lying before, but now you're
telling the truth, right?
974
01:14:31,080 --> 01:14:33,100
That's right. I'm through lying.
975
01:14:34,060 --> 01:14:35,320
Let's be clear about this.
976
01:14:35,640 --> 01:14:40,060
You claim you can read Lucky's thoughts.
Isn't that correct?
977
01:14:41,920 --> 01:14:46,180
That's right. Well, that's very
interesting.
978
01:14:47,160 --> 01:14:48,700
What's on his mind now?
979
01:14:55,880 --> 01:14:58,780
Your shoes.
980
01:15:01,140 --> 01:15:02,180
My shoes.
981
01:15:05,200 --> 01:15:07,700
Oh, yeah, he loves to chew on leather.
It's his favorite.
982
01:15:08,800 --> 01:15:09,820
Very clever.
983
01:15:10,040 --> 01:15:11,180
Very clever indeed.
984
01:15:11,680 --> 01:15:16,260
I'm sure you had lots of clever answers
for the elderly Mr. Windsor when he came
985
01:15:16,260 --> 01:15:19,640
to you in earnest, believing you could
actually help him.
986
01:15:20,100 --> 01:15:21,320
Objection. Sustained.
987
01:15:22,180 --> 01:15:23,260
No more questions.
988
01:15:25,120 --> 01:15:26,700
You may step down, Mr. Morgan.
989
01:15:31,140 --> 01:15:32,880
It was a harmless visit.
990
01:15:33,610 --> 01:15:40,210
I simply intended to reminisce, to have
one last look, to feel the presence of
991
01:15:40,210 --> 01:15:41,870
my dear departed uncle.
992
01:15:43,090 --> 01:15:49,830
And then, then, that monster turned
violent and
993
01:15:49,830 --> 01:15:53,330
cruel. I can't go on.
994
01:15:55,930 --> 01:15:57,750
I know this is difficult.
995
01:16:00,390 --> 01:16:02,050
What did he do?
996
01:16:03,500 --> 01:16:10,440
He chased me off the property, the home
I once cherished, galloping on
997
01:16:10,440 --> 01:16:13,700
all fours, howling like a beast.
998
01:16:14,260 --> 01:16:15,300
Then what?
999
01:16:15,960 --> 01:16:19,340
Then he attacked me.
1000
01:16:20,140 --> 01:16:23,540
He attacked you? With his fists?
1001
01:16:24,020 --> 01:16:25,020
No.
1002
01:16:25,240 --> 01:16:26,380
How then?
1003
01:16:35,430 --> 01:16:41,090
Ladies and gentlemen, I offer this torn
and tattered skirt to the court.
1004
01:16:41,750 --> 01:16:47,270
Plain and simple evidence of the true
mental depravity
1005
01:16:47,270 --> 01:16:50,310
of Mr.
1006
01:16:50,930 --> 01:16:52,490
Jack Morgan.
1007
01:16:55,890 --> 01:17:02,110
So, when did you plan on telling me
about your mental condition?
1008
01:17:02,370 --> 01:17:04,750
It's not a mental condition. I'm your
attorney, Jack.
1009
01:17:05,130 --> 01:17:06,590
You were supposed to tell me everything.
1010
01:17:07,210 --> 01:17:08,930
I didn't want you to think I was crazy.
1011
01:17:09,830 --> 01:17:11,190
Well, now I know you're crazy.
1012
01:17:12,750 --> 01:17:13,750
So what do we do?
1013
01:17:13,930 --> 01:17:15,730
We go back in that courtroom and take
our licks.
1014
01:17:16,030 --> 01:17:19,890
You lose it all, and I move to a city
where they've never heard about this
1015
01:17:20,710 --> 01:17:23,250
Wait a minute. You're giving up? It's
over, Jack.
1016
01:17:23,830 --> 01:17:26,710
The relatives get everything, including
Lucky.
1017
01:17:27,990 --> 01:17:28,990
What?
1018
01:17:31,130 --> 01:17:32,130
No.
1019
01:17:33,150 --> 01:17:34,150
No way.
1020
01:17:34,590 --> 01:17:36,570
They can have the money, but they can't
have Lucky.
1021
01:17:37,550 --> 01:17:38,910
It doesn't work that way, Jack.
1022
01:17:39,910 --> 01:17:42,070
Allison, I can't leave Lucky with those
vultures.
1023
01:17:42,670 --> 01:17:43,770
He won't last a week.
1024
01:17:45,830 --> 01:17:46,830
Put me on the stand.
1025
01:17:47,070 --> 01:17:48,550
I can prove I'm not crazy.
1026
01:17:48,890 --> 01:17:49,890
How?
1027
01:17:50,510 --> 01:17:52,130
There's something else I haven't told
you about yet.
1028
01:17:52,930 --> 01:17:57,110
I can sort of channel Lucky. I know it's
weird, but it's true.
1029
01:17:57,670 --> 01:17:58,850
What are you talking about?
1030
01:17:59,990 --> 01:18:02,690
Allison, the dog's voice will come out
of my mouth.
1031
01:18:03,430 --> 01:18:04,430
You're kidding.
1032
01:18:04,510 --> 01:18:05,510
I wish I was.
1033
01:18:05,650 --> 01:18:06,870
Allison, you've got to believe me.
1034
01:18:08,710 --> 01:18:09,710
What will he say?
1035
01:18:17,110 --> 01:18:18,570
I don't have the slightest clue.
1036
01:18:24,090 --> 01:18:26,150
Miss Kent, will you call your next
witness?
1037
01:18:27,410 --> 01:18:30,410
Your Honor, with the court's permission,
we are prepared to demonstrate
1038
01:18:30,410 --> 01:18:35,000
conclusively that Jack Morgan can, in
fact... Read Lucky's mind.
1039
01:18:36,940 --> 01:18:40,980
This ought to be interesting. This is a
waste of the court's time, Your Honor.
1040
01:18:41,200 --> 01:18:42,540
Afraid of the truth, Mr. Pfister?
1041
01:18:43,680 --> 01:18:50,320
No, but you have failed to produce one
witness to support his claims.
1042
01:18:50,400 --> 01:18:55,340
If you can bring one person into this
courtroom who believes Jack Morgan can
1043
01:18:55,340 --> 01:18:59,040
read this dog's mind, I'll agree to a
demonstration.
1044
01:19:05,870 --> 01:19:06,910
I believe him, Your Honor.
1045
01:19:07,650 --> 01:19:08,770
Do your stuff, pal.
1046
01:19:10,970 --> 01:19:13,270
Jack, will you and Lucky please take the
stand?
1047
01:19:23,510 --> 01:19:24,510
All right.
1048
01:19:25,230 --> 01:19:30,290
Mr. Morgan, please tell the court what
Lucky is thinking right now.
1049
01:19:40,510 --> 01:19:41,650
I... I'm not sure.
1050
01:19:42,810 --> 01:19:44,570
Your Honor. Wait, wait, wait, wait,
wait.
1051
01:19:45,450 --> 01:19:46,570
Hey, hey, come on, boy.
1052
01:19:46,910 --> 01:19:48,550
What's the problem? I'm trying to save
our tails.
1053
01:19:48,930 --> 01:19:52,070
I know I told you not to get
overexcited, but now's your chance to
1054
01:19:52,070 --> 01:19:53,890
loose. Lucky, pay attention.
1055
01:19:55,010 --> 01:19:56,010
I'm sorry, Your Honor.
1056
01:19:57,150 --> 01:19:58,370
I need just another minute.
1057
01:19:58,990 --> 01:20:00,650
She needs to get worked up and
emotional.
1058
01:20:01,050 --> 01:20:03,690
I think we've seen enough, Your Honor.
1059
01:20:04,690 --> 01:20:10,150
This... demonstration proves just one
thing, that Jack Morgan will do anything
1060
01:20:10,150 --> 01:20:12,590
to get his hands on the inheritance.
1061
01:20:12,990 --> 01:20:19,990
The Windsor estate rightfully belongs to
his blood relations, not
1062
01:20:19,990 --> 01:20:21,990
this ignorant dog.
1063
01:20:22,870 --> 01:20:26,530
Jack Morgan is a phony and a fraud.
1064
01:20:26,810 --> 01:20:31,810
No better than the mindless beasts he
claims to communicate with.
1065
01:20:46,009 --> 01:20:50,030
Calm down. Calm down. Okay, Lucky.
Relax. Calm down.
1066
01:20:50,370 --> 01:20:51,590
Calm down, boy.
1067
01:20:51,870 --> 01:20:54,230
Good boy. Good boy. Calm down.
1068
01:20:54,650 --> 01:20:55,790
Calm down.
1069
01:20:56,010 --> 01:20:57,510
Good boy. There you go.
1070
01:20:57,730 --> 01:20:58,730
All right, Lucky.
1071
01:20:58,970 --> 01:21:00,830
Good boy.
1072
01:21:02,010 --> 01:21:04,330
That's right. Yeah, yeah, yeah. Oh, no.
1073
01:21:08,800 --> 01:21:09,800
Okay,
1074
01:21:10,740 --> 01:21:13,220
you can sit up now. Sit up now. Come on,
sit up.
1075
01:21:14,980 --> 01:21:18,300
Am I speaking to Lucky now?
1076
01:21:20,360 --> 01:21:21,360
In the firm.
1077
01:21:21,860 --> 01:21:22,860
What's up?
1078
01:21:23,680 --> 01:21:25,120
It's just an act.
1079
01:21:25,640 --> 01:21:26,640
We'll just see.
1080
01:21:38,760 --> 01:21:39,760
Choose an object, Mr. Pfister.
1081
01:21:40,160 --> 01:21:42,760
Show it to Lucky, but do not let Mr.
Morgan see it.
1082
01:21:45,620 --> 01:21:46,620
Hmm.
1083
01:21:50,140 --> 01:21:51,140
What's this, Lucky?
1084
01:21:52,480 --> 01:21:54,080
Looks like a stolen hotel pen.
1085
01:21:55,420 --> 01:21:56,880
Did you take the towels, too?
1086
01:21:59,360 --> 01:22:00,640
Nothing but a good guess.
1087
01:22:00,880 --> 01:22:01,880
Try something else.
1088
01:22:02,300 --> 01:22:03,420
Your Honor. Do it.
1089
01:22:10,120 --> 01:22:12,400
Ooh, chocolate caramel nougat with
roasted peanuts.
1090
01:22:13,080 --> 01:22:15,420
My favorite. I'm drooling. One's lunch,
anyway.
1091
01:22:21,400 --> 01:22:24,480
Extraordinary. This is outrageous. What
else can you tell a fellow?
1092
01:22:25,760 --> 01:22:27,520
I say we cut to the chase here, Judge.
1093
01:22:28,840 --> 01:22:32,700
There's a very good reason why my
master, Mr. Windsor, cut those three out
1094
01:22:32,700 --> 01:22:33,700
his will.
1095
01:22:34,120 --> 01:22:35,120
They're pinheads.
1096
01:22:36,500 --> 01:22:39,660
Oh, sure, they act like they're
purebreds, but the truth of the matter
1097
01:22:39,740 --> 01:22:40,740
They're the runts of the litter.
1098
01:22:41,260 --> 01:22:44,280
Mr. Windsor knew that Jack had something
extra going for him.
1099
01:22:44,780 --> 01:22:48,540
And with my help, he's starting to learn
how to get the best out of life.
1100
01:22:49,680 --> 01:22:50,680
Jack's not crazy.
1101
01:22:51,360 --> 01:22:54,280
A little boring, maybe, but most two
-leggers are.
1102
01:22:55,420 --> 01:22:56,420
I don't know.
1103
01:22:56,740 --> 01:22:59,500
Maybe you've got to have a lifespan as
short as mine to get this.
1104
01:22:59,740 --> 01:23:02,320
But you've got to enjoy every minute of
your life.
1105
01:23:02,780 --> 01:23:04,520
It's the simple things that matter.
1106
01:23:04,780 --> 01:23:06,860
The sweet song of a can opener.
1107
01:23:07,690 --> 01:23:10,250
Those precious moments when you catch
your own tail.
1108
01:23:11,490 --> 01:23:12,870
Enjoy them while you can.
1109
01:23:13,830 --> 01:23:17,310
Because you could run out the street,
get hit by a bus at any minute and...
1110
01:23:17,310 --> 01:23:19,850
Lights out.
1111
01:23:34,650 --> 01:23:35,650
Lucky?
1112
01:23:35,950 --> 01:23:37,090
Are you okay?
1113
01:24:02,220 --> 01:24:03,340
Not tonight, Lucky.
1114
01:24:03,820 --> 01:24:05,660
It's the coldest night of the year.
1115
01:24:08,740 --> 01:24:11,680
You know just how to get to me, don't
you, boy?
1116
01:24:17,660 --> 01:24:19,920
All right. All right. Come on. Come on.
1117
01:24:21,960 --> 01:24:23,660
You'll be okay on your own.
1118
01:24:24,280 --> 01:24:26,540
Yeah. Okay, boy. Go ahead.
1119
01:24:26,800 --> 01:24:27,800
Have fun.
1120
01:24:50,280 --> 01:24:51,360
What'd you do with the cup, Lyle?
1121
01:24:53,440 --> 01:24:54,440
Huh?
1122
01:24:54,720 --> 01:24:56,720
Lucky doesn't know what you put in that
cup, but I do.
1123
01:24:57,580 --> 01:24:59,580
You poisoned the old man, didn't you? It
was murder.
1124
01:25:00,680 --> 01:25:01,800
You killed your uncle.
1125
01:25:44,970 --> 01:25:47,790
Hey, buddy, come on, hang in there. I
need you as much as you need me.
1126
01:25:48,990 --> 01:25:49,990
Lucky.
1127
01:25:52,990 --> 01:25:53,990
Look, it's mine.
1128
01:25:54,330 --> 01:25:56,070
The bullet just grazed it here.
1129
01:25:56,870 --> 01:25:57,870
Ow.
1130
01:26:08,370 --> 01:26:10,410
Okay, so what's the big surprise?
1131
01:26:10,850 --> 01:26:12,390
Be patient, be patient.
1132
01:26:18,730 --> 01:26:19,730
Oh, you.
1133
01:26:20,470 --> 01:26:22,510
It really wasn't necessary.
1134
01:26:22,730 --> 01:26:26,770
I know, but like you said, you want
Nicole to feel like she's part of a big
1135
01:26:26,770 --> 01:26:30,670
family, and, well, I was hoping that
maybe you do, too.
1136
01:26:32,450 --> 01:26:33,450
We're here for you, Allison.
1137
01:26:35,370 --> 01:26:36,370
All of us.
1138
01:26:39,490 --> 01:26:45,330
Lucky finally realized all the dogs at
the pet shop were for sale.
1139
01:26:46,890 --> 01:26:48,010
Just what we need.
1140
01:26:48,350 --> 01:26:49,350
More dogs.
1141
01:26:49,930 --> 01:26:53,350
Well, pal, you got everything you ever
wanted. I guess the old man knew what he
1142
01:26:53,350 --> 01:26:54,450
was doing when he named you Lucky.
1143
01:26:55,570 --> 01:26:57,130
Yeah, I guess I'm lucky, too.
1144
01:27:18,760 --> 01:27:20,520
Never be alone.
1145
01:27:21,980 --> 01:27:26,020
Because what we got is here to stay.
1146
01:27:26,240 --> 01:27:29,300
And we're lucky right down to the bone.
1147
01:27:31,060 --> 01:27:37,560
Togetherness. The two of us forever were
together right till the end.
1148
01:27:38,420 --> 01:27:40,200
The very best.
1149
01:27:41,100 --> 01:27:43,900
There's nothing better than to know you.
80197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.