Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,676
[tense music]
2
00:00:09,176 --> 00:00:16,283
♪ ♪
3
00:00:50,284 --> 00:00:53,186
[suspenseful music]
4
00:00:53,253 --> 00:01:00,394
♪ ♪
5
00:01:02,697 --> 00:01:04,699
- [sighs] Clear.
6
00:01:12,272 --> 00:01:15,208
[ominous music]
7
00:01:15,275 --> 00:01:22,416
♪ ♪
8
00:02:09,897 --> 00:02:11,966
- You good?
9
00:02:12,033 --> 00:02:13,635
- Yeah.
10
00:02:13,701 --> 00:02:20,642
♪ ♪
11
00:02:49,904 --> 00:02:52,040
- What?
12
00:02:52,106 --> 00:02:55,375
♪ ♪
13
00:02:55,442 --> 00:02:57,277
[lamp switch clicks]
14
00:02:57,344 --> 00:03:00,081
♪ ♪
15
00:03:00,148 --> 00:03:01,749
[lamp switch clicks]
16
00:03:01,816 --> 00:03:08,723
♪ ♪
17
00:03:18,933 --> 00:03:21,169
What the hell is that?
18
00:03:21,234 --> 00:03:23,470
- It's a bug.
19
00:03:23,538 --> 00:03:25,338
- She knows we're here.
20
00:03:25,405 --> 00:03:26,808
- And she wants to know
what we know.
21
00:03:26,874 --> 00:03:28,076
Go pack now.
22
00:03:28,142 --> 00:03:32,680
♪ ♪
23
00:03:32,747 --> 00:03:34,381
Son of a bitch.
24
00:03:34,448 --> 00:03:37,384
[moody guitar music]
25
00:03:37,451 --> 00:03:44,559
♪ ♪
26
00:04:26,968 --> 00:04:27,635
- [breathing heavily]
27
00:04:28,301 --> 00:04:31,371
[distant siren wailing]
28
00:04:37,410 --> 00:04:38,613
- Wake up.
29
00:04:41,783 --> 00:04:44,152
Hey, man.
30
00:04:44,218 --> 00:04:46,419
Wake up.
31
00:04:46,486 --> 00:04:48,589
Wake your ass up!
32
00:04:48,656 --> 00:04:50,258
I'm gonna ask you a question.
33
00:04:50,323 --> 00:04:54,494
And I want you to think
real hard before you answer.
34
00:04:54,562 --> 00:04:57,932
- [breathing heavily]
35
00:04:57,999 --> 00:05:00,333
- Who are you?
36
00:05:00,400 --> 00:05:02,737
- You know who I am.
37
00:05:02,804 --> 00:05:06,274
[grunts, coughs]
38
00:05:06,339 --> 00:05:09,944
[panting]
39
00:05:10,011 --> 00:05:11,411
- Let's try that again.
40
00:05:14,282 --> 00:05:17,285
Who are you?
41
00:05:17,384 --> 00:05:20,788
- Mike Garcia.
42
00:05:20,855 --> 00:05:22,023
Ah!
43
00:05:22,089 --> 00:05:25,293
Ah, shit, man!
44
00:05:25,358 --> 00:05:26,627
[groans]
45
00:05:26,694 --> 00:05:28,629
What is wrong with you?
46
00:05:28,696 --> 00:05:30,097
- What are you doing here?
47
00:05:30,164 --> 00:05:33,835
- [panting]
48
00:05:33,901 --> 00:05:35,636
I--I came to see
if Leroy was here.
49
00:05:35,703 --> 00:05:36,871
- Oh, so you could
break into
50
00:05:36,938 --> 00:05:38,606
your long-lost friend's
apartment,
51
00:05:38,673 --> 00:05:41,275
what, out of the goodnessof your heart?
52
00:05:41,341 --> 00:05:43,410
Is that why you
raided my place too?
53
00:05:43,476 --> 00:05:44,612
Because we're
such good friends?
54
00:05:44,679 --> 00:05:46,113
- Look, I'm messed up, man.
It's just--
55
00:05:46,180 --> 00:05:47,949
I don't know if it's
the party, the pills,
56
00:05:48,015 --> 00:05:50,785
or stitching you up,
but it just feels
57
00:05:50,852 --> 00:05:53,588
like I'm back there, you know,War Zone C.
58
00:05:53,654 --> 00:05:57,792
I don't know where I am
or what I'm saying.
59
00:05:57,859 --> 00:05:59,327
- Yeah.
60
00:05:59,392 --> 00:06:01,696
You sounded fine
over the phone earlier.
61
00:06:01,762 --> 00:06:04,198
Who were you calling?
62
00:06:04,265 --> 00:06:05,633
Huh?
63
00:06:07,301 --> 00:06:08,302
Your partner?
64
00:06:08,368 --> 00:06:09,537
Huh?
65
00:06:09,604 --> 00:06:11,672
- Hey, hey.
Come on, man. Untie me.
66
00:06:11,739 --> 00:06:15,076
- What's this, huh?
67
00:06:15,142 --> 00:06:16,911
Hmm!
68
00:06:16,978 --> 00:06:18,145
- [spits]
69
00:06:19,947 --> 00:06:21,115
Come on, Sonny.
70
00:06:21,182 --> 00:06:22,283
I'm your friend.
71
00:06:22,350 --> 00:06:23,517
- Hollywood Motor Hotel,
please.
72
00:06:23,584 --> 00:06:24,785
- I helped you out.
73
00:06:24,852 --> 00:06:26,486
- Hollywood Motor Hotel.
- Come on, Sonny.
74
00:06:26,554 --> 00:06:27,688
- Hi.
- Sonny.
75
00:06:27,755 --> 00:06:29,757
- Can I get Mike Garcia's
room, please?
76
00:06:29,824 --> 00:06:31,692
- We don't have a guestnamed Mike Garcia.
77
00:06:31,759 --> 00:06:33,594
- Oh, you don't have
a Mike Garcia
78
00:06:33,661 --> 00:06:35,630
staying at your hotel.
79
00:06:35,696 --> 00:06:36,764
- That's right.
80
00:06:36,831 --> 00:06:38,799
- My apologies.
- Uh-huh.
81
00:06:38,866 --> 00:06:40,501
- All right, thank you much.
You have a good day.
82
00:06:40,568 --> 00:06:42,402
- Yeah, you too.[line clicks]
83
00:06:42,469 --> 00:06:45,973
- I--I can explain, OK?
84
00:06:46,040 --> 00:06:48,042
- And back to anotherblock of music.
85
00:06:48,109 --> 00:06:50,211
You are cruising past sunset,and here is Jackson Browne...
86
00:06:50,278 --> 00:06:51,846
- I--I can explain!
87
00:06:51,913 --> 00:06:53,648
- With "Doctor My Eyes."
- Wait! Wait! Wait!
88
00:06:53,714 --> 00:06:55,082
- Oh, now you wanna talk,
huh?
89
00:06:55,149 --> 00:06:56,951
Huh? Now you wanna talk?
90
00:06:57,018 --> 00:06:57,818
Huh?
91
00:06:57,885 --> 00:06:59,419
What, you think I'm a moron,
92
00:06:59,486 --> 00:07:02,123
that I'd just drive around all
day, wouldn't figure it out?
93
00:07:02,189 --> 00:07:03,691
Huh?
94
00:07:03,758 --> 00:07:07,361
You wait till Albert finds out
you traded on his name.
95
00:07:07,427 --> 00:07:08,596
Then he's gonna wish
you were alive.
96
00:07:08,663 --> 00:07:09,664
- He's dead.
97
00:07:09,730 --> 00:07:12,499
Albert Gorman is dead.
98
00:07:12,566 --> 00:07:13,534
- Bullshit!
99
00:07:13,601 --> 00:07:15,102
- It's true.
100
00:07:15,169 --> 00:07:17,638
It's true.
101
00:07:17,705 --> 00:07:23,010
I--I found his body
back on the rez.
102
00:07:23,077 --> 00:07:24,477
That's where I work,
103
00:07:24,545 --> 00:07:26,347
at the Navajo Tribal Police.
104
00:07:26,414 --> 00:07:29,283
- ♪ Doctor, my eyes ♪
105
00:07:29,350 --> 00:07:31,819
- Son of a bitch!
106
00:07:31,886 --> 00:07:33,154
- ♪ I hear their cries ♪
107
00:07:33,220 --> 00:07:34,889
- [yells]
108
00:07:34,956 --> 00:07:36,424
- ♪ Just sayif it's too late ♪
109
00:07:36,489 --> 00:07:39,794
- I don't give a shit
what you're into.
110
00:07:39,860 --> 00:07:42,196
That's not what I'm here for.
111
00:07:42,263 --> 00:07:45,566
I'm here to find Leroy
and his cousin Billie
112
00:07:45,633 --> 00:07:49,469
before they end up
like Albert.
113
00:07:49,537 --> 00:07:52,940
I'm Sergeant Jim Chee.
114
00:07:53,007 --> 00:07:56,444
Let's talk this out
before you do something
115
00:07:56,510 --> 00:07:58,779
to a police officer
you can't undo.
116
00:07:58,846 --> 00:08:01,048
- Shut your goddamn mouth.
117
00:08:01,115 --> 00:08:02,583
Shut it.
118
00:08:02,650 --> 00:08:06,420
♪ ♪
119
00:08:06,486 --> 00:08:08,122
- [grunts]
120
00:08:08,189 --> 00:08:11,892
♪ ♪
121
00:08:11,959 --> 00:08:14,128
- ♪ Doctor, my eyes ♪
122
00:08:14,195 --> 00:08:15,129
- Who killed Albert?
123
00:08:15,196 --> 00:08:17,398
- He was hunted down
124
00:08:17,465 --> 00:08:19,533
by a blonde woman,
German accent.
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,669
You know her?
126
00:08:21,736 --> 00:08:24,505
You call that number and, what,
127
00:08:24,572 --> 00:08:28,242
she comes clean up the mess
for McNair?
128
00:08:28,309 --> 00:08:31,045
She murdered
Albert's grandfather, too,
129
00:08:31,112 --> 00:08:33,047
an innocent elder,
in cold blood.
130
00:08:33,114 --> 00:08:37,118
She's gonna kill Leroy
when she finds him,
131
00:08:37,184 --> 00:08:39,820
along with his
little cousin Billie.
132
00:08:39,887 --> 00:08:43,190
She's just a 16-year-old girl,
man, a kid.
133
00:08:43,257 --> 00:08:49,663
We're all dispensable
to them, even you.
134
00:08:49,730 --> 00:08:51,432
You know, she's looking
for Leroy now,
135
00:08:51,499 --> 00:08:52,800
so it's just a matter of time.
136
00:08:52,867 --> 00:08:54,402
[banging at door]
137
00:08:54,468 --> 00:08:58,372
♪ ♪
138
00:08:58,439 --> 00:09:01,108
- You sure this is the place?
139
00:09:01,175 --> 00:09:03,611
- Yeah, it's the address
Chee said.
140
00:09:08,382 --> 00:09:11,619
[tense music]
141
00:09:11,685 --> 00:09:13,087
- Untie me, man.
142
00:09:13,154 --> 00:09:16,991
If that's her,you're gonna need my help.
143
00:09:17,058 --> 00:09:18,225
Sonny.
144
00:09:18,292 --> 00:09:20,261
- She doesn't knock.
145
00:09:20,327 --> 00:09:27,234
♪ ♪
146
00:09:33,707 --> 00:09:35,076
- [whispering]
Go down and around.
147
00:09:37,546 --> 00:09:44,618
♪ ♪
148
00:09:45,520 --> 00:09:48,422
- [breathing heavily]
149
00:09:48,489 --> 00:09:55,629
♪ ♪
150
00:10:00,101 --> 00:10:01,969
- Don't move.
151
00:10:04,573 --> 00:10:07,007
- [grunting]
152
00:10:11,245 --> 00:10:14,583
[unsettling music]
153
00:10:14,648 --> 00:10:20,287
♪ ♪
154
00:10:20,354 --> 00:10:22,423
No! No!
155
00:10:22,490 --> 00:10:24,191
No.
156
00:10:24,258 --> 00:10:25,226
- Don't move.
157
00:10:25,292 --> 00:10:27,228
- You son of a bitch.
158
00:10:27,294 --> 00:10:33,968
♪ ♪
159
00:10:38,772 --> 00:10:40,374
[gun cocking]
- Don't move.
160
00:10:40,441 --> 00:10:42,743
Don't move.
161
00:10:42,810 --> 00:10:46,247
- You OK?
- Yeah, I'm good. I'm fine.
162
00:10:46,313 --> 00:10:47,481
- Bern.
163
00:10:47,549 --> 00:10:49,083
- Yeah.
164
00:10:49,150 --> 00:10:51,118
- Get down on your knees.Hands behind your back.
165
00:10:51,185 --> 00:10:53,087
Hey.
166
00:10:53,154 --> 00:10:54,455
- Oh, God.
167
00:10:54,523 --> 00:10:56,390
[both breathing heavily]
168
00:10:56,457 --> 00:10:59,594
You're on fire.
169
00:10:59,660 --> 00:11:01,962
- You gotta look
at his wallet, Joe.
170
00:11:02,029 --> 00:11:04,098
The card.
171
00:11:04,165 --> 00:11:05,966
- Oh!
- The German.
172
00:11:06,033 --> 00:11:07,234
- We need to get him
to the hospital, Joe.
173
00:11:07,301 --> 00:11:09,303
- All right, take my truck.
Here.
174
00:11:09,370 --> 00:11:10,671
- [groans]
175
00:11:10,738 --> 00:11:11,972
- [grunts]
176
00:11:12,039 --> 00:11:14,375
- I'll stay here with him.
177
00:11:14,441 --> 00:11:16,578
I'll call the feds.
178
00:11:16,645 --> 00:11:18,279
- I'm gonna show up
at your door!
179
00:11:18,345 --> 00:11:19,480
I'm gonna find you!
180
00:11:19,548 --> 00:11:21,115
- Oh, no, you're not.
181
00:11:21,182 --> 00:11:24,251
This is how you get her to
show up at your door, isn't it?
182
00:11:24,318 --> 00:11:25,352
The German.
183
00:11:25,419 --> 00:11:26,954
Hmm?
184
00:11:31,458 --> 00:11:32,059
[seagulls calling]
185
00:11:32,826 --> 00:11:33,928
- You won't find a better
186
00:11:33,994 --> 00:11:36,230
all-inclusive facility
in the city.
187
00:11:36,297 --> 00:11:39,033
Yeah, in fact, we are
gold star plus rated
188
00:11:39,099 --> 00:11:40,968
with the state regulators.
189
00:11:41,035 --> 00:11:44,238
And perhaps you saw the recent
article in "AARP" magazine
190
00:11:44,305 --> 00:11:48,475
where we ranked above
Mar Vista, every category.
191
00:11:48,543 --> 00:11:50,512
- [chuckles]
- Hmm.
192
00:11:50,579 --> 00:11:51,680
- There's a swimming pool.
193
00:11:51,745 --> 00:11:54,181
- Mm-hmm.
194
00:11:54,248 --> 00:11:56,383
- Might be out
of our price range.
195
00:11:56,450 --> 00:11:57,451
- Oh.
196
00:11:57,519 --> 00:11:59,086
No better exercise, though.
197
00:11:59,153 --> 00:12:00,754
Do you like the water, Gunther?
198
00:12:00,821 --> 00:12:02,423
- [speaking German]
199
00:12:02,489 --> 00:12:04,158
- Mm.
- No.
200
00:12:04,225 --> 00:12:05,292
- Hmm.
201
00:12:05,359 --> 00:12:06,493
[cat meowing]
202
00:12:06,561 --> 00:12:07,995
Oh. [chuckles]
203
00:12:08,062 --> 00:12:10,297
That's Marshmallow.
204
00:12:10,364 --> 00:12:13,400
He has his run of the place.[chuckles]
205
00:12:13,467 --> 00:12:16,070
[cat purring, bell jingling]
206
00:12:16,136 --> 00:12:18,906
The residents find him
very comforting.
207
00:12:18,973 --> 00:12:21,475
- [speaking German]
208
00:12:34,455 --> 00:12:36,257
- What'd he say?
209
00:12:36,323 --> 00:12:41,295
- He said the cat
just sealed the deal.
210
00:12:41,362 --> 00:12:42,363
- Hmm.
211
00:12:42,429 --> 00:12:44,131
- Where do I sign?
212
00:12:44,198 --> 00:12:47,001
- Well, there's just the matter
of the security deposit.
213
00:12:47,067 --> 00:12:49,571
Now, I imagine
you want a private room
214
00:12:49,638 --> 00:12:51,071
with an ocean view?
215
00:12:51,138 --> 00:12:55,075
That'll be $550 a month
plus a $1,200 security deposit.
216
00:12:55,142 --> 00:12:58,245
Nonrefundable, you know,
should you change your mind.
217
00:12:58,312 --> 00:13:00,914
[chuckles]
218
00:13:00,981 --> 00:13:02,751
Will that be a problem,
Ms. Hartmann?
219
00:13:02,816 --> 00:13:04,653
- No.
220
00:13:04,719 --> 00:13:07,522
- OK, great.
221
00:13:07,589 --> 00:13:10,592
[dramatic music]
222
00:13:10,659 --> 00:13:11,559
[door clicks open]
223
00:13:13,460 --> 00:13:14,895
[door clicks shut]
224
00:13:15,496 --> 00:13:20,367
- [scoffs]
Yeah, Sonny Bear Heart.
225
00:13:20,434 --> 00:13:21,969
He works
with low-level thieves.
226
00:13:22,036 --> 00:13:25,205
That won't get us to McNair.
227
00:13:25,272 --> 00:13:26,206
- This will.
228
00:13:28,375 --> 00:13:30,144
- What's this?
229
00:13:30,210 --> 00:13:33,213
- That gets us to the German.
230
00:13:33,280 --> 00:13:35,849
- I'll have my guys trace it,
see where it leads.
231
00:13:38,085 --> 00:13:40,722
- I have another idea.
232
00:13:40,789 --> 00:13:42,890
We call it.
233
00:13:42,956 --> 00:13:44,626
- And you want us to say what?
234
00:13:44,693 --> 00:13:47,729
- Not us, Sonny.
235
00:13:47,796 --> 00:13:49,496
He tells whoever answers
236
00:13:49,564 --> 00:13:51,733
he caught me breaking
into Leroy Gorman's apartment.
237
00:13:51,800 --> 00:13:54,769
The German broke into my house
on the reservation,
238
00:13:54,835 --> 00:13:56,705
my hotel room in LA.
239
00:13:56,771 --> 00:13:58,205
She bugged my room.
240
00:13:58,272 --> 00:14:01,175
She's desperate
to know what I know.
241
00:14:01,241 --> 00:14:06,213
She's--she's obsessed with me.
242
00:14:06,280 --> 00:14:09,818
Obsession makes people
careless.
243
00:14:09,883 --> 00:14:12,821
- So we bait her
and then take her.
244
00:14:12,886 --> 00:14:14,088
- Yeah, and we get her
245
00:14:14,154 --> 00:14:18,125
before she gets Leroy Gorman
or Billie Tsosie.
246
00:14:18,192 --> 00:14:20,294
And you get justice
for Upchurch.
247
00:14:20,361 --> 00:14:22,162
♪ ♪
248
00:14:22,229 --> 00:14:25,966
- That's if he cooperates.
249
00:14:26,033 --> 00:14:28,035
- Do you mind
if I take a shot at him?
250
00:14:28,102 --> 00:14:31,872
♪ ♪
251
00:14:31,939 --> 00:14:33,742
- Oh.
252
00:14:33,808 --> 00:14:35,943
Am I gonna need a lawyer?
253
00:14:36,009 --> 00:14:37,878
- You're gonna need
more than a lawyer.
254
00:14:40,147 --> 00:14:42,116
Don't do anything stupid.
255
00:14:42,182 --> 00:14:43,618
- What are you
charging me with,
256
00:14:43,685 --> 00:14:45,720
driving around all day?
257
00:14:45,787 --> 00:14:47,589
[grunts]
258
00:14:47,655 --> 00:14:49,156
Was I speeding?
259
00:14:49,223 --> 00:14:52,326
[distant siren wailing]
260
00:14:56,130 --> 00:14:59,933
- You know the feds
are searching your apartment?
261
00:15:00,000 --> 00:15:01,803
They're gonna tear up
every floorboard
262
00:15:01,870 --> 00:15:04,706
until they have enough to
take you down on conspiracy...
263
00:15:04,773 --> 00:15:06,273
- [scoffs]
264
00:15:06,340 --> 00:15:08,643
- For recruiting innocent,
vulnerable Indian men
265
00:15:08,710 --> 00:15:11,211
into a goddamn crime ring.
266
00:15:11,278 --> 00:15:12,781
Jesus.
267
00:15:12,847 --> 00:15:14,314
Those are our people, man.
268
00:15:14,381 --> 00:15:18,285
- You got no clue what it's
like out here for Native folk.
269
00:15:18,352 --> 00:15:21,121
We chase some government flyer
across the country
270
00:15:21,188 --> 00:15:25,593
to land with no jobs,
no resources, no future.
271
00:15:25,660 --> 00:15:27,796
Just another generation
of swindled Indians.
272
00:15:27,862 --> 00:15:28,996
- You manipulated them.
273
00:15:29,062 --> 00:15:30,397
- No, I gave them a family!
274
00:15:30,464 --> 00:15:31,398
- Oh, is that what you
tell yourself?
275
00:15:31,465 --> 00:15:33,300
- A purpose, ways to survive.
276
00:15:33,367 --> 00:15:35,202
And you can't prove shit,
so I ain't worried.
277
00:15:35,269 --> 00:15:38,105
- Yeah?
- Yeah.
278
00:15:38,172 --> 00:15:40,407
- You might snake charges.
279
00:15:40,474 --> 00:15:42,476
What happens when McNair
finds out that you let
280
00:15:42,544 --> 00:15:44,411
a cop into his organization...
- [scoffs]
281
00:15:44,478 --> 00:15:47,014
- While he's facing
life in prison, hmm?
282
00:15:47,080 --> 00:15:48,783
See, rich white men like him
283
00:15:48,850 --> 00:15:51,251
don't take chances
on men like you.
284
00:15:51,318 --> 00:15:53,922
Why do you think he has
the German on his payroll?
285
00:15:53,987 --> 00:15:56,858
♪ ♪
286
00:15:56,925 --> 00:15:58,192
- She killed Albert?
287
00:15:58,258 --> 00:16:01,094
- And his grandfather.
288
00:16:01,161 --> 00:16:04,799
You know what she did to him
after she shot him dead?
289
00:16:04,866 --> 00:16:08,202
Washed his hair,
cleaned him,
290
00:16:08,268 --> 00:16:13,173
wrapped him in a goddamn
ceremonial blanket.
291
00:16:13,240 --> 00:16:15,643
That's who you work for,
292
00:16:15,710 --> 00:16:18,412
someone who treats our dead
like dolls.
293
00:16:18,479 --> 00:16:20,815
♪ ♪
294
00:16:20,882 --> 00:16:22,149
Listen to me.
295
00:16:22,216 --> 00:16:23,618
You know, you can't
save Albert now,
296
00:16:23,685 --> 00:16:27,421
but you can still save Leroy
and his cousin Billie.
297
00:16:27,488 --> 00:16:30,859
♪ ♪
298
00:16:30,925 --> 00:16:33,628
[phone bells ding]
299
00:16:33,695 --> 00:16:35,128
I need you to call her.
300
00:16:35,195 --> 00:16:38,999
♪ ♪
301
00:16:39,066 --> 00:16:42,436
- I can't.
302
00:16:42,504 --> 00:16:45,339
- [sighs]
303
00:16:45,405 --> 00:16:49,243
If we take down the German,
do you understand
304
00:16:49,309 --> 00:16:51,546
that they might have a chance?
305
00:16:51,613 --> 00:16:53,982
Do you understand that you
might have a chance?
306
00:16:54,047 --> 00:16:59,086
♪ ♪
307
00:16:59,152 --> 00:17:00,354
- If I do this?
308
00:17:00,420 --> 00:17:02,189
- I will tell the feds.
309
00:17:02,256 --> 00:17:05,727
I will get them
to recommend reduced charges.
310
00:17:05,793 --> 00:17:08,730
♪ ♪
311
00:17:08,796 --> 00:17:11,599
Hey, man.
312
00:17:11,666 --> 00:17:13,635
I understand
what you've been through.
313
00:17:13,701 --> 00:17:16,638
I know it's been
extremely difficult for you.
314
00:17:16,704 --> 00:17:20,073
♪ ♪
315
00:17:20,140 --> 00:17:22,175
I give you my word.
316
00:17:22,242 --> 00:17:27,481
♪ ♪
317
00:17:27,549 --> 00:17:29,216
- [sighs]
318
00:17:29,283 --> 00:17:32,887
[dial whirring]
319
00:17:32,954 --> 00:17:39,928
♪ ♪
320
00:17:39,994 --> 00:17:42,195
[line rings, clicks]
321
00:17:42,262 --> 00:17:44,732
- Cliff's Side Bar.
322
00:17:44,799 --> 00:17:46,601
- Delivery for McGinty.
323
00:17:46,668 --> 00:17:47,802
- When?
324
00:17:47,869 --> 00:17:50,337
- Tuesday, not Wednesday.
325
00:17:50,404 --> 00:17:52,040
- Expect a call back.
326
00:17:52,105 --> 00:17:54,107
♪ ♪
327
00:17:54,174 --> 00:17:56,778
[line clicks, dial tone hums]
328
00:17:56,844 --> 00:18:01,081
♪ ♪
329
00:18:01,148 --> 00:18:02,249
[phone clatters]
330
00:18:02,316 --> 00:18:07,154
♪ ♪
331
00:18:07,220 --> 00:18:09,356
- [breathing heavily]
332
00:18:15,663 --> 00:18:18,600
[water running]
333
00:18:25,205 --> 00:18:27,842
Emma?
334
00:18:27,909 --> 00:18:29,276
- It's good to see you too.
335
00:18:31,980 --> 00:18:33,213
- Thank you.
336
00:18:36,084 --> 00:18:37,652
- Get some rest.
337
00:18:40,622 --> 00:18:41,589
- [speaking Diné]
338
00:18:42,757 --> 00:18:43,658
- [speaking Diné]
339
00:18:47,061 --> 00:18:48,495
[door clicks open]
340
00:18:54,301 --> 00:18:55,737
Fever's dropping.
341
00:18:55,803 --> 00:18:57,839
He should feel better
in the morning.
342
00:18:57,905 --> 00:19:00,273
- That's a relief.
343
00:19:00,340 --> 00:19:01,609
Thank you.
344
00:19:01,676 --> 00:19:02,644
- Mm.
345
00:19:05,613 --> 00:19:08,281
You look exhausted yourself.
346
00:19:08,348 --> 00:19:09,951
- Yeah, when I, uh--
347
00:19:10,018 --> 00:19:13,054
I got back from the border,
I had a lot of, uh,
348
00:19:13,121 --> 00:19:14,555
spiritual work to do.
349
00:19:17,058 --> 00:19:21,562
It just took me a while
to feel like myself again.
350
00:19:21,629 --> 00:19:24,599
- Our ceremonies
don't erase what happened,
351
00:19:24,666 --> 00:19:27,835
but they help us
carry it with us.
352
00:19:27,902 --> 00:19:28,870
- Yeah.
353
00:19:31,639 --> 00:19:33,240
Things got ugly.
354
00:19:33,306 --> 00:19:35,109
Even when I got back home,
I didn't know
355
00:19:35,175 --> 00:19:36,744
if I was gonna
go back to work.
356
00:19:36,811 --> 00:19:38,112
- Mm.
- But--
357
00:19:38,178 --> 00:19:39,981
- Joe told me
about the promotion.
358
00:19:40,048 --> 00:19:41,582
It's a big deal.
359
00:19:41,649 --> 00:19:43,851
- [chuckles]
360
00:19:43,918 --> 00:19:45,953
Yeah.
361
00:19:46,020 --> 00:19:49,791
- And big responsibility.
362
00:19:49,857 --> 00:19:51,258
- Yup.
363
00:19:54,128 --> 00:19:59,033
Emma, I'm having doubts.
364
00:19:59,100 --> 00:20:00,535
I mean, I'm--
365
00:20:00,601 --> 00:20:03,203
I'm grateful
for the opportunity, but I'm--
366
00:20:03,270 --> 00:20:07,709
I'm worried about Chee
and us and just--
367
00:20:07,775 --> 00:20:11,445
I don't know.
Things have been rocky.
368
00:20:13,848 --> 00:20:18,119
- Did I ever tell you
I wanted to be a doctor?
369
00:20:18,186 --> 00:20:23,124
When I was 12, my grandmother
got sick with pneumonia.
370
00:20:23,191 --> 00:20:28,663
I watched the doctors at
the BIA clinic save her life.
371
00:20:28,730 --> 00:20:32,633
And I knew
that's what I wanted--
372
00:20:32,700 --> 00:20:38,139
to bridge our traditions
with Western medicine.
373
00:20:38,206 --> 00:20:39,741
- What happened?
374
00:20:39,807 --> 00:20:42,610
- I had the grades
and the passion.
375
00:20:42,677 --> 00:20:47,148
But the world believes
women make good nurses,
376
00:20:47,215 --> 00:20:50,383
not doctors.
377
00:20:50,450 --> 00:20:53,788
- W-what did Joe think?
378
00:20:53,855 --> 00:20:56,090
- We didn't have time to think.
379
00:20:56,157 --> 00:20:57,792
Joe Jr. was born.
380
00:20:57,859 --> 00:21:01,294
Joe started his training
at the Navajo police station.
381
00:21:01,361 --> 00:21:04,532
[somber music]
382
00:21:04,599 --> 00:21:10,437
Everyone said I should
be grateful for what I have
383
00:21:10,505 --> 00:21:15,610
and that wanting more
was selfish.
384
00:21:15,676 --> 00:21:19,981
Don't let other people
decide what you deserve.
385
00:21:20,047 --> 00:21:22,884
♪ ♪
386
00:21:22,950 --> 00:21:24,952
- [sighs]
387
00:21:25,019 --> 00:21:26,754
[chuckles]
388
00:21:26,821 --> 00:21:28,990
♪ ♪
389
00:21:29,056 --> 00:21:30,892
[scoffs]
390
00:21:30,958 --> 00:21:33,393
Look at me.
[laughs]
391
00:21:33,460 --> 00:21:36,063
♪ ♪
392
00:21:36,130 --> 00:21:38,266
And what about his dreams?
393
00:21:38,331 --> 00:21:41,502
- If he loves you,
he will want your dreams
394
00:21:41,569 --> 00:21:43,738
just as much as his.
395
00:21:43,805 --> 00:21:48,109
It's a choice you both have
to make every day.
396
00:21:48,176 --> 00:21:50,178
- [sighs]
397
00:21:50,244 --> 00:21:54,148
♪ ♪
398
00:21:54,215 --> 00:21:56,150
Yeah.
399
00:21:56,217 --> 00:21:59,754
♪ ♪
400
00:21:59,821 --> 00:22:04,692
You know, Joe's making
different choices these days.
401
00:22:04,759 --> 00:22:09,030
He's going to sweat, retiring.
402
00:22:09,096 --> 00:22:11,165
Hmm?
403
00:22:11,232 --> 00:22:15,002
- I'm happy for him.
404
00:22:15,069 --> 00:22:17,305
I'm late for my next rounds.
405
00:22:17,370 --> 00:22:19,307
Go sit with Chee.
406
00:22:19,372 --> 00:22:20,875
He's gonna wanna see you.
407
00:22:23,711 --> 00:22:25,880
- [sighs]
408
00:22:25,947 --> 00:22:28,850
[indistinct chatter]
409
00:22:39,060 --> 00:22:42,395
[monitor beeping]
410
00:22:42,462 --> 00:22:45,566
[indistinct chatter]
411
00:22:46,601 --> 00:22:48,002
- Comms are all checked.
412
00:22:51,706 --> 00:22:53,608
You guys, mic spot--just keep it a little--
413
00:23:03,918 --> 00:23:06,320
- They're gonna have my ass,
pulling out all these resources
414
00:23:06,419 --> 00:23:08,356
if she doesn't call.
415
00:23:08,421 --> 00:23:10,390
- She'll call.
416
00:23:13,828 --> 00:23:15,563
- You really came
all the way out to LA
417
00:23:15,630 --> 00:23:18,498
just for this Tsosie girl.
418
00:23:18,566 --> 00:23:20,568
Seems like a lot of effort
for a runaway.
419
00:23:20,635 --> 00:23:22,303
- She's not a runaway.
420
00:23:22,370 --> 00:23:27,575
She's a scared girl on the run
without any family.
421
00:23:27,642 --> 00:23:29,442
- Not much of a difference.
422
00:23:29,510 --> 00:23:31,913
- You know, where I come from,
423
00:23:31,979 --> 00:23:35,415
kids like Billie
are a priority.
424
00:23:36,951 --> 00:23:41,622
- And if the German's too smart
to take the bait, what then?
425
00:23:41,689 --> 00:23:43,858
- BIA has an employment file
on Leroy.
426
00:23:43,925 --> 00:23:45,826
They won't talk
to tribal police.
427
00:23:45,893 --> 00:23:48,863
Should be a photo,
an address of next of kin.
428
00:23:48,930 --> 00:23:52,033
We can track him
if you get it for me.
429
00:23:52,099 --> 00:23:55,202
[phone ringing]- Call's coming in.
430
00:23:55,269 --> 00:23:58,172
[tense music]
431
00:23:58,239 --> 00:24:04,912
♪ ♪
432
00:24:08,316 --> 00:24:10,151
- Hello?
433
00:24:10,217 --> 00:24:11,519
- What is it?
434
00:24:11,585 --> 00:24:13,421
- I got a situationin Normandie.
435
00:24:13,521 --> 00:24:16,123
♪ ♪
436
00:24:16,190 --> 00:24:18,458
- It's not on the schedule.
437
00:24:18,526 --> 00:24:19,894
There's a guy off Sepulveda.
438
00:24:19,961 --> 00:24:22,196
He takes careof all the minor jobs.
439
00:24:22,263 --> 00:24:24,732
♪ ♪
440
00:24:24,799 --> 00:24:27,535
- I need a specialist.
441
00:24:27,601 --> 00:24:29,637
- This is below my pay grade.
442
00:24:29,704 --> 00:24:31,772
Figure it out.
443
00:24:31,839 --> 00:24:36,110
- I caught a cop breaking
into Leroy Gorman's apartment.
444
00:24:36,177 --> 00:24:37,878
- How?
445
00:24:37,945 --> 00:24:41,649
- I keep watch
on all our places.
446
00:24:41,716 --> 00:24:44,452
He says he workswith the Navajo Tribal Police.
447
00:24:44,518 --> 00:24:48,456
ID says Joseph Leaphorn.
448
00:24:48,522 --> 00:24:52,326
♪ ♪
449
00:24:52,393 --> 00:24:54,428
- [sighs]
450
00:24:54,494 --> 00:24:56,597
I'll be there in an hour.
[phone clicks]
451
00:24:56,664 --> 00:25:02,803
♪ ♪
452
00:25:06,774 --> 00:25:09,643
[person speaking Germanover radio]
453
00:25:10,144 --> 00:25:12,013
[gun cocking]
454
00:25:15,116 --> 00:25:16,183
- [speaking German]
455
00:25:16,250 --> 00:25:17,918
- [choking]
456
00:25:29,463 --> 00:25:31,098
- [sighs]
457
00:25:31,165 --> 00:25:32,733
Um...
458
00:25:38,339 --> 00:25:39,840
[sighs]
459
00:26:16,577 --> 00:26:17,912
- [sighs]
460
00:26:47,775 --> 00:26:50,878
[vehicle approaching]
461
00:26:59,320 --> 00:27:01,222
- Where's your girl?
462
00:27:01,288 --> 00:27:02,456
- Late.
463
00:27:02,524 --> 00:27:04,291
- Do you think it's possible,Lieutenant,
464
00:27:04,358 --> 00:27:06,794
that you made a mistake?
465
00:27:06,861 --> 00:27:09,330
- I budget two per case.
466
00:27:09,396 --> 00:27:10,698
Don't worry.
467
00:27:10,764 --> 00:27:11,866
She'll show.
468
00:27:11,932 --> 00:27:13,801
[phone ringing]
469
00:27:13,868 --> 00:27:16,571
Answer it now.
- Hello?
470
00:27:16,637 --> 00:27:19,508
- Third and Central
by the alley.
471
00:27:19,574 --> 00:27:21,543
Five minutes, or I'll be gone.
472
00:27:21,610 --> 00:27:24,345
[tense music]
473
00:27:24,411 --> 00:27:29,984
♪ ♪
474
00:27:30,050 --> 00:27:31,485
- What do you wanna do?
- Let's go.
475
00:27:31,553 --> 00:27:32,686
Move in.
476
00:27:32,753 --> 00:27:33,821
- Your men aren't in position.
477
00:27:33,888 --> 00:27:34,955
We'll have no backup.
478
00:27:35,022 --> 00:27:36,457
- We'll get in position.
479
00:27:36,525 --> 00:27:38,425
- You can't get into position
without tipping her off.
480
00:27:38,492 --> 00:27:39,827
Do you understand that?
481
00:27:39,894 --> 00:27:41,095
- You have my word.
482
00:27:41,162 --> 00:27:42,229
[gun cocking]
483
00:27:42,296 --> 00:27:43,632
- That's exactlywhat she wants.
484
00:27:43,697 --> 00:27:45,766
- I want her.
485
00:27:45,833 --> 00:27:48,135
[tires squealing]
486
00:27:50,838 --> 00:27:52,507
- God damn it!
487
00:27:52,574 --> 00:27:53,575
[sighs]
488
00:27:53,642 --> 00:27:55,476
[tires squealing]
489
00:27:55,544 --> 00:27:57,711
- I want overwatchon the northwest corner
490
00:27:57,778 --> 00:27:59,847
of Third and Central.
491
00:27:59,914 --> 00:28:02,517
Suit up, and be prepared.
492
00:28:02,584 --> 00:28:05,252
♪ ♪
493
00:28:05,319 --> 00:28:08,422
[tires squealing]
494
00:28:08,489 --> 00:28:10,191
♪ ♪
495
00:28:10,257 --> 00:28:11,792
- Go. Go. Move.
496
00:28:11,859 --> 00:28:14,061
♪ ♪
497
00:28:14,128 --> 00:28:15,996
- Subject is armedand dangerous.
498
00:28:16,063 --> 00:28:17,264
Everyone on high alert.
499
00:28:17,331 --> 00:28:24,271
♪ ♪
500
00:28:32,413 --> 00:28:34,715
[car door closes]
501
00:28:38,852 --> 00:28:41,288
- I don't like this.
502
00:28:41,355 --> 00:28:48,295
♪ ♪
503
00:28:51,298 --> 00:28:52,833
I think we should
go back to the car.
504
00:28:52,900 --> 00:28:57,672
♪ ♪
505
00:28:57,738 --> 00:29:01,175
- The end of the worldhas been designed for us.
506
00:29:01,242 --> 00:29:04,245
A rapture!
507
00:29:04,311 --> 00:29:07,314
It won't be brought downby some God.
508
00:29:07,381 --> 00:29:14,321
♪ ♪
509
00:29:15,756 --> 00:29:18,526
We will be brought downby them.
510
00:29:18,593 --> 00:29:20,160
Will you be ready?
511
00:29:20,227 --> 00:29:22,564
When the war comes,will you be prepared
512
00:29:22,631 --> 00:29:24,932
to outlast the cockroaches?
513
00:29:24,999 --> 00:29:26,333
I ask you.
514
00:29:26,400 --> 00:29:28,002
Before we know it,we'll be staring down
515
00:29:28,068 --> 00:29:29,504
the face of the devil himself.
516
00:29:29,571 --> 00:29:32,473
Take no comfort he lives in DCbecause he's coming.
517
00:29:32,540 --> 00:29:33,742
- She's not here.
518
00:29:33,807 --> 00:29:41,081
♪ ♪
519
00:29:41,716 --> 00:29:43,518
- Look, we gotta
get out of here.
520
00:29:43,585 --> 00:29:44,785
We're sitting ducks.
521
00:29:44,852 --> 00:29:51,992
♪ ♪
522
00:30:01,636 --> 00:30:03,270
- The question is this.
523
00:30:03,337 --> 00:30:05,806
Will you get down on yourknees and commit to me?
524
00:30:05,873 --> 00:30:07,007
- Oh, shit.
525
00:30:07,074 --> 00:30:10,811
- Will you stand up and fight?
526
00:30:10,878 --> 00:30:11,780
- Down!
- What?
527
00:30:11,845 --> 00:30:13,581
[gunshot]
528
00:30:13,648 --> 00:30:16,518
♪ ♪
529
00:30:16,584 --> 00:30:18,485
- God!
530
00:30:18,553 --> 00:30:22,022
- Man down!Get eyes on the shooter now!
531
00:30:22,089 --> 00:30:24,526
- Get your guy out of there!
532
00:30:24,592 --> 00:30:27,361
[gunshot]
533
00:30:27,428 --> 00:30:28,596
- [sighs]
534
00:30:28,663 --> 00:30:35,637
♪ ♪
535
00:30:35,704 --> 00:30:36,904
- Brick building,
northwest corner.
536
00:30:36,970 --> 00:30:39,406
[gunshot]
537
00:30:39,473 --> 00:30:40,542
- [sighs]
538
00:30:42,209 --> 00:30:43,110
[gunshot]
539
00:30:43,177 --> 00:30:46,080
[grunts]
[gunshots]
540
00:30:46,815 --> 00:30:48,015
[gunshots]
541
00:30:48,082 --> 00:30:51,686
♪ ♪
542
00:30:51,753 --> 00:30:56,457
[horns blaring]
543
00:30:56,524 --> 00:31:03,464
♪ ♪
544
00:31:12,239 --> 00:31:15,342
[breathing heavily]
545
00:31:15,409 --> 00:31:22,349
♪ ♪
546
00:31:33,026 --> 00:31:35,329
- [breathing heavily]
547
00:31:35,864 --> 00:31:38,132
- [wheezing]
548
00:31:38,198 --> 00:31:41,335
[mysterious music]
549
00:31:41,402 --> 00:31:48,308
♪ ♪
550
00:31:49,711 --> 00:31:52,647
[wheezing continues]
551
00:32:03,858 --> 00:32:05,225
- [groans]
552
00:32:06,427 --> 00:32:08,028
[panting]
553
00:32:08,095 --> 00:32:15,235
♪ ♪
554
00:32:24,178 --> 00:32:27,515
[unsettling music]
555
00:32:27,582 --> 00:32:29,717
- [wheezing]
556
00:32:29,784 --> 00:32:36,724
♪ ♪
557
00:32:43,230 --> 00:32:46,133
[wheezing continues]
558
00:32:46,200 --> 00:32:53,340
♪ ♪
559
00:33:19,233 --> 00:33:20,902
- [coughing, choking]
560
00:33:20,969 --> 00:33:23,905
- No, Shima.
561
00:33:23,972 --> 00:33:25,740
No, no, no, no.
562
00:33:25,807 --> 00:33:26,808
- [gasping]
563
00:33:26,875 --> 00:33:29,811
[labored breathing]
564
00:33:29,878 --> 00:33:31,579
- Shima.
565
00:33:31,646 --> 00:33:32,780
Shima.
566
00:33:32,847 --> 00:33:34,716
- [wheezing]
567
00:33:34,782 --> 00:33:36,918
- [crying]
568
00:33:36,985 --> 00:33:38,418
- [choking]
569
00:33:38,485 --> 00:33:42,757
- I'm sorry.
I wanted to take you home.
570
00:33:42,824 --> 00:33:45,459
- [wheezing]
571
00:33:45,527 --> 00:33:48,295
- [crying]
572
00:33:48,362 --> 00:33:51,431
[somber music]
573
00:33:51,498 --> 00:33:53,001
No.
574
00:33:53,066 --> 00:33:57,304
♪ ♪
575
00:33:57,371 --> 00:33:59,072
[vehicle approaching]
576
00:33:59,139 --> 00:34:01,074
[horn honking]
577
00:34:02,810 --> 00:34:04,411
What are you doing?
578
00:34:04,478 --> 00:34:07,582
She was--she was right there.
579
00:34:07,649 --> 00:34:08,750
- Who?
580
00:34:10,552 --> 00:34:11,886
Shh. Come on.
581
00:34:11,953 --> 00:34:13,320
Let's get you inside.
582
00:34:13,387 --> 00:34:14,656
Come on.
583
00:34:16,925 --> 00:34:19,928
[distant siren wailing,train crossing bell dinging]
584
00:34:19,994 --> 00:34:23,096
[indistinct chatter]
585
00:34:35,043 --> 00:34:37,979
[grim music]
586
00:34:38,046 --> 00:34:45,185
♪ ♪
587
00:35:34,301 --> 00:35:35,570
- Shaw.
588
00:35:35,637 --> 00:35:42,242
♪ ♪
589
00:35:42,309 --> 00:35:44,378
- She's prepared for war.
590
00:35:44,444 --> 00:35:46,346
- Yeah, I tried
telling you that.
591
00:35:48,750 --> 00:35:50,818
What matters now
is what we do next.
592
00:35:56,124 --> 00:35:59,292
It's Upchurch's.
593
00:35:59,359 --> 00:36:01,929
[distant siren wailing]
594
00:36:14,075 --> 00:36:15,610
Mean anything to you?
595
00:36:20,014 --> 00:36:22,315
- Looks like every other
subdivision in LA County.
596
00:36:24,451 --> 00:36:26,921
- These were
developed recently.
597
00:36:26,988 --> 00:36:29,957
- Think that's where
she's headed next?
598
00:36:30,024 --> 00:36:31,191
- I don't know.
599
00:36:33,728 --> 00:36:35,663
She's surveilling it
for a reason.
600
00:36:38,231 --> 00:36:40,068
Maybe it's connected to Gorman.
601
00:36:40,134 --> 00:36:41,401
[phone ringing]
602
00:36:41,468 --> 00:36:44,371
[unsettling music]
603
00:36:44,438 --> 00:36:49,510
♪ ♪
604
00:36:49,577 --> 00:36:50,712
- Hello?
605
00:36:50,778 --> 00:36:55,282
♪ ♪
606
00:36:55,348 --> 00:36:56,818
She wants to speak to you.
607
00:36:56,884 --> 00:37:01,321
♪ ♪
608
00:37:01,388 --> 00:37:04,224
- [sighs] You broke the...
[speaking Diné].
609
00:37:04,291 --> 00:37:06,094
- You're getting messy.
610
00:37:06,160 --> 00:37:09,063
I got your van.
611
00:37:09,130 --> 00:37:10,765
Where are you?
612
00:37:10,832 --> 00:37:12,567
- I've triedto honor your ways.
613
00:37:12,633 --> 00:37:15,203
I washed the old man's hair.
614
00:37:15,268 --> 00:37:16,838
I spared the young girl.
615
00:37:16,904 --> 00:37:19,640
I've done everything
your stories taught me
616
00:37:19,707 --> 00:37:23,111
to try and keep the balance.
617
00:37:23,177 --> 00:37:25,580
- Balance?
618
00:37:25,646 --> 00:37:27,815
You've murdered
innocent people.
619
00:37:27,882 --> 00:37:31,686
- [laughs] You're the one
who caused this chaos.
620
00:37:31,753 --> 00:37:34,055
I told you to leave it alone,
but you didn't listen.
621
00:37:34,122 --> 00:37:38,092
And so now another man
had to die because of you.
622
00:37:38,159 --> 00:37:40,995
[chuckles]
You made me do it.
623
00:37:41,062 --> 00:37:44,198
♪ ♪
624
00:37:44,264 --> 00:37:46,200
- I'm gonna find you.
625
00:37:46,266 --> 00:37:48,368
You hear me?
626
00:37:48,435 --> 00:37:49,436
- Yeah.
627
00:37:49,504 --> 00:37:51,038
I hope so.
628
00:37:51,105 --> 00:37:52,907
[line clicks, dial tone hums]
629
00:37:52,974 --> 00:37:57,344
♪ ♪
630
00:38:01,115 --> 00:38:03,283
- [exhales heavily]
631
00:38:05,452 --> 00:38:07,121
- How you feeling?
632
00:38:07,188 --> 00:38:08,122
- A lot better.
633
00:38:08,189 --> 00:38:09,489
Thanks.
634
00:38:11,626 --> 00:38:15,630
- Your tests
are looking better too.
635
00:38:15,696 --> 00:38:18,699
The cut is healing well.
- Right.
636
00:38:18,766 --> 00:38:23,204
You, uh, saying I'm ready
to get out of here?
637
00:38:23,271 --> 00:38:25,973
- Another 24 hours
of antibiotics,
638
00:38:26,040 --> 00:38:28,441
then you should be ready
to be discharged.
639
00:38:35,382 --> 00:38:38,052
Bern told me
what happened last night.
640
00:38:38,119 --> 00:38:39,120
- Yeah.
641
00:38:39,187 --> 00:38:40,988
I got confused, you know?
642
00:38:41,055 --> 00:38:45,425
Must have been the fever
or drugs or something.
643
00:38:49,597 --> 00:38:53,801
- The elders say
when entering a death hogan,
644
00:38:53,868 --> 00:38:56,671
it disrupts the...
[speaking Diné]
645
00:38:59,106 --> 00:39:05,445
Especially when someone's
carrying a traumatic loss.
646
00:39:07,215 --> 00:39:09,317
I pulled your mother's file.
647
00:39:09,382 --> 00:39:11,953
[dramatic music]
648
00:39:12,019 --> 00:39:13,955
It says you were there
when she died.
649
00:39:14,021 --> 00:39:15,890
- [sighs]
650
00:39:15,957 --> 00:39:20,595
W-what does this have to do
with my infection?
651
00:39:20,661 --> 00:39:24,131
You said in a day,
I'd be ready to be discharged.
652
00:39:24,198 --> 00:39:27,134
- Our ceremonies are there
for the wounds that
653
00:39:27,201 --> 00:39:30,004
these medicines cannot heal.
654
00:39:30,071 --> 00:39:33,808
♪ ♪
655
00:39:33,875 --> 00:39:34,876
- [sighs]
656
00:39:34,942 --> 00:39:36,878
- I can't be sure.
657
00:39:36,944 --> 00:39:38,980
But I think
what you're experiencing
658
00:39:39,046 --> 00:39:40,581
is called ghost sickness.
659
00:39:40,648 --> 00:39:42,149
The...[speaking Diné]
From the death hogan
660
00:39:42,216 --> 00:39:45,953
has attached itself to you...
[speaking Diné]
661
00:39:46,020 --> 00:39:47,454
Mixing with the grief
you've been carrying
662
00:39:47,521 --> 00:39:50,558
since your mother passed.
663
00:39:50,625 --> 00:39:52,492
You need to go home.
664
00:39:52,560 --> 00:39:57,665
Seek a medicine person who can
perform the proper ceremonies.
665
00:39:57,732 --> 00:40:01,802
- I can't go home until
we've found Billie Tsosie.
666
00:40:01,869 --> 00:40:02,870
I won't.
667
00:40:02,937 --> 00:40:05,206
- [sighs]
I've seen what happens
668
00:40:05,273 --> 00:40:09,043
when these things are ignored.
669
00:40:09,110 --> 00:40:11,979
You go out there
without a clear mind,
670
00:40:12,046 --> 00:40:15,149
you're putting
everyone at risk.
671
00:40:15,216 --> 00:40:22,156
♪ ♪
672
00:40:23,490 --> 00:40:26,193
[sighs]
I'm heading out for the day.
673
00:40:29,897 --> 00:40:30,731
- [sighs]
674
00:40:30,798 --> 00:40:33,466
- We can talk more tomorrow.
675
00:40:33,534 --> 00:40:35,903
Get some rest.
676
00:40:35,970 --> 00:40:42,910
♪ ♪
677
00:40:49,250 --> 00:40:51,953
- [sighs]
678
00:40:58,426 --> 00:40:59,994
[door closes]
679
00:41:02,530 --> 00:41:06,167
What did you tell Emma
about last night?
680
00:41:06,233 --> 00:41:07,802
- [sighs]
681
00:41:10,538 --> 00:41:12,373
What was I supposed to do?
682
00:41:12,440 --> 00:41:14,875
You won't talk to me.
683
00:41:14,942 --> 00:41:16,911
I can't be in a relationship
with someone who won't talk
684
00:41:16,978 --> 00:41:20,348
to me about what's going on.
685
00:41:20,414 --> 00:41:23,184
I won't.
686
00:41:23,250 --> 00:41:25,186
- OK.
687
00:41:25,252 --> 00:41:27,655
I get that. I--
688
00:41:27,722 --> 00:41:30,490
Look, I'll be out
of here by tomorrow.
689
00:41:30,558 --> 00:41:33,027
Then we can go find Billie
and go home.
690
00:41:35,029 --> 00:41:37,298
- And then what?
691
00:41:37,365 --> 00:41:38,899
- We'll figure it out.
692
00:41:42,103 --> 00:41:44,238
- That's not enough.
693
00:41:44,305 --> 00:41:46,307
- Bern!
694
00:41:46,374 --> 00:41:48,009
Babe!
[door slams]
695
00:41:50,244 --> 00:41:53,147
[indistinct chatter]
696
00:41:59,286 --> 00:42:02,023
- Hey.
697
00:42:02,089 --> 00:42:04,392
You all right?
698
00:42:04,458 --> 00:42:05,760
- Yeah.
699
00:42:07,428 --> 00:42:10,398
Yeah, that's--that's crazy,
what happened with Sonny.
700
00:42:10,464 --> 00:42:14,502
- [sighs]
701
00:42:14,568 --> 00:42:16,505
I screwed up.
702
00:42:16,570 --> 00:42:20,241
We have to find her.
703
00:42:20,307 --> 00:42:22,810
- I know.
704
00:42:22,877 --> 00:42:25,613
- [sighs]
How's Chee doing?
705
00:42:25,679 --> 00:42:27,948
- Uh, he needs--
706
00:42:28,015 --> 00:42:31,252
he needs another day
for the antibiotics.
707
00:42:31,318 --> 00:42:34,523
But honestly, beyond that, I--
708
00:42:34,588 --> 00:42:37,358
I don't know.
709
00:42:37,425 --> 00:42:39,560
- We got a lead.
710
00:42:39,627 --> 00:42:41,629
It's Jacaranda Estates.
711
00:42:41,695 --> 00:42:44,965
Leroy's grandmother,
she lives here.
712
00:42:45,032 --> 00:42:47,134
The German was surveilling it.
713
00:42:49,470 --> 00:42:52,606
♪ ♪
714
00:42:52,673 --> 00:42:55,576
- OK, well,
wanna run this down?
715
00:42:55,643 --> 00:42:57,411
♪ ♪
716
00:42:57,478 --> 00:42:59,613
- Where's Emma Leaphorn?
717
00:43:02,483 --> 00:43:05,419
[uneasy music]
718
00:43:05,486 --> 00:43:12,593
♪ ♪
719
00:43:18,833 --> 00:43:20,167
[suspenseful musical sting]
720
00:43:20,234 --> 00:43:22,236
- [gasps]
721
00:43:22,303 --> 00:43:24,872
♪ ♪
722
00:43:24,939 --> 00:43:27,074
- What does he see in you?
723
00:43:27,141 --> 00:43:32,480
♪ ♪
724
00:43:32,547 --> 00:43:36,484
Why is he choosing you?
725
00:43:36,551 --> 00:43:38,319
- [shrieks]
726
00:43:38,385 --> 00:43:45,192
♪ ♪
727
00:43:46,393 --> 00:43:49,598
- [chuckling]
728
00:43:49,663 --> 00:43:51,332
I see.
729
00:43:53,701 --> 00:43:55,636
- [growls]
730
00:43:55,703 --> 00:43:58,139
- You abandoned him.
731
00:43:58,205 --> 00:44:00,575
♪ ♪
732
00:44:00,641 --> 00:44:02,743
You deserve to die.
733
00:44:02,810 --> 00:44:06,213
♪ ♪
734
00:44:09,683 --> 00:44:12,621
[tense music]
735
00:44:12,686 --> 00:44:18,259
♪ ♪
736
00:44:18,325 --> 00:44:21,162
- Emma?
Hey. Hey.
737
00:44:21,228 --> 00:44:23,164
Are you OK?
738
00:44:23,230 --> 00:44:24,265
Are you hurt?
739
00:44:24,331 --> 00:44:27,368
- [crying]
740
00:44:27,434 --> 00:44:28,369
- Hey.
741
00:44:28,435 --> 00:44:32,239
- [sobbing]
742
00:44:32,306 --> 00:44:34,875
- I got you.
743
00:44:34,942 --> 00:44:37,678
I'm here.
I'm here.
744
00:44:37,745 --> 00:44:40,147
I got you.
745
00:44:40,214 --> 00:44:42,449
It's OK.
746
00:44:42,517 --> 00:44:45,753
It's OK.
- [crying]
747
00:44:51,825 --> 00:44:54,128
[dramatic music]
748
00:44:54,629 --> 00:45:01,769
♪ ♪
48641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.