All language subtitles for Dadnapped

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,240 You know I used to hear a voice that said, trouble's coming, better stay in 2 00:00:05,680 --> 00:00:11,120 Then I even tried to run away, cause I didn't even know my own strength. 3 00:00:11,440 --> 00:00:16,520 I was shocked, no I couldn't believe, my world rocked, it was news to me. 4 00:00:17,200 --> 00:00:19,460 When I look in the mirror today. 5 00:01:15,850 --> 00:01:21,130 is new trip zoom book freeze -dried dreams is 6 00:01:21,130 --> 00:01:27,770 this some kind of a joke mr. Zimmer freeze 7 00:01:27,770 --> 00:01:32,050 -dried dreams is due out until tomorrow I know but my dad is friends with this 8 00:01:32,050 --> 00:01:35,690 guy who works at this paper factory where they make the paper that goes in 9 00:01:35,690 --> 00:01:39,250 book so well here it is 10 00:01:45,610 --> 00:01:46,610 Read on, Mr. Zimmer. 11 00:01:48,330 --> 00:01:49,330 Read on. 12 00:01:50,910 --> 00:01:53,110 It all started at Thor Industries. 13 00:01:53,670 --> 00:01:58,150 Tina was frozen with fear as the ruthless Rudolpho had her in his 14 00:01:58,150 --> 00:01:59,150 again. 15 00:01:59,270 --> 00:02:03,810 It appeared as if her only hope, Agent Trip Zoom, was nowhere to be found. 16 00:02:18,160 --> 00:02:20,840 Is it me, or did you actually get uglier? 17 00:02:21,240 --> 00:02:22,240 Trip zoom. 18 00:02:23,600 --> 00:02:26,060 Somehow I knew you'd show up. 19 00:02:26,700 --> 00:02:30,000 Cool evil dude device, evil dude. 20 00:03:19,210 --> 00:03:20,690 This isn't over by a long shot. 21 00:03:20,990 --> 00:03:26,410 And once again, my man T -Zoom muddles to safety and a humongous bash at his 22 00:03:26,410 --> 00:03:28,790 girlfriend's house while her parents are away for the weekend. 23 00:03:29,950 --> 00:03:30,950 Bravo! 24 00:03:33,090 --> 00:03:37,690 An insightful and rousing analysis of what I can only anticipate will be 25 00:03:37,690 --> 00:03:43,470 modern literary masterpiece from Neil Morris, who of course is the father of 26 00:03:43,470 --> 00:03:44,790 very own Melissa Morris. 27 00:03:51,560 --> 00:03:54,100 Don't forget, read at least one book over the break. 28 00:03:54,580 --> 00:03:55,580 Enjoy your vacation. 29 00:03:59,660 --> 00:04:02,540 Just when I forget how much you annoy me, you show up again. 30 00:04:03,820 --> 00:04:06,880 Well, like the book jacket says, I am unstoppable. 31 00:04:09,200 --> 00:04:10,480 More like unbearable. 32 00:04:12,060 --> 00:04:13,840 Just had to write another one, huh, Dad? 33 00:04:15,560 --> 00:04:17,760 That's right, Zoomers. It's here. 34 00:04:18,670 --> 00:04:25,430 very latest in the trip zoom series and let me be clear it's trip tastic 35 00:04:25,430 --> 00:04:32,050 oh brother what i love that line you would it's all about 36 00:04:32,050 --> 00:04:38,950 you who are you talking to uh nobody i'm just really excited about tomorrow you 37 00:04:38,950 --> 00:04:44,510 know i just can't stop talking about it i'm happy for you honey i know you've 38 00:04:44,510 --> 00:04:47,070 been looking forward to this camping trip for a long long time 39 00:04:48,270 --> 00:04:52,230 You know, Dad's just been busy with writing and the trip zoom parades and 40 00:04:52,230 --> 00:04:53,230 new ice cream flavor. 41 00:04:53,990 --> 00:04:55,010 Triple zoom crunch. 42 00:04:55,910 --> 00:04:57,890 It wasn't that bad, actually. 43 00:04:59,670 --> 00:05:00,830 You sure it's okay that I'm going? 44 00:05:02,290 --> 00:05:07,310 Sweetheart, he and I may be divorced, but he's your father, and I want you to 45 00:05:07,310 --> 00:05:08,590 spend as much time as you can with him. 46 00:05:09,710 --> 00:05:10,750 Okay. Thanks, Mom. 47 00:05:28,610 --> 00:05:29,850 Meow. What do you think? 48 00:05:31,150 --> 00:05:34,250 To be honest, I voted for the Kevlar cloaking tuxedo, but they think this 49 00:05:34,250 --> 00:05:35,570 sell more books. So who am I? 50 00:05:36,270 --> 00:05:37,270 Hey. 51 00:05:40,230 --> 00:05:41,370 This is autographed. 52 00:05:42,290 --> 00:05:43,290 So you have it. 53 00:05:44,430 --> 00:05:45,430 Thank you. 54 00:05:46,750 --> 00:05:47,750 Come on. 55 00:05:49,370 --> 00:05:50,490 So, did you hear? 56 00:05:50,910 --> 00:05:54,510 Tripp's last book sold over 200 ,000 copies. I mean... 57 00:05:55,240 --> 00:05:57,160 Can you imagine what this thing's going to do? Go through the roof. 58 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 What? 59 00:06:02,540 --> 00:06:05,380 Melissa, your daughter, you might want to ask how she is. 60 00:06:05,600 --> 00:06:09,080 I know how she is. She's totally psyched to be going away with her father. 61 00:06:09,340 --> 00:06:13,220 Exactly. Which is why you have to do everything humanly possible to make this 62 00:06:13,220 --> 00:06:15,800 the best father -daughter trip ever. Suze, come on. 63 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 You're talking to me. 64 00:06:17,940 --> 00:06:18,940 Neil Morris. 65 00:06:20,280 --> 00:06:21,520 So don't mess it up. 66 00:06:22,660 --> 00:06:23,660 Hey, Dad. 67 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Hey, sweetheart. 68 00:06:32,020 --> 00:06:33,040 You don't have to do this. 69 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 You know that, right, Dad? 70 00:06:35,220 --> 00:06:38,860 What father wouldn't want to go away on a vacation with his own daughter? I am 71 00:06:38,860 --> 00:06:41,000 150 % yours. 72 00:06:45,080 --> 00:06:48,220 You're right. 73 00:06:52,960 --> 00:06:56,120 I promise you, Melissa, this is going to be one week you'll never forget. 74 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 No, I gotta be honest. I wasn't sure you were gonna come through on this. 75 00:07:00,200 --> 00:07:02,500 Melissa, when have I not come through for you? 76 00:07:04,320 --> 00:07:07,940 Whatever. I'm just really excited about this camping trip. I bought extra bug 77 00:07:07,940 --> 00:07:10,800 spray and a travel edition of Word Wham and my new boots. 78 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Word Wham, huh? 79 00:07:14,420 --> 00:07:15,500 What? I know that look. 80 00:07:17,040 --> 00:07:21,020 The, um, camping, hiking, river rafting thing? 81 00:07:21,940 --> 00:07:25,000 We might need to think just a teeny little switch on that. 82 00:07:25,719 --> 00:07:26,719 You can't make a switch. 83 00:07:26,880 --> 00:07:27,739 We made plans. 84 00:07:27,740 --> 00:07:28,599 I bought boots. 85 00:07:28,600 --> 00:07:30,520 No, no, no, no, no. Of course we're going to go camping. 86 00:07:30,960 --> 00:07:32,000 Really? Absolutely. 87 00:07:32,260 --> 00:07:34,880 It's just after we make a quick pit stop at the Mercury Zoom convention. 88 00:07:35,720 --> 00:07:36,619 Dad, no. 89 00:07:36,620 --> 00:07:39,680 Mel, these are my grassroots fans, the real Zoomers. 90 00:07:40,060 --> 00:07:41,740 I may never get a chance to meet them. 91 00:07:42,780 --> 00:07:47,480 Look, all I have to do is show up, judge a contest, and then it's you and me and 92 00:07:47,480 --> 00:07:49,060 all the mosquitoes we can swat. 93 00:07:50,240 --> 00:07:52,000 Just the two of us. Just the two of us. 94 00:07:54,990 --> 00:07:56,190 I think he means three. 95 00:09:48,720 --> 00:09:50,880 We've got you in the presidential suite. 96 00:09:52,640 --> 00:09:53,740 It's top -notch. 97 00:09:54,000 --> 00:09:57,140 Nothing but the best for you, Daddy. The royal treatment. 98 00:09:58,180 --> 00:09:59,580 Let me take care of your bags for you. 99 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 Hey, 100 00:10:04,220 --> 00:10:05,360 Neil, sign my skull. 101 00:10:10,020 --> 00:10:11,180 Don't mess this up for me. 102 00:10:11,480 --> 00:10:14,240 Of course I won't. You'll probably do that all on your own. 103 00:10:20,099 --> 00:10:21,240 Awesome. Thank you. 104 00:10:21,800 --> 00:10:23,900 The package has arrived. 105 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 Good work, Shell. 106 00:10:25,680 --> 00:10:27,480 Close it down and return to the roost. 107 00:10:27,880 --> 00:10:29,120 Oh, and Sheldon? 108 00:10:29,460 --> 00:10:30,460 Yeah? 109 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Lose the fake voice. 110 00:10:33,460 --> 00:10:34,460 It's creepy. 111 00:10:37,440 --> 00:10:39,440 Why you always gotta bust me, Weez? Why? 112 00:10:40,000 --> 00:10:41,520 Eyes on the prize, Sheldon. 113 00:10:41,760 --> 00:10:42,940 We're winning this contest. 114 00:10:43,840 --> 00:10:44,819 Got me. 115 00:10:44,820 --> 00:10:45,820 Yeah, I got you. 116 00:11:01,040 --> 00:11:02,580 Okay, so here we are. 117 00:11:03,860 --> 00:11:05,400 Merv Kilbo's finest. 118 00:11:10,680 --> 00:11:12,580 The presidential suite. 119 00:11:15,620 --> 00:11:18,020 So, do you love it? 120 00:11:18,960 --> 00:11:20,200 What's not to love? 121 00:11:34,990 --> 00:11:38,250 In your third book, Zip, Zoom, Zilch, Tripp finds his way out of his cum cave 122 00:11:38,250 --> 00:11:41,390 using the flashlight that he rewired into a laser. Right, Liam? 123 00:11:41,990 --> 00:11:44,130 Actually... Hello? Dropped my new brain cells lately? 124 00:11:44,390 --> 00:11:47,970 It was his battery -operated toothbrush. And he used it as a diamond drill? 125 00:11:48,690 --> 00:11:49,930 Laser. Drill. 126 00:11:50,230 --> 00:11:53,690 Laser. Drill. Laser. Drill. Laser. Drill. Laser. 127 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 Drill. 128 00:11:57,510 --> 00:12:00,510 You... You're him. 129 00:12:01,530 --> 00:12:02,530 In the flesh? 130 00:12:09,290 --> 00:12:11,030 Just sign it to me. 131 00:12:11,230 --> 00:12:13,250 Not the word me, but my name. 132 00:12:13,570 --> 00:12:19,810 No, not my name, but my name. Skunk. Just sign it to Skunk. To 133 00:12:19,810 --> 00:12:22,510 Skunk. Neil Morris. 134 00:12:22,870 --> 00:12:23,870 There you go. 135 00:12:25,130 --> 00:12:26,970 Floss. Floss. 136 00:12:31,770 --> 00:12:32,770 Maurice. 137 00:12:34,370 --> 00:12:37,430 Maurice. He signed it. 138 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 baby gorilla. 139 00:12:40,340 --> 00:12:42,600 We are not here to get autographs. 140 00:12:46,040 --> 00:12:50,020 Come on, let's go. 141 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 Okay, okay. 142 00:12:52,920 --> 00:12:58,340 Surrounded by oddballs, each more desperate and with less a hold on 143 00:12:58,340 --> 00:12:59,340 the next. 144 00:13:01,520 --> 00:13:03,380 Big well, little lady. 145 00:13:03,680 --> 00:13:05,300 Pretty incredible rig, isn't it? 146 00:13:05,660 --> 00:13:08,320 Made it myself straight from the plot of The Trip of Time. 147 00:13:09,680 --> 00:13:10,680 Just find Tripp. 148 00:13:11,940 --> 00:13:15,540 And you did this because... Because of the contest, newbie. 149 00:13:15,840 --> 00:13:19,400 Whoever proves to be Zoom enough wins the prize. 150 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 Zoom enough? 151 00:13:21,880 --> 00:13:22,819 Oh, yeah. 152 00:13:22,820 --> 00:13:26,380 Whoever can show they know the most about Tripp Zoom wins the ultimate fan 153 00:13:26,380 --> 00:13:30,200 prize. The chance to become a character in my next book and the opportunity to 154 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 read it before it's published. 155 00:13:31,940 --> 00:13:34,160 Which would be so amazing and incredible. 156 00:13:35,180 --> 00:13:36,180 Yes, it would. 157 00:13:37,460 --> 00:13:38,940 I worship at your feet now. 158 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 No need. 159 00:13:41,540 --> 00:13:43,080 Another brush with danger. 160 00:13:43,740 --> 00:13:45,760 Oh, my catchphrase. 161 00:13:46,340 --> 00:13:47,340 Boss! 162 00:13:48,120 --> 00:13:52,920 And on that note... 163 00:14:14,830 --> 00:14:16,410 out where you can sit behind a waterfall. 164 00:14:16,610 --> 00:14:18,150 Wow, that's a cool location. 165 00:14:18,450 --> 00:14:19,930 That could come in handy for my next book. 166 00:14:20,910 --> 00:14:24,590 Trip battles Piranha behind a waterfall of toxic sludge. 167 00:14:24,950 --> 00:14:25,950 Hmm? 168 00:14:27,290 --> 00:14:28,290 What? 169 00:14:29,510 --> 00:14:31,130 Honey, I'm a writer. 170 00:14:32,070 --> 00:14:34,650 I'm always on the prowl for new material. Trip demands it. 171 00:14:34,910 --> 00:14:36,630 You act like Trip Zoom is real, Dad. 172 00:14:36,870 --> 00:14:39,030 He is real to me. 173 00:14:39,350 --> 00:14:40,370 He has to be. 174 00:14:46,250 --> 00:14:47,250 Why don't you pack? 175 00:14:48,590 --> 00:14:49,870 I go pick out a contest winner. 176 00:14:50,110 --> 00:14:53,270 We jump in the car. We're on the road by noon. You mean it? I mean it. Oh, 177 00:14:53,270 --> 00:14:54,530 perfect. Okay. Okay. 178 00:15:05,770 --> 00:15:06,770 Yes, 179 00:15:10,970 --> 00:15:14,770 yes, yes, yes. Well, well, uh, Big Daddy himself, the king. 180 00:15:15,050 --> 00:15:20,950 Mr. Neil Morris will determine which of you crazy cats is truly zooming up. 181 00:15:23,790 --> 00:15:27,610 I just want you guys to know that I'm not going anywhere. 182 00:15:27,990 --> 00:15:30,110 I'm staying right here with you. 183 00:15:32,130 --> 00:15:37,010 And time for our next super fan, Bobby O. from Cincinnati. Come on up, buddy. 184 00:15:38,290 --> 00:15:39,290 What's the matter? 185 00:15:39,590 --> 00:15:40,750 Plan's not working out? 186 00:15:40,950 --> 00:15:41,950 You got something to say? 187 00:15:42,390 --> 00:15:43,390 Say it to the wall. 188 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 That is so much better. 189 00:15:48,420 --> 00:15:50,240 Ow! Watch where you're going, Nimrod. 190 00:15:50,580 --> 00:15:51,580 Nimrod? 191 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Very mature. 192 00:15:53,160 --> 00:15:54,960 Although it does score you nine points in word wham. 193 00:15:55,760 --> 00:16:00,220 Well, uh, I always use the triple word wham tile, so you do the math, Einstein. 194 00:16:01,620 --> 00:16:02,620 You're a whammer? 195 00:16:03,120 --> 00:16:04,800 Regional whiz. Two years in a row. 196 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 Very impressive. 197 00:16:08,040 --> 00:16:10,100 Thanks. It's all about the vowels. 198 00:16:10,540 --> 00:16:11,359 Oh, yeah. 199 00:16:11,360 --> 00:16:12,360 Vowel power. 200 00:16:18,760 --> 00:16:22,740 I'd love to stay and compare strategies with you, but, uh, business calls. 201 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 Business? 202 00:16:26,900 --> 00:16:27,900 Whatever. 203 00:16:30,300 --> 00:16:31,300 Nice. 204 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 You get her digits? 205 00:16:34,120 --> 00:16:39,080 Well, I was going to, but it... I cannot believe we're related. 206 00:16:40,140 --> 00:16:41,800 Okay, whatever. I'll be in the van. 207 00:16:43,720 --> 00:16:45,900 And by connecting the hairbrush... 208 00:16:47,790 --> 00:16:48,790 Two o 'clock radio. 209 00:16:49,830 --> 00:16:54,470 I'm able to recreate Tripp's first official Tripp Trapp scramble. 210 00:17:31,850 --> 00:17:33,610 Phase two, standing by. 211 00:17:33,970 --> 00:17:34,970 Good work, Shell. 212 00:17:35,090 --> 00:17:36,410 Transport, standing by. 213 00:18:22,700 --> 00:18:29,100 I found 9 ,136 mentions of dentists, oral care, and or dental equipment. 16 214 00:18:29,100 --> 00:18:31,420 ,088 occurrences of the word floss. 215 00:18:33,340 --> 00:18:34,460 You smell something? 216 00:18:34,820 --> 00:18:38,200 I said the fat man with the nose of doom upon his grin. 217 00:18:39,460 --> 00:18:40,620 That's good. 218 00:18:44,200 --> 00:18:45,200 How's camping? 219 00:18:45,800 --> 00:18:46,800 It's great. 220 00:18:47,020 --> 00:18:50,880 Fresh air, beautiful trees, and traffic. 221 00:18:51,720 --> 00:18:53,040 He did it again, didn't he? 222 00:18:55,060 --> 00:18:56,460 Yeah, he did. 223 00:19:03,880 --> 00:19:10,560 Calm down, 224 00:19:10,560 --> 00:19:14,080 everyone. I'm sure it's a ventilation problem. 225 00:19:17,179 --> 00:19:19,880 Forrester, I'll go another time. I think I can explain. 226 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 Okay. 227 00:19:21,660 --> 00:19:22,660 Hey. 228 00:19:23,860 --> 00:19:24,860 Hey. 229 00:19:25,540 --> 00:19:27,720 Where is that kid going with our guys? 230 00:19:28,180 --> 00:19:30,980 Okay, excuse me. Excuse me. I need to get through. 231 00:19:31,260 --> 00:19:32,560 Just move it! 232 00:19:33,920 --> 00:19:36,640 I just don't know why you thought this trip would be any different. 233 00:19:37,580 --> 00:19:40,540 You never know, Deb. Something might pop up and change everything, right? 234 00:19:41,360 --> 00:19:42,400 Whatever you say, Mal. 235 00:19:48,900 --> 00:19:49,900 Whatever. 236 00:19:50,440 --> 00:19:52,520 So, you thought this trip would be different, huh? 237 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 You are thick. 238 00:19:54,320 --> 00:19:55,560 It already is different. 239 00:19:55,860 --> 00:19:57,100 As soon as he's done in there. 240 00:19:57,300 --> 00:20:00,000 You mean, as soon as he's done with me? 241 00:20:00,720 --> 00:20:04,180 You know, for someone who knows how to save the world, you really are a jerk. 242 00:20:04,900 --> 00:20:07,420 Any minute now, he walks out that door and it's my vacation. 243 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 Not yours. 244 00:20:14,940 --> 00:20:15,940 Dad? 245 00:20:20,239 --> 00:20:21,440 The chair chucker. 246 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 And it works? 247 00:20:23,540 --> 00:20:29,120 Yeah. A 16 -gallon dump bag, a juice extractor, and an eight -horsepower wood 248 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 chipper. 249 00:20:31,060 --> 00:20:33,360 I've got to meet the fans who put this baby together. 250 00:20:34,160 --> 00:20:35,620 I think that can be arranged. 251 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 Oh, yeah? 252 00:20:39,660 --> 00:20:40,900 Mr. Zoom, I presume. 253 00:21:16,880 --> 00:21:17,880 I need champions. 254 00:21:18,300 --> 00:21:19,300 Mixed onions. 255 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 Totally zoomed in. 256 00:21:27,180 --> 00:21:27,660 If 257 00:21:27,660 --> 00:21:34,820 one 258 00:21:34,820 --> 00:21:38,300 chopped onion makes my mom cry when she's making lasagna, think what a 259 00:21:38,300 --> 00:21:40,620 chopped onions will do to a room full of scum agents. 260 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 He smiles. 261 00:21:42,560 --> 00:21:43,960 His perfect teeth are glitter. 262 00:21:49,830 --> 00:21:50,609 Big deal. 263 00:21:50,610 --> 00:21:52,830 So some geek had way too much time on his hands. 264 00:21:53,350 --> 00:21:54,470 Where is my father? 265 00:21:54,670 --> 00:21:55,670 Oh, we know for sure. 266 00:21:55,830 --> 00:21:58,530 Whoever did this knows his way around a trip trap. 267 00:22:05,710 --> 00:22:06,710 Hey. 268 00:22:07,350 --> 00:22:08,630 Where are the tapes for that camera? 269 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 I want to check them out. 270 00:22:14,670 --> 00:22:15,730 Are you kidding me? 271 00:22:16,490 --> 00:22:17,930 A bunch of kids took him? 272 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Couldn't he still be a dentist? 273 00:22:28,220 --> 00:22:30,240 Central Station, your call is being recorded. 274 00:22:30,580 --> 00:22:32,640 Hi, yes, I'd like to report a missing person. 275 00:22:32,900 --> 00:22:35,260 No, he's not missing. He was taken. 276 00:22:36,220 --> 00:22:37,920 Who are we actually talking about here? 277 00:22:38,160 --> 00:22:40,440 My father. His name's Neil Morris. 278 00:22:40,720 --> 00:22:44,060 He was taken by a bunch of kids, like total freak -out losers. 279 00:22:44,300 --> 00:22:46,000 Okay, okay. Here, calm down, honey. 280 00:22:46,410 --> 00:22:50,750 Are you talking about the same Neil Morris down at the Merc Hotel, that Zoom 281 00:22:50,750 --> 00:22:52,270 thing? Yes, yes, exactly. 282 00:22:55,170 --> 00:22:58,230 Okay, because, see, I've been getting a lot of crazy calls from that place 283 00:22:58,230 --> 00:23:04,190 today, you know, like spies and robots and double agents, and we got a lot of 284 00:23:04,190 --> 00:23:08,890 work down here at the police station, so you got to stop bothering me. 285 00:23:09,210 --> 00:23:10,210 Hello? 286 00:23:20,400 --> 00:23:22,200 Okay, that's the system. 287 00:23:22,880 --> 00:23:24,300 Well, the system is stupid. 288 00:23:27,400 --> 00:23:29,740 What? Why are you looking at me like that? 289 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 I'm just surprised. 290 00:23:31,860 --> 00:23:33,160 Surprised? At what? 291 00:23:33,680 --> 00:23:34,680 You. 292 00:23:35,380 --> 00:23:38,480 You get this big shot at being me. You don't take it. 293 00:23:38,720 --> 00:23:39,720 Are you kidding me? 294 00:23:40,400 --> 00:23:46,040 First of all, I don't want to be you. I would hate to be you. In fact, I hate 295 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 you. Wow. 296 00:23:48,200 --> 00:23:49,540 Kind of harsh. 297 00:23:50,190 --> 00:23:51,190 Don't you think? 298 00:23:53,230 --> 00:23:55,490 Don't you have a supervillain to rep in dental halls or something? 299 00:23:55,890 --> 00:23:56,890 Nope. 300 00:23:56,950 --> 00:23:57,950 I'm all yours. 301 00:23:58,350 --> 00:24:00,010 It looks like you're going to be needing me, too. 302 00:24:00,310 --> 00:24:04,030 Because we both know you are not zooming up to get Neil back on your own. 303 00:24:04,810 --> 00:24:10,130 Hey, this is the real world. In the real world, 15 -year -olds don't save their 304 00:24:10,130 --> 00:24:11,910 fathers from freaky fan gas. 305 00:24:13,130 --> 00:24:14,130 You know what? 306 00:24:14,490 --> 00:24:15,490 You're right. 307 00:24:16,590 --> 00:24:17,590 100%. 308 00:24:18,030 --> 00:24:21,310 I guess that's why your father writes about me, not you. 309 00:24:52,750 --> 00:24:54,830 writer knows is the power of the words. 310 00:24:55,290 --> 00:24:57,530 Do you even know what a colander is, Scott? 311 00:24:58,190 --> 00:24:59,190 Do you? 312 00:24:59,350 --> 00:25:00,350 Because I don't. 313 00:25:00,570 --> 00:25:04,590 But I can still tell you there is no such thing as a colander of deception. 314 00:25:07,470 --> 00:25:08,470 Okay, careful. 315 00:25:09,430 --> 00:25:10,950 We've got to time this just right. 316 00:25:28,409 --> 00:25:30,850 Is this zoom enough for you, Neil? What's going on here? 317 00:25:31,370 --> 00:25:32,370 What is that smell? 318 00:25:32,690 --> 00:25:37,050 The cords are soaked in minto rope. The more you squirm, the more you burn. Vapo 319 00:25:37,050 --> 00:25:37,929 wrist wrap. 320 00:25:37,930 --> 00:25:39,010 Trips slash trips. 321 00:25:39,270 --> 00:25:40,270 Page 89. 322 00:25:41,830 --> 00:25:43,590 This is kind of amazing. 323 00:25:43,870 --> 00:25:44,870 It's painful. 324 00:25:45,170 --> 00:25:50,510 Come on, kids. Get me out of this. Kids? 325 00:25:51,010 --> 00:25:52,010 We ain't kids. 326 00:25:52,930 --> 00:25:53,970 We're your worst nightmare. 327 00:25:54,930 --> 00:25:55,930 Stop him! 328 00:25:56,959 --> 00:25:59,440 Dirty sweatsop. You wrote it, we do it. 329 00:26:51,470 --> 00:26:52,630 Let me just tell her that I'm okay. 330 00:26:55,130 --> 00:26:56,130 Come on, guys. 331 00:26:57,270 --> 00:27:00,810 In trip of no return, even evil Professor Nex got to do that. 332 00:27:02,210 --> 00:27:03,210 Okay. 333 00:27:04,430 --> 00:27:05,710 Hello? Dad? 334 00:27:05,910 --> 00:27:07,710 Melissa? Honey? You okay? 335 00:27:07,930 --> 00:27:10,110 I can't believe you did this to me, Dad. It's so typical. 336 00:27:10,470 --> 00:27:12,750 What? I didn't do anything. 337 00:27:13,370 --> 00:27:14,950 Everything's not always my fault, you know. 338 00:27:15,370 --> 00:27:16,590 Floss! Floss! Floss! 339 00:27:16,970 --> 00:27:19,130 Okay, here's the deal. Your dad is fine. 340 00:27:19,600 --> 00:27:21,960 Okay, and as soon as he agrees to our one demand, he's home free. 341 00:27:22,280 --> 00:27:25,020 So why don't you run along and go play with the other little kiddies at the 342 00:27:25,020 --> 00:27:25,899 hotel? 343 00:27:25,900 --> 00:27:27,400 And with who am I speaking, please? 344 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 Why does that matter? 345 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 So I can use your name in a complete sentence, Nimrod. 346 00:27:34,420 --> 00:27:35,420 Nimrod. 347 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 Real mature. 348 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Wait a minute. 349 00:27:39,980 --> 00:27:40,980 I know that voice. 350 00:27:42,880 --> 00:27:43,980 Wordwamp guy, it's you! 351 00:27:44,800 --> 00:27:45,800 You're Neil's daughter? 352 00:27:46,620 --> 00:27:48,980 I guess vocabulary gene skips a generation, huh? 353 00:27:49,310 --> 00:27:50,310 Excuse me, may I say something? No! 354 00:27:51,890 --> 00:27:55,830 Look, I don't know what twisted dream you think you're fulfilling, but you're 355 00:27:55,830 --> 00:27:58,110 totally ruining my vacation, and that's not okay! 356 00:27:59,230 --> 00:28:00,230 Feisty. 357 00:28:01,210 --> 00:28:02,230 I like it. 358 00:28:03,450 --> 00:28:06,810 Okay, just tell me where you are, and I'll come get my dad. 359 00:28:07,190 --> 00:28:08,190 Tell you? 360 00:28:08,230 --> 00:28:09,230 Hmm. 361 00:28:09,850 --> 00:28:10,850 I don't think so. 362 00:28:11,030 --> 00:28:13,470 Uh, pine mist or lilac spray? 363 00:28:15,770 --> 00:28:16,770 Floss. 364 00:28:25,139 --> 00:28:26,920 Mr. Killball, does this town have a car wash? 365 00:28:27,300 --> 00:28:28,300 Uh, yes. 366 00:28:28,520 --> 00:28:29,520 Why? 367 00:28:31,700 --> 00:28:33,080 No, no, bro. There. 368 00:28:34,200 --> 00:28:35,720 No, no, no. There. 369 00:28:36,900 --> 00:28:37,900 No, no, no. There. 370 00:28:39,140 --> 00:28:40,140 Hold on. 371 00:28:46,860 --> 00:28:47,860 Right there. 372 00:28:47,960 --> 00:28:48,859 You see? 373 00:28:48,860 --> 00:28:49,860 Yeah. 374 00:28:52,980 --> 00:28:53,980 It's a girl. 375 00:28:58,000 --> 00:28:59,340 You know, you've got to admire her enthusiasm. 376 00:29:00,260 --> 00:29:02,300 You just had to get the hot wax, didn't you? 377 00:29:03,420 --> 00:29:04,420 It coats and protects. 378 00:29:05,440 --> 00:29:06,480 All right, drive around back. 379 00:29:06,740 --> 00:29:07,740 We'll pull a top and watch. 380 00:29:08,400 --> 00:29:09,400 Right. 381 00:29:17,240 --> 00:29:18,240 This is the place? 382 00:29:18,580 --> 00:29:19,580 You sure? 383 00:29:19,680 --> 00:29:22,300 Yeah. This is the only car wash for miles. 384 00:29:24,850 --> 00:29:28,090 Hey, uh, you mind if I make a quick call, kiddo? Wanna make sure the Merc 385 00:29:28,090 --> 00:29:29,790 been taken over by evil aliens. 386 00:29:30,770 --> 00:29:32,630 Yeah, those Zoom kids are pretty weird. 387 00:29:32,970 --> 00:29:34,350 Yeah, go ahead. I'm gonna take a look around. 388 00:29:44,750 --> 00:29:45,750 Yeah, it's me. 389 00:29:46,370 --> 00:29:47,370 I'm at the car wash. 390 00:29:47,730 --> 00:29:48,730 The car wash? 391 00:29:49,390 --> 00:29:50,390 Don't ask. 392 00:31:14,380 --> 00:31:15,480 Wordware made easy. 393 00:31:16,940 --> 00:31:18,740 Oh, excuse me. 394 00:31:25,680 --> 00:31:27,420 What's the girl got to do with all this? 395 00:31:27,780 --> 00:31:28,780 What's it matter? 396 00:31:29,120 --> 00:31:31,220 As long as she takes us to her father. 397 00:31:47,470 --> 00:31:48,470 Smaller in the picture. 398 00:31:51,150 --> 00:31:52,550 Way smaller. 399 00:31:53,770 --> 00:31:54,770 Well, thank you. 400 00:31:55,410 --> 00:31:56,410 Sort of. 401 00:31:58,590 --> 00:31:59,970 You know, that book is due today. 402 00:32:01,630 --> 00:32:02,630 So? 403 00:32:03,670 --> 00:32:05,790 So, you have to pay a fine every day it's late. 404 00:32:06,110 --> 00:32:07,110 Are you serious? 405 00:32:07,330 --> 00:32:08,670 Yeah, right. Of course. 406 00:32:09,710 --> 00:32:10,750 What, are all these books overdue? 407 00:32:27,240 --> 00:32:28,960 I am driving as fast as I can. 408 00:32:29,500 --> 00:32:32,460 That's his brother with a rough key head. 409 00:32:34,520 --> 00:32:37,100 That makes no sense. 410 00:32:44,560 --> 00:32:45,600 All right, Cass, listen. 411 00:32:46,080 --> 00:32:50,820 This has been great, and you're as zoom as they come, but there are other fans 412 00:32:50,820 --> 00:32:51,820 waiting for me. 413 00:32:52,220 --> 00:32:53,500 It's not really fair to them, is it? 414 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 All right, Neil. 415 00:33:00,620 --> 00:33:01,620 Okay, we'll make you a deal. 416 00:33:02,180 --> 00:33:07,440 If you show us the book Splat Trip Trap, then we'll let you go. 417 00:33:07,700 --> 00:33:08,700 Yeah. 418 00:33:13,580 --> 00:33:14,580 Splat Trip Trap. 419 00:33:34,090 --> 00:33:36,730 Exhilarating, huh? I think the word is traumatizing. 420 00:33:39,030 --> 00:33:40,250 Poor little baby. 421 00:33:40,510 --> 00:33:42,810 Tell you what, why don't you go soak in a bubble bath? 422 00:33:43,030 --> 00:33:44,390 Let me handle the dirty work. 423 00:33:44,710 --> 00:33:45,529 Dream on. 424 00:33:45,530 --> 00:33:48,770 Hey, just get him, grab him, and go. 425 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Very gently. 426 00:34:23,820 --> 00:34:25,060 No sudden movements. 427 00:34:26,880 --> 00:34:29,040 There you go. Nice. Get 428 00:34:29,040 --> 00:34:35,820 him, 429 00:34:35,920 --> 00:34:37,139 grab him, and go. 430 00:34:38,260 --> 00:34:44,219 You set it on any shelf, holding it tightly, and the next 431 00:34:44,219 --> 00:34:48,320 unsuspecting librarian gets a triptastic surprise. 432 00:35:21,450 --> 00:35:22,129 You found me. 433 00:35:22,130 --> 00:35:26,670 Found you? I thought I was saving you. But apparently you and the nerd patrol 434 00:35:26,670 --> 00:35:27,710 are doing just fine. 435 00:35:28,190 --> 00:35:29,970 You're having a blast. 436 00:35:30,230 --> 00:35:35,310 I gotta tell you, these kids are great. And total 100 % fans. Yeah! There we 437 00:35:35,310 --> 00:35:38,810 are. This is Sheldon. Oh, he gets that same gum irritation that you do. 438 00:35:39,030 --> 00:35:40,290 And this is Spitfire's Andre. 439 00:35:40,510 --> 00:35:42,370 And his big brother, Weez. I think you guys have met. 440 00:35:44,550 --> 00:35:45,730 Weez? Weez. 441 00:35:46,170 --> 00:35:50,430 Uh, listen, um, I think we got off on the wrong foot here. You think? 442 00:35:51,660 --> 00:35:55,640 Okay, I know you're new to the whole Zoom world, but can you maybe just 443 00:35:55,640 --> 00:35:58,100 up? Your dad's just trying to have some fun with us. 444 00:35:58,900 --> 00:36:01,020 Really? Well, we've. 445 00:36:01,340 --> 00:36:04,620 The thing is, he's supposed to be having fun with me. 446 00:36:06,520 --> 00:36:07,540 You smell nice. 447 00:36:07,960 --> 00:36:08,960 I do? 448 00:36:09,200 --> 00:36:10,500 Oh, thanks. It's my gloss. 449 00:36:11,680 --> 00:36:15,100 What is that, cherry? No, watermelon. Cherry makes my lips swell. 450 00:36:15,540 --> 00:36:16,540 Understandable. 451 00:36:17,380 --> 00:36:18,900 Dad, we're leaving now. 452 00:36:19,320 --> 00:36:21,140 Let's get this stuff off my face. 453 00:36:24,230 --> 00:36:25,230 Sorry, guys. I've got to go. 454 00:36:26,730 --> 00:36:28,750 See you. Call me. Love. Later. Okay. 455 00:36:30,210 --> 00:36:32,910 Honey, I'm sorry. Look, they took me. 456 00:36:33,170 --> 00:36:34,530 It was just a game. A game? 457 00:36:35,770 --> 00:36:37,110 It's kind of funny, actually, if you think about it. 458 00:36:38,550 --> 00:36:39,169 All right. 459 00:36:39,170 --> 00:36:40,230 Maybe funny's the wrong word. 460 00:36:41,610 --> 00:36:42,610 You just don't get it. 461 00:36:43,350 --> 00:36:44,810 Well, then tell me. 462 00:36:45,030 --> 00:36:49,170 Dad, I've been thinking about this vacation ever since school started. 463 00:36:49,740 --> 00:36:53,800 I packed my suitcase weeks ago and then unpacked it and repacked it like five 464 00:36:53,800 --> 00:36:56,080 times. Because I wanted everything to be perfect. 465 00:36:56,440 --> 00:36:57,860 Just me and my dad. 466 00:36:58,080 --> 00:37:00,480 Finally spending some quality time together. 467 00:37:00,920 --> 00:37:05,040 Well, that's what I wanted too, and I still do want that. Yeah, well, that's 468 00:37:05,040 --> 00:37:08,000 great until you -know -who comes along and ruins everything. 469 00:37:09,540 --> 00:37:10,540 You -know -who? 470 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 Tripp? 471 00:37:14,500 --> 00:37:18,990 Honey, he's a... fictional character. No, Dad. Peter Pan is a fictional 472 00:37:18,990 --> 00:37:21,150 character. Trip Zoom is a thing in my butt. 473 00:37:21,670 --> 00:37:23,570 Freeze! Please! Freeze! 474 00:37:25,750 --> 00:37:27,890 Excuse us, officers. We're having a little moment here. Right. 475 00:37:28,090 --> 00:37:31,310 Moment's over. Right -o, guy. All right. Officer Skunk, grab him. 476 00:37:32,430 --> 00:37:33,430 Officer Skunk? 477 00:37:34,270 --> 00:37:39,110 I love your books. Wait a minute. I know you guys from the hotel. You're not 478 00:37:39,110 --> 00:37:39,689 real cops. 479 00:37:39,690 --> 00:37:40,428 Oh, okay. 480 00:37:40,430 --> 00:37:43,250 Huh? You see the badge? You see it? What's it say? I don't know. I have my 481 00:37:43,250 --> 00:37:44,630 glasses on. And, uh, what's this? 482 00:37:46,129 --> 00:37:47,810 A stapler. A stapler, yeah. 483 00:37:51,710 --> 00:37:52,710 Okay. 484 00:37:53,070 --> 00:37:54,070 Cup. 485 00:37:55,010 --> 00:37:56,010 No, 486 00:37:56,690 --> 00:37:58,430 no, you don't. No, no, no. Melissa. 487 00:38:00,010 --> 00:38:02,150 What? I just got you back. I'm not losing you again. 488 00:38:02,370 --> 00:38:05,750 That was supposed to be my wrist. Well, you lose, you lose. Okay, all right. 489 00:38:05,810 --> 00:38:06,808 Cell phones. 490 00:38:06,810 --> 00:38:08,810 Is this it? Come on. Let's go. Let's go. 491 00:38:09,350 --> 00:38:12,630 Guys, one abduction a day. That's my limit. Shut the traffic. Keep moving. 492 00:38:14,819 --> 00:38:16,640 Uh, guys, you should come see this. 493 00:38:20,160 --> 00:38:22,420 This is what I call no -stop winter. 494 00:38:25,780 --> 00:38:27,020 Let's go, guys. Something's really wrong. 495 00:38:43,560 --> 00:38:45,360 You know, I think there's been some sort of mistake here. 496 00:38:45,760 --> 00:38:47,580 Yeah, ain't that always the case. 497 00:38:52,600 --> 00:38:53,600 Don't lose them, Weed. 498 00:38:53,920 --> 00:38:56,320 Good riddance, Sheldon. I'm driving the best I can, dude. 499 00:39:05,460 --> 00:39:07,460 Central Station, your call is being recorded. 500 00:39:07,720 --> 00:39:08,720 Hello? Police? 501 00:39:09,140 --> 00:39:10,460 Neil Morris has been stolen. 502 00:39:11,140 --> 00:39:12,140 Hey, listen, kid. 503 00:39:12,560 --> 00:39:15,580 You can't be tying up the phone lines like this with these prank calls. It's 504 00:39:15,580 --> 00:39:17,160 against the law. This is no prank. 505 00:39:17,360 --> 00:39:18,580 Two goons took him for real. 506 00:39:18,860 --> 00:39:19,860 Okay, look. 507 00:39:20,480 --> 00:39:23,860 I got at 125, he was supposedly snatched. 508 00:39:24,140 --> 00:39:29,180 And then at 232, I got three calls from the supermarket saying that he was in a 509 00:39:29,180 --> 00:39:33,800 van and he was tied up with what they described as dental floss. 510 00:39:34,320 --> 00:39:35,680 Mint flavored. 511 00:39:35,880 --> 00:39:39,360 Listen, kid, enough with the fun and games. We're very busy down at the 512 00:39:39,360 --> 00:39:40,360 station. Goodbye. 513 00:39:42,730 --> 00:39:43,730 And we're not kids. 514 00:39:47,570 --> 00:39:48,830 Looks like it's up to us. 515 00:39:49,650 --> 00:39:50,650 Let's do it. 516 00:40:29,450 --> 00:40:30,670 Chalk this one up, we're creepy. 517 00:40:37,950 --> 00:40:40,130 No, make that creepy town, too. 518 00:40:51,670 --> 00:40:55,230 You live here? The city's stupid enough to pump electric in, why shouldn't we? 519 00:41:00,650 --> 00:41:01,650 Really comfy. 520 00:41:02,450 --> 00:41:03,450 Shh. 521 00:41:04,390 --> 00:41:08,770 Look, whatever it is you're after, I'm sure we can work this out in a safe and 522 00:41:08,770 --> 00:41:09,770 peaceful manner. 523 00:41:09,810 --> 00:41:12,070 Really? Really. You sure? Yeah, yeah, yeah. 524 00:41:12,430 --> 00:41:17,050 Sure you're just not hoping, maybe praying, that we can? 525 00:41:20,030 --> 00:41:22,870 Skunk, hurry it up. Our guests are getting antsy. 526 00:41:23,150 --> 00:41:24,150 Just a minute. 527 00:41:25,630 --> 00:41:27,390 There's no turning back now, he said. 528 00:41:28,230 --> 00:41:32,030 as he stood on the line between good and Iowa. 529 00:41:37,190 --> 00:41:38,190 I'm scared. 530 00:41:38,630 --> 00:41:40,350 Don't worry. It's going to be okay. 531 00:41:41,250 --> 00:41:45,710 Well, that, my friend, is entirely up to you. 532 00:41:54,170 --> 00:41:57,270 I don't know about this, Weas. This is way out of our league. 533 00:41:57,870 --> 00:42:00,570 Yeah, and you guys returned all those Zoom books. 534 00:42:00,790 --> 00:42:02,130 That was really smart. 535 00:42:02,410 --> 00:42:05,150 Hey, they were overdue. Everybody, chill. 536 00:42:05,390 --> 00:42:08,370 We don't need the books. We know every page of every novel inside and out. 537 00:42:08,650 --> 00:42:12,010 There's a tripsome solution to this. We just haven't figured it out yet. 538 00:42:14,110 --> 00:42:20,390 Lady and gentlemen, it's snack time. 539 00:42:24,270 --> 00:42:25,470 Oh, that's good. 540 00:42:26,210 --> 00:42:27,149 That's good. 541 00:42:27,150 --> 00:42:30,750 The part I love best is there's no meat whatsoever in these things. 542 00:42:31,530 --> 00:42:32,730 Hey, what do you guys want? 543 00:42:33,050 --> 00:42:36,450 You want money? Oh, come on. It always comes back to that, doesn't it? Money, 544 00:42:36,550 --> 00:42:39,690 money, money. Listen, whatever you're planning, we won't go along with it, 545 00:42:39,750 --> 00:42:42,750 So go ahead. Send his publisher a ransom note. See if we can. 546 00:42:43,030 --> 00:42:44,630 Keep not helping. Okay. 547 00:42:45,770 --> 00:42:47,290 Don't worry about us, kid. 548 00:42:47,910 --> 00:42:49,570 We always get what we want. 549 00:42:50,210 --> 00:42:51,870 That is one thing we are very good at. 550 00:42:53,330 --> 00:42:54,770 Okay. Here we go. 551 00:42:55,310 --> 00:42:56,310 Huh? 552 00:43:04,300 --> 00:43:05,540 Lights Out Lenny? 553 00:43:05,940 --> 00:43:07,740 It's a working title. 554 00:43:08,040 --> 00:43:10,180 See, my brother, he has a gift. 555 00:43:11,660 --> 00:43:13,220 Please tell me it's not cooking. 556 00:43:14,100 --> 00:43:15,820 A creative gift. Okay. 557 00:43:16,420 --> 00:43:17,420 Touchy. 558 00:43:18,080 --> 00:43:24,320 Of course, my writing's not as good as yours is, but... But that's why you're 559 00:43:24,320 --> 00:43:25,740 here. Okay? 560 00:43:26,240 --> 00:43:28,420 Keep him from making the same mistakes I made. 561 00:43:30,080 --> 00:43:32,020 Maurice stole an elephant. 562 00:43:34,180 --> 00:43:35,180 Huh? That's true. 563 00:43:35,800 --> 00:43:39,440 I did the crime, then I did the time, all right? But look, look, my baby 564 00:43:39,440 --> 00:43:40,480 here, he's clean. 565 00:43:41,000 --> 00:43:44,440 And with a little outside help, I mean, there's no stopping this guy. 566 00:43:44,860 --> 00:43:49,300 So you took me to read your brother's book? Not read, to fix. 567 00:43:49,600 --> 00:43:53,020 Fix my brother's book. See, my brother needs... A brain, Scarecrow? 568 00:43:55,440 --> 00:43:58,060 You are really starting to irritate me. 569 00:43:58,460 --> 00:44:00,920 And you really don't want to do that. 570 00:44:01,680 --> 00:44:05,000 Look. My brother needs a real writer to finish the book. 571 00:44:07,000 --> 00:44:11,320 Guys, look, in the best of environments, even with the best writers, this could 572 00:44:11,320 --> 00:44:13,400 take weeks, months even. 573 00:44:15,520 --> 00:44:16,580 Months, years. 574 00:44:17,100 --> 00:44:19,640 I really don't care. 575 00:44:20,460 --> 00:44:25,700 Because the way that I see it, until you fix the book, you're not leaving. 576 00:44:27,960 --> 00:44:30,440 What? Stuck here in this stink? 577 00:44:31,720 --> 00:44:33,120 Consider it incentive, sweetheart. 578 00:44:34,320 --> 00:44:35,640 Daddy writes fast. 579 00:44:36,520 --> 00:44:37,700 Princess goes home. 580 00:44:44,360 --> 00:44:45,360 Chapter one. 581 00:44:48,780 --> 00:44:53,360 The sky was dark and the air was cold and the man held the gun so tight his 582 00:44:53,360 --> 00:44:55,020 fingers felt like cheese. 583 00:44:55,580 --> 00:44:57,060 Cheddar. Oh, boy. 584 00:45:05,210 --> 00:45:06,570 We're gaining on them, Vic. 585 00:45:07,150 --> 00:45:08,970 Oh, boy, look at that car go. 586 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 Faster, Gordon, faster. 587 00:45:11,470 --> 00:45:12,510 They're coming after us. 588 00:45:15,990 --> 00:45:17,910 Oh, if he doesn't watch, he's going to wreck that car. 589 00:45:24,250 --> 00:45:25,250 Oh, God. 590 00:45:26,430 --> 00:45:29,610 This is so bad, my eyes actually hurt. 591 00:45:30,220 --> 00:45:31,740 How do you fix something that's broken? 592 00:45:32,880 --> 00:45:36,080 Well, every problem's just a doorway to a solution. 593 00:45:37,460 --> 00:45:38,900 Unless it's your rightful trip, anyway. 594 00:45:43,660 --> 00:45:48,520 I've read the books, Dad. I just don't get dressed up like Agent X -309 and go 595 00:45:48,520 --> 00:45:49,920 to Zoom cons every other weekend. 596 00:45:52,160 --> 00:45:53,160 What? 597 00:45:53,700 --> 00:45:58,900 Uh, nothing. It's just that, um, X -309 is a 250 -pound Chinese guy, so I think 598 00:45:58,900 --> 00:45:59,900 he'd look kind of funny. 599 00:46:11,630 --> 00:46:14,490 out of here. In case you haven't noticed, those two guys out there, 600 00:46:14,490 --> 00:46:18,610 of wacko. Which is exactly why I don't want to risk your neck on some silly 601 00:46:18,610 --> 00:46:19,610 plan. 602 00:46:21,130 --> 00:46:22,130 Silly. 603 00:46:22,890 --> 00:46:24,050 We're back to that, are we? 604 00:46:25,390 --> 00:46:29,670 How could I possibly have an idea worthy of the amazing TripZoom? 605 00:46:31,950 --> 00:46:34,230 Melissa, that's not... You know, it all comes down to this, Dad. 606 00:46:35,590 --> 00:46:38,410 You care more about TripZoom than you do about your own daughter. 607 00:46:39,290 --> 00:46:40,290 Not that... 608 00:46:40,880 --> 00:46:42,040 That is ridiculous. 609 00:46:42,420 --> 00:46:45,180 Oh, it is? Yeah. Then how come you've never written about me, huh? 610 00:46:45,800 --> 00:46:47,740 How come I'm not a character in one of your books? 611 00:46:48,480 --> 00:46:50,560 Oh, you, sweetheart. 612 00:46:51,980 --> 00:46:53,120 Characters are dynamic. 613 00:46:53,680 --> 00:46:57,020 They're larger than life. They're capable of extraordinary things. 614 00:46:57,960 --> 00:46:59,560 Trip has three advanced degrees. 615 00:46:59,900 --> 00:47:02,960 He's got an encyclopedic knowledge of science. He speaks ten languages. Okay. 616 00:47:03,600 --> 00:47:05,080 Then what am I interested in, huh? 617 00:47:05,880 --> 00:47:06,880 What do I like? 618 00:47:19,210 --> 00:47:21,110 realize you missed every one of my dance recitals? 619 00:47:21,570 --> 00:47:23,070 I wanted to be there. 620 00:47:23,470 --> 00:47:26,630 I really did. How about the time I won Middle School Creative Writing Award? 621 00:47:26,870 --> 00:47:27,870 You won a writing contest? 622 00:47:28,090 --> 00:47:29,750 That's great, Melissa. 623 00:47:30,610 --> 00:47:32,050 Two years in a row, Dad. 624 00:47:34,950 --> 00:47:36,190 Just own it, Dad. 625 00:47:37,430 --> 00:47:38,610 Trip comes first. 626 00:47:40,310 --> 00:47:42,570 I... Oh, forget it. 627 00:47:43,790 --> 00:47:45,030 I'm sorry I brought it up. 628 00:48:00,810 --> 00:48:02,270 while we still can. Grab him now! 629 00:48:11,510 --> 00:48:12,510 Let go. 630 00:48:15,970 --> 00:48:16,970 Fast. 631 00:48:17,370 --> 00:48:21,130 You know, skunk, you don't have to do this. Well, that's real easy for you to 632 00:48:21,130 --> 00:48:23,350 say. Black Tim, I checked you were best -selling author. 633 00:48:23,730 --> 00:48:26,430 Man, I'm... It doesn't matter what I know. 634 00:48:37,480 --> 00:48:38,480 Get effective. 635 00:48:41,840 --> 00:48:44,520 You're going to be doing your work on the road. You too, funny girl. Get in. 636 00:48:44,900 --> 00:48:46,340 Yo, Andre, hit it again. 637 00:48:46,900 --> 00:48:47,900 You got it. 638 00:49:40,590 --> 00:49:44,210 Unconventional, really. I think there are a lot of good ideas that work. 639 00:49:44,450 --> 00:49:46,490 Yeah, they're just surrounded by terrible ideas that don't. 640 00:49:47,250 --> 00:49:52,550 Okay, I mean, I admit the exploding elephant is different, but back me up on 641 00:49:52,550 --> 00:49:54,050 this, Dad. Your dialogue is inconsistent. 642 00:49:54,390 --> 00:49:56,030 It takes the reader out of the story. 643 00:49:56,270 --> 00:49:58,110 It's way too bang -bang, tough guy. 644 00:49:58,790 --> 00:50:02,350 Yeah, you know what? She's right. No one really talks like this. And the plot 645 00:50:02,350 --> 00:50:04,230 is... There's no plot. 646 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 What did I tell you, 647 00:50:07,610 --> 00:50:09,510 skunk? This is the start. 648 00:50:09,820 --> 00:50:10,940 Of a whole new life for you. 649 00:50:12,040 --> 00:50:13,980 Now we can get down to business. 650 00:50:14,920 --> 00:50:15,698 All right. 651 00:50:15,700 --> 00:50:17,240 You two, start fixing. 652 00:50:17,640 --> 00:50:19,720 What, what? Write the book here? Like this? 653 00:50:20,000 --> 00:50:21,420 Yeah, yeah. Just like this. 654 00:50:21,700 --> 00:50:24,660 You got a problem with that? No problem. Look forward to the challenge. 655 00:50:38,600 --> 00:50:39,800 Gonna show them who's boss. 656 00:50:41,260 --> 00:50:46,000 I said my main man, my main man do. 657 00:50:46,340 --> 00:50:48,200 Yeah, he makes the ladies move. 658 00:50:48,500 --> 00:50:53,140 Okay, the first thing I suggest is reestablish your open. 659 00:50:53,340 --> 00:50:56,480 I mean, you know, your first sentence really needs to grab the reader, and 660 00:50:56,480 --> 00:50:58,000 yours just doesn't. 661 00:51:12,080 --> 00:51:13,080 being followed. 662 00:51:13,900 --> 00:51:15,360 It's those brats in the van. 663 00:51:16,220 --> 00:51:17,220 Really? 664 00:53:06,350 --> 00:53:09,370 Shut your mouth. Before you say something you wish you hadn't. 665 00:53:13,390 --> 00:53:14,390 Well, now what? 666 00:53:14,890 --> 00:53:16,770 Ah, we're almost out of gas. 667 00:53:17,630 --> 00:53:19,730 All right, next time, we grab a hybrid. 668 00:53:19,970 --> 00:53:22,430 Hey, when you find a station, I'll fill the bathroom. 669 00:53:22,710 --> 00:53:23,710 Not my problem. 670 00:53:24,270 --> 00:53:26,450 Guy, come on. Be reasonable. 671 00:53:26,870 --> 00:53:29,690 It's okay, Mo. I'll go with it. What? 672 00:53:30,850 --> 00:53:33,010 I mean, I'll stand by the door. 673 00:53:58,090 --> 00:53:59,170 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 674 00:53:59,810 --> 00:54:01,530 What? I'm cold. All right. 675 00:54:02,230 --> 00:54:03,230 Hey, ow. 676 00:54:03,350 --> 00:54:04,350 Easy on the elbow. 677 00:54:04,570 --> 00:54:05,930 Might want to play tennis someday. 678 00:54:06,190 --> 00:54:07,590 You don't like me very much, do you? 679 00:54:08,350 --> 00:54:09,350 Like you? 680 00:54:09,490 --> 00:54:13,030 Think like a writer, scum. You're the bad guy. Well, maybe I'm the confused, 681 00:54:13,150 --> 00:54:14,710 likable bad guy. Did you ever think about that? 682 00:54:33,640 --> 00:54:34,640 Get up in there. 683 00:54:35,500 --> 00:54:36,500 You wish. 684 00:54:36,900 --> 00:54:40,260 Maybe next time you'll think twice about serving 10 -year -old hot dogs. 685 00:54:41,460 --> 00:54:43,500 And can you back away from the door? 686 00:54:43,860 --> 00:54:45,880 I can't, you know. 687 00:54:46,500 --> 00:54:48,080 Oh, oh, oh, right. Sorry. 688 00:54:56,740 --> 00:54:58,120 I'd kill for a coat. 689 00:54:58,560 --> 00:55:00,320 I don't know. I think you're holding up pretty good. 690 00:55:04,170 --> 00:55:05,170 What is with you? 691 00:55:05,550 --> 00:55:06,468 Showing up? 692 00:55:06,470 --> 00:55:07,470 Ruining my life? 693 00:55:07,790 --> 00:55:09,150 I didn't sign up for this. 694 00:55:10,250 --> 00:55:12,010 You don't get it, do you? 695 00:55:13,130 --> 00:55:14,130 Get what? 696 00:55:14,290 --> 00:55:17,310 I'm in your head because you keep me there. 697 00:55:18,630 --> 00:55:19,630 Come on. 698 00:55:22,510 --> 00:55:23,670 Did you ever think of that? 699 00:55:24,210 --> 00:55:25,210 That's ridiculous. 700 00:55:26,090 --> 00:55:29,850 You think you know everything and always have to shove it in my face like I'm 701 00:55:29,850 --> 00:55:32,010 some child who can't figure out anything for herself. 702 00:55:36,940 --> 00:55:42,700 Which is crazy because if you're in my head Then I am thinking like you 703 00:56:18,280 --> 00:56:20,400 We had to leave. It was out of our hands. 704 00:56:21,040 --> 00:56:22,580 Yeah, I know that. 705 00:56:23,480 --> 00:56:24,480 Okay. 706 00:56:25,600 --> 00:56:27,100 Hey. Hey. 707 00:56:27,820 --> 00:56:29,800 I swiped you some beef jerky. 708 00:56:30,740 --> 00:56:31,740 Eat up. 709 00:56:41,660 --> 00:56:45,560 Whoa! Sorry, I just... Forget it. Let's just get the show on the road. 710 00:57:06,410 --> 00:57:07,410 The only way we can go. 711 00:57:13,810 --> 00:57:15,050 This stuff's disgusting. 712 00:57:15,830 --> 00:57:17,870 Maybe. But it's dinner. 713 00:57:18,270 --> 00:57:20,610 So if I were you, I'd shut up and chew. 714 00:57:21,470 --> 00:57:23,130 And make his book better. 715 00:57:26,910 --> 00:57:27,910 Guys, 716 00:57:30,350 --> 00:57:31,350 this is nuts. 717 00:57:31,570 --> 00:57:33,390 My dad needs a real place to write. 718 00:57:33,850 --> 00:57:35,350 One that doesn't have potholes. 719 00:57:35,660 --> 00:57:37,380 Why don't you just take us back to the hotel? 720 00:57:37,620 --> 00:57:38,840 At least they have a computer there. 721 00:57:39,200 --> 00:57:41,380 No, no, no, no, no. I'm fine. These conditions are great. 722 00:57:44,660 --> 00:57:45,658 Guess what? 723 00:57:45,660 --> 00:57:47,260 Kid Genius is actually right. 724 00:57:47,800 --> 00:57:49,200 This is not working out. 725 00:57:49,900 --> 00:57:50,980 We're going back to the hotel. 726 00:57:59,800 --> 00:58:00,800 They've been here. 727 00:58:09,420 --> 00:58:10,800 Page from Zoom Time Boom Time. 728 00:58:12,520 --> 00:58:13,640 Circle the word presidential. 729 00:58:14,940 --> 00:58:16,180 How do you know it's from her? 730 00:58:18,580 --> 00:58:19,700 Watermelon flavored lip gloss. 731 00:58:22,500 --> 00:58:23,520 Okay, everyone think. 732 00:58:24,400 --> 00:58:25,400 What's this mean? 733 00:58:27,000 --> 00:58:30,340 Presidential, presidents, pickles, dill pickles. 734 00:58:30,680 --> 00:58:32,100 They took it to a pickle farm. 735 00:58:39,120 --> 00:58:40,120 Presidential suite? 736 00:58:40,760 --> 00:58:42,560 They're staying in the presidential suite. 737 00:58:42,880 --> 00:58:44,400 I heard them when they checked in. 738 00:58:44,680 --> 00:58:45,680 Come on. 739 00:58:48,060 --> 00:58:50,460 Yeah, well, guess it could be that. 740 00:59:08,620 --> 00:59:10,180 I thought I'd be glad to see this place again. 741 00:59:10,440 --> 00:59:11,440 Me either. 742 00:59:13,480 --> 00:59:16,240 No one here cares what you think, Daddy -O. 743 00:59:18,240 --> 00:59:19,360 Just what you write. 744 00:59:21,380 --> 00:59:22,460 Freeze -dried dreams? 745 00:59:23,680 --> 00:59:25,220 More like warmed -over nightmares. 746 00:59:27,740 --> 00:59:28,740 Wait a minute. 747 00:59:29,040 --> 00:59:30,080 You're working with them? 748 00:59:30,320 --> 00:59:31,320 Well, don't get crazy. 749 00:59:31,940 --> 00:59:33,120 They work for me. 750 00:59:37,060 --> 00:59:38,140 But before... 751 00:59:38,510 --> 00:59:42,510 You helped me. Oh. You were so good at finding your flaws. 752 00:59:42,910 --> 00:59:43,910 Hey. 753 00:59:44,690 --> 00:59:46,530 You helped me tell them right where to go. 754 00:59:47,710 --> 00:59:51,150 Now take them upstairs to my pad. Our room would be there. And get that book 755 00:59:51,150 --> 00:59:52,150 finished. 756 00:59:53,790 --> 00:59:54,970 I have to go back to work. 757 01:00:27,240 --> 01:00:31,220 It's going to be very safe here. And it should give you enough time to finish 758 01:00:31,220 --> 01:00:32,220 the book. 759 01:00:35,260 --> 01:00:38,200 I just don't get it. Why is Merv making you do this? 760 01:00:38,900 --> 01:00:43,760 He's not making us. He's helping us. He's going to get my book published like 761 01:00:43,760 --> 01:00:44,760 Mew. 762 01:00:52,160 --> 01:00:53,160 Wow. 763 01:00:53,520 --> 01:00:54,880 Usually I just deliver the pizza. 764 01:00:56,560 --> 01:01:00,720 discovered customers before. Hey, first time for everything. By the way, the 765 01:01:00,720 --> 01:01:05,120 pizza is flamin'. Best crust in town. 766 01:01:07,600 --> 01:01:09,080 So, who wants some tunes, huh? 767 01:01:34,670 --> 01:01:36,270 Looks like little Murph's got some big ideas. 768 01:01:36,550 --> 01:01:38,590 So do you. Nice edit on his character stuff. 769 01:01:38,990 --> 01:01:39,990 Oh, thanks. 770 01:01:43,070 --> 01:01:44,370 I didn't know you drank coffee. 771 01:01:44,630 --> 01:01:46,430 Oh, it's mostly milk. Mom's orders. 772 01:01:47,150 --> 01:01:48,150 Okay, okay. 773 01:01:49,090 --> 01:01:50,090 How's this? 774 01:01:51,010 --> 01:01:57,410 The drive -in snack bar was a sloppy room filled with all sorts of junky 775 01:01:57,410 --> 01:01:58,410 and... 776 01:02:02,320 --> 01:02:06,180 Not bad, not bad, but remember what I told you before. When you first describe 777 01:02:06,180 --> 01:02:09,240 location... Try and help the reader know more than what it looks like. 778 01:02:09,600 --> 01:02:12,240 Imagine what it feels like, even smells like. 779 01:02:12,500 --> 01:02:13,800 Okay, okay. 780 01:02:15,780 --> 01:02:16,900 Sparkling palace. 781 01:02:18,700 --> 01:02:21,340 Smell of gross, dirty socks. 782 01:02:23,320 --> 01:02:27,400 And a short, bald man in need of a bath. 783 01:02:28,020 --> 01:02:29,080 I heard that. 784 01:02:29,820 --> 01:02:32,480 All right, now that's... That's believable detail. 785 01:02:32,820 --> 01:02:34,560 Right, Dad? That's really good, Skunk. 786 01:02:34,780 --> 01:02:35,780 Really. 787 01:02:38,400 --> 01:02:39,680 They're pretty amazing, you know that? 788 01:02:41,320 --> 01:02:42,320 Thanks. 789 01:02:42,800 --> 01:02:43,800 So are you. 790 01:03:27,560 --> 01:03:29,360 You got it, my friend. Thanks again for the lift. 791 01:03:29,620 --> 01:03:31,720 Yeah. Oh, and thank you for the coupon. 792 01:03:32,820 --> 01:03:34,700 Man, I can't wait for two -point Tuesday. 793 01:03:43,920 --> 01:03:45,180 That's not an elephant, officer. 794 01:04:05,460 --> 01:04:08,860 Remember, good ideas get great only if you don't get hurt. 795 01:04:10,900 --> 01:04:14,520 Do you even hear how you sound? Why do you always have to talk in catchphrases? 796 01:04:15,380 --> 01:04:16,380 Fans like it. 797 01:04:17,360 --> 01:04:19,920 Yeah, just hope the fans like my idea. 798 01:04:21,960 --> 01:04:23,400 It is a good plan, right? 799 01:04:25,280 --> 01:04:28,360 Right. Asking you is the same as asking myself. 800 01:04:29,200 --> 01:04:30,400 And I already know the answer. 801 01:04:31,200 --> 01:04:33,240 It's another brush with danger. 802 01:04:34,320 --> 01:04:37,460 Floss. That is such a lousy catchphrase. 803 01:04:38,560 --> 01:04:40,460 Yeah, I... I know. 804 01:04:41,520 --> 01:04:42,580 Work on that, will you? 805 01:04:43,700 --> 01:04:44,260 I 806 01:04:44,260 --> 01:04:51,260 told you, 807 01:04:51,280 --> 01:04:52,178 Pickle Farm. 808 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 What? 809 01:04:55,380 --> 01:04:56,380 I'm just saying. 810 01:04:59,980 --> 01:05:04,940 In the book, Trip breathes underwater using straws held together by rubber 811 01:05:04,940 --> 01:05:05,940 bands. 812 01:05:07,600 --> 01:05:09,440 No. No, that's not it. 813 01:05:10,200 --> 01:05:11,580 But we know she has the book. 814 01:05:12,600 --> 01:05:13,600 What would she do? 815 01:05:14,060 --> 01:05:16,000 She's Neil's daughter. She's got to be zooming off. 816 01:05:17,800 --> 01:05:18,800 Signal of strength. 817 01:05:19,200 --> 01:05:21,060 What? Trip's signal of strength, remember? 818 01:05:21,480 --> 01:05:23,520 The big climax from Zoom Time, Boom Time. 819 01:05:23,900 --> 01:05:27,560 After he gets stuck in the whirlpool of black, Skam agents take him prisoner. 820 01:05:27,740 --> 01:05:30,280 And Trip creates a signal that leads the cloned rebels to where he is. 821 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 Oh, she's brilliant. 822 01:05:32,140 --> 01:05:34,600 Dude. If you don't ask her out, I will. 823 01:05:35,920 --> 01:05:37,540 Now, all we gotta do is find the signal. 824 01:05:38,080 --> 01:05:39,080 Let's get some help. 825 01:05:39,940 --> 01:05:43,340 Once again, you fail to strike even the slightest chord of intelligent thought. 826 01:05:43,540 --> 01:05:47,820 Trip would never appear in a community theater production of Hamlet. 827 01:05:47,820 --> 01:05:48,819 gives him high. 828 01:05:48,820 --> 01:05:53,660 Folks! Your grasp of my argument is as slippery as the vegetable oil -soaked 829 01:05:53,660 --> 01:05:56,880 water slide. Trip slid down to escape the zombies. Zoomers! Whoa. 830 01:05:57,300 --> 01:05:58,300 Wait. 831 01:05:58,700 --> 01:05:59,700 Flyboy? 832 01:06:03,240 --> 01:06:05,040 Thanks, bro. All right, everybody, loosen up. 833 01:06:05,560 --> 01:06:08,300 Okay, I got some good news and some bad news, and they both lead to the same 834 01:06:08,300 --> 01:06:09,540 place. Neil's in trouble. 835 01:06:10,240 --> 01:06:11,238 Big trouble. 836 01:06:11,240 --> 01:06:12,400 And we're going to save him. 837 01:06:13,860 --> 01:06:14,860 Listen. 838 01:06:18,340 --> 01:06:19,360 Just what I need. 839 01:06:21,120 --> 01:06:22,120 Clever kids. 840 01:06:32,600 --> 01:06:33,940 Even tried to run away. 841 01:06:34,600 --> 01:06:37,180 Cause I didn't even know my own strength. 842 01:06:37,600 --> 01:06:39,600 I was shocked. No, I couldn't believe. 843 01:06:40,160 --> 01:06:42,540 My world rocked. It was news to me. 844 01:06:43,260 --> 01:06:45,380 When I looked in the mirror today. 845 01:07:34,480 --> 01:07:36,800 a solid idea, and it came from you. I don't know. 846 01:07:37,260 --> 01:07:38,360 You really think it'll work? 847 01:07:45,720 --> 01:07:48,120 I don't know. 848 01:07:48,320 --> 01:07:52,320 I still have to figure out how to send the signal, but even Tripp says if you 849 01:07:52,320 --> 01:07:54,020 don't even try, you'll just wonder why. 850 01:07:56,760 --> 01:07:58,320 You know who said that first, don't you? 851 01:08:00,020 --> 01:08:00,939 You did. 852 01:08:00,940 --> 01:08:01,940 When you were eight. 853 01:08:04,620 --> 01:08:05,620 So innocent. 854 01:08:05,880 --> 01:08:07,420 As soon as you said it, I knew. 855 01:08:07,880 --> 01:08:09,440 That's how Trip thinks. 856 01:08:10,780 --> 01:08:11,780 Trip? 857 01:08:11,980 --> 01:08:14,840 Wait, you're saying... Melissa, where do you think he comes from? 858 01:08:15,600 --> 01:08:17,920 A writer is only as good as his own experiences. 859 01:08:18,840 --> 01:08:20,939 The ideas, the plots, the characters. 860 01:08:21,520 --> 01:08:22,520 That's where they come from. 861 01:08:22,979 --> 01:08:26,319 When you were born, so was Trip's own. 862 01:08:27,279 --> 01:08:28,439 I hear whispering. 863 01:08:28,939 --> 01:08:30,620 I don't like whispering. 864 01:08:38,279 --> 01:08:39,279 I'm in your books? 865 01:08:40,300 --> 01:08:41,800 Sweetheart, you're everywhere. 866 01:08:42,760 --> 01:08:44,439 You're in the plot. You're in the humor. 867 01:08:45,319 --> 01:08:46,319 You're the heart. 868 01:08:48,800 --> 01:08:49,800 You're my heart. 869 01:08:52,180 --> 01:08:53,479 You're the reason I write, Melissa. 870 01:08:55,380 --> 01:08:57,380 And I'd give it all up tomorrow if it meant losing you. 871 01:09:03,740 --> 01:09:07,359 What's buzzing, cousin? How's our little book coming? It's coming. Good. 872 01:09:07,819 --> 01:09:11,240 Good, thanks to that firestorm that's brewing outside, sooner is going to be 873 01:09:11,240 --> 01:09:13,420 much better than later for all of us. 874 01:09:15,620 --> 01:09:17,779 You know, there's something I don't get. 875 01:09:18,319 --> 01:09:19,819 Why do you care what Skunk writes? 876 01:09:20,380 --> 01:09:21,380 What, are you writing a book? 877 01:09:24,240 --> 01:09:25,240 I'm kidding. 878 01:09:25,700 --> 01:09:26,700 Look, 879 01:09:27,279 --> 01:09:30,279 I don't care what Skunk writes. I care what your father rewrites. 880 01:09:30,760 --> 01:09:34,479 But my book, you said... I said a lot of things. 881 01:09:37,819 --> 01:09:40,300 You actually think I gave a hint of a hoot about your writing? 882 01:09:40,680 --> 01:09:43,939 Please. The back of that cereal box has a more interesting plot. 883 01:09:46,779 --> 01:09:50,700 Look, the whole plan was I needed his writing so I could sell the manuscript 884 01:09:50,700 --> 01:09:51,840 a Neil Morris book. 885 01:09:53,899 --> 01:09:56,340 The last Neil Morris book. 886 01:10:00,140 --> 01:10:02,400 Okay, uh, now we have a problem. 887 01:10:02,620 --> 01:10:05,960 The last Neil Morris book means the last Trip Zoom book, and the last Trip Zoom 888 01:10:05,960 --> 01:10:07,880 book means no more me. Trip Zoom? 889 01:10:08,120 --> 01:10:09,320 That is not okay. 890 01:10:13,540 --> 01:10:14,600 Talk about this later. 891 01:10:15,500 --> 01:10:20,240 Having your father start with Skunk's verbal drool was just a way to get you 892 01:10:20,240 --> 01:10:21,480 fools to do the dirty work. 893 01:10:21,820 --> 01:10:23,780 Talk about your dumb thug character. 894 01:10:24,140 --> 01:10:25,560 Look, I'm not writing this book for you. 895 01:10:25,780 --> 01:10:26,980 Oh, I think you will, Big Daddy. 896 01:10:27,660 --> 01:10:31,380 Because until you do, you won't see your little princess again. 897 01:10:33,370 --> 01:10:34,690 Lock the girl in the bathroom. 898 01:10:35,690 --> 01:10:39,650 Moe, look, we didn't sign up for this. Well, you signed up for something, and 899 01:10:39,650 --> 01:10:42,170 that alone is worth five years in jail. For you, Maurice. 900 01:10:43,530 --> 01:10:44,530 And your little brother. 901 01:10:45,650 --> 01:10:46,650 Now do it. 902 01:10:49,450 --> 01:10:51,570 Just come on. Just come on. 903 01:10:52,090 --> 01:10:54,890 Come on, just... Here, sorry. 904 01:10:59,080 --> 01:11:03,420 Let's, uh, discuss our little deadline, okay, Neil? Look, I'll do what you want. 905 01:11:03,500 --> 01:11:04,620 Just don't hurt my daughter. 906 01:11:10,660 --> 01:11:12,460 No signal on my side yet, Weas. 907 01:11:12,780 --> 01:11:15,900 Don't worry, she'll come through. And then, we strike. 908 01:11:20,540 --> 01:11:21,540 Okay, thank Melissa. 909 01:11:22,920 --> 01:11:24,100 That would trick you. 910 01:11:48,880 --> 01:11:49,880 Burn rubber, Dad. 911 01:11:50,780 --> 01:11:53,060 Collectors don't actually care if it's any good. 912 01:11:53,360 --> 01:11:56,100 Just that it's you who writes it. You're pathetic. You know that? 913 01:11:57,380 --> 01:11:58,540 I'll keep that in mind. 914 01:11:59,040 --> 01:12:00,440 In case I ever care. 915 01:12:01,440 --> 01:12:02,600 Which I won't. 916 01:12:11,060 --> 01:12:12,740 I really thought I was doing right. 917 01:12:14,080 --> 01:12:15,700 I just want it better for you. 918 01:12:16,800 --> 01:12:17,800 Not this. 919 01:12:20,390 --> 01:12:21,390 It's okay, Moe. 920 01:12:21,730 --> 01:12:23,970 You helped me meet my hero. 921 01:12:24,810 --> 01:12:25,970 He helped me write. 922 01:12:27,250 --> 01:12:28,750 It's not so bad in my book. 923 01:12:30,870 --> 01:12:31,870 My book. 924 01:12:35,870 --> 01:12:37,330 Barometric pressure rising. 925 01:12:37,730 --> 01:12:38,730 Wind. 926 01:12:39,330 --> 01:12:40,650 One knot north -southeast. 927 01:12:45,510 --> 01:12:46,510 Signal! 928 01:12:49,120 --> 01:12:50,120 I see the signal! 929 01:12:50,360 --> 01:12:51,360 Move, move, move! 930 01:12:55,040 --> 01:12:56,100 Uh, uh, guys? 931 01:12:56,740 --> 01:12:58,140 Guys, I can't see the signal. 932 01:12:58,360 --> 01:13:01,080 I can't see the signal. A little help here, please? 933 01:13:32,040 --> 01:13:33,040 So zooming up. 934 01:15:54,090 --> 01:15:55,090 Yeah, the signal of strength. 935 01:15:55,610 --> 01:15:56,610 Nice. 936 01:15:57,670 --> 01:15:58,670 So, what do you think? 937 01:15:58,990 --> 01:15:59,990 Waxed or mint? 938 01:16:03,490 --> 01:16:06,150 Come on, Merv, don't you think you're in a little over your head here? 939 01:16:06,670 --> 01:16:07,670 No. 940 01:16:08,150 --> 01:16:10,750 Once we get to my car, we're home free. 941 01:16:11,470 --> 01:16:15,070 You know, Skunk, you're really not a bad writer. I know, just a bad guy, right? 942 01:16:15,270 --> 01:16:17,110 How about a confused, likable bad guy? 943 01:16:18,190 --> 01:16:19,210 Come on, my dad. 944 01:17:23,880 --> 01:17:24,880 There's nowhere to go. 945 01:19:01,200 --> 01:19:06,160 One, due to your amazingly trip -tastic efforts this morning, everyone here will 946 01:19:06,160 --> 01:19:08,960 receive a free autographed copy of my next book. 947 01:19:10,560 --> 01:19:11,560 Second, 948 01:19:14,160 --> 01:19:16,580 there's a little unfinished business we have to take care of. 949 01:19:16,820 --> 01:19:18,480 The Zoom Enough Prize. 950 01:19:21,480 --> 01:19:27,820 Knowing about something is great, but putting that knowledge into action 951 01:19:27,820 --> 01:19:32,000 requires a level of commitment that... borders on insanity. 952 01:19:33,420 --> 01:19:37,080 So on that note, please give it up for my new friends. 953 01:19:59,500 --> 01:20:01,800 thing now is reading rocks. 954 01:20:03,880 --> 01:20:04,880 Good job. 955 01:20:07,660 --> 01:20:09,400 Now, all that's happened. 956 01:20:11,220 --> 01:20:13,160 I couldn't have done any of it without you. 957 01:20:13,920 --> 01:20:14,920 But you did. 958 01:20:15,640 --> 01:20:16,900 All of it, actually. 959 01:20:17,760 --> 01:20:22,560 I may be the who your dad writes about, but you, you're the why. 960 01:20:24,520 --> 01:20:25,520 Remember that. 961 01:20:29,590 --> 01:20:31,670 Without her, none of us would be standing here today. 962 01:20:34,610 --> 01:20:35,610 She is my inspiration. 963 01:20:36,930 --> 01:20:38,690 She is the reason I do what I do. 964 01:20:40,510 --> 01:20:41,610 My daughter, Melissa. 965 01:21:14,320 --> 01:21:15,480 side even if nobody else is. 966 01:21:16,520 --> 01:21:18,660 That makes sense. 967 01:21:18,960 --> 01:21:19,960 And it was clever. 968 01:21:21,060 --> 01:21:24,440 And Dostoevsky, he wrote some really cool stuff while he was in the side. 969 01:21:24,800 --> 01:21:26,620 That's my brother. He's a writer. 970 01:21:30,700 --> 01:21:31,700 Hey, 971 01:21:34,320 --> 01:21:35,199 Neil. Yes? 972 01:21:35,200 --> 01:21:37,060 Are you sure you can't stay another day? 973 01:21:38,600 --> 01:21:43,100 Sorry to get rescued and run, but my daughter and I have a vacation. 974 01:21:45,260 --> 01:21:46,260 You ready? 975 01:21:46,440 --> 01:21:47,880 I've always been ready, Dad. 976 01:21:49,600 --> 01:21:50,600 Hang on, Melissa. 977 01:21:50,860 --> 01:21:54,780 Um... Uh, here's my phone number. 978 01:21:55,660 --> 01:22:00,020 In case, uh... In case you want to, uh... 979 01:22:00,020 --> 01:22:06,620 Go out? Yes. 980 01:22:07,160 --> 01:22:10,980 Yeah, yeah, um... Yeah, actually, that'd be... That'd be great. Okay. 981 01:22:11,380 --> 01:22:12,820 You just have to promise me one thing. 982 01:22:13,600 --> 01:22:15,240 Anything. Anything at all? 983 01:22:15,500 --> 01:22:19,540 It's got to be a normal date. Just you and me. No guys in weird costumes. 984 01:22:19,860 --> 01:22:21,600 No mentho dental floss. 985 01:22:22,200 --> 01:22:23,500 No police intervention. 986 01:22:24,620 --> 01:22:25,620 I promise. 987 01:22:26,760 --> 01:22:27,760 Yeah! 68501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.