All language subtitles for Christmas.Ranch.2016.1080P.Webrip.X264.Aac-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,881 --> 00:01:30,049 Don't worry, Mare. 2 00:01:30,216 --> 00:01:32,178 I'll take good care of him. 3 00:01:32,345 --> 00:01:34,139 Once I get him working in the fields, he'll be in good shape. 4 00:01:34,808 --> 00:01:36,728 I know he will. 5 00:01:36,894 --> 00:01:39,106 It just doesn't make it any easier to see him leave home. 6 00:01:39,273 --> 00:01:40,818 Yeah. 7 00:01:40,984 --> 00:01:43,822 - Do you still have that show pony? - I do. 8 00:01:45,200 --> 00:01:47,161 Well, If you need any help with him, you let me know. 9 00:01:47,328 --> 00:01:50,708 I'll send James over when I can, and he'll keep an eye on him. 10 00:01:51,460 --> 00:01:53,547 He's not doing too good. 11 00:01:53,714 --> 00:01:57,094 I had the vet out again. He's kinda colicky, he hasn't been eatin'. 12 00:01:57,261 --> 00:01:59,056 I don't know what else to do. 13 00:02:00,475 --> 00:02:01,685 It's a shame. 14 00:02:01,852 --> 00:02:03,313 I know how you love these horses. 15 00:02:03,480 --> 00:02:04,816 Yeah, well, 16 00:02:04,982 --> 00:02:06,485 you take good care of him for me, okay? 17 00:02:07,069 --> 00:02:08,155 Will do. 18 00:02:24,848 --> 00:02:27,185 I understand. Yes. 19 00:02:27,520 --> 00:02:28,313 Monday? 20 00:02:28,480 --> 00:02:30,191 Okay, that sounds great. 21 00:02:30,357 --> 00:02:31,901 Alright, we'll see you then. 22 00:02:32,068 --> 00:02:33,154 Okay, thanks. 23 00:02:33,321 --> 00:02:34,656 Bye. 24 00:02:40,374 --> 00:02:42,669 Lizzy, if you need us, all you have to do is call. 25 00:02:44,213 --> 00:02:45,424 Lizzy. 26 00:02:47,219 --> 00:02:48,262 Lizzy! 27 00:02:54,398 --> 00:02:55,608 Are you insane? 28 00:02:55,775 --> 00:02:57,861 Your mother was talking to you. 29 00:02:58,028 --> 00:03:00,074 Lizzy this visit is going to be good for you. 30 00:03:00,240 --> 00:03:01,200 Whatever. 31 00:03:01,367 --> 00:03:02,911 You're still abandoning me. 32 00:03:03,078 --> 00:03:04,414 That's not true. 33 00:03:04,581 --> 00:03:06,000 - No? - No. 34 00:03:06,167 --> 00:03:08,420 You'll get some fresh air, clear your head, 35 00:03:08,587 --> 00:03:11,133 spend time with Grandma and the horses. 36 00:03:11,300 --> 00:03:13,345 Okay. 37 00:03:13,512 --> 00:03:16,392 Lizzy, if we could stay with you, we would, but we have to work. 38 00:03:16,559 --> 00:03:18,729 Yeah. 39 00:03:18,896 --> 00:03:20,566 You know, it really sucks being kicked out of your own house for Christmas. 40 00:03:20,732 --> 00:03:22,777 I know, sweetie, I know, 41 00:03:23,570 --> 00:03:24,948 but you'll be alright. 42 00:03:35,339 --> 00:03:36,592 - Hi, Mary. - Hey. 43 00:03:36,759 --> 00:03:39,430 - You made it. - We did. 44 00:03:39,597 --> 00:03:41,350 Let me see this face. Do I recognize it? 45 00:03:41,517 --> 00:03:43,102 Yeah, thanks, Mom. 46 00:03:43,270 --> 00:03:45,064 - It's hard getting out of the city. - I know. 47 00:03:45,231 --> 00:03:46,274 So, how are you? You look lovely. 48 00:03:46,441 --> 00:03:47,610 Oh, thank you. 49 00:03:47,777 --> 00:03:49,738 - How's business? - It's good, busy. 50 00:03:50,364 --> 00:03:52,701 - Busy is good. - Mm-hmm. 51 00:03:52,869 --> 00:03:54,621 So, where's my granddaughter? 52 00:03:54,789 --> 00:03:57,543 She won't get out of the car until we leave. 53 00:03:58,377 --> 00:03:59,755 - Really? - Hmm. 54 00:03:59,922 --> 00:04:01,926 Mom, you have no idea. It's been rough. 55 00:04:11,274 --> 00:04:13,528 Hey. Why don't you come out and say hi to your Grandma? 56 00:04:18,787 --> 00:04:19,914 Hi. 57 00:04:26,424 --> 00:04:28,303 See what I mean? 58 00:04:28,470 --> 00:04:31,641 Ah, well, strong-willed, moody... 59 00:04:32,684 --> 00:04:35,106 I wonder where she gets it from. 60 00:04:35,272 --> 00:04:36,691 It's called being a teenager. 61 00:04:36,858 --> 00:04:38,444 She'll be fine. 62 00:04:38,611 --> 00:04:40,489 Well, I hope this time away will be good for her. 63 00:04:40,656 --> 00:04:42,617 I'm sure it will. 64 00:04:42,785 --> 00:04:44,996 And it'll be nice to have somebody here living with me, too. 65 00:04:45,163 --> 00:04:48,168 So, can I get you a cup of coffee, fix you a snack before you hit the road? 66 00:04:48,335 --> 00:04:50,631 Oh, we have contracts we have to get in first thing in the morning, 67 00:04:50,798 --> 00:04:52,216 and it's a really long drive. 68 00:04:52,384 --> 00:04:55,138 - We wish we could though. - Yeah, I understand. 69 00:04:55,305 --> 00:04:57,392 - We'll see you later. - Okay. 70 00:04:57,559 --> 00:04:59,437 - Good to see you. - So good to see you. 71 00:04:59,604 --> 00:05:01,482 If she gives you any trouble, let me know. 72 00:05:01,649 --> 00:05:03,193 I'll come pick her up if I have to. 73 00:05:03,360 --> 00:05:05,530 I'm sure she's going to be just fine. 74 00:05:05,697 --> 00:05:06,699 Now, you guys drive safe. 75 00:05:06,866 --> 00:05:07,993 Thanks, Mary. 76 00:05:08,160 --> 00:05:09,537 - Miss you. - Bye. 77 00:05:22,642 --> 00:05:24,395 You want something to eat? 78 00:05:24,729 --> 00:05:25,689 No. 79 00:05:27,191 --> 00:05:29,028 Something to drink? 80 00:05:29,195 --> 00:05:30,697 Stupid phone. 81 00:05:33,034 --> 00:05:34,328 How about we go for a hike? 82 00:05:34,787 --> 00:05:36,372 I hate nature. 83 00:05:36,540 --> 00:05:38,209 I'm just going to go to my room. 84 00:05:39,252 --> 00:05:41,882 - Do you want help unpacking? - I'm fine. 85 00:05:42,634 --> 00:05:44,011 Your bags are in your room. 86 00:05:49,227 --> 00:05:51,106 This is a horrible picture of me. 87 00:05:53,693 --> 00:05:55,196 I love this picture of you. 88 00:05:55,655 --> 00:05:57,032 I look stupid. 89 00:05:59,327 --> 00:06:00,370 Okay. 90 00:06:00,538 --> 00:06:02,082 Let's go for a walk. 91 00:06:03,126 --> 00:06:04,169 Now. 92 00:06:22,157 --> 00:06:24,411 Didn't you guys use to have a lot of horses here? 93 00:06:25,788 --> 00:06:28,000 Yeah, me and your grandpa used to have seven. 94 00:06:29,920 --> 00:06:30,796 Do you miss him? 95 00:06:32,048 --> 00:06:33,550 What, your grandfather? 96 00:06:34,510 --> 00:06:35,763 Yeah, of course I do. 97 00:06:36,639 --> 00:06:38,642 What do you remember about him? 98 00:06:38,809 --> 00:06:40,729 He'd give me a dollar every time I'd visit. 99 00:06:41,856 --> 00:06:43,442 Figures. 100 00:06:48,909 --> 00:06:50,871 Why don't we go take a look at my pony? 101 00:07:04,184 --> 00:07:05,687 Where are they? 102 00:07:06,397 --> 00:07:07,440 Keep going. 103 00:07:14,326 --> 00:07:16,079 She's so cute. 104 00:07:20,169 --> 00:07:21,672 Is something wrong with her? 105 00:07:22,339 --> 00:07:23,926 He's very sick. 106 00:07:24,676 --> 00:07:26,138 He's got colic. 107 00:07:26,305 --> 00:07:29,018 And, well, I had the vet out to look at him, 108 00:07:29,184 --> 00:07:31,146 but he hasn't been eating anything at all, and... 109 00:07:32,231 --> 00:07:33,525 I don't know what else to do with him. 110 00:07:33,692 --> 00:07:36,071 I don't have the time to sit here... 111 00:07:37,948 --> 00:07:39,075 ...and just be with him all day. 112 00:07:39,242 --> 00:07:40,745 I've tried everything I know. 113 00:07:41,413 --> 00:07:42,957 What about the rest of them? 114 00:07:45,377 --> 00:07:48,174 I, um, I couldn't take care of them anymore. 115 00:07:48,341 --> 00:07:49,551 So, you just gave them away? 116 00:07:49,718 --> 00:07:52,431 No, Lizzy. It's not as easy as that. 117 00:07:52,597 --> 00:07:54,935 - It's not important right now-- - Not important? 118 00:07:56,270 --> 00:07:58,357 I know exactly how they felt. 119 00:07:59,109 --> 00:08:00,736 Nobody wants me either. 120 00:08:01,488 --> 00:08:03,157 You are wanted. 121 00:08:03,324 --> 00:08:05,202 And you're very much loved. 122 00:08:09,167 --> 00:08:11,212 What's this one's name? 123 00:08:11,379 --> 00:08:13,174 Well, he doesn't have a barn name yet. 124 00:08:13,341 --> 00:08:16,054 I couldn't come up with a name that I thought would fit, 125 00:08:16,220 --> 00:08:18,140 so I thought that you might want to name him. 126 00:08:18,599 --> 00:08:20,352 Seriously? 127 00:08:20,518 --> 00:08:22,481 Yeah, but you have to take care of him. 128 00:08:23,357 --> 00:08:24,693 That's the deal. 129 00:08:24,860 --> 00:08:26,737 If you name him, you take care of him. 130 00:08:27,990 --> 00:08:31,496 I don't know anything about taking care of a horse. 131 00:08:31,663 --> 00:08:35,085 Raising horses is in your blood. It'll come to you. 132 00:08:35,252 --> 00:08:36,712 I've never done it before. 133 00:08:38,006 --> 00:08:39,467 Well, he is very sick, 134 00:08:39,633 --> 00:08:41,136 and he needs a friend right now. 135 00:08:41,303 --> 00:08:44,225 And frankly, I think that you could use one, too. 136 00:08:46,521 --> 00:08:47,772 What do you say? 137 00:08:48,649 --> 00:08:49,818 Hmm? 138 00:08:50,444 --> 00:08:51,487 I don't know. 139 00:08:54,116 --> 00:08:56,954 A horse has to really, really trust you. 140 00:08:57,121 --> 00:08:59,291 And you can't force it. 141 00:09:00,544 --> 00:09:03,340 And for some reason, this is my last one, 142 00:09:03,507 --> 00:09:06,553 and I have not been able to contact with him. 143 00:09:06,720 --> 00:09:09,183 So, I just want you to try. 144 00:09:10,769 --> 00:09:12,063 What do you say? 145 00:09:12,522 --> 00:09:13,857 We got a deal? 146 00:09:15,150 --> 00:09:16,069 Hmm? 147 00:09:16,570 --> 00:09:18,782 Okay. Deal. 148 00:09:31,552 --> 00:09:32,680 You poor thing. 149 00:09:44,991 --> 00:09:45,993 Hey. 150 00:09:47,287 --> 00:09:48,873 Brought you some fresh towels. 151 00:09:50,751 --> 00:09:51,753 Thanks. 152 00:09:54,049 --> 00:09:55,593 Your mom got me that. 153 00:09:55,759 --> 00:09:57,137 Did you know that? 154 00:09:57,303 --> 00:09:58,598 Cool. 155 00:09:58,765 --> 00:10:00,309 You know, I love the snow. 156 00:10:01,018 --> 00:10:02,855 I wish it snowed more here. 157 00:10:04,065 --> 00:10:05,776 What about you? 158 00:10:05,943 --> 00:10:07,862 If you could do anything you wanted, 159 00:10:08,531 --> 00:10:10,367 no restrictions, 160 00:10:10,534 --> 00:10:12,371 what do you want to do with your life? 161 00:10:12,829 --> 00:10:14,207 I don't know. 162 00:10:15,041 --> 00:10:16,210 I guess... 163 00:10:18,047 --> 00:10:20,341 I guess I'd want to be somebody important, 164 00:10:20,508 --> 00:10:22,220 and do something good. 165 00:10:22,387 --> 00:10:24,724 Like helping people? 166 00:10:25,684 --> 00:10:26,936 I guess. 167 00:10:28,397 --> 00:10:31,610 I just don't want to be obsessed with my job like my parents are. 168 00:10:32,027 --> 00:10:33,072 Hmm. 169 00:10:35,075 --> 00:10:36,535 Yeah, it's whatever. 170 00:10:37,996 --> 00:10:39,248 Okay, well, 171 00:10:39,415 --> 00:10:40,918 I'll leave you be now. 172 00:10:41,085 --> 00:10:42,838 If you get bored, you want to read a book, 173 00:10:43,004 --> 00:10:44,465 your grandfather's got some down the hall. 174 00:10:44,632 --> 00:10:47,804 He used to read everything. 175 00:10:47,971 --> 00:10:50,308 How about grilled cheese sandwiches and tomato soup? 176 00:10:50,767 --> 00:10:52,854 - Sure. - Okay. 177 00:11:36,510 --> 00:11:37,803 Where? 178 00:11:47,193 --> 00:11:49,489 Well, now what's beating you? 179 00:11:49,656 --> 00:11:52,745 I can't find any of those stupid horse books anywhere. 180 00:11:54,247 --> 00:11:55,875 There's a white trunk in my room. 181 00:11:56,042 --> 00:11:58,003 I bet you they're in there. 182 00:11:58,963 --> 00:12:01,175 Hopefully, you didn't give them away. 183 00:12:08,812 --> 00:12:09,981 Nope. 184 00:12:31,809 --> 00:12:33,019 Finally. 185 00:12:47,042 --> 00:12:50,298 Wow. There's a lot. 186 00:13:15,798 --> 00:13:17,009 Whoa, where you going? 187 00:13:17,175 --> 00:13:18,845 I'm going to go be in the barn. 188 00:13:19,012 --> 00:13:20,681 Do you have any carrots? This book says horses like carrots. 189 00:13:20,848 --> 00:13:24,187 - What about dinner? - I gotta go. 190 00:13:24,354 --> 00:13:26,315 Well, we eat at 6:00. Don't be late. 191 00:13:26,482 --> 00:13:27,442 Okay. 192 00:13:37,751 --> 00:13:39,629 Hey, boy, look what I brought you. 193 00:13:54,487 --> 00:13:56,031 Come on, try it. 194 00:13:56,991 --> 00:13:58,828 You got to eat something, babe. 195 00:14:00,664 --> 00:14:01,874 Come on. 196 00:14:10,388 --> 00:14:12,267 Why won't you eat? 197 00:14:25,872 --> 00:14:27,667 - Hey, Mare. - Hi. 198 00:14:27,833 --> 00:14:29,462 - How's my horse doing? - Good. 199 00:14:29,629 --> 00:14:32,383 Um, he's liking his new home. 200 00:14:32,550 --> 00:14:34,261 Dad said we're going to start training him tomorrow. 201 00:14:34,428 --> 00:14:35,596 - Oh, that's great. - Yeah. 202 00:14:35,763 --> 00:14:36,849 How's everything else at home? 203 00:14:37,015 --> 00:14:38,602 Pretty good. It's just busy. 204 00:14:38,768 --> 00:14:40,355 There's a lot of people coming over for Christmas. 205 00:14:40,521 --> 00:14:41,606 That should be nice. 206 00:14:41,774 --> 00:14:43,526 Yeah, it's just hectic. 207 00:14:43,694 --> 00:14:45,530 - What, not a fan? - No. 208 00:14:45,697 --> 00:14:46,991 I like it nice and quiet. 209 00:14:47,157 --> 00:14:48,827 I get a lot more work done that way. 210 00:14:48,994 --> 00:14:51,247 Did you get my little project finished? 211 00:14:52,500 --> 00:14:53,668 Thank you. 212 00:14:55,463 --> 00:14:56,840 Oh, my gosh. 213 00:14:57,717 --> 00:14:59,678 Perfect. Absolutely perfect. 214 00:14:59,844 --> 00:15:01,473 - Thank you. - Cool. 215 00:15:02,057 --> 00:15:03,684 Smells good, by the way. 216 00:15:03,852 --> 00:15:05,479 Well, you'll have to sit down and have some dinner. 217 00:15:05,646 --> 00:15:07,065 No, no, no. I can't. 218 00:15:07,232 --> 00:15:09,110 I didn't expect you to make dinner for me. 219 00:15:09,277 --> 00:15:10,738 Come on. 220 00:15:10,905 --> 00:15:12,908 I told Lizzy dinner was at 6:00, and it is, 221 00:15:13,075 --> 00:15:14,995 it is almost 6:30, so let's eat. 222 00:15:19,127 --> 00:15:21,464 Dear heavenly Father, thank you for this food, for wonderful neighbors, 223 00:15:21,631 --> 00:15:23,301 for this day, for my granddaughter. 224 00:15:23,467 --> 00:15:25,429 And help us to use this food to nourish our bodies. 225 00:15:25,595 --> 00:15:27,265 - Amen. - Amen. 226 00:15:38,033 --> 00:15:40,579 - So, Lizzy's staying for Christmas? - Mm-hmm. 227 00:15:40,746 --> 00:15:42,332 Her parents have to work. 228 00:15:42,499 --> 00:15:44,669 Real estate is a tough business. 229 00:15:44,836 --> 00:15:47,048 They got a couple of really big deals closing at the end of the year. 230 00:15:50,136 --> 00:15:51,472 Oh, Lizzy, 231 00:15:51,639 --> 00:15:53,684 this is James. James, my granddaughter, Lizzy. 232 00:15:54,310 --> 00:15:55,353 Hi. 233 00:15:55,520 --> 00:15:57,065 Is that my dinner? 234 00:15:57,231 --> 00:16:00,988 Um, I said dinner was at 6:00 and it's 6:30 now. 235 00:16:01,155 --> 00:16:03,199 So, what am I supposed to do, starve? 236 00:16:03,367 --> 00:16:05,662 No, I'm sure that there's more carrots in the fridge. 237 00:16:08,959 --> 00:16:10,420 Argh! 238 00:16:13,467 --> 00:16:15,553 - Oh, dear. - I should probably go. 239 00:16:15,720 --> 00:16:17,640 Don't worry about it, James. She's going to be fine. 240 00:16:17,807 --> 00:16:20,060 She's just a little bit frustrated right now. 241 00:16:21,104 --> 00:16:23,400 - Will I see you tomorrow? - Tomorrow? 242 00:16:23,566 --> 00:16:26,029 Yeah, I think that she is going to need a little bit of help with that pony. 243 00:16:26,196 --> 00:16:28,408 I mean, yeah, yeah. 244 00:16:28,575 --> 00:16:30,495 I'll have to check with Dad if he needs me to work on the farm, but sure. 245 00:16:30,662 --> 00:16:33,499 You tell Phil I said he works you too hard. 246 00:16:34,876 --> 00:16:37,631 Oh, that reminds me. I promised I'd help him set up the tree. 247 00:16:37,798 --> 00:16:39,218 I gotta go. 248 00:16:39,676 --> 00:16:41,054 Okay. 249 00:16:41,221 --> 00:16:43,391 - Thanks for dinner. - Thank you. 250 00:17:14,401 --> 00:17:17,822 None of these stupid books are telling me anything about taking care of a horse. 251 00:17:17,989 --> 00:17:19,534 How am I supposed to know what I am doing? 252 00:17:19,701 --> 00:17:21,662 You told me to take care of him. 253 00:17:21,829 --> 00:17:25,168 Let's go inside. I'll make you something to eat. 254 00:17:25,335 --> 00:17:28,591 Not until I figure out how to feed him. 255 00:17:28,757 --> 00:17:32,180 Why don't we give him a blanket, and we'll get you warmed up? 256 00:17:32,347 --> 00:17:35,060 How am I supposed to know what I'm supposed to do? 257 00:17:35,227 --> 00:17:37,146 You told me to take care of him. 258 00:17:37,313 --> 00:17:38,857 I don't know anything about taking care of a stupid horse! 259 00:17:39,024 --> 00:17:40,319 That's enough. 260 00:17:42,280 --> 00:17:44,784 Okay? Inside the house. 261 00:17:44,950 --> 00:17:46,078 Dinner time. 262 00:17:47,163 --> 00:17:48,206 Fine. 263 00:17:54,091 --> 00:17:56,971 - This is for you. - What is it? 264 00:17:57,555 --> 00:17:58,974 Open it. 265 00:17:59,141 --> 00:18:00,602 I had a friend of mine make you something. 266 00:18:00,768 --> 00:18:02,605 The boy who ate my dinner? 267 00:18:10,493 --> 00:18:11,703 A horse. 268 00:18:12,621 --> 00:18:15,627 Not just a horse. He was my horse, 269 00:18:15,793 --> 00:18:17,504 and his name was Hercules. 270 00:18:17,672 --> 00:18:19,800 - Hercules? - Yeah, 271 00:18:19,967 --> 00:18:22,263 and he was the best show jumper around. 272 00:18:23,932 --> 00:18:25,226 Did you give him away, too? 273 00:18:29,566 --> 00:18:31,111 I have to go check on the pony. 274 00:18:35,159 --> 00:18:36,661 Lunch at noon. 275 00:18:54,941 --> 00:18:56,277 Grandma! 276 00:18:56,444 --> 00:18:58,906 - I've got a name for him. - For the pony? 277 00:18:59,490 --> 00:19:00,492 Hope. 278 00:19:00,659 --> 00:19:02,079 - Hope? - Yeah. 279 00:19:03,289 --> 00:19:05,375 That sounds good. It fits. 280 00:19:10,258 --> 00:19:12,971 I know you know why my parents sent me here. 281 00:19:15,183 --> 00:19:16,978 But I'm not a bad kid. 282 00:19:18,021 --> 00:19:19,565 I know you're not. 283 00:19:20,818 --> 00:19:22,821 I didn't mean for it to happen. 284 00:19:24,114 --> 00:19:26,285 I just got so tired of everything. 285 00:19:27,328 --> 00:19:29,331 Then everything got bad. 286 00:19:30,667 --> 00:19:33,338 Why don't you show them you can do something good? 287 00:19:34,298 --> 00:19:35,676 What do you mean? 288 00:19:35,843 --> 00:19:37,679 Let them know they can trust you, 289 00:19:37,846 --> 00:19:39,056 see the good in you. 290 00:19:40,892 --> 00:19:42,896 Do you think I could do that with Hope? 291 00:19:43,980 --> 00:19:44,982 Maybe. 292 00:19:47,946 --> 00:19:49,448 Thanks for this. 293 00:19:49,991 --> 00:19:51,326 Yeah. 294 00:19:51,493 --> 00:19:52,954 Why don't you clean out the stall? 295 00:19:53,121 --> 00:19:55,082 It gets a little bit cold and wet at night-time. 296 00:19:55,792 --> 00:19:56,961 Okay. 297 00:20:03,972 --> 00:20:04,974 Yeah. 298 00:20:07,978 --> 00:20:10,900 You're going to be all nice and warm tonight, aren't you? 299 00:20:28,137 --> 00:20:29,264 Come on, eat it. 300 00:20:34,147 --> 00:20:35,524 Good boy. 301 00:20:36,568 --> 00:20:37,778 You're actually eating it. 302 00:20:42,368 --> 00:20:43,287 Yeah. 303 00:20:44,330 --> 00:20:45,457 Good boy. 304 00:20:48,003 --> 00:20:50,173 I can't believe you're actually eating it. 305 00:20:51,593 --> 00:20:53,179 Good job, boy. 306 00:20:56,976 --> 00:20:58,938 You're going to get stronger in no time. 307 00:21:04,155 --> 00:21:06,283 He hasn't eaten in days. 308 00:21:06,450 --> 00:21:08,328 I've got to see this to believe it. 309 00:21:10,874 --> 00:21:12,293 Man, that thing's heavy. 310 00:21:12,461 --> 00:21:14,129 Yeah, it's heavy. This is a farm. 311 00:21:15,632 --> 00:21:16,842 Let's go. Show me your stuff. 312 00:21:17,009 --> 00:21:18,137 Alright. 313 00:21:19,305 --> 00:21:21,642 Hey. Here you go. 314 00:21:21,808 --> 00:21:24,981 Yeah, he's been eating hay and carrots all night. 315 00:21:25,148 --> 00:21:26,567 Haven't you, boy? 316 00:21:27,360 --> 00:21:28,946 I don't believe this. 317 00:21:29,530 --> 00:21:31,074 You're amazing. 318 00:21:31,241 --> 00:21:32,786 Alright, I'm going to go make breakfast, okay? 319 00:21:32,953 --> 00:21:35,206 - See you up in ten? - Okay. 320 00:21:35,373 --> 00:21:37,418 Would you pick up the mail on your way up, please? 321 00:21:37,585 --> 00:21:38,837 Sure. 322 00:21:44,388 --> 00:21:45,765 Good boy. 323 00:22:27,042 --> 00:22:28,919 Perfect timing, breakfast is ready. 324 00:22:29,086 --> 00:22:31,215 - You're going to lose the ranch? - What? 325 00:22:31,382 --> 00:22:33,678 This letter, it says the bank is going to take the ranch from you. 326 00:22:33,845 --> 00:22:37,141 - You opened my mail? - So, it's true then. 327 00:22:37,308 --> 00:22:39,187 You shouldn't open other people's mail, Lizzy. 328 00:22:39,354 --> 00:22:41,274 You knew this was going to happen, didn't you? 329 00:22:41,440 --> 00:22:42,693 I owe them money. 330 00:22:42,860 --> 00:22:44,780 - How much? - A lot. 331 00:22:44,946 --> 00:22:47,033 That is none of your business. 332 00:22:48,953 --> 00:22:50,580 How did this even happen? 333 00:22:52,209 --> 00:22:55,839 Ever since your grandfather died, I have had to run this place on my own. 334 00:22:56,006 --> 00:22:59,095 Putting my horses in shows, winning some money. 335 00:22:59,262 --> 00:23:02,935 I've gone through my savings, all just to try to make ends meet. 336 00:23:03,101 --> 00:23:07,984 You have no idea what it costs to keep a place like this running. 337 00:23:08,778 --> 00:23:10,238 Wouldn't have been so bad, 338 00:23:10,405 --> 00:23:13,577 but last couple of years, and some early frost. 339 00:23:13,744 --> 00:23:15,747 Some of the neighbors just about lost everything. 340 00:23:17,250 --> 00:23:18,710 Don had a stroke. 341 00:23:20,630 --> 00:23:22,884 And Eileen, she broke her hip, 342 00:23:23,051 --> 00:23:26,097 so I finally took out a loan on the property to help them out. 343 00:23:26,264 --> 00:23:29,603 Why would you do that if you didn't even have money for yourself? 344 00:23:30,396 --> 00:23:32,400 These people are like family to me. 345 00:23:32,566 --> 00:23:35,154 Ever since your grandfather died, they have been there for me. 346 00:23:35,321 --> 00:23:37,199 Checking in on me, 347 00:23:37,366 --> 00:23:39,495 taking care of me, and fixing thing up around the ranch. 348 00:23:39,662 --> 00:23:41,665 And what about the horses? 349 00:23:42,750 --> 00:23:45,379 I had to sell them to stay current with the loan. 350 00:23:45,546 --> 00:23:47,258 Just like that you sold them? 351 00:23:48,218 --> 00:23:49,636 I did what I had to. 352 00:23:51,974 --> 00:23:54,895 So you're just going to let the bank take the ranch from you? 353 00:23:57,357 --> 00:23:58,317 Yes. 354 00:24:00,487 --> 00:24:02,283 Can't those neighbors help you? 355 00:24:02,450 --> 00:24:04,703 Can't Mom and Dad help you at least? 356 00:24:04,870 --> 00:24:06,957 There's got to be a way, Grandma. 357 00:24:08,584 --> 00:24:10,296 I won't ask your parents. 358 00:24:10,463 --> 00:24:12,674 And I can't ask the neighbors, they're still struggling. 359 00:24:12,842 --> 00:24:15,053 Trying to keep their own heads above water. 360 00:24:16,013 --> 00:24:17,182 I don't understand. 361 00:24:17,349 --> 00:24:19,018 The thing is, nobody knows these farms 362 00:24:19,185 --> 00:24:21,939 like the people that are already farming the land. 363 00:24:22,106 --> 00:24:25,821 What really boils my bones are those vultures, 364 00:24:25,988 --> 00:24:28,158 the bankers and the developers. They're just sitting around 365 00:24:28,325 --> 00:24:30,746 waiting for a late payment, so they can snatch up the property 366 00:24:30,912 --> 00:24:33,918 and knock down the barns, get rid of all the animals... 367 00:24:37,090 --> 00:24:38,634 ...put up a subdivision. 368 00:24:38,801 --> 00:24:41,097 And that's what they want to do with my ranch. 369 00:24:44,143 --> 00:24:46,063 Charles would be heartbroken. 370 00:24:48,107 --> 00:24:49,944 So you're just going to give up? 371 00:24:51,572 --> 00:24:53,909 Well, that pony was my last hope. 372 00:24:54,076 --> 00:24:57,415 I was going to train him for show jumping, win some competitions, 373 00:24:57,582 --> 00:25:00,336 sell him and get back on top of things again. 374 00:25:00,503 --> 00:25:03,132 And now he's too weak, and I'm too tired. 375 00:25:03,299 --> 00:25:05,011 I don't have anymore time. 376 00:25:06,889 --> 00:25:08,475 So that's it then? 377 00:25:11,855 --> 00:25:14,067 We have this last Christmas together, you and me. 378 00:25:15,570 --> 00:25:17,490 And I'm glad to spend it here with you. 379 00:25:35,436 --> 00:25:38,733 There was nobody at the house, so I figured I'd come down here. 380 00:25:39,442 --> 00:25:40,903 What do you want? 381 00:25:41,070 --> 00:25:43,324 Well, uh, Mary said you might need my help. 382 00:25:43,491 --> 00:25:46,412 - Did she? - Yeah, I know a lot about horses. 383 00:25:46,579 --> 00:25:49,459 Well, I got Hope eating again, so I don't need you. 384 00:25:52,589 --> 00:25:53,549 Leave. 385 00:25:53,925 --> 00:25:55,051 Look, 386 00:25:55,218 --> 00:25:57,347 I'm sorry I ate your dinner. 387 00:25:57,514 --> 00:25:59,267 You know, it's hard to say no to your grandma. 388 00:25:59,434 --> 00:26:01,563 She asked me to eat with her. 389 00:26:01,730 --> 00:26:03,649 All right? She's like a family friend. 390 00:26:04,776 --> 00:26:07,322 - You're friends with my grandma? - Yeah. 391 00:26:07,489 --> 00:26:08,950 We've been neighbors since I was born. 392 00:26:09,117 --> 00:26:10,536 She's pretty much family to us. 393 00:26:10,703 --> 00:26:12,789 Did my grandma give your family money? 394 00:26:13,082 --> 00:26:14,375 Yeah. 395 00:26:14,542 --> 00:26:15,919 Last year after the bad frost. Why? 396 00:26:16,086 --> 00:26:17,923 Then why don't you guys just pay her back? 397 00:26:18,465 --> 00:26:20,469 What? 398 00:26:20,636 --> 00:26:22,055 My grandma doesn't have enough money to keep this place going, 399 00:26:22,222 --> 00:26:24,266 and your family owes her money. 400 00:26:24,434 --> 00:26:27,062 So, if you guys don't pay her back, she is going to lose this place. 401 00:26:27,230 --> 00:26:28,899 I swear I didn't know. 402 00:26:29,066 --> 00:26:32,405 If my family could afford that, to help her, we would, 403 00:26:32,572 --> 00:26:34,241 but I know we don't have that kind of money. 404 00:26:34,408 --> 00:26:37,538 So my grandma is just going to lose everything and everyone 405 00:26:37,705 --> 00:26:39,291 while you guys just watch? 406 00:26:39,458 --> 00:26:41,211 I'm sorry, I don't know what to do. 407 00:26:41,378 --> 00:26:42,839 Just leave. 408 00:26:57,613 --> 00:26:59,616 Wait. 409 00:26:59,783 --> 00:27:01,995 Do you know anything about training horses for show jumping? 410 00:27:02,162 --> 00:27:04,875 I mean, me and my brother used to ride in competitions when I was younger. 411 00:27:05,042 --> 00:27:06,754 So, do you? 412 00:27:06,921 --> 00:27:08,924 - Well, yeah. - Come with me. 413 00:27:17,271 --> 00:27:19,233 I don't want this to be our last Christmas here, Grandma. 414 00:27:19,400 --> 00:27:20,986 Oh, Lizzy, sweetheart, I'm sorry. 415 00:27:21,153 --> 00:27:22,321 You can't lose this ranch. 416 00:27:22,487 --> 00:27:23,990 Well, what else am I going to do? 417 00:27:24,157 --> 00:27:25,701 You have Hope. 418 00:27:25,869 --> 00:27:27,789 - Hope? - Yes. 419 00:27:27,955 --> 00:27:30,585 I'm too tired, and I don't have the time to train a horse. 420 00:27:30,752 --> 00:27:32,922 - Well, I'm here now. - And? 421 00:27:33,089 --> 00:27:35,342 And I am going to train him for show jumping, 422 00:27:35,509 --> 00:27:37,555 and we will win you the money to save the ranch. 423 00:27:37,721 --> 00:27:41,769 Oh, sweetheart, you don't know how to train a horse for show jumping. 424 00:27:41,936 --> 00:27:43,815 With James and a little help from you, I will. 425 00:27:43,982 --> 00:27:46,528 You, you're serious? You really want to do this? 426 00:27:46,694 --> 00:27:49,240 It takes a lot of time and a lot of patience. 427 00:27:49,908 --> 00:27:50,743 I know. 428 00:27:50,910 --> 00:27:52,746 And I do want to do this. 429 00:27:52,913 --> 00:27:55,000 And you know how stubborn I am. 430 00:27:55,751 --> 00:27:56,920 Yeah. 431 00:27:58,673 --> 00:28:00,091 What do we got to lose? 432 00:28:00,258 --> 00:28:01,844 Awesome. Come on. 433 00:28:02,011 --> 00:28:03,013 Wha- 434 00:28:06,185 --> 00:28:07,145 Grandma's in. 435 00:28:08,939 --> 00:28:10,776 Look at this place. 436 00:28:10,943 --> 00:28:12,403 There's no tree, there's no lights, there's no garland. 437 00:28:12,570 --> 00:28:14,741 This place looks horrible for Christmas. 438 00:28:14,908 --> 00:28:18,246 You need to go home, get as many spare decorations as you can. 439 00:28:18,413 --> 00:28:20,918 Visit other farms if you have to, and ask them for some, too. 440 00:28:22,336 --> 00:28:23,380 Go, now. 441 00:28:24,632 --> 00:28:26,677 Better do like she says. 442 00:28:28,555 --> 00:28:31,268 And hurry up. Hope's training starts now. 443 00:28:31,435 --> 00:28:32,854 I'm gonna go change my shirt. 444 00:28:40,617 --> 00:28:42,662 Okay, the first thing you're going to have Hope do 445 00:28:42,829 --> 00:28:44,790 is walk over these poles. 446 00:28:44,957 --> 00:28:46,877 Now, he's got to walk over them. 447 00:28:47,044 --> 00:28:49,130 He's going to be a little bit hesitant, but that's your job. 448 00:28:49,548 --> 00:28:51,134 After that, 449 00:28:51,301 --> 00:28:53,638 you will run over it, and he will trot behind you. 450 00:28:53,805 --> 00:28:55,266 After a while, he'll actually like to do it. 451 00:28:55,433 --> 00:28:56,893 So, it's going to work on his confidence, 452 00:28:57,061 --> 00:28:58,688 his gait, and his rhythm. 453 00:28:58,855 --> 00:29:00,149 It's really important for him to develop that, okay? 454 00:29:00,316 --> 00:29:03,488 - Alright. What else? - Over here. 455 00:29:03,655 --> 00:29:07,285 What happens here is these two poles get put in the cups on either side. 456 00:29:07,452 --> 00:29:08,454 It's called an X. 457 00:29:09,331 --> 00:29:11,209 Why don't you hold him for a minute? 458 00:29:13,212 --> 00:29:15,383 So, one goes in this cup. One in the other cup. 459 00:29:15,550 --> 00:29:19,264 Any pony can jump this, but you gotta wait until Hope gets stronger 460 00:29:19,431 --> 00:29:21,017 to handle the fences, okay? 461 00:29:21,184 --> 00:29:22,603 How long do you think it will take him to do that? 462 00:29:22,770 --> 00:29:25,023 When he's ready, but you can't push him. 463 00:29:25,190 --> 00:29:26,776 I don't want him or you to get hurt. 464 00:29:26,943 --> 00:29:28,112 I'd never hurt Hope. 465 00:29:29,239 --> 00:29:30,575 I know you wouldn't hurt him. 466 00:29:31,659 --> 00:29:33,705 You just have to be careful. 467 00:29:33,872 --> 00:29:35,499 I know my parents think I'm a total screw-up 468 00:29:35,666 --> 00:29:37,252 that doesn't care about anything or anybody, 469 00:29:37,419 --> 00:29:40,925 but I'm in this, Grandma. I'm not gonna screw it up. 470 00:29:41,551 --> 00:29:43,011 I know I can do this. 471 00:29:44,431 --> 00:29:45,557 I believe you can. 472 00:29:45,724 --> 00:29:47,268 - Ready to get started? - Yeah. 473 00:29:47,435 --> 00:29:48,771 Come on. 474 00:29:48,938 --> 00:29:50,398 Come on, boy. 475 00:30:41,692 --> 00:30:42,986 What do you got for us? 476 00:30:43,153 --> 00:30:44,906 This is all the stuff my parents aren't using. 477 00:30:45,782 --> 00:30:47,576 Your leftovers? 478 00:30:47,743 --> 00:30:49,204 Well, it's all still good stuff. 479 00:30:49,371 --> 00:30:50,832 Here, let's take a look. 480 00:30:52,209 --> 00:30:53,712 Okay. 481 00:30:55,381 --> 00:30:57,218 What do you think? 482 00:30:57,384 --> 00:30:59,805 Good enough, I guess. 483 00:30:59,972 --> 00:31:01,391 Go ahead and take them on up to the house, then come back out and help me with Hope. 484 00:31:01,558 --> 00:31:02,727 We'll be back in later, Grandma. 485 00:31:02,894 --> 00:31:04,479 Come on. 486 00:31:05,355 --> 00:31:07,985 Oh, that girl. 487 00:31:08,152 --> 00:31:10,197 Well, guess I've got my work cut out for me this afternoon. 488 00:31:10,364 --> 00:31:12,200 I haven't put up decorations in a long time. 489 00:31:12,367 --> 00:31:16,040 - How come? - Kinda lost the enthusiasm once Charles died. 490 00:31:16,207 --> 00:31:18,294 I mean, you don't have to decorate if you don't want to. 491 00:31:18,460 --> 00:31:20,506 No, it's for Lizzy. 492 00:31:20,673 --> 00:31:22,050 Yeah. Good boy. 493 00:31:22,217 --> 00:31:25,556 How come her parents brought her here? 494 00:31:25,723 --> 00:31:28,018 Just getting into a little trouble at home. 495 00:31:28,185 --> 00:31:29,729 She doesn't seem that bad to me. 496 00:31:29,896 --> 00:31:32,609 Well, no, I don't think she is. 497 00:31:32,776 --> 00:31:35,405 Why don't you go help her? I'll take this up to the house. 498 00:31:35,572 --> 00:31:37,575 Maybe even take a little nap. 499 00:31:51,265 --> 00:31:53,894 - He worked really hard today. - Yeah. 500 00:31:54,061 --> 00:31:55,606 He's getting a lot stronger, too. 501 00:31:55,773 --> 00:31:57,274 Yeah. 502 00:31:57,442 --> 00:31:59,946 I think I'm going to have him run the Xs tomorrow. 503 00:32:02,366 --> 00:32:05,413 When did you find out you were coming here to your grandma's? 504 00:32:05,580 --> 00:32:06,916 A couple days ago. 505 00:32:07,083 --> 00:32:08,752 Do you like it here? 506 00:32:08,919 --> 00:32:11,548 I mean, it, like, must be so different than the city. 507 00:32:11,715 --> 00:32:12,801 Yeah. 508 00:32:14,219 --> 00:32:16,306 Do you feel different out here? 509 00:32:16,473 --> 00:32:18,435 What do you mean? 510 00:32:18,602 --> 00:32:20,480 Out in the country, like, does it make you feel different? 511 00:32:20,647 --> 00:32:22,984 I mean Mary told me that your parents brought you here 512 00:32:23,151 --> 00:32:25,154 because of something bad you did. 513 00:32:25,321 --> 00:32:26,657 And? 514 00:32:27,283 --> 00:32:28,410 I don't know. 515 00:32:28,577 --> 00:32:30,037 You don't seem so bad to me. 516 00:32:30,621 --> 00:32:31,665 Why not? 517 00:32:32,875 --> 00:32:34,837 I don't know. I guess I just don't believe it. 518 00:32:35,630 --> 00:32:37,174 Well, you should. 519 00:32:37,341 --> 00:32:39,636 You don't know me, so don't act like you do. 520 00:32:41,431 --> 00:32:42,809 What'd you do? 521 00:32:45,020 --> 00:32:47,483 I got in trouble with a couple of my friends. 522 00:32:47,649 --> 00:32:48,526 It was an accident. 523 00:32:48,693 --> 00:32:50,655 It was stupid. 524 00:32:50,822 --> 00:32:53,326 We had a couple of drinks, and we all fell asleep. 525 00:32:53,492 --> 00:32:58,375 The curtains must have caught on fire, because I woke up to flames and screaming. 526 00:32:59,168 --> 00:33:01,005 Was anybody hurt? 527 00:33:01,172 --> 00:33:02,508 We were all rushed to the hospital 528 00:33:02,674 --> 00:33:04,887 because of all the smoke we were breathing in. 529 00:33:05,054 --> 00:33:06,514 It was pretty bad. 530 00:33:07,724 --> 00:33:09,268 Your parents must have freaked. 531 00:33:10,312 --> 00:33:11,647 Yeah. 532 00:33:11,814 --> 00:33:13,276 What about your house? 533 00:33:13,901 --> 00:33:15,237 It's fine. 534 00:33:15,404 --> 00:33:16,739 The firefighters got there in time, 535 00:33:16,906 --> 00:33:18,784 so only the living room was ruined. 536 00:33:19,286 --> 00:33:20,412 Wow. 537 00:33:21,122 --> 00:33:22,499 Yeah. 538 00:33:22,666 --> 00:33:24,627 So, that's why they brought you here? 539 00:33:25,712 --> 00:33:28,509 They're never going to trust me again. 540 00:33:28,676 --> 00:33:31,013 But it was just an accident. 541 00:33:31,179 --> 00:33:35,019 Yeah, it was, but they're also mad at me for my grades. 542 00:33:35,186 --> 00:33:37,106 Oh, are you doing bad in school? 543 00:33:37,524 --> 00:33:39,151 Yeah. 544 00:33:39,611 --> 00:33:41,071 I got suspended. 545 00:33:41,697 --> 00:33:43,784 Hmm. Why? 546 00:33:43,951 --> 00:33:46,414 I skipped too much. 547 00:33:46,580 --> 00:33:49,001 But my parents didn't notice until the principal called 548 00:33:49,168 --> 00:33:51,171 to tell them that I got suspended. 549 00:33:52,006 --> 00:33:53,508 I've never even had a detention. 550 00:33:53,676 --> 00:33:56,013 Well, good for you. 551 00:33:56,180 --> 00:33:59,810 My parents had me on lockdown for a week after I was suspended. 552 00:33:59,977 --> 00:34:01,813 That's when the fire happened. 553 00:34:01,980 --> 00:34:04,485 So, that's why they brought you here. 554 00:34:05,528 --> 00:34:07,406 It was stupid, I get that, 555 00:34:08,032 --> 00:34:09,785 I'm not a bad kid. 556 00:34:11,413 --> 00:34:13,625 And I hate that they think I am. 557 00:34:15,252 --> 00:34:17,381 They're never going to trust me again. 558 00:34:17,548 --> 00:34:20,762 They always look so sad when they look at me now. 559 00:34:20,928 --> 00:34:23,057 Well, you can't be all that bad. 560 00:34:23,224 --> 00:34:24,894 Hope still trusts you. 561 00:34:26,104 --> 00:34:27,064 Yeah. 562 00:34:28,065 --> 00:34:29,526 I know. 563 00:34:29,693 --> 00:34:31,487 That's why I can't let him down. 564 00:34:40,836 --> 00:34:42,213 You made this for me? 565 00:34:42,380 --> 00:34:43,633 Yeah. 566 00:34:43,800 --> 00:34:45,428 It was a gift for you. 567 00:34:46,012 --> 00:34:48,015 Your grandma asked me to. 568 00:34:50,060 --> 00:34:51,145 Thanks. 569 00:35:05,627 --> 00:35:06,629 Wow. 570 00:35:06,796 --> 00:35:07,714 What do you think? 571 00:35:07,881 --> 00:35:09,300 It looks great. 572 00:35:09,467 --> 00:35:11,303 I was hoping to surprise you. 573 00:35:11,470 --> 00:35:12,723 Forgot what a chore this was. 574 00:35:12,890 --> 00:35:14,726 It's a lot of hard work. 575 00:35:14,893 --> 00:35:19,317 It's been a lot of years since I did all this Christmas decorating. 576 00:35:21,362 --> 00:35:23,365 I like being here for Christmas. 577 00:35:23,532 --> 00:35:25,702 I like having you here for Christmas. 578 00:35:28,081 --> 00:35:29,625 Hope's training is going really well. 579 00:35:29,792 --> 00:35:32,255 Yeah? I think you're doing a great job with him. 580 00:35:32,547 --> 00:35:33,841 Thanks. 581 00:35:34,675 --> 00:35:36,304 Okay, I think that's about it. 582 00:35:38,849 --> 00:35:40,727 Could you help me with this box over here? 583 00:35:41,353 --> 00:35:42,480 Sure. 584 00:35:46,487 --> 00:35:49,450 This place is starting to look pretty incredible. 585 00:35:49,617 --> 00:35:50,953 It is. 586 00:35:51,119 --> 00:35:52,914 You know, when your dad was little, 587 00:35:53,081 --> 00:35:54,625 Grandpa Charles used to decorate, for every holiday, 588 00:35:54,792 --> 00:35:56,753 every single room in this ranch. 589 00:35:57,630 --> 00:35:59,425 And then he got sick, 590 00:35:59,592 --> 00:36:02,179 and it became more of a chore, so I kind of stopped. 591 00:36:02,763 --> 00:36:04,099 How long has it been? 592 00:36:04,558 --> 00:36:06,019 Since he passed? 593 00:36:07,104 --> 00:36:08,732 It's been eight years. 594 00:36:10,068 --> 00:36:11,319 Time flies. 595 00:36:11,486 --> 00:36:13,198 Do you think about him a lot? 596 00:36:13,364 --> 00:36:16,244 Sometimes, I do. Other times, not as much. 597 00:36:16,787 --> 00:36:18,456 I tell you, when he died, 598 00:36:18,623 --> 00:36:21,002 I sure was mad at God at first. 599 00:36:21,168 --> 00:36:22,421 But not anymore? 600 00:36:22,588 --> 00:36:23,881 No. 601 00:36:24,048 --> 00:36:25,801 I forgave him. 602 00:36:25,968 --> 00:36:27,596 Besides, I know I'm going to see Charles again one day. 603 00:36:27,763 --> 00:36:30,434 And I've got so much to be grateful for right here. 604 00:36:34,440 --> 00:36:35,860 Grandma, I'm not going to be able to give you 605 00:36:36,027 --> 00:36:37,863 a present for Christmas this year. 606 00:36:38,030 --> 00:36:39,825 That's okay, sweety. 607 00:36:39,992 --> 00:36:41,912 I was in such a bad mood when I left, 608 00:36:42,079 --> 00:36:44,749 I didn't think about getting anything for anybody. 609 00:36:45,835 --> 00:36:47,212 I tell you what, 610 00:36:47,379 --> 00:36:49,299 you get Hope fit and healthy 611 00:36:49,465 --> 00:36:51,928 and that will be the best Christmas present you could give me. 612 00:36:52,095 --> 00:36:53,639 - Okay? - Okay. 613 00:36:53,806 --> 00:36:55,308 Okay. 614 00:37:03,740 --> 00:37:05,033 Amen. 615 00:37:07,454 --> 00:37:08,747 Well, I'm pooped. 616 00:37:08,914 --> 00:37:10,250 I couldn't pick up another ornament. 617 00:37:10,417 --> 00:37:11,544 Thanks for your help today. 618 00:37:11,710 --> 00:37:13,547 Yeah. It was fun. 619 00:37:14,632 --> 00:37:16,135 You must be tired, too. 620 00:37:16,302 --> 00:37:17,846 I don't know who's working harder, you or Hope. 621 00:37:18,180 --> 00:37:19,306 Oh, no. 622 00:37:19,473 --> 00:37:21,268 It's so much fun for me. I love him. 623 00:37:24,606 --> 00:37:26,986 So, have you heard from your parents lately? 624 00:37:29,115 --> 00:37:30,241 Have you called them? 625 00:37:31,577 --> 00:37:32,787 No. 626 00:37:33,998 --> 00:37:34,999 Why not? 627 00:37:35,708 --> 00:37:37,504 I don't see the point. 628 00:37:37,670 --> 00:37:39,674 Have they tried to call you? 629 00:37:40,467 --> 00:37:42,011 I don't know. 630 00:37:42,177 --> 00:37:44,056 I haven't checked my phone because it's been off. 631 00:37:46,894 --> 00:37:48,730 What if they're trying to get ahold of you? 632 00:37:50,149 --> 00:37:52,612 I don't want to talk to them. 633 00:37:52,779 --> 00:37:54,865 Besides, they dumped me here for Christmas anyway, so they don't have to talk to me. 634 00:37:55,032 --> 00:37:57,536 - That's not true. - Then why? 635 00:37:57,703 --> 00:37:59,415 Because they were worried about you. 636 00:37:59,957 --> 00:38:01,042 Whatever. 637 00:38:04,339 --> 00:38:05,591 You know, Lizzy, 638 00:38:05,758 --> 00:38:08,429 if you can handle raising a horse, 639 00:38:08,596 --> 00:38:10,808 I think you can handle a phone call. 640 00:38:17,778 --> 00:38:19,114 Can I go now? 641 00:38:32,594 --> 00:38:33,930 Hey, boy. 642 00:38:34,096 --> 00:38:35,474 I missed you, too. 643 00:38:37,477 --> 00:38:38,813 All right. 644 00:38:38,980 --> 00:38:41,192 Let's get you out and do some training today. 645 00:38:52,711 --> 00:38:54,672 Did you have a good night's sleep, Hope? 646 00:38:58,888 --> 00:39:00,766 I'm hoping you at least did. Seems like you did. 647 00:39:06,400 --> 00:39:10,240 Grandma's mad at me for me not wanting to call my parents last night. 648 00:39:10,407 --> 00:39:13,077 I don't see why I should. I've got nothing to say to them. 649 00:39:15,874 --> 00:39:17,418 Hey, not cool. 650 00:39:19,672 --> 00:39:21,508 Did you know your mom and dad, Hope? 651 00:39:24,931 --> 00:39:26,934 I bet they were great show jumpers. 652 00:39:28,812 --> 00:39:32,443 And I bet Grandma knew them. she trained them into something great. 653 00:39:35,281 --> 00:39:36,241 Yeah. 654 00:39:38,745 --> 00:39:41,291 You can trust me, Hope. 655 00:39:41,458 --> 00:39:43,587 You're going to be something great, too. 656 00:39:46,090 --> 00:39:47,510 All right, here's your carrot. 657 00:40:00,531 --> 00:40:02,033 Step over it, just like we did. 658 00:40:16,098 --> 00:40:17,684 You're getting so much stronger. 659 00:40:21,399 --> 00:40:22,943 Yeah! 660 00:40:25,697 --> 00:40:27,450 Let's do it one more time. Good boy, Hope! 661 00:40:52,784 --> 00:40:53,827 Good boy. 662 00:40:54,287 --> 00:40:56,624 Good boy. 663 00:41:14,946 --> 00:41:16,865 You did really great today, Hope. 664 00:41:19,161 --> 00:41:22,124 And to think, when I first got here, you could barely walk. 665 00:41:28,134 --> 00:41:30,137 You're gonna save Grandma's ranch. 666 00:41:49,252 --> 00:41:50,796 - Hi, Mary. - Hi, James. 667 00:41:50,963 --> 00:41:52,549 Brought more Christmas decorations. 668 00:41:52,716 --> 00:41:53,926 Careful, thank you. 669 00:41:54,093 --> 00:41:55,262 Want me to just leave them here? 670 00:41:55,429 --> 00:41:57,015 That's a good place. 671 00:41:57,599 --> 00:41:59,060 What are you making? 672 00:41:59,227 --> 00:42:02,148 - Christmas Chocolate Pecan Pie. - Oh, yum. 673 00:42:02,899 --> 00:42:04,736 Is it, um, 674 00:42:04,903 --> 00:42:06,281 is it hard to make pies? 675 00:42:07,241 --> 00:42:09,327 - Not too hard. - No? 676 00:42:11,622 --> 00:42:13,877 Are you gonna ask me where Lizzy is? 677 00:42:14,043 --> 00:42:15,420 What? No! 678 00:42:15,587 --> 00:42:17,340 I was just bringing more decorations by. 679 00:42:17,507 --> 00:42:20,679 Just in case you're curious, she may be in the barn. 680 00:42:20,846 --> 00:42:23,267 Oh, I should have known she'd be with Hope. 681 00:42:23,434 --> 00:42:24,560 Mm-hmm. 682 00:42:25,270 --> 00:42:26,939 Dinner's at 6:00. 683 00:42:27,106 --> 00:42:28,817 Yeah? Ah, what are we eating? 684 00:42:28,984 --> 00:42:31,280 James, you came here to see Lizzy, right? 685 00:42:32,032 --> 00:42:33,366 Go. See her. 686 00:42:34,619 --> 00:42:36,372 Don't be late. 687 00:42:42,339 --> 00:42:43,551 - Hey, Lizzy. - Shh! 688 00:42:43,717 --> 00:42:45,094 Hope's resting. 689 00:42:45,261 --> 00:42:47,307 - Another hard day of training? - Yeah. 690 00:42:56,363 --> 00:42:57,866 I could get used to this. 691 00:42:58,784 --> 00:43:00,203 You mean the ranch? 692 00:43:01,204 --> 00:43:03,083 I've lived on a farm my whole life. 693 00:43:03,541 --> 00:43:05,503 - Really? - Yeah. 694 00:43:05,670 --> 00:43:08,090 I want to go to college in the city, but Dad won't let me go. 695 00:43:08,508 --> 00:43:09,886 Why not? 696 00:43:10,052 --> 00:43:12,222 Well, he wants me to help run the farm. 697 00:43:13,349 --> 00:43:14,226 And you don't want to? 698 00:43:14,393 --> 00:43:15,728 Not really. 699 00:43:15,895 --> 00:43:18,316 But I don't really have a choice. 700 00:43:18,483 --> 00:43:20,111 I'm the only one left at home. 701 00:43:20,278 --> 00:43:23,241 - Oh, you're an only kid too? - No, no. 702 00:43:23,408 --> 00:43:25,661 My older sister, Samantha, 703 00:43:25,828 --> 00:43:29,334 about two years ago, she eloped with some guy from California 704 00:43:29,501 --> 00:43:31,254 and they ran off together. 705 00:43:31,421 --> 00:43:33,341 So she doesn't talk to us anymore. 706 00:43:33,508 --> 00:43:34,843 Uh-huh. 707 00:43:35,010 --> 00:43:37,890 Then my brother, Zach, joined the Navy. 708 00:43:39,309 --> 00:43:40,394 I want to go visit him. 709 00:43:40,561 --> 00:43:42,230 - But you can't? - No. 710 00:43:42,397 --> 00:43:44,609 We don't have that kind of money. 711 00:43:44,776 --> 00:43:47,739 So, Dad wants me to help take over the farm. 712 00:43:50,870 --> 00:43:52,413 Well, 713 00:43:52,581 --> 00:43:55,085 if you could go to school, what would you study? 714 00:43:57,339 --> 00:44:00,719 My mom always says that I'd do great at an art school. 715 00:44:00,886 --> 00:44:03,391 - Really? Art? - Yeah. 716 00:44:03,557 --> 00:44:07,314 She thinks I've got talent, but I'm not so sure. 717 00:44:07,481 --> 00:44:08,900 No, you do have talent. 718 00:44:09,067 --> 00:44:10,318 You made me that horse. It was beautiful. 719 00:44:10,485 --> 00:44:12,823 Nah, that... that's easy. 720 00:44:12,990 --> 00:44:14,617 Besides, that's not real art. 721 00:44:14,784 --> 00:44:17,413 I mean, I can't draw or paint that well or anything. 722 00:44:17,580 --> 00:44:19,250 Well, I think it's real art. 723 00:44:20,334 --> 00:44:22,380 - Yeah? - Mm-hmm. 724 00:44:22,547 --> 00:44:24,926 You know, I've got, like, probably about 100 more of those at home. 725 00:44:25,093 --> 00:44:28,139 You should really start showing people those. 726 00:44:28,306 --> 00:44:29,767 I know they'd think it's art too. 727 00:44:29,934 --> 00:44:31,979 You should definitely look into selling them. 728 00:44:32,146 --> 00:44:33,690 - You think so? - Yeah. 729 00:44:35,235 --> 00:44:37,071 I'll think about it. 730 00:44:40,076 --> 00:44:41,537 I just love this view. 731 00:44:42,246 --> 00:44:43,248 Yeah. 732 00:44:56,311 --> 00:44:58,023 Hey, I need to see how Hope's doing. 733 00:44:58,189 --> 00:44:59,566 I just put him up. 734 00:44:59,733 --> 00:45:01,987 I need to see how he is progressing now. 735 00:45:02,154 --> 00:45:03,406 But he's resting. 736 00:45:04,240 --> 00:45:05,326 Let's go. 737 00:45:11,545 --> 00:45:13,130 I know you worked hard. 738 00:45:13,298 --> 00:45:14,925 You still got more work to do. 739 00:45:17,512 --> 00:45:20,601 I may have to put Hope on the training circuit sooner than I thought. 740 00:45:20,768 --> 00:45:22,605 I'm not gonna rush him. 741 00:45:23,815 --> 00:45:25,651 Let's get him out. 742 00:45:29,449 --> 00:45:30,910 Is everything okay? 743 00:45:31,703 --> 00:45:33,790 I don't know. 744 00:45:33,957 --> 00:45:37,170 I got a call from the bank, and I just have to see how he's doing. 745 00:45:42,972 --> 00:45:44,265 Okay. 746 00:45:44,724 --> 00:45:45,852 Yeah, good boy. 747 00:45:58,956 --> 00:46:01,210 - See how strong he's gotten? - Yeah, you're looking great. 748 00:46:01,377 --> 00:46:02,921 He's looking great. 749 00:46:03,088 --> 00:46:04,966 He's not sick at all anymore, are you, boy? 750 00:46:06,301 --> 00:46:08,347 I need to see him tackle that fence. 751 00:46:08,514 --> 00:46:10,767 I don't want to rush him. 752 00:46:10,934 --> 00:46:12,896 Lizzy if you want me to keep the ranch, he's got to be able to handle that. 753 00:46:13,063 --> 00:46:14,524 Yeah, don't worry, Lizzy. 754 00:46:14,690 --> 00:46:16,026 That's what all this training has been for. 755 00:46:19,281 --> 00:46:20,283 Okay, boy. 756 00:46:22,412 --> 00:46:23,872 This is it. 757 00:46:47,202 --> 00:46:48,788 Good job! 758 00:46:48,955 --> 00:46:49,998 Good job, boy. 759 00:46:50,500 --> 00:46:51,877 You did it. 760 00:46:52,044 --> 00:46:53,004 Whoa. 761 00:46:55,633 --> 00:46:57,136 Good job. 762 00:46:57,303 --> 00:46:59,180 You've done such a great job with him. 763 00:46:59,347 --> 00:47:00,976 I couldn't have done better myself. 764 00:47:01,309 --> 00:47:02,269 Really? 765 00:47:03,855 --> 00:47:05,232 Yeah, seriously. 766 00:47:11,743 --> 00:47:13,162 So what happens now? 767 00:47:13,329 --> 00:47:14,539 You keep training him. 768 00:47:14,706 --> 00:47:17,085 He's not quite ready to compete. 769 00:47:17,252 --> 00:47:19,756 And in the meantime, I'm going to start looking up some show jumping competitions 770 00:47:19,924 --> 00:47:21,801 to enter him into at the beginning of the year. 771 00:47:22,803 --> 00:47:25,057 - He's not too young? - No. 772 00:47:25,224 --> 00:47:28,395 He's just going to be competing against other ponies his age, he'll be fine. 773 00:47:28,563 --> 00:47:29,606 Good. 774 00:47:34,781 --> 00:47:37,410 I want to stay here until he's done with training. 775 00:47:37,577 --> 00:47:38,871 Here on the ranch? 776 00:47:39,330 --> 00:47:40,499 Yeah. 777 00:47:41,292 --> 00:47:42,962 I would love that. 778 00:48:00,741 --> 00:48:03,454 - I hope you're both hungry. - I know I am. 779 00:48:05,248 --> 00:48:06,960 Lizzy? 780 00:48:07,126 --> 00:48:09,588 There's a woman with a group of people down at the barn. 781 00:48:09,755 --> 00:48:10,799 What? 782 00:48:25,699 --> 00:48:28,536 What are you doing here? This is private property. 783 00:48:28,703 --> 00:48:32,418 If you'd like to take a step inside, go ahead on in. 784 00:48:32,585 --> 00:48:35,047 Mrs. Evans, I don't know if you remember me. I'm Erin Cooper. 785 00:48:35,214 --> 00:48:37,342 - Yeah, from the bank. - Yes. 786 00:48:37,509 --> 00:48:39,179 Who are those people? What are you doing here? 787 00:48:39,346 --> 00:48:41,308 - They're here to see the ranch. - What for? 788 00:48:41,474 --> 00:48:44,438 - We're choosing a realtor to list the property. - What? 789 00:48:44,604 --> 00:48:46,148 Mrs. Evans, the bank has been more than fair. 790 00:48:46,316 --> 00:48:48,027 You haven't made a payment in six months. 791 00:48:48,194 --> 00:48:51,658 I had some unexpected expenses, but I am working 792 00:48:51,824 --> 00:48:53,703 on rebuilding right now. I have a show pony. 793 00:48:53,870 --> 00:48:55,706 This ranch is the only reason that the bank gave you 794 00:48:55,873 --> 00:48:57,876 this loan of this magnitude in the first place. 795 00:48:58,043 --> 00:49:00,589 I'm sorry that you're having personal difficulties. 796 00:49:02,843 --> 00:49:05,347 Okay, so now what? 797 00:49:05,515 --> 00:49:08,352 Now the bank sets out to search for a new owner for the ranch and its surrounding land. 798 00:49:08,519 --> 00:49:10,815 You can't do that. This is my ranch. It's my home. 799 00:49:10,982 --> 00:49:13,695 Actually, we can, and we are. 800 00:49:13,861 --> 00:49:15,989 You signed a note. You're six months delinquent. 801 00:49:16,157 --> 00:49:18,077 The bank is merely trying to get back its investment. 802 00:49:18,244 --> 00:49:19,913 I'm sorry, it's just business. 803 00:49:20,080 --> 00:49:21,582 Business? 804 00:49:21,749 --> 00:49:24,420 No, this is my life. 805 00:49:24,587 --> 00:49:28,385 You were warned that failure to pay would result in loss of property. 806 00:49:28,553 --> 00:49:31,265 I just need a little bit more time to get him into the competition, 807 00:49:31,432 --> 00:49:35,522 and get him trained, and then I will be current on the loan payments. 808 00:49:35,689 --> 00:49:37,024 There is no more time. 809 00:49:37,192 --> 00:49:39,529 But the show season starts in a month. 810 00:49:40,239 --> 00:49:42,533 If you can begin to make payments 811 00:49:42,700 --> 00:49:45,747 for the debt that you owe, in a manner that will satisfy the bank, 812 00:49:45,915 --> 00:49:48,794 you'll get more time to get current on your loan. 813 00:49:48,961 --> 00:49:51,215 And what manner would that be? 814 00:49:51,382 --> 00:49:54,428 A slight bump to $3,500 a month. 815 00:49:55,221 --> 00:49:57,182 Okay. Okay. 816 00:49:58,560 --> 00:50:00,188 Your next payment is on the 24th. 817 00:50:01,857 --> 00:50:03,067 Of December? 818 00:50:03,234 --> 00:50:05,614 - That's in a few days. - I know. 819 00:50:06,073 --> 00:50:07,491 On Christmas Eve? 820 00:50:07,658 --> 00:50:09,954 The bank is open till one o'clock. 821 00:50:10,121 --> 00:50:13,669 Look, it's simple. Make the payments or we foreclose. 822 00:50:30,238 --> 00:50:31,698 Who were they? 823 00:50:41,130 --> 00:50:45,178 It was a banker with... a bunch of realtors. 824 00:50:45,346 --> 00:50:46,807 What were they doing here? 825 00:50:48,309 --> 00:50:50,103 They came to look at the ranch. 826 00:50:51,814 --> 00:50:54,569 She wants me to make a payment by Monday. 827 00:50:58,200 --> 00:50:59,703 I think it's over. 828 00:51:00,329 --> 00:51:01,956 No. 829 00:51:02,123 --> 00:51:04,460 You said I had enough time to finish training Hope. 830 00:51:04,628 --> 00:51:06,923 I thought I'd have at least a couple more months. 831 00:51:07,090 --> 00:51:09,385 They have to give you more time. Hope's almost ready. 832 00:51:10,387 --> 00:51:11,889 They don't care about that. 833 00:51:12,682 --> 00:51:15,354 They want $3,500. 834 00:51:15,521 --> 00:51:17,524 On Christmas Eve. 835 00:51:17,691 --> 00:51:19,861 Then just give them the money. Pay them. 836 00:51:21,030 --> 00:51:23,283 I don't have that much money. 837 00:51:23,450 --> 00:51:25,120 This is stupid. 838 00:51:25,287 --> 00:51:27,331 What if there was a horse show between now and then? 839 00:51:27,498 --> 00:51:29,001 We could win the money. 840 00:51:29,168 --> 00:51:30,170 By Monday? 841 00:51:31,923 --> 00:51:35,887 There's no shows until the New year. 842 00:51:36,054 --> 00:51:37,890 So, what are you going to do? Just give up, and sit back, 843 00:51:38,057 --> 00:51:39,977 and watch them take the ranch from you? 844 00:51:40,145 --> 00:51:41,563 What else can I do! 845 00:51:41,730 --> 00:51:43,025 I am not going to lose this ranch! 846 00:51:43,191 --> 00:51:44,819 I refuse to let that happen! 847 00:51:45,988 --> 00:51:47,448 Lizzy, please! 848 00:51:56,129 --> 00:51:57,340 Go. 849 00:51:58,215 --> 00:51:59,551 See if she's okay. 850 00:52:26,053 --> 00:52:27,306 Are you alright, Lizzy? 851 00:52:27,472 --> 00:52:29,268 Would you just leave me alone! 852 00:52:30,645 --> 00:52:32,731 I wish I never came to this place. 853 00:52:32,898 --> 00:52:34,944 Hey, it's going to be okay. 854 00:52:35,110 --> 00:52:37,531 Don't say that it's going to be okay. Nothing is going to be okay. 855 00:52:37,698 --> 00:52:40,620 All this is going to be gone, and it's partly your family's fault! 856 00:52:40,787 --> 00:52:43,207 Your pathetic, poor family! 857 00:52:45,085 --> 00:52:47,673 No wonder your stupid siblings left. 858 00:52:51,804 --> 00:52:54,559 I just want to leave this place. 859 00:52:57,313 --> 00:52:59,692 Would you think about someone else for a change? 860 00:53:00,360 --> 00:53:01,570 What? 861 00:53:01,738 --> 00:53:03,073 All you care about is yourself. 862 00:53:03,240 --> 00:53:05,285 How do you think Mary feels? 863 00:53:05,869 --> 00:53:07,455 How do you think I feel? 864 00:53:07,622 --> 00:53:10,377 Okay, yeah, I know my family is partly responsible. 865 00:53:10,544 --> 00:53:12,631 I can't help that. I wish I could. 866 00:53:12,798 --> 00:53:15,552 You don't even realize how mean you're being! 867 00:53:15,719 --> 00:53:17,889 We were becoming good friends. 868 00:53:18,057 --> 00:53:20,602 You were finally starting to get along with your grandma. 869 00:53:20,768 --> 00:53:22,355 And now, because of, 870 00:53:22,521 --> 00:53:25,443 because of your temper, you're ruining everything. 871 00:53:27,989 --> 00:53:30,076 I was happy here. 872 00:53:31,495 --> 00:53:34,500 I was bringing Hope back to life and saving this ranch. 873 00:53:34,667 --> 00:53:36,044 But now... 874 00:53:37,129 --> 00:53:38,799 Now what? 875 00:53:38,966 --> 00:53:43,515 Now that your plan to redeem yourself is over? 876 00:53:44,058 --> 00:53:45,978 What are you gonna do? 877 00:53:46,144 --> 00:53:48,481 Your grandma is in there right now, 878 00:53:48,941 --> 00:53:50,318 alone. 879 00:53:50,485 --> 00:53:53,406 She's having to deal with this by herself 880 00:53:53,573 --> 00:53:55,075 because you're in here. 881 00:53:56,453 --> 00:53:57,955 Just go be with her. 882 00:53:59,625 --> 00:54:01,253 Just go home, James! 883 00:54:01,420 --> 00:54:02,880 I never want to see you again! 884 00:54:05,718 --> 00:54:06,887 I'm gone, Lizzy. 885 00:54:07,179 --> 00:54:08,264 Good. 886 00:54:20,659 --> 00:54:22,079 James? 887 00:54:22,245 --> 00:54:24,040 I'm sorry, I can't stay for dinner, Mary. 888 00:54:24,666 --> 00:54:25,959 Well, how's Lizzy? 889 00:54:49,874 --> 00:54:50,834 Lizzy? 890 00:54:51,001 --> 00:54:52,379 Are you back there? 891 00:55:02,520 --> 00:55:03,856 I'm so sorry. 892 00:55:13,747 --> 00:55:15,584 What's going to happen to Hope? 893 00:55:17,712 --> 00:55:18,630 I don't know. 894 00:55:21,677 --> 00:55:23,722 I just don't know. 895 00:55:25,224 --> 00:55:27,061 You're going to get rid of him, aren't you? 896 00:55:27,645 --> 00:55:29,106 You don't understand. 897 00:55:30,692 --> 00:55:32,153 It's not that simple. 898 00:55:33,363 --> 00:55:35,366 This ranch 899 00:55:35,533 --> 00:55:40,959 and these horses have been my whole life. 900 00:55:44,214 --> 00:55:45,884 And when your grandpa died, 901 00:55:47,511 --> 00:55:51,017 I had to make some really hard decisions. 902 00:55:55,567 --> 00:55:57,110 I don't regret it. 903 00:55:58,988 --> 00:56:00,783 I'd still do it all over again. 904 00:56:00,950 --> 00:56:03,997 How can you say that? It cost you everything. 905 00:56:04,164 --> 00:56:06,042 It cost me a lot. 906 00:56:08,629 --> 00:56:12,928 But I helped some very dear friends save their farms... 907 00:56:13,930 --> 00:56:15,182 and it's only money. 908 00:56:16,142 --> 00:56:19,522 Yeah, but you ended up screwing yourself over 909 00:56:19,689 --> 00:56:22,026 and all of your horses, including Hope. 910 00:56:22,528 --> 00:56:23,654 No. 911 00:56:23,821 --> 00:56:27,327 I took care of my horses, 912 00:56:28,162 --> 00:56:30,207 and I'll take care of Hope. 913 00:56:30,374 --> 00:56:32,502 If I have to find him a home, I will. 914 00:56:32,669 --> 00:56:33,671 You mean sell him? 915 00:56:36,717 --> 00:56:37,636 Maybe. 916 00:56:39,013 --> 00:56:40,348 But I don't want you to. 917 00:56:40,516 --> 00:56:42,268 I don't want anybody else to have him. 918 00:56:44,146 --> 00:56:46,317 I don't have too many options left, Lizzy. 919 00:56:46,483 --> 00:56:48,612 What else am I supposed to do? 920 00:56:51,200 --> 00:56:52,619 I can't lose him. 921 00:56:55,875 --> 00:56:57,543 It's not the end of the world. 922 00:56:57,710 --> 00:56:58,754 Life goes on. 923 00:56:59,798 --> 00:57:01,091 Whatever. 924 00:57:05,807 --> 00:57:07,351 I'm going inside now. 925 00:57:08,478 --> 00:57:09,897 I don't care where you go. 926 00:57:11,984 --> 00:57:14,947 Lot of things to think about. A lot of decisions to be made. 927 00:57:16,617 --> 00:57:18,370 Come inside when you're ready. 928 00:57:45,247 --> 00:57:48,002 Yeah, everything. 929 00:57:48,168 --> 00:57:51,048 No, no, it's all for sale, whatever you want. 930 00:57:52,008 --> 00:57:53,511 Oh, you're helping me out. 931 00:57:53,678 --> 00:57:54,763 Mm-hmm. 932 00:57:54,930 --> 00:57:56,516 So, this afternoon? 933 00:57:56,683 --> 00:57:58,644 That'll be great. First come first serve. 934 00:57:59,479 --> 00:58:01,566 Give Beth and Mac a call too for me? 935 00:58:02,400 --> 00:58:04,446 Alright, appreciate it. Thanks. 936 00:58:05,030 --> 00:58:05,949 Bye. 937 00:59:40,521 --> 00:59:41,564 Grandma! 938 00:59:41,731 --> 00:59:43,275 Grandma! Grandma, 939 00:59:43,442 --> 00:59:44,987 I know what to do. I know how to save the ranch. 940 00:59:45,154 --> 00:59:46,364 - I'm already making-- - No, Grandma, listen to me. 941 00:59:46,531 --> 00:59:48,284 - You have to trust me. - What is it? 942 00:59:48,451 --> 00:59:51,540 Come on, follow me. We don't have any time to lose. 943 00:59:53,375 --> 00:59:54,503 What are you doing? 944 00:59:55,630 --> 00:59:56,923 I... 945 00:59:58,091 --> 00:59:59,761 am calling 946 00:59:59,928 --> 01:00:01,306 my parents. 947 01:00:01,472 --> 01:00:04,477 What for? I don't want you to involve them. 948 01:00:04,644 --> 01:00:06,730 We're going to need their help if this is going to work. 949 01:00:06,898 --> 01:00:08,066 If what's going to work? 950 01:00:08,233 --> 01:00:10,445 It's ringing. 951 01:00:10,612 --> 01:00:12,616 Hey, Mom, it's me. You and Dad get to Grandma's ranch as soon as possible. 952 01:00:12,782 --> 01:00:13,785 I'll explain it when you get here. 953 01:00:13,951 --> 01:00:15,412 Alright, bye. 954 01:00:15,579 --> 01:00:17,791 Okay, let's go downstairs. Bring your phone. 955 01:00:23,592 --> 01:00:26,305 Lizzy, just stop, you've got to 956 01:00:26,472 --> 01:00:28,851 tell me what is going on in that brain of yours. 957 01:00:29,018 --> 01:00:31,981 Call every person that you know, and call in every favor that you can. 958 01:00:32,148 --> 01:00:34,861 - What for? - We're going to turn the ranch into a Christmas market. 959 01:00:35,027 --> 01:00:37,114 - A Christmas market? - Yes. 960 01:00:37,281 --> 01:00:39,577 Call all the farms that you've saved and have them bring 961 01:00:39,744 --> 01:00:41,914 vegetables, fruits, food, 962 01:00:42,081 --> 01:00:44,251 drinks, crafts, anything and everything. 963 01:00:44,418 --> 01:00:46,046 What if they can't? 964 01:00:46,213 --> 01:00:48,049 You saved them, Grandma, and now you need their help. 965 01:00:48,216 --> 01:00:49,343 They owe you. 966 01:00:49,510 --> 01:00:50,636 A Christmas market? 967 01:00:50,803 --> 01:00:52,932 Yes. 968 01:00:53,099 --> 01:00:55,311 We'll have all the tables all set up in the barn with the merchandise. 969 01:00:55,478 --> 01:00:57,523 We'll have Christmas music playing, and Hope will be one of the attractions. 970 01:00:57,690 --> 01:00:59,777 I don't think something like that'll work. 971 01:00:59,944 --> 01:01:01,697 Trust me, Grandma, it will. 972 01:01:01,864 --> 01:01:03,115 You really believe it. 973 01:01:03,282 --> 01:01:05,119 I do. 974 01:01:05,285 --> 01:01:06,371 Now get calling. We need as much help as we can get. 975 01:01:08,291 --> 01:01:10,711 - Everybody? - Yes. 976 01:01:10,878 --> 01:01:12,340 Okay, I don't need you over my shoulder. 977 01:01:12,506 --> 01:01:14,050 - Go. - Okay. 978 01:01:27,322 --> 01:01:29,451 - Lizzy. - Are you alright? 979 01:01:29,618 --> 01:01:31,329 You guys came. 980 01:01:31,496 --> 01:01:33,582 We kept trying to call you back, but you didn't pick up, 981 01:01:33,749 --> 01:01:34,668 and your grandmother's not answering. What's going on? Are you okay? 982 01:01:34,835 --> 01:01:36,921 I'm sorry, my phone was off. 983 01:01:37,088 --> 01:01:38,632 And out of the blue, you tell us to get here as quickly as you can? 984 01:01:38,799 --> 01:01:40,511 You've got us really worried, Lizzy! 985 01:01:40,678 --> 01:01:42,681 I'm gonna save Grandma's ranch. 986 01:01:42,848 --> 01:01:44,434 Save it? 987 01:01:44,601 --> 01:01:47,314 Did you guys know Grandma was in a lot of debt? 988 01:01:49,191 --> 01:01:51,821 Yeah, well, you shouldn't know that. 989 01:01:51,988 --> 01:01:56,746 Well, we need to raise $, 3500, or else the bank is going to take the ranch from her. 990 01:01:56,913 --> 01:01:58,540 Lizzy, where is your grandmother? 991 01:01:58,707 --> 01:02:00,502 She's in the house, probably making phone calls. 992 01:02:00,669 --> 01:02:02,839 Alright, I've got to go talk to her. 993 01:02:04,968 --> 01:02:07,639 - I just need you guys to help me out here. - What do you need? 994 01:02:07,806 --> 01:02:09,559 I have some more of these tables in the back of the house. 995 01:02:09,726 --> 01:02:11,145 So we just need to bring them out here to the barn 996 01:02:11,312 --> 01:02:12,563 and set them up, but we need to move fast. 997 01:02:12,731 --> 01:02:14,651 Okay, come on, let's go. 998 01:02:18,824 --> 01:02:20,242 Okay, Charlie, that's great. 999 01:02:20,410 --> 01:02:22,247 Thank you. 1000 01:02:22,414 --> 01:02:23,832 Alright, I'll see you tomorrow then, bright and early. 1001 01:02:24,375 --> 01:02:25,544 Okay. 1002 01:02:25,877 --> 01:02:26,878 Merry Christmas. 1003 01:02:27,588 --> 01:02:29,550 What's going on, Mom? 1004 01:02:29,717 --> 01:02:31,344 Are you really in that much trouble? 1005 01:02:32,221 --> 01:02:34,308 Apparently, I am. 1006 01:02:34,474 --> 01:02:38,106 A lady from the bank came by and has given me until Christmas Eve 1007 01:02:38,273 --> 01:02:40,986 to come up with a very inflated loan payment. 1008 01:02:42,237 --> 01:02:43,699 You should have asked me if you needed help. 1009 01:02:43,865 --> 01:02:45,660 I don't want you to lose this place. 1010 01:02:45,827 --> 01:02:47,622 David, you and Susan have enough problems of your own. 1011 01:02:47,789 --> 01:02:49,875 I wasn't going to burden you with this too. 1012 01:02:50,042 --> 01:02:52,546 Besides, all things happen for a reason. 1013 01:02:52,713 --> 01:02:55,259 There's gotta be something we can do. 1014 01:02:55,426 --> 01:02:56,887 Lizzy's doing something. 1015 01:02:58,222 --> 01:02:59,892 What'd she do now? 1016 01:03:00,058 --> 01:03:02,062 Apparently, she's saving the ranch. 1017 01:03:02,229 --> 01:03:03,690 Mom, she's a 16-year-old girl. 1018 01:03:03,857 --> 01:03:05,275 How is she going to be able to do that? 1019 01:03:06,319 --> 01:03:07,488 She's smart, 1020 01:03:07,654 --> 01:03:09,533 and she's very creative. 1021 01:03:10,158 --> 01:03:11,911 And so determined. 1022 01:03:12,621 --> 01:03:14,333 I'm listening to her. 1023 01:03:14,499 --> 01:03:16,586 Now go, I've got things to do. 1024 01:03:18,213 --> 01:03:20,760 Well, alright. But what do you need me to do? 1025 01:03:20,926 --> 01:03:23,723 Go see Lizzy. I'm sure she's got a list for you too. 1026 01:03:23,890 --> 01:03:24,975 She's in charge? 1027 01:03:25,142 --> 01:03:27,479 Yes. She's in charge. 1028 01:03:27,646 --> 01:03:29,858 She wants to be trusted with this. 1029 01:03:30,568 --> 01:03:31,695 Do you? 1030 01:03:32,321 --> 01:03:33,698 Do you trust her? 1031 01:03:36,494 --> 01:03:38,497 She really cares about this place. 1032 01:03:39,541 --> 01:03:41,544 Give her a chance to show it. 1033 01:03:48,806 --> 01:03:50,976 Rhoda. Hi, it's Mary. 1034 01:03:51,769 --> 01:03:53,021 Listen, something has come up, 1035 01:03:53,188 --> 01:03:56,110 and well, I've got a big favor to ask you. 1036 01:04:00,784 --> 01:04:03,246 I'd really like it if you and Dad would stay for market tomorrow. 1037 01:04:03,413 --> 01:04:05,249 Lizzy, we have to work. 1038 01:04:07,045 --> 01:04:08,171 Figures. 1039 01:04:10,216 --> 01:04:13,848 I'll call in to the office, and we have to ask your grandma if it's okay. 1040 01:04:14,014 --> 01:04:15,308 She won't mind. 1041 01:04:16,978 --> 01:04:18,897 You really think this is going to work? 1042 01:04:19,899 --> 01:04:20,901 Yeah. 1043 01:04:22,528 --> 01:04:24,615 It's going to be a beautiful market, Mom. 1044 01:04:25,200 --> 01:04:26,243 What are we selling? 1045 01:04:26,410 --> 01:04:27,828 Whatever people bring us. 1046 01:04:27,996 --> 01:04:29,999 Things should be coming in any minute now. 1047 01:04:30,166 --> 01:04:33,254 Well, what else do we have to do to set up for tomorrow? 1048 01:04:33,421 --> 01:04:36,343 I can't think of anything right now, so I think we're good. 1049 01:04:36,510 --> 01:04:38,680 But I'll let you know if anything come up. 1050 01:04:38,847 --> 01:04:39,765 Okay. 1051 01:04:39,932 --> 01:04:41,226 Sounds great. 1052 01:04:48,070 --> 01:04:49,656 Oh, my goodness. 1053 01:04:50,324 --> 01:04:51,659 It's beautiful. 1054 01:04:55,041 --> 01:04:56,751 It's amazing. 1055 01:04:56,918 --> 01:04:58,295 - Angie. - Hi, Mary. 1056 01:04:58,462 --> 01:05:01,217 Oh, this looks gorgeous. Thank you. 1057 01:05:01,384 --> 01:05:03,513 -You're welcome. Hi, Lizzy. -Hey. 1058 01:05:03,680 --> 01:05:05,724 - Beautiful. - Thank you. 1059 01:05:07,144 --> 01:05:09,147 All of this is from the McDougalls. 1060 01:05:09,314 --> 01:05:12,236 Part of that money from the loan, it saved their ranch. 1061 01:05:12,403 --> 01:05:14,823 And it's all a gift. 1062 01:05:14,990 --> 01:05:16,576 - That's amazing. - I know. 1063 01:05:16,743 --> 01:05:20,416 - Well, where do we put them? - Oh, ask the boss. 1064 01:05:20,582 --> 01:05:22,919 Hey Mom, Dad, can you come help us put some of these over there? 1065 01:05:23,086 --> 01:05:24,839 We're going to be selling them tomorrow morning. 1066 01:05:25,006 --> 01:05:26,509 Are they going to be okay overnight? 1067 01:05:26,676 --> 01:05:28,386 They should be fine. 1068 01:05:28,554 --> 01:05:30,849 The barn gets really cold at night, so they'll be good. 1069 01:05:31,016 --> 01:05:32,685 How do you know that? 1070 01:05:33,729 --> 01:05:35,482 I may have stayed there overnight. 1071 01:05:36,275 --> 01:05:38,153 You let Lizzy sleep in the barn? 1072 01:05:38,320 --> 01:05:40,448 I may have. 1073 01:05:40,615 --> 01:05:42,994 How come you wouldn't when I was a kid? 1074 01:05:43,161 --> 01:05:44,580 She's pretty special. 1075 01:05:52,009 --> 01:05:53,011 Hey. 1076 01:05:53,177 --> 01:05:54,180 Hey. 1077 01:05:57,602 --> 01:05:58,979 Thanks for coming back. 1078 01:05:59,146 --> 01:06:00,982 Yeah, Mary asked me to. 1079 01:06:01,149 --> 01:06:02,819 - She did? - Yeah. 1080 01:06:05,072 --> 01:06:06,492 I'm sorry for yelling at you. 1081 01:06:07,785 --> 01:06:09,747 You have an anger problem. 1082 01:06:10,456 --> 01:06:11,625 I might. 1083 01:06:16,925 --> 01:06:20,014 So, are you guys setting up for market day here? 1084 01:06:20,181 --> 01:06:21,808 Yeah, did Mary tell you? 1085 01:06:21,975 --> 01:06:24,062 Yeah, she asked me to bring some things to sell too. 1086 01:06:24,230 --> 01:06:25,690 Oh, can I see? 1087 01:06:28,069 --> 01:06:32,660 Only if you promise not to start screaming, crying, or hitting me, okay? 1088 01:06:32,827 --> 01:06:33,745 Okay. 1089 01:06:36,374 --> 01:06:37,417 Sorry, I had to. 1090 01:06:39,713 --> 01:06:40,840 Wow. 1091 01:06:41,800 --> 01:06:43,260 You think these are good enough to sell? 1092 01:06:43,428 --> 01:06:45,222 They're perfect. Thank you. 1093 01:06:45,389 --> 01:06:46,849 Are you sure you want to sell them? 1094 01:06:47,016 --> 01:06:49,395 I want to save this ranch just as much as you do. 1095 01:06:51,608 --> 01:06:55,114 Oh, do you know anybody who has a Santa costume? 1096 01:06:55,281 --> 01:06:56,950 - Yeah, I think I just might. - Awesome. 1097 01:06:57,117 --> 01:06:58,535 I'll need it tomorrow morning. 1098 01:06:58,870 --> 01:07:00,205 Can do. 1099 01:07:00,372 --> 01:07:02,000 Alright, let's start setting these up. 1100 01:07:12,809 --> 01:07:15,522 And Hope here is going to be the center attraction. 1101 01:07:15,689 --> 01:07:18,652 Do we have enough? Are we going to be able to make enough money? 1102 01:07:19,153 --> 01:07:21,240 Yeah, I think so. 1103 01:07:21,407 --> 01:07:23,911 I called in all the favors I could. All we can do now is just wait. 1104 01:07:24,078 --> 01:07:26,081 I think it looks beautiful, honey. 1105 01:07:26,248 --> 01:07:27,584 Thanks, Mom. 1106 01:07:27,751 --> 01:07:29,712 You guys can have my bed tonight if you want. 1107 01:07:29,879 --> 01:07:31,256 Where are you going to sleep? 1108 01:07:31,424 --> 01:07:32,884 I'm going to take the sofa. 1109 01:07:33,051 --> 01:07:34,679 Besides, I've got a lot of stuff to think about. 1110 01:07:34,845 --> 01:07:37,391 So I probably won't be getting much sleep anyway. 1111 01:07:37,558 --> 01:07:39,270 You know what? 1112 01:07:39,437 --> 01:07:40,940 We're really proud of you. 1113 01:07:42,358 --> 01:07:44,570 But let's see how tomorrow goes first. 1114 01:08:02,141 --> 01:08:03,935 Happy market day. 1115 01:08:05,021 --> 01:08:05,855 Lizzy? 1116 01:08:07,024 --> 01:08:08,318 What time is it? 1117 01:08:08,485 --> 01:08:09,194 What is this? 1118 01:08:09,361 --> 01:08:10,780 Is this a joke? 1119 01:08:10,947 --> 01:08:12,491 Lizzy, who is this? 1120 01:08:12,658 --> 01:08:14,452 Oh, I'm James. 1121 01:08:14,620 --> 01:08:16,205 We haven't officially met yet. 1122 01:08:16,372 --> 01:08:17,500 Nice to meet you both. 1123 01:08:17,667 --> 01:08:18,918 Nice to meet you. 1124 01:08:19,085 --> 01:08:20,254 Pleasure. 1125 01:08:20,421 --> 01:08:21,924 This is perfect. 1126 01:08:22,090 --> 01:08:23,008 What's that for? 1127 01:08:23,176 --> 01:08:24,511 It's for you to wear, Dad. 1128 01:08:24,678 --> 01:08:27,140 - You're kidding right? - No, I'm not. 1129 01:08:27,307 --> 01:08:30,939 We're going to be taking pictures at market of kids and families with Santa and Hope. 1130 01:08:31,106 --> 01:08:32,775 It'll be Santa and his pony. 1131 01:08:32,942 --> 01:08:34,027 I came up with the idea yesterday. 1132 01:08:34,193 --> 01:08:36,530 I love it. It's a great idea. 1133 01:08:36,698 --> 01:08:38,283 But Santa doesn't have a pony? 1134 01:08:38,450 --> 01:08:39,912 Well, ours will. 1135 01:08:40,079 --> 01:08:42,332 But I'm not fat enough to be Santa. 1136 01:08:43,751 --> 01:08:45,838 - Am I? - Close enough. 1137 01:08:47,048 --> 01:08:49,302 Ho ho ho. 1138 01:08:49,469 --> 01:08:51,889 Oh, mom, I'm going to need you to be in charge of all the money stuff, okay? 1139 01:08:52,057 --> 01:08:53,977 I'm going to go downstairs and start helping out grandma with setting up everything. 1140 01:08:54,144 --> 01:08:56,564 So you guys hurry up and get dressed. Go. 1141 01:09:15,178 --> 01:09:17,223 This is it. 1142 01:09:17,390 --> 01:09:19,102 Those people really didn't let you down. 1143 01:09:19,268 --> 01:09:20,603 They brought a lot of good stuff. 1144 01:09:20,771 --> 01:09:22,482 I'm surrounded by really good people. 1145 01:09:22,649 --> 01:09:25,028 I feel really blessed. 1146 01:09:28,868 --> 01:09:30,954 Now I just have to see whose going to show up. 1147 01:09:31,831 --> 01:09:33,333 Oh, they'll come. 1148 01:09:33,500 --> 01:09:35,754 - Are you sure? - Absolutely. 1149 01:09:41,513 --> 01:09:42,473 Thank you. 1150 01:09:42,765 --> 01:09:44,477 For what? 1151 01:09:44,643 --> 01:09:46,604 For what? For being the best granddaughter ever. 1152 01:09:48,776 --> 01:09:50,153 That's all. 1153 01:09:53,032 --> 01:09:54,952 It's been a special couple of weeks. 1154 01:09:57,957 --> 01:09:59,919 - What is that? - People are coming! 1155 01:10:02,005 --> 01:10:03,716 - It's gonna work. - Oh, this is great! 1156 01:10:06,262 --> 01:10:09,017 -Come on. -Go on up there. Go on up there. 1157 01:10:09,184 --> 01:10:10,770 Oh, come on! Oh, this is so exciting! 1158 01:10:10,937 --> 01:10:11,897 - Let's get up there. - Yeah! 1159 01:10:12,064 --> 01:10:13,441 Before they get here. 1160 01:10:52,130 --> 01:10:53,674 How much you got? 1161 01:11:09,409 --> 01:11:11,077 I didn't say I'd give you a horse. 1162 01:11:11,245 --> 01:11:13,081 No, I'm just kidding you can have it. 1163 01:11:15,043 --> 01:11:16,837 Hey, how's it going? 1164 01:11:17,005 --> 01:11:19,926 - People like them. - Good, I told you they would. 1165 01:11:30,902 --> 01:11:32,154 Next. Come on in. 1166 01:11:32,321 --> 01:11:34,200 Ho ho ho, Merry Christmas! 1167 01:11:37,955 --> 01:11:39,458 Ho ho ho. 1168 01:11:40,501 --> 01:11:43,214 Feels good to take pictures. It's been a while. 1169 01:11:43,381 --> 01:11:44,926 Good, I'm glad. 1170 01:11:46,594 --> 01:11:48,598 Good job, Hope. Good boy. 1171 01:11:51,895 --> 01:11:52,939 Good job, boy. 1172 01:11:54,107 --> 01:11:56,528 - Ahem. - You too, Dad. 1173 01:11:56,695 --> 01:11:57,655 Thanks, Lizzy. 1174 01:12:27,787 --> 01:12:28,998 We did good. 1175 01:12:33,297 --> 01:12:34,799 How good? 1176 01:12:34,966 --> 01:12:38,472 Enough to cover at least a few months of payments. 1177 01:12:39,975 --> 01:12:42,103 Is that enough time to finish Hope's training for shows? 1178 01:12:42,269 --> 01:12:44,022 Absolutely. Yes! 1179 01:12:44,189 --> 01:12:47,404 You did it. You did it! 1180 01:12:47,571 --> 01:12:49,532 No, no, we all did it. 1181 01:12:49,699 --> 01:12:51,744 None of this could have happened if everybody hadn't helped. 1182 01:12:51,911 --> 01:12:54,290 This guy's art made most of the money. 1183 01:12:54,665 --> 01:12:55,960 Thank you. 1184 01:12:56,126 --> 01:12:58,213 - Thank you, James. - You're welcome. 1185 01:12:59,590 --> 01:13:01,427 I'm so happy for you, Mom. 1186 01:13:01,593 --> 01:13:03,096 This place belongs to you. 1187 01:13:03,263 --> 01:13:04,432 Thank you. 1188 01:13:05,308 --> 01:13:08,396 Thank you all so much! 1189 01:13:10,984 --> 01:13:14,448 Mom, Dad, can I stay with Grandma? 1190 01:13:19,039 --> 01:13:20,458 - Yeah, why not? - Sure. 1191 01:13:27,720 --> 01:13:29,305 She'll be fine. You drive careful. 1192 01:13:29,473 --> 01:13:31,601 - Absolutely. - Now go. 1193 01:13:31,768 --> 01:13:32,854 Bye, Mom. 1194 01:13:37,486 --> 01:13:39,740 You know, we're really glad you called. 1195 01:13:39,907 --> 01:13:41,326 We're very proud of you, honey. 1196 01:13:41,910 --> 01:13:43,746 Thanks, Mom. 1197 01:13:43,913 --> 01:13:46,417 We'll drop this off at the bank first thing, Mom. 1198 01:13:46,584 --> 01:13:48,420 - Thanks for doing that, Dad. - Sure. 1199 01:13:48,588 --> 01:13:49,589 I love you. 1200 01:13:49,756 --> 01:13:51,635 You did an amazing job, honey. 1201 01:13:51,802 --> 01:13:55,308 Thanks. Now, you guys let us know as soon as you drop that off, okay? 1202 01:13:55,475 --> 01:13:57,936 Grandma's still in denial she gets to keep this place. 1203 01:13:58,103 --> 01:14:00,358 Hey, it's all because of you. 1204 01:14:07,035 --> 01:14:07,953 Bye. 1205 01:14:08,621 --> 01:14:09,790 Well... 1206 01:14:12,294 --> 01:14:13,128 you did it. 1207 01:14:13,295 --> 01:14:15,007 No, Grandma, Hope did it. 1208 01:14:15,173 --> 01:14:17,386 None of this would have happened if it wasn't for Hope. 1209 01:14:18,721 --> 01:14:19,639 Hope, huh? 1210 01:14:20,683 --> 01:14:22,936 - You've taught me something. - What? 1211 01:14:23,103 --> 01:14:25,190 Hope. It's believing. 1212 01:14:26,400 --> 01:14:27,569 I guess it is. 1213 01:14:28,737 --> 01:14:31,283 Well, come on. 1214 01:14:31,450 --> 01:14:33,620 Tomorrow, I think I'm going to raise the bar... 86820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.