All language subtitles for Chicago.fire.S14E15.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,939 --> 00:00:08,284 We had a really fun night. 2 00:00:08,308 --> 00:00:11,045 I think one of my best friends likes him, too. 3 00:00:11,069 --> 00:00:13,147 I'd say don't tell her. 4 00:00:13,171 --> 00:00:15,015 I get it. It's in the vault. 5 00:00:15,983 --> 00:00:19,120 Headquarters sent you down here to be Chief Pascal's assistant? 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,630 I'm Lucy. 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,899 Given my run-in with the FBI, 8 00:00:22,923 --> 00:00:26,135 this will be my last shift at 51. 9 00:00:26,159 --> 00:00:28,730 You are an exceptional leader, Lieutenant. 10 00:00:28,754 --> 00:00:31,207 Make people see what I see in you. 11 00:00:31,231 --> 00:00:33,742 - And what is that? - Endless potential. 12 00:00:35,186 --> 00:00:38,032 I've retained Uncle Larry as my legal counsel. 13 00:00:38,305 --> 00:00:42,018 He ended up looking into the stove that caused our fire. 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,820 They sent back an offer. 15 00:00:43,844 --> 00:00:46,380 This is one serious payout. 16 00:00:52,953 --> 00:00:54,764 Oh, it's freezing in here. 17 00:00:54,788 --> 00:00:57,066 Ah. Yeah, the heater's on the fritz again. 18 00:00:57,090 --> 00:00:58,526 You calling Facilities? 19 00:00:58,550 --> 00:00:59,869 No, no, no. 20 00:00:59,893 --> 00:01:02,672 I'm trying to get a hold of Uncle Larry. 21 00:01:02,696 --> 00:01:03,873 He's not picking up. 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,266 I know it's pretty damn cold, 23 00:01:05,290 --> 00:01:08,144 but I don't think we can sue the CFD over it. 24 00:01:08,168 --> 00:01:10,780 No, no, no, no, no, no. He called, you know. He left me a message. 25 00:01:10,804 --> 00:01:12,782 Said call him back, it's urgent. 26 00:01:12,806 --> 00:01:15,318 You know, you never want to hear your lawyer say that. 27 00:01:15,342 --> 00:01:16,935 Well... 28 00:01:17,945 --> 00:01:19,688 maybe it's good urgent. 29 00:01:19,712 --> 00:01:20,890 Good urgent? 30 00:01:20,914 --> 00:01:21,958 OK, yeah, maybe not. 31 00:01:21,982 --> 00:01:23,660 Yeah, I know. 32 00:01:23,684 --> 00:01:26,362 You know, all I can figure is he's calling to say that 33 00:01:26,386 --> 00:01:28,890 the settlement on our house, you know, is falling apart. 34 00:01:28,914 --> 00:01:30,458 You know, what else could it be? 35 00:01:30,482 --> 00:01:33,536 Great. Going straight to voicemail. 36 00:01:33,560 --> 00:01:37,414 Didn't Larry say that the settlement was a done deal? 37 00:01:37,931 --> 00:01:40,243 Mouch, the guy, he lies for a living. 38 00:01:40,267 --> 00:01:42,312 You said he was one of the good ones. 39 00:01:42,336 --> 00:01:43,807 But he's still a lawyer. 40 00:01:43,831 --> 00:01:45,027 Well, look. 41 00:01:45,051 --> 00:01:48,608 There's no reason to spin out until you know more. 42 00:01:50,944 --> 00:01:53,180 I'll try emailing him. 43 00:01:53,839 --> 00:01:55,891 Can't believe I trusted a lawyer. 44 00:02:02,556 --> 00:02:04,274 So crazy the chief's gone. 45 00:02:05,417 --> 00:02:06,402 I'm going to miss him. 46 00:02:06,426 --> 00:02:07,670 He really went out of his way 47 00:02:07,694 --> 00:02:10,614 to make me feel like a part of this place. 48 00:02:11,646 --> 00:02:13,042 He's a good man. 49 00:02:13,066 --> 00:02:14,409 Yeah. 50 00:02:15,655 --> 00:02:18,334 Hey, have you guys met Lucy, the new assistant? 51 00:02:18,358 --> 00:02:19,969 Yeah, she seems great. 52 00:02:19,993 --> 00:02:23,005 Yeah, wasn't she hired to be Pascal's assistant? 53 00:02:23,029 --> 00:02:25,007 I mean, how long is she going to be able to stick around? 54 00:02:25,031 --> 00:02:27,910 I heard Pascal wants Severide to move in there. 55 00:02:27,934 --> 00:02:29,508 Is he going to? 56 00:02:29,903 --> 00:02:30,971 Take the office? 57 00:02:30,995 --> 00:02:32,406 Kidd isn't sure yet. 58 00:02:32,430 --> 00:02:33,949 But Severide's out this week 59 00:02:33,973 --> 00:02:36,473 'cause he's studying for the captain's exam. 60 00:02:36,776 --> 00:02:40,143 We were only gone one shift. How did so much change? 61 00:02:44,350 --> 00:02:46,662 Morning, Lieutenant. Anything I can help with? 62 00:02:46,686 --> 00:02:48,791 Hey, Lucy. No. 63 00:02:48,815 --> 00:02:50,256 I'm just finishing up filing 64 00:02:50,280 --> 00:02:52,760 some maintenance reports, but thanks. 65 00:02:52,784 --> 00:02:54,069 Oh, OK. 66 00:02:54,093 --> 00:02:57,339 Uh, well, since Pascal is gone and Severide is out, 67 00:02:57,363 --> 00:02:59,308 you're next in command, right? 68 00:02:59,332 --> 00:03:00,676 Yeah. 69 00:03:00,700 --> 00:03:03,270 So technically, I'm your assistant this shift. 70 00:03:03,294 --> 00:03:05,711 I'd love to help in any way. 71 00:03:06,539 --> 00:03:08,213 I'm pretty self-sufficient. 72 00:03:11,244 --> 00:03:13,856 But I am sure something will come up. 73 00:03:13,880 --> 00:03:16,559 Have you heard anything from the CFD about your position? 74 00:03:16,583 --> 00:03:19,044 Oh, with all the red tape and bureaucracy I went through 75 00:03:19,068 --> 00:03:21,564 to get here, good chance it'll take at least that long 76 00:03:21,588 --> 00:03:22,965 to get me out, right? 77 00:03:24,857 --> 00:03:26,360 Truck 81, Ambulance 61, 78 00:03:26,384 --> 00:03:28,404 motor vehicle accident, 8173 Goshen. 79 00:03:28,428 --> 00:03:29,929 Gotta go. 80 00:03:33,499 --> 00:03:35,728 And... 81 00:03:54,020 --> 00:03:55,831 - Hey, medics, stay back. - Copy. 82 00:03:55,855 --> 00:03:58,968 Hey, what idiot contractor doesn't check the weather 83 00:03:58,992 --> 00:04:01,203 before he pours concrete? 84 00:04:04,622 --> 00:04:07,576 Hey, can you hear me? 85 00:04:08,835 --> 00:04:10,612 All right, we got one conscious victim. 86 00:04:10,636 --> 00:04:12,986 Hold on. We're going to get you out, OK? 87 00:04:18,945 --> 00:04:20,856 - Hey, Lieutenant. - Yeah? 88 00:04:20,880 --> 00:04:23,058 - Come take a look at this. - Hang tight. 89 00:04:25,718 --> 00:04:27,111 What? 90 00:04:29,989 --> 00:04:31,967 All right. Herrmann, Ballard, fan out. 91 00:04:31,991 --> 00:04:33,202 Find the other victim. 92 00:04:33,226 --> 00:04:34,628 - You got it. - Copy. 93 00:04:34,652 --> 00:04:35,738 Go that way. 94 00:04:37,664 --> 00:04:39,199 Get me the Jaws and cribbing. 95 00:04:39,223 --> 00:04:40,809 Copy. 96 00:04:40,833 --> 00:04:42,945 Hey, we're going to get you out soon 97 00:04:42,969 --> 00:04:44,646 and we're looking for your passenger. 98 00:04:44,670 --> 00:04:48,083 Oh, no, no, no. It's OK. It's just me. 99 00:04:51,028 --> 00:04:55,758 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 100 00:04:59,865 --> 00:05:01,818 We got no victims out here 101 00:05:01,842 --> 00:05:04,754 and no witnesses that saw anything. 102 00:05:04,778 --> 00:05:06,589 - Got anybody? - Nothing. 103 00:05:08,548 --> 00:05:10,791 Hey, rip a section of this fence off. 104 00:05:10,815 --> 00:05:12,840 Use it as a platform for the medics, all right? 105 00:05:12,864 --> 00:05:14,964 Got it. Go grab a saw. 106 00:05:17,463 --> 00:05:18,807 What's the plan? 107 00:05:18,831 --> 00:05:21,743 All right, we can't go through it, 108 00:05:21,767 --> 00:05:23,645 we'll go over it. 109 00:05:23,669 --> 00:05:24,996 All right. 110 00:05:30,534 --> 00:05:32,315 Here we go, here we go. 111 00:05:38,050 --> 00:05:40,562 All right, I got one. 112 00:05:40,586 --> 00:05:41,922 - I'm in. - All right. 113 00:05:47,626 --> 00:05:49,337 OK. 114 00:05:49,361 --> 00:05:51,406 Hang on. Try not to move, OK? 115 00:05:51,430 --> 00:05:53,358 We're gonna have our medics come in and take a look at you. 116 00:05:53,382 --> 00:05:54,509 OK. 117 00:05:54,533 --> 00:05:56,369 Heads up! We're coming in! 118 00:05:56,393 --> 00:05:57,779 Right under the door. 119 00:05:57,803 --> 00:05:59,714 OK. 120 00:05:59,738 --> 00:06:00,774 There we go. 121 00:06:00,798 --> 00:06:02,955 - All right, come on in. - All right. 122 00:06:02,979 --> 00:06:05,011 We got it. 123 00:06:05,035 --> 00:06:07,022 Hey, what's your name? 124 00:06:07,046 --> 00:06:08,490 - Adam. - All right, Adam. 125 00:06:08,514 --> 00:06:09,791 Can you tell us what hurts? 126 00:06:09,815 --> 00:06:11,885 It's my head. 127 00:06:11,909 --> 00:06:13,061 It's spinning. 128 00:06:13,085 --> 00:06:14,930 Heart rate's elevated. 129 00:06:14,954 --> 00:06:17,232 All right, I'm going to get this C-collar on you. 130 00:06:17,256 --> 00:06:19,367 There. Tilt your head for me. 131 00:06:19,391 --> 00:06:20,969 All right, we gotta get him to Med. 132 00:06:20,993 --> 00:06:22,904 He's got signs of a concussion and could be internal bleeding. 133 00:06:22,928 --> 00:06:25,202 - Yeah. - Let's load him up. 134 00:06:25,898 --> 00:06:27,542 All right. Watch your head. 135 00:06:27,566 --> 00:06:29,244 Lay straight back. 136 00:06:29,268 --> 00:06:30,570 All right, on three. 137 00:06:30,594 --> 00:06:32,347 One, two, three. 138 00:06:35,174 --> 00:06:37,018 OK, buddy. All right. 139 00:06:42,448 --> 00:06:46,561 Adam, are you sure there was no one else in the car with you? 140 00:06:46,585 --> 00:06:48,225 Just me. 141 00:06:49,121 --> 00:06:51,032 All right. 142 00:06:56,428 --> 00:06:58,297 - Hey, Lieutenant. - Yeah. 143 00:07:00,099 --> 00:07:01,768 I mean, you think 144 00:07:01,792 --> 00:07:03,770 could have been someone coming up to check on him? 145 00:07:03,794 --> 00:07:06,673 Footsteps leading one way away from the vehicle? 146 00:07:10,542 --> 00:07:14,089 Oh, check it out. Both of those airbags deployed. 147 00:07:14,113 --> 00:07:15,390 There's a bag on the floor. 148 00:07:15,414 --> 00:07:17,792 Think the car could have registered that as a passenger? 149 00:07:17,816 --> 00:07:21,062 Yeah, it can happen. Most cars come with weighted sensors nowadays. 150 00:07:26,717 --> 00:07:27,952 Lucy. 151 00:07:27,976 --> 00:07:29,029 Mm? 152 00:07:29,053 --> 00:07:30,472 - Was this you? - What? 153 00:07:30,496 --> 00:07:32,474 The heat is back on. 154 00:07:32,498 --> 00:07:33,541 Oh, yeah. 155 00:07:33,565 --> 00:07:34,809 Facilities came by and they cleared 156 00:07:34,833 --> 00:07:36,970 a blocked combustion intake in the HVAC system. 157 00:07:37,274 --> 00:07:39,481 OK. What's your secret? 158 00:07:39,505 --> 00:07:40,974 Eh? 159 00:07:40,998 --> 00:07:42,484 You have a cousin in Facilities? 160 00:07:42,508 --> 00:07:45,378 Blackmail material on someone in Admin Services? 161 00:07:45,402 --> 00:07:48,473 Because they have never responded this fast 162 00:07:48,497 --> 00:07:49,991 in the history of the CFD. 163 00:07:50,015 --> 00:07:53,319 I learned a few tricks working for my family's construction company. 164 00:07:53,343 --> 00:07:55,630 If they think the top boss might be doing a drop-by, 165 00:07:55,654 --> 00:07:57,332 suddenly everything gets done. 166 00:07:57,356 --> 00:07:58,733 And I did hear something 167 00:07:58,757 --> 00:08:00,827 about the commissioner doing random firehouse visits, 168 00:08:00,851 --> 00:08:04,739 so it's possible he's coming by here today. 169 00:08:04,926 --> 00:08:06,341 Right? 170 00:08:06,365 --> 00:08:08,234 Oh. 171 00:08:10,636 --> 00:08:13,148 That woman is a national treasure 172 00:08:13,172 --> 00:08:16,396 and must be protected at all costs. 173 00:08:17,201 --> 00:08:18,502 Wow. 174 00:08:24,516 --> 00:08:26,661 OK, end of shift. 175 00:08:26,685 --> 00:08:29,931 I don't want to see a trace of dry concrete on the cab. 176 00:08:29,955 --> 00:08:31,533 Oh, don't worry, by the time we're done, 177 00:08:31,557 --> 00:08:33,892 you'll be able to eat off the floorboards. 178 00:08:38,464 --> 00:08:41,701 And I just cleaned all my gear. 179 00:08:43,719 --> 00:08:45,280 Larry. 180 00:08:45,304 --> 00:08:47,449 What the hell? I was trying to get you all morning. 181 00:08:47,473 --> 00:08:49,784 Yeah, I know. I'm sorry I couldn't call you back, 182 00:08:49,808 --> 00:08:51,519 but you can't have your phone on while you're filming. 183 00:08:51,543 --> 00:08:52,554 So... 184 00:08:52,578 --> 00:08:54,155 Filming? What are you talking about? 185 00:08:54,179 --> 00:08:55,423 I'm shooting a commercial today. 186 00:08:55,447 --> 00:08:57,617 The firehouse is on the way to the next location. 187 00:08:57,641 --> 00:09:00,395 I figured I'd just swing by. 188 00:09:00,419 --> 00:09:02,564 Better to have this talk in person anyway. 189 00:09:02,588 --> 00:09:04,466 This is about my settlement, isn't it? 190 00:09:04,490 --> 00:09:08,103 What? No, no, no, no. Your settlement's fine. No. 191 00:09:08,127 --> 00:09:10,200 I'm here about the commercial. 192 00:09:10,696 --> 00:09:12,390 Your message said it was urgent. 193 00:09:12,414 --> 00:09:13,566 It is. 194 00:09:13,590 --> 00:09:15,143 I got one day to get this spot in the can 195 00:09:15,167 --> 00:09:19,521 and I just lost my lead, so I'm kind of in a bind here. 196 00:09:23,008 --> 00:09:24,719 You see what I'm getting at here? 197 00:09:25,778 --> 00:09:28,556 Unfortunately, I do. 198 00:09:28,580 --> 00:09:30,058 Look, this is not a big production. 199 00:09:30,082 --> 00:09:32,727 All I'm asking you to do is just tell your story 200 00:09:32,751 --> 00:09:35,176 about how I helped you, which I did. 201 00:09:35,200 --> 00:09:36,231 - Yes. - Right? 202 00:09:36,255 --> 00:09:37,298 Yes, no, you did. 203 00:09:37,322 --> 00:09:40,135 But, Larry, I... I'm no actor. 204 00:09:40,159 --> 00:09:41,493 That's the whole point! 205 00:09:41,517 --> 00:09:43,805 People want authenticity these days, 206 00:09:43,829 --> 00:09:45,598 and what's better than a real firefighter 207 00:09:45,622 --> 00:09:46,774 with a sympathetic story? 208 00:09:46,798 --> 00:09:48,501 So you would want me to what? 209 00:09:48,525 --> 00:09:51,379 I mean, you know, say what happened with the fire, or... 210 00:09:51,403 --> 00:09:52,764 Uh, you don't have to worry about the words. 211 00:09:52,788 --> 00:09:55,950 My paralegal, she minored in screenwriting, something. 212 00:09:55,974 --> 00:09:57,919 She'll whip up something simple for you. 213 00:09:57,943 --> 00:10:00,013 We'll come back later today, we'll knock this thing out. 214 00:10:00,037 --> 00:10:01,189 It's going to be real easy. 215 00:10:01,213 --> 00:10:02,490 I don't know. 216 00:10:02,514 --> 00:10:05,460 Larry, this... 217 00:10:05,484 --> 00:10:07,162 this isn't what I do. 218 00:10:07,186 --> 00:10:09,397 Christopher, you run into burning buildings for a living. 219 00:10:09,421 --> 00:10:11,582 What's a couple of lines in front of a camera? 220 00:10:12,808 --> 00:10:15,770 Come on. 221 00:10:15,794 --> 00:10:17,996 See you after lunch. 222 00:10:28,173 --> 00:10:30,518 Call's bugging you, too, huh? 223 00:10:30,542 --> 00:10:32,587 It just doesn't add up. 224 00:10:32,611 --> 00:10:36,191 I'm looking over old reports of malfunctioning airbags, 225 00:10:36,215 --> 00:10:38,551 the... the... the counterfeit ones we just came across? 226 00:10:38,575 --> 00:10:40,812 Just anything to explain it. 227 00:10:40,836 --> 00:10:42,997 Yeah, and I was thinking the backpack was in the passenger seat 228 00:10:43,021 --> 00:10:44,482 and that's what triggered the airbag. 229 00:10:44,506 --> 00:10:46,634 - Mm-hmm. - Then the seatbelt alert 230 00:10:46,658 --> 00:10:48,303 would have been dinging the whole time, right? 231 00:10:48,327 --> 00:10:50,471 Which would drive a person crazy. 232 00:10:50,495 --> 00:10:51,673 I mean, when it happens to me, 233 00:10:51,697 --> 00:10:53,733 I put the bag on the floor in the back. 234 00:10:53,757 --> 00:10:56,201 Mm-hmm, but then the airbag wouldn't have deployed. 235 00:10:58,537 --> 00:11:01,749 And you're sure the footprints only went one way? 236 00:11:01,773 --> 00:11:04,344 There wasn't another set coming up to the car 237 00:11:04,368 --> 00:11:06,354 or to... maybe overlapping? 238 00:11:06,378 --> 00:11:07,747 I'm pretty sure, yeah. 239 00:11:07,771 --> 00:11:09,457 And someone could get out? 240 00:11:09,481 --> 00:11:12,160 Like, the cement wasn't as high on the passenger side? 241 00:11:12,184 --> 00:11:13,228 No, the way the car slid in, 242 00:11:13,252 --> 00:11:14,921 it was only piled up on the driver side. 243 00:11:18,206 --> 00:11:19,425 Hey. 244 00:11:19,449 --> 00:11:22,237 Did anyone else come in from that accident? 245 00:11:22,261 --> 00:11:23,905 Not that we could find. 246 00:11:23,929 --> 00:11:25,073 How's the driver doing? 247 00:11:25,097 --> 00:11:26,875 There were mild signs of concussions, 248 00:11:26,899 --> 00:11:29,477 so they're doing a CT scan and keeping him for observation 249 00:11:29,501 --> 00:11:30,979 just to make sure. 250 00:11:31,003 --> 00:11:33,081 What if the concussion's what caused the memory loss? 251 00:11:33,105 --> 00:11:35,550 Big enough to forget someone else was in the car with you? 252 00:11:35,574 --> 00:11:37,752 I mean, brief memory gaps are one of the hallmark signs 253 00:11:37,776 --> 00:11:39,387 of even mild concussions, 254 00:11:39,411 --> 00:11:41,222 but they're usually minutes or seconds 255 00:11:41,246 --> 00:11:42,890 before or after an accident like that. 256 00:11:42,914 --> 00:11:45,285 Mm. Anterograde or retrograde amnesia. 257 00:11:45,309 --> 00:11:47,553 And there would have been stronger confusion, 258 00:11:47,577 --> 00:11:49,956 disorientation, lack of balance. 259 00:11:49,980 --> 00:11:51,499 His case seemed pretty mild. 260 00:11:51,523 --> 00:11:53,034 Yeah. 261 00:11:53,058 --> 00:11:54,560 All right, grab Herrmann and Ballard. 262 00:11:54,584 --> 00:11:55,970 We're going to go out for a run. 263 00:11:55,994 --> 00:11:58,131 - Copy. - Hey, thanks. 264 00:11:58,155 --> 00:12:00,066 - Yeah. - Heidi? 265 00:12:00,090 --> 00:12:01,309 Hey. 266 00:12:01,333 --> 00:12:03,244 You forgot your good luck sweatshirt at my place. 267 00:12:03,268 --> 00:12:04,737 Don't worry. I didn't wash it. 268 00:12:04,761 --> 00:12:06,814 Oh, thank you. 269 00:12:06,838 --> 00:12:08,249 Um, Heidi, you have to meet Violet. 270 00:12:08,273 --> 00:12:09,909 I've heard so much about you. 271 00:12:09,933 --> 00:12:10,918 Same, girl. 272 00:12:12,277 --> 00:12:14,889 That cutie must be the one you have a thing for. 273 00:12:16,173 --> 00:12:18,626 Uh, I... I... I said crush, not thing. 274 00:12:18,650 --> 00:12:20,920 And there's a difference, right? 275 00:12:20,944 --> 00:12:22,255 Yeah, totally. 276 00:12:22,279 --> 00:12:25,033 Well, whatever you want to call it, he's a hottie. 277 00:12:25,057 --> 00:12:27,493 Yeah. 278 00:12:34,800 --> 00:12:36,218 Hey, Adam. 279 00:12:38,236 --> 00:12:39,672 So we're the firefighters who helped pull you 280 00:12:39,696 --> 00:12:40,925 out of the car this morning. 281 00:12:40,949 --> 00:12:43,318 Yeah, I remember. 282 00:12:43,342 --> 00:12:45,411 I never got to thank you. 283 00:12:45,435 --> 00:12:47,455 Oh, hey, it's our job. 284 00:12:47,479 --> 00:12:49,115 We just wanted to see how you're doing, 285 00:12:49,139 --> 00:12:52,327 follow up on a few things for our report. 286 00:12:52,351 --> 00:12:53,695 Yeah, like, 287 00:12:53,719 --> 00:12:57,532 how'd you end up crashing your car in the first place? 288 00:12:57,556 --> 00:12:59,200 You know, I think we saw a dog 289 00:12:59,224 --> 00:13:01,903 and I, uh, I swerved out of the way so that we could... 290 00:13:01,927 --> 00:13:04,038 We saw a dog? 291 00:13:04,062 --> 00:13:07,475 Well, I just mean there were people on the street. 292 00:13:07,499 --> 00:13:09,410 Maybe the dog's owner. 293 00:13:09,434 --> 00:13:12,347 Actually, there were no witnesses. 294 00:13:14,706 --> 00:13:17,143 So who was in the car with you, Adam? 295 00:13:17,167 --> 00:13:19,320 Nobody was in the car with me. 296 00:13:19,344 --> 00:13:20,972 I told you. 297 00:13:23,882 --> 00:13:27,295 My, uh, head's messed up. 298 00:13:27,319 --> 00:13:30,798 They've got me on these, uh, these painkillers. 299 00:13:30,822 --> 00:13:33,134 I think I need more. 300 00:13:36,228 --> 00:13:40,775 I'm sorry, but I can't answer any more questions right now. 301 00:13:42,017 --> 00:13:43,811 OK. 302 00:13:43,835 --> 00:13:46,072 Well, feel better, all right? 303 00:13:46,096 --> 00:13:47,448 Mm-hmm. 304 00:13:51,510 --> 00:13:52,954 Well, he's lying, 305 00:13:52,978 --> 00:13:57,425 because somebody was definitely in that car. 306 00:13:57,449 --> 00:13:59,419 Where are they? 307 00:14:13,413 --> 00:14:17,979 OK, let's say someone was in the car and they ran away. 308 00:14:18,003 --> 00:14:20,814 If they were hurt, maybe they went to another hospital? 309 00:14:20,839 --> 00:14:22,450 Yeah, we could check with Lakeshore 310 00:14:22,474 --> 00:14:23,951 or some nearby urgent cares. 311 00:14:23,975 --> 00:14:26,170 We could do that, yeah, but there are, like, 312 00:14:26,194 --> 00:14:28,781 a dozen car wrecks every hour in the city. 313 00:14:28,805 --> 00:14:31,896 If they ran, chances are they're not telling the truth. 314 00:14:32,584 --> 00:14:34,653 I can't stop thinking... 315 00:14:34,677 --> 00:14:36,497 was there some reason that they weren't 316 00:14:36,521 --> 00:14:38,319 supposed to be in Adam's car? 317 00:14:39,257 --> 00:14:42,870 I mean, maybe they're in danger. 318 00:14:42,894 --> 00:14:44,330 We're the ones who responded. 319 00:14:44,354 --> 00:14:46,674 I feel like it's our responsibility to find them. 320 00:14:46,698 --> 00:14:49,802 No, you're right. There's just not enough to get PD involved. 321 00:14:49,826 --> 00:14:51,912 And we contaminated the scene. 322 00:14:51,936 --> 00:14:54,168 The driver, he's sticking to his story. 323 00:14:59,836 --> 00:15:02,135 The backpack that was in the passenger side... 324 00:15:02,580 --> 00:15:05,304 what if that belongs to the person who was sitting there? 325 00:15:06,885 --> 00:15:09,388 Well, if we could get a hold of it, 326 00:15:09,412 --> 00:15:13,234 see what's inside, maybe we could find out ourselves. 327 00:15:13,688 --> 00:15:15,940 I'm sure they towed the car out by now. 328 00:15:16,586 --> 00:15:19,235 Yes, probably, but... 329 00:15:20,565 --> 00:15:22,676 I have just the person to track down the vehicle 330 00:15:22,700 --> 00:15:24,470 and get it for us. 331 00:15:30,592 --> 00:15:32,119 Hey. 332 00:15:32,143 --> 00:15:33,499 Look at that. 333 00:15:36,906 --> 00:15:38,692 These your lines for the commercial? 334 00:15:38,716 --> 00:15:40,761 Those aren't lines, that's a damn speech. 335 00:15:40,785 --> 00:15:42,988 Think the term you're looking for is monologue. 336 00:15:43,012 --> 00:15:46,834 Larry specifically said a short testimonial, 337 00:15:46,858 --> 00:15:49,270 and there is no way that I can memorize that 338 00:15:49,294 --> 00:15:50,304 before they get here. 339 00:15:50,328 --> 00:15:53,107 I still can't believe you agreed to this in the first place. 340 00:15:53,131 --> 00:15:55,676 Every excuse that I had, Larry had an answer for, 341 00:15:55,700 --> 00:15:58,262 which is why you never argue with a lawyer. 342 00:15:58,286 --> 00:16:01,882 Well, he did manage to get you a pretty hefty payout, 343 00:16:01,906 --> 00:16:04,652 so least you can do, right? 344 00:16:04,676 --> 00:16:06,020 At this point, 345 00:16:06,044 --> 00:16:08,439 I'd be willing to give it all back to get out of this. 346 00:16:08,463 --> 00:16:12,460 Hey, who knows? Maybe this could be a new career path for you. 347 00:16:12,484 --> 00:16:15,588 Steve Buscemi was a firefighter before he became an actor. 348 00:16:15,612 --> 00:16:19,045 Oh, you think he'd be willing to take my place? 349 00:16:22,124 --> 00:16:24,544 I'll leave the actor to prepare. 350 00:16:35,832 --> 00:16:36,967 Victim out! 351 00:16:39,002 --> 00:16:40,246 53 seconds. 352 00:16:40,270 --> 00:16:42,081 Guys, I know all of you can do better than that. 353 00:16:42,105 --> 00:16:43,424 Let's run it again. 354 00:16:45,083 --> 00:16:46,318 You found it? 355 00:16:46,342 --> 00:16:48,262 Just had to find the right impound lot. 356 00:16:48,286 --> 00:16:49,763 Car was still on the truck. 357 00:16:49,787 --> 00:16:51,966 Trickiest part was trying to convince the guy to let me have it. 358 00:16:51,990 --> 00:16:53,150 Vasquez. 359 00:16:53,174 --> 00:16:55,653 I had to sweet talk him, work him a bit, 360 00:16:55,677 --> 00:16:58,042 say that I was picking it up for the owner. 361 00:16:58,530 --> 00:17:00,432 Well, technically, that is not a lie. 362 00:17:00,456 --> 00:17:02,409 That is exactly what we hope to do. 363 00:17:02,433 --> 00:17:05,237 Oh, well, that's good. Dodged a karmic bullet there. 364 00:17:05,261 --> 00:17:06,805 So what are you looking for? 365 00:17:06,829 --> 00:17:10,918 Just something that helps us ID who this might belong to. 366 00:17:10,942 --> 00:17:14,580 OK. So it looks like a young female. 367 00:17:18,341 --> 00:17:20,022 That might do the trick. 368 00:17:24,022 --> 00:17:26,100 You think she's in trouble? 369 00:17:26,124 --> 00:17:27,613 I don't know. 370 00:17:28,985 --> 00:17:31,472 OK, let's load up. We can clean this up later. 371 00:17:31,496 --> 00:17:32,998 Copy. 372 00:17:33,022 --> 00:17:34,600 Thank you. 373 00:17:36,634 --> 00:17:38,249 Oh, Herrmann. 374 00:17:39,437 --> 00:17:42,699 You might want to take these, get your lines down. 375 00:17:44,642 --> 00:17:46,153 Thanks a lot. 376 00:17:49,314 --> 00:17:52,459 It was really nice getting to meet Heidi. She seems great. 377 00:17:52,483 --> 00:17:53,928 She is. Yeah. 378 00:17:53,952 --> 00:17:56,225 It's been nice getting to hang with her more often. 379 00:17:56,813 --> 00:17:59,033 It's funny she knew who Vasquez was. 380 00:17:59,057 --> 00:18:00,568 I guess I described him pretty well. 381 00:18:04,495 --> 00:18:07,741 I know you said your... your thing for him is just a crush, 382 00:18:07,765 --> 00:18:10,844 but is it possible that, you know, maybe it's more? 383 00:18:10,868 --> 00:18:12,437 Obviously, you can tell me. 384 00:18:15,264 --> 00:18:16,884 Maybe it is? 385 00:18:16,908 --> 00:18:19,453 It's weird, though because, when he first started here, 386 00:18:19,477 --> 00:18:22,323 I... I thought there was a vibe between us. 387 00:18:22,347 --> 00:18:24,086 You know? Like a spark? 388 00:18:24,574 --> 00:18:26,910 - Yeah. - But then something changed. 389 00:18:26,934 --> 00:18:28,153 Like he's not feeling it anymore 390 00:18:28,177 --> 00:18:30,197 and I don't know what happened or what I did. 391 00:18:30,221 --> 00:18:31,799 I'm sure it's not you, no. 392 00:18:31,823 --> 00:18:35,995 I mean, he was so worried when you had that hazmat exposure. 393 00:18:36,019 --> 00:18:38,005 And we haven't been on the same shift since. 394 00:18:38,029 --> 00:18:41,600 So you know, maybe it's just a hangover from all that. 395 00:18:43,601 --> 00:18:45,879 No, it started before that. 396 00:18:45,903 --> 00:18:48,607 Like a couple of months ago. 397 00:18:51,743 --> 00:18:53,579 Hey, it looks like our new stretcher is ready 398 00:18:53,603 --> 00:18:54,880 and we can pick it up. 399 00:18:54,904 --> 00:18:56,056 Lucy strikes again. 400 00:18:56,080 --> 00:18:58,258 Wow, yeah, she's doing a lot. 401 00:18:58,282 --> 00:19:00,285 Like, maybe too much. What's really her deal? 402 00:19:00,309 --> 00:19:02,963 - Because nobody is that good. - OK, stop. 403 00:19:02,987 --> 00:19:06,254 There are truly good people out there. 404 00:19:06,750 --> 00:19:08,256 Like us. 405 00:19:09,644 --> 00:19:11,739 - We're amazing. - Mm-hmm. 406 00:19:20,296 --> 00:19:21,949 I thought I knew it all when I was 18, 407 00:19:21,973 --> 00:19:23,117 but the older I get, 408 00:19:23,141 --> 00:19:26,520 the more high school kids look like actual kids. 409 00:19:26,544 --> 00:19:28,489 Yeah, let's just hope that she hasn't changed her hair color 410 00:19:28,513 --> 00:19:30,290 and still looks like her photo. 411 00:19:30,314 --> 00:19:31,766 Oh, god. 412 00:19:33,618 --> 00:19:34,978 Oh, is that her? 413 00:19:35,002 --> 00:19:36,755 Mm-mm. 414 00:19:36,779 --> 00:19:38,624 No. Lot of clones, though. 415 00:19:38,648 --> 00:19:40,608 Thank you, social media. 416 00:19:46,681 --> 00:19:48,129 Vasquez. 417 00:19:50,702 --> 00:19:52,341 Hey, Claire? 418 00:19:53,905 --> 00:19:55,332 Hi. 419 00:19:55,356 --> 00:19:57,096 Can we talk to you for a minute? 420 00:19:57,642 --> 00:19:58,973 Sure. 421 00:19:59,435 --> 00:20:02,756 So we're firefighters. I'm Stella, this is Sal. 422 00:20:02,780 --> 00:20:04,283 OK. 423 00:20:04,307 --> 00:20:07,415 So why did you leave the scene of the accident this morning? 424 00:20:08,311 --> 00:20:10,230 What accident? 425 00:20:12,190 --> 00:20:14,655 Look, we know you were in the car. 426 00:20:17,820 --> 00:20:20,307 It's all right. We're here to help. 427 00:20:20,331 --> 00:20:22,109 Are you in danger? 428 00:20:22,133 --> 00:20:25,437 Is this Adam guy... is he the reason you ran? 429 00:20:31,075 --> 00:20:32,711 OK, yeah. 430 00:20:32,735 --> 00:20:34,842 I was there and I left. 431 00:20:42,770 --> 00:20:45,958 Look, I didn't want to leave, but Adam was, like, insistent. 432 00:20:45,982 --> 00:20:47,301 I mean, he's my best friend 433 00:20:47,325 --> 00:20:48,827 and we grew up on the same street 434 00:20:48,851 --> 00:20:50,229 and he's like a brother to me, and... 435 00:20:50,253 --> 00:20:53,140 Look, Claire, just take a breath, OK? 436 00:20:53,164 --> 00:20:56,447 Just walk us through it. We're not here to punish you. 437 00:20:57,602 --> 00:20:59,905 That dog came out of nowhere. 438 00:20:59,929 --> 00:21:01,206 And then we were, like, 439 00:21:01,230 --> 00:21:04,663 swerving and skidding out of control. 440 00:21:05,048 --> 00:21:07,468 And we crashed into that garage. 441 00:21:07,712 --> 00:21:09,690 As soon as we kind of realized what happened, 442 00:21:09,714 --> 00:21:12,296 Adam just kept telling me to get out and run. 443 00:21:13,284 --> 00:21:15,758 So I panicked and I did what he said. 444 00:21:17,321 --> 00:21:19,136 It was so crazy. 445 00:21:19,891 --> 00:21:22,836 We weren't sure how much trouble we'd be in. 446 00:21:22,860 --> 00:21:25,539 Why did he think you'd be in trouble? 447 00:21:27,949 --> 00:21:29,977 I just got into West Point for the fall, 448 00:21:30,001 --> 00:21:31,762 which is, like, a huge deal in my family. 449 00:21:31,786 --> 00:21:32,813 Mm. 450 00:21:32,837 --> 00:21:34,748 My father went there. 451 00:21:34,772 --> 00:21:37,251 My grandfather, too, actually. 452 00:21:43,347 --> 00:21:45,784 My father gave this to me when I was six. 453 00:21:45,808 --> 00:21:47,219 Told me never to lose it. 454 00:21:47,243 --> 00:21:48,893 - It's called a... - A challenge coin. 455 00:21:48,917 --> 00:21:50,040 Yeah. 456 00:21:50,064 --> 00:21:52,357 Yeah, we have those, too. 457 00:21:54,984 --> 00:21:58,564 I spent my whole life focused on getting into West Point. 458 00:21:58,588 --> 00:22:00,307 Just like my dad. 459 00:22:00,331 --> 00:22:02,309 And I'm an adult now. 460 00:22:02,333 --> 00:22:05,433 I just turned 18, so I got to keep my nose clean. 461 00:22:06,075 --> 00:22:07,386 If I get in any trouble, 462 00:22:07,411 --> 00:22:09,937 they'll take away my West Point admission. 463 00:22:11,375 --> 00:22:13,611 It'll kill my dad. 464 00:22:15,513 --> 00:22:17,291 So what happens next? 465 00:22:17,315 --> 00:22:20,085 So we still need to report this to the police 466 00:22:20,109 --> 00:22:24,164 and they may want to speak to you as a witness. 467 00:22:24,188 --> 00:22:25,699 Hey, if the police need to talk to me 468 00:22:25,723 --> 00:22:27,801 and it gets back to school and to West Point, I'm going to... 469 00:22:27,825 --> 00:22:30,504 Claire, Claire, I'm sorry, but we... 470 00:22:30,528 --> 00:22:32,823 we have to write what actually happened. 471 00:22:41,706 --> 00:22:43,217 Me and my family, we lost everything 472 00:22:43,241 --> 00:22:45,577 when our house burned down, but it wasn't our fault. 473 00:22:45,601 --> 00:22:47,012 Hold on. That's not how it starts. 474 00:22:47,036 --> 00:22:48,956 What? Yes, it is. 475 00:22:48,980 --> 00:22:51,825 No, the line is, when my house burned down, 476 00:22:51,849 --> 00:22:53,393 me and my family, we lost everything. 477 00:22:53,417 --> 00:22:57,193 But I just can't get these damn words to stick in my head. 478 00:22:59,190 --> 00:23:01,735 You know, when I had to learn my wedding vows, 479 00:23:01,759 --> 00:23:04,037 I used this thing called the rule of seven. 480 00:23:04,061 --> 00:23:07,786 You say each line seven times. You'll remember it forever. 481 00:23:08,524 --> 00:23:10,802 So we just do it one line at a time? 482 00:23:10,826 --> 00:23:12,212 Exactly. 483 00:23:12,236 --> 00:23:14,414 You get the first line down, then you move on to the next. 484 00:23:14,438 --> 00:23:15,807 Makes it more manageable that way. 485 00:23:15,831 --> 00:23:17,843 Rule of seven? I like that. 486 00:23:17,867 --> 00:23:19,011 Want to take it from the top? 487 00:23:19,035 --> 00:23:21,091 Uh, yeah. 488 00:23:21,512 --> 00:23:24,248 All right, what... what's the first line again? 489 00:23:32,323 --> 00:23:33,634 Hey. 490 00:23:33,658 --> 00:23:35,769 Any luck finding the girl? 491 00:23:35,793 --> 00:23:38,864 Yes, and she's totally fine, thank god. 492 00:23:38,888 --> 00:23:40,532 She just, you know, thought she might 493 00:23:40,556 --> 00:23:43,176 get in trouble, so she skedaddled from the scene. 494 00:23:43,200 --> 00:23:44,469 - Mm. - Yeah. 495 00:23:44,493 --> 00:23:46,280 And how's the memorizing going? 496 00:23:46,304 --> 00:23:47,414 Want to run your lines? 497 00:23:47,438 --> 00:23:49,408 No, there's no need. 498 00:23:49,432 --> 00:23:50,676 I'm off book. 499 00:23:50,700 --> 00:23:51,710 - Whoa. - Yeah. 500 00:23:51,734 --> 00:23:53,011 And ahead of schedule. 501 00:23:53,035 --> 00:23:55,238 Yeah, well, thanks to the rule of seven here. 502 00:23:55,262 --> 00:23:57,503 Herrmann, this came while you were gone. 503 00:23:58,674 --> 00:24:01,219 - What is it? - It's from Larry's paralegal. 504 00:24:01,243 --> 00:24:03,759 She said they made some revisions to the script? 505 00:24:08,192 --> 00:24:10,304 The whole damn thing has been rewritten! 506 00:24:10,328 --> 00:24:12,306 I mean, everything is different. 507 00:24:12,330 --> 00:24:13,840 What the hell? 508 00:24:13,864 --> 00:24:15,108 Can they do this? 509 00:24:15,132 --> 00:24:16,426 Oh, I see. 510 00:24:16,450 --> 00:24:18,478 They're leaning into the firefighter angle. 511 00:24:18,502 --> 00:24:20,347 It's... it's actually way better. 512 00:24:20,371 --> 00:24:22,349 What? Who cares if it's better? 513 00:24:22,373 --> 00:24:24,863 It's not what I memorized. 514 00:24:27,461 --> 00:24:30,273 Ambulance 61, person down from unknown causes. 515 00:24:30,297 --> 00:24:32,893 364 Hawthorne. 516 00:24:32,917 --> 00:24:34,861 Fire Department. 517 00:24:34,885 --> 00:24:36,521 Hurry. He's over here. 518 00:24:38,948 --> 00:24:40,167 Tell us what happened, ma'am. 519 00:24:40,191 --> 00:24:42,119 My dad, he was gasping for air 520 00:24:42,143 --> 00:24:43,862 and then he just stopped breathing. 521 00:24:43,886 --> 00:24:46,373 I checked his pulse. I didn't feel anything. 522 00:24:51,969 --> 00:24:54,039 - Grab the monitor. - OK. 523 00:25:08,686 --> 00:25:11,590 - He's in V-fib. Charge to 200. - OK. 524 00:25:14,091 --> 00:25:15,769 Clear. 525 00:25:15,793 --> 00:25:17,062 Oh, my god, Dad. 526 00:25:19,922 --> 00:25:21,375 - Sinus rhythm. - Uh-huh. 527 00:25:21,399 --> 00:25:23,568 - I have a faint pulse. - Is that good? 528 00:25:26,662 --> 00:25:28,440 Bri, what's happening? 529 00:25:28,464 --> 00:25:30,275 What are they doing? 530 00:25:30,299 --> 00:25:32,519 Stop. Stop working on him. 531 00:25:32,543 --> 00:25:35,680 Our dad has a do-not-resuscitate order. 532 00:25:37,339 --> 00:25:39,176 He's back in V-fib. 533 00:25:39,200 --> 00:25:41,495 We lost the pulse. What do we do? 534 00:25:41,519 --> 00:25:42,763 We need to keep working him. 535 00:25:42,787 --> 00:25:43,989 Didn't you hear what I just said? 536 00:25:44,013 --> 00:25:45,232 Please stop. 537 00:25:45,256 --> 00:25:47,259 Unless we can see the do-not-resuscitate order, 538 00:25:47,283 --> 00:25:48,602 we have to keep working him. 539 00:25:48,626 --> 00:25:50,203 It's right here. Just hang on. 540 00:25:50,227 --> 00:25:52,038 - OK. - Can't believe you called 911. 541 00:25:52,062 --> 00:25:54,174 He couldn't breathe! He was in pain! 542 00:25:54,198 --> 00:25:55,692 I didn't know what else to do! 543 00:25:55,716 --> 00:25:58,195 I have been the one taking care of him by myself. 544 00:25:58,219 --> 00:26:00,113 I see him in pain every day, Bri. 545 00:26:00,137 --> 00:26:02,774 And I told you what he wanted. How could you do this? 546 00:26:05,067 --> 00:26:06,787 Charge to 300. 547 00:26:06,811 --> 00:26:08,280 Clear. 548 00:26:10,448 --> 00:26:13,160 It's here. 549 00:26:15,644 --> 00:26:17,389 Now stop. 550 00:26:17,413 --> 00:26:19,395 I got a pulse. 551 00:26:23,360 --> 00:26:25,859 Let's get him in the chair and transport him. 552 00:26:27,364 --> 00:26:28,508 Where are you taking him? 553 00:26:28,532 --> 00:26:29,901 We have to get him to the hospital. 554 00:26:29,925 --> 00:26:31,678 It's protocol. 555 00:26:37,374 --> 00:26:39,619 This isn't what he wanted. 556 00:26:46,650 --> 00:26:49,062 Lieutenant. 557 00:26:49,086 --> 00:26:51,331 - Hey. - You hand in that report yet? 558 00:26:51,355 --> 00:26:54,801 Just finishing it up right now. 559 00:26:54,825 --> 00:26:56,495 Why? 560 00:26:58,028 --> 00:26:59,977 This whole situation, it's, uh... 561 00:27:00,856 --> 00:27:02,099 it's hanging on me. 562 00:27:07,037 --> 00:27:10,529 Look, I... I would never tell you what to do. 563 00:27:12,109 --> 00:27:15,155 But I can tell you this. I was Claire. 564 00:27:16,914 --> 00:27:22,040 My whole life, I wanted to be a cop just like my dad. 565 00:27:22,686 --> 00:27:25,223 I even carried his challenge coin 566 00:27:25,247 --> 00:27:27,045 around with me just like her. 567 00:27:28,759 --> 00:27:31,638 It's just a constant reminder to just stay on the path. 568 00:27:31,662 --> 00:27:34,533 Just not screw it up. 569 00:27:36,892 --> 00:27:40,914 And then one twist of fate threw it all away. 570 00:27:46,277 --> 00:27:48,901 To be honest, I would have killed for a second chance. 571 00:27:49,680 --> 00:27:51,320 So maybe... 572 00:27:52,550 --> 00:27:55,387 just maybe, that might be something Claire deserves. 573 00:28:04,261 --> 00:28:07,240 There was nothing else we could do, right? 574 00:28:07,264 --> 00:28:08,808 No. 575 00:28:08,832 --> 00:28:11,215 Doesn't make it any easier, though. 576 00:28:11,796 --> 00:28:14,199 I mean, he wanted to die at home. 577 00:28:14,224 --> 00:28:16,067 Now he's here. 578 00:28:18,976 --> 00:28:20,954 Did you want to come in? You're welcome to. 579 00:28:20,978 --> 00:28:24,715 No, we just wanted to check on him and on all of you. 580 00:28:26,817 --> 00:28:28,194 Maybe my sister was right 581 00:28:28,218 --> 00:28:30,180 and I shouldn't have called 911 at all. 582 00:28:34,383 --> 00:28:38,242 But you gave me a little more time with someone that I love. 583 00:28:38,996 --> 00:28:42,976 And honestly, don't we all wish we had that? 584 00:28:46,770 --> 00:28:48,418 So thank you. 585 00:29:06,857 --> 00:29:08,902 Lucy's out front if you're looking for her. 586 00:29:08,926 --> 00:29:11,204 They're setting up for the commercial. 587 00:29:11,228 --> 00:29:14,236 No, I was just turning in my report. 588 00:29:14,698 --> 00:29:17,851 Or I was about to. 589 00:29:19,203 --> 00:29:21,618 Something still not sitting right? 590 00:29:24,099 --> 00:29:26,874 I never thought I'd admit this in public. 591 00:29:27,736 --> 00:29:29,589 Pascal gave good advice. 592 00:29:30,939 --> 00:29:33,660 He wasn't warm and fuzzy, 593 00:29:33,684 --> 00:29:37,597 but yeah, man had strong instincts. 594 00:29:37,621 --> 00:29:40,053 And he sacrificed a lot for us. 595 00:29:40,658 --> 00:29:43,473 Anything you want to talk through? 596 00:29:43,894 --> 00:29:45,605 Thanks. 597 00:29:45,629 --> 00:29:47,574 But I think I got it. 598 00:29:47,598 --> 00:29:50,043 Which is what he would have told me. 599 00:29:50,067 --> 00:29:52,437 Hey, did Herrmann ever get those lines down? 600 00:29:52,461 --> 00:29:54,072 I saw him pacing in the hallway. 601 00:29:54,096 --> 00:29:56,049 Lot of cursing. 602 00:29:56,073 --> 00:30:00,153 I'm looking for a poster board to make some cue cards. 603 00:30:00,177 --> 00:30:01,354 Just in case. 604 00:30:01,378 --> 00:30:02,479 Mm. 605 00:30:12,990 --> 00:30:14,467 Oh, you got to be kidding me. 606 00:30:14,491 --> 00:30:16,628 This is quite the production. 607 00:30:16,652 --> 00:30:20,594 I didn't realize this was, like, a real, legit commercial. 608 00:30:21,432 --> 00:30:23,013 I didn't either. 609 00:30:23,600 --> 00:30:25,111 How you doing on the new script? 610 00:30:25,135 --> 00:30:28,268 Not good. I can't get the old version out of my head. 611 00:30:28,672 --> 00:30:30,642 This damn rule of seven. 612 00:30:30,666 --> 00:30:32,986 - Christopher, right? - Yeah. 613 00:30:33,010 --> 00:30:35,776 I'm Rob. I'm the director. Let me show you to your mark. 614 00:30:38,916 --> 00:30:41,895 OK, so you're going to stand right there, 615 00:30:41,919 --> 00:30:43,363 and then what's going to happen 616 00:30:43,387 --> 00:30:45,799 is we're going to tilt down from the firehouse and land on you. 617 00:30:45,823 --> 00:30:47,300 I'm going to give actor-action 618 00:30:47,324 --> 00:30:48,368 and then we're going to subtly push in 619 00:30:48,392 --> 00:30:50,136 while you say your lines. 620 00:30:50,160 --> 00:30:51,471 That all make sense? 621 00:30:51,495 --> 00:30:53,164 I... I got the standing part. 622 00:30:53,188 --> 00:30:54,974 Just say your lines when we point at you 623 00:30:54,998 --> 00:30:56,710 - and you'll be great. - OK. 624 00:30:56,734 --> 00:30:58,278 OK, Larry's going to be here in a couple minutes. 625 00:30:58,302 --> 00:30:59,713 And picture's up, all right? 626 00:30:59,737 --> 00:31:01,114 Oh, and, uh, no pressure, 627 00:31:01,138 --> 00:31:03,183 but I do have two more testimonials to shoot 628 00:31:03,207 --> 00:31:04,818 after this, and we're losing daylight, 629 00:31:04,842 --> 00:31:06,794 so let's try to nail it, huh? 630 00:31:14,518 --> 00:31:17,297 Hey, there. Do you need some help? 631 00:31:17,321 --> 00:31:19,015 Yeah. 632 00:31:19,736 --> 00:31:22,527 Um, I was the driver in a car accident this morning. 633 00:31:22,551 --> 00:31:24,741 I'm looking for Lieutenant Kidd. 634 00:31:25,796 --> 00:31:27,648 Of course, yeah. Come with me. 635 00:31:31,068 --> 00:31:33,179 Ah, there's my star! 636 00:31:33,203 --> 00:31:34,414 Hey. 637 00:31:34,438 --> 00:31:36,249 You really saved my ass here. Thank you. 638 00:31:36,273 --> 00:31:37,951 Eh, don't thank me yet. 639 00:31:37,975 --> 00:31:40,044 All right. Hey, let's roll it! 640 00:31:40,068 --> 00:31:41,846 - Roll camera. - OK. 641 00:31:43,514 --> 00:31:44,707 And... 642 00:31:44,731 --> 00:31:47,185 Hang on, hang on. Just give me one sec. 643 00:31:52,289 --> 00:31:53,992 OK. 644 00:31:54,016 --> 00:31:55,393 I'm ready. 645 00:31:55,417 --> 00:31:57,315 And action. 646 00:31:58,228 --> 00:32:00,540 Your house is on fire and you can't save it. 647 00:32:00,564 --> 00:32:03,234 It's every firefighter's worst nightmare. 648 00:32:03,258 --> 00:32:06,346 For me, it was a reality. 649 00:32:06,370 --> 00:32:10,049 A faulty stove burned my family's home to the ground. 650 00:32:10,073 --> 00:32:14,187 But with Uncle Larry's help, not only did we get justice, 651 00:32:14,211 --> 00:32:16,418 we got to rebuild. 652 00:32:16,914 --> 00:32:18,170 Thanks, Uncle Larry. 653 00:32:19,483 --> 00:32:20,894 That's how you do it! 654 00:32:22,711 --> 00:32:24,055 We got it! 655 00:32:24,079 --> 00:32:25,732 Hey! Cut, print. Moving on. 656 00:32:25,756 --> 00:32:27,200 All right, people, let's pack it up. 657 00:32:31,119 --> 00:32:33,773 Did... did you... did you see that? 658 00:32:33,797 --> 00:32:34,874 I got it in one take. 659 00:32:34,898 --> 00:32:36,576 Herrmann, that was unbelievable. 660 00:32:36,600 --> 00:32:38,077 Where did that even come from? 661 00:32:38,101 --> 00:32:41,214 Oh, I don't know. I just, like... all of a sudden, I... 662 00:32:41,238 --> 00:32:42,315 I got in the zone. 663 00:32:42,339 --> 00:32:44,576 Hell, yeah, you were. 664 00:32:44,600 --> 00:32:47,387 Eat your heart out, Buscemi. 665 00:32:50,130 --> 00:32:52,704 I heard you went to see Claire. 666 00:32:53,250 --> 00:32:55,595 You told us you were the only one in the car. 667 00:32:55,619 --> 00:32:57,464 I know, but for good reason, though. 668 00:32:57,488 --> 00:32:59,169 Claire told us why. 669 00:32:59,823 --> 00:33:01,588 The whole West Point of it all. 670 00:33:02,259 --> 00:33:05,563 So then you get why I wanted to leave her out of it. 671 00:33:05,587 --> 00:33:07,790 Look, I screwed up. 672 00:33:07,814 --> 00:33:09,634 I lost control of the car. 673 00:33:09,658 --> 00:33:11,578 It was my fault. 674 00:33:11,602 --> 00:33:14,914 And, you know, I'm nobody special. 675 00:33:14,938 --> 00:33:19,310 After I graduate, I'm just going to work for my cousin. 676 00:33:19,334 --> 00:33:21,688 He's got this, like, pub in River North. 677 00:33:21,712 --> 00:33:24,931 But Claire... 678 00:33:24,955 --> 00:33:28,928 has been gunning for West Point her whole life. 679 00:33:31,288 --> 00:33:33,266 She deserves this. 680 00:33:35,626 --> 00:33:37,103 No, she doesn't. 681 00:33:40,530 --> 00:33:42,546 Adam, you're still lying to us. 682 00:33:44,026 --> 00:33:46,112 - What do you mean? - Vasquez. 683 00:33:49,873 --> 00:33:51,217 You keep saying Claire deserves this, 684 00:33:51,241 --> 00:33:54,504 that she belongs somewhere like West Point. 685 00:33:54,528 --> 00:33:57,394 Then why is she letting you take the fall for this? 686 00:33:58,148 --> 00:33:59,692 She's not letting me do anything. 687 00:33:59,716 --> 00:34:03,196 The belt burn on your shoulder, Adam... 688 00:34:03,220 --> 00:34:04,989 I should have caught it at the hospital. 689 00:34:05,013 --> 00:34:06,099 Your gown must have been covering it up, 690 00:34:06,123 --> 00:34:08,459 but if you were behind the wheel, 691 00:34:08,483 --> 00:34:10,637 it'd be on your left shoulder. 692 00:34:12,879 --> 00:34:14,974 So Claire was driving? 693 00:34:18,168 --> 00:34:20,363 She's the one who crashed the car. 694 00:34:33,937 --> 00:34:37,021 Yeah, he admitted that his friend was the one driving. 695 00:34:37,045 --> 00:34:38,531 It's all in my incident report, 696 00:34:38,555 --> 00:34:40,478 which I'll send over shortly. 697 00:34:41,278 --> 00:34:43,048 Of course. 698 00:34:43,073 --> 00:34:45,358 Yeah. Thank you, Officer. 699 00:34:45,815 --> 00:34:47,402 All right. 700 00:34:48,252 --> 00:34:52,131 So he says as long as Adam and Claire both come clean 701 00:34:52,156 --> 00:34:53,901 the way Adam promised that they would, 702 00:34:53,926 --> 00:34:56,905 they will not be charged with a felony insurance fraud. 703 00:34:56,930 --> 00:34:59,075 - That's good. - Yeah. 704 00:34:59,176 --> 00:35:00,486 But Claire's still going to get a misdemeanor 705 00:35:00,510 --> 00:35:03,790 since she left the scene of an accident as the driver, 706 00:35:03,814 --> 00:35:07,185 which I can only imagine will get back to West Point. 707 00:35:07,209 --> 00:35:08,995 Yeah, they'll revoke her acceptance. 708 00:35:09,019 --> 00:35:11,264 Showing integrity, taking accountability... 709 00:35:11,288 --> 00:35:13,032 it's all a part of their credo. 710 00:35:13,056 --> 00:35:14,434 Mm. 711 00:35:14,458 --> 00:35:16,302 Who knows? 712 00:35:16,326 --> 00:35:18,725 Maybe this will lead her to a better place. 713 00:35:20,455 --> 00:35:22,687 I hope so. 714 00:35:25,235 --> 00:35:28,047 Really nice work, Vasquez. 715 00:35:30,874 --> 00:35:32,364 And... 716 00:35:34,936 --> 00:35:37,056 It's not too late for you if you wanted 717 00:35:37,080 --> 00:35:39,246 to join the police academy. 718 00:35:40,208 --> 00:35:41,552 What? 719 00:35:41,576 --> 00:35:44,464 Look, Claire's situation and yours, 720 00:35:44,488 --> 00:35:46,211 they're not the same. 721 00:35:47,457 --> 00:35:49,302 Claire is the one who made the mistake 722 00:35:49,326 --> 00:35:51,137 that changed her entire future. 723 00:35:51,161 --> 00:35:53,006 You did not. 724 00:35:53,030 --> 00:35:54,340 And honestly, 725 00:35:54,364 --> 00:35:56,275 the way that you tracked down all that evidence... 726 00:35:56,299 --> 00:35:58,978 the footprints, the book bag, 727 00:35:59,002 --> 00:36:01,214 and the shoulder burn, 728 00:36:01,238 --> 00:36:04,751 it's obvious you got the skills. 729 00:36:08,845 --> 00:36:11,319 Lieutenant, thank you, but, uh, 730 00:36:12,074 --> 00:36:13,488 I'm a firefighter. 731 00:36:14,317 --> 00:36:15,928 This is where I'm meant to be. 732 00:36:19,256 --> 00:36:20,933 OK. 733 00:36:32,903 --> 00:36:34,772 That's a pretty big sacrifice 734 00:36:34,796 --> 00:36:36,215 he was willing to make for a friend. 735 00:36:36,239 --> 00:36:40,311 Yeah. I get the feeling he kind of worshipped her. 736 00:36:40,335 --> 00:36:43,256 And I respect what he was trying to do in a way, 737 00:36:43,280 --> 00:36:45,892 but at the end of the day, keeping secrets... 738 00:36:45,916 --> 00:36:49,162 even if the intentions are good, 739 00:36:49,186 --> 00:36:51,109 people can get hurt. 740 00:36:52,621 --> 00:36:54,499 Yeah. 741 00:36:54,524 --> 00:36:56,110 Want another drink? 742 00:36:56,293 --> 00:36:59,138 Oh, and where are Vasquez and Novak tonight? 743 00:36:59,162 --> 00:37:01,574 Novak was going to hang out with her sister. 744 00:37:01,598 --> 00:37:04,610 And Vasquez, uh, no idea. 745 00:37:04,634 --> 00:37:06,179 Mm. 746 00:37:06,203 --> 00:37:08,043 I would love another drink. 747 00:37:08,538 --> 00:37:10,003 Thank you. 748 00:37:13,310 --> 00:37:14,620 Hey. 749 00:37:14,644 --> 00:37:15,880 Oh, wow. 750 00:37:15,904 --> 00:37:17,858 That's great. Yeah. 751 00:37:17,883 --> 00:37:18,927 All right. 752 00:37:18,952 --> 00:37:20,092 - Hey. - Hey. 753 00:37:20,117 --> 00:37:21,385 That was Uncle Larry. 754 00:37:21,409 --> 00:37:23,696 He just said the commercial aired during the game. 755 00:37:23,720 --> 00:37:25,631 That was fast. 756 00:37:25,655 --> 00:37:26,899 - Yeah. - Well, come on. 757 00:37:26,923 --> 00:37:29,560 Can we queue it up on there? We got a DVR, right? 758 00:37:29,584 --> 00:37:31,129 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. Where's the remote? 759 00:37:31,153 --> 00:37:32,497 Gimme... 760 00:37:32,521 --> 00:37:33,639 Thank you. 761 00:37:33,663 --> 00:37:35,641 Yeah, here we go. 762 00:37:35,665 --> 00:37:36,766 Come on. 763 00:37:38,301 --> 00:37:40,413 Channel 6, 7? 764 00:37:40,437 --> 00:37:41,514 7. 765 00:37:41,538 --> 00:37:43,149 There we go. There we go. 766 00:37:43,173 --> 00:37:45,618 Go, go, go, go. Come on. 767 00:37:45,642 --> 00:37:47,245 You sure you don't want Kidd to do it? 768 00:37:47,269 --> 00:37:49,021 - 'Cause I could. - Here we go. 769 00:37:49,045 --> 00:37:51,924 Yeah, I got the fast forward. 770 00:37:51,948 --> 00:37:54,719 Hey, everybody, shut up! Here it is! 771 00:37:54,743 --> 00:37:56,195 Call Uncle Larry, 772 00:37:56,219 --> 00:37:59,219 'cause I'm not just family, I'm your legal guardian. 773 00:37:59,856 --> 00:38:03,932 Uncle Larry said my slip and fall wasn't my fault. 774 00:38:04,427 --> 00:38:07,130 OK, OK, let's get to the good stuff. 775 00:38:09,925 --> 00:38:11,778 Listen to your Uncle Larry. 776 00:38:11,802 --> 00:38:13,604 'Cause if you want a settlement... 777 00:38:13,628 --> 00:38:15,360 We got it! 778 00:38:20,777 --> 00:38:22,450 I don't believe it. 779 00:38:23,880 --> 00:38:26,092 Oh, hey, look, Herrmann. 780 00:38:26,116 --> 00:38:28,361 I got the tagline. 781 00:38:28,385 --> 00:38:30,495 How 'bout that? 782 00:38:30,519 --> 00:38:32,723 That's a good thing? 783 00:38:32,747 --> 00:38:34,759 Are you kidding me? That's great. 784 00:38:34,783 --> 00:38:37,257 That's what people are gonna remember. 785 00:38:37,761 --> 00:38:39,463 And your speech? 786 00:38:39,487 --> 00:38:40,973 You worked so hard on it. 787 00:38:40,997 --> 00:38:43,176 - You're... - Eh, that was a downer. 788 00:38:43,200 --> 00:38:44,877 I mean, hey, we got it! 789 00:38:44,901 --> 00:38:46,879 That's what people are going to be saying. 790 00:38:46,903 --> 00:38:49,382 And, hey, he came up with that line, too. 791 00:38:49,406 --> 00:38:52,518 Well, don't let the fame go to your head 792 00:38:52,542 --> 00:38:54,887 because I still need you on Truck. 793 00:38:54,911 --> 00:38:58,758 I mean, if Hollywood calls me, what am I going to do? 794 00:38:58,782 --> 00:39:00,059 Say no? 795 00:39:00,083 --> 00:39:01,364 Hey... 796 00:39:02,219 --> 00:39:03,563 to we got it. 797 00:39:03,587 --> 00:39:04,564 Hey! 798 00:39:04,588 --> 00:39:06,732 - Hey! - We got it! 799 00:39:06,756 --> 00:39:08,917 Aww. 800 00:39:09,851 --> 00:39:12,096 So I put on some of that celery salt mix you have. 801 00:39:12,120 --> 00:39:13,239 Very sophisticated. 802 00:39:13,263 --> 00:39:15,708 Hey, I'm swanky. You know this about me. 803 00:39:15,732 --> 00:39:18,344 Hey, I'm sorry I said that thing 804 00:39:18,368 --> 00:39:20,279 about the guy in front of your partner yesterday. 805 00:39:20,303 --> 00:39:22,081 Kind of just flew out of my mouth. 806 00:39:22,105 --> 00:39:23,783 Oh, no, it's... it's fine. 807 00:39:23,807 --> 00:39:25,805 I trust Violet with my life. 808 00:39:26,209 --> 00:39:27,765 That's really awesome. 809 00:39:28,445 --> 00:39:30,014 So what's on tap? 810 00:39:30,038 --> 00:39:31,724 "Botched"? "Antiques Roadshow"? 811 00:39:31,748 --> 00:39:33,092 So many options. 812 00:39:33,116 --> 00:39:34,939 Actually, um... 813 00:39:36,119 --> 00:39:37,330 I was thinking, 814 00:39:37,354 --> 00:39:40,199 and if you don't want to, it's... it's no problem, 815 00:39:40,223 --> 00:39:43,002 but, um, I found all these videos 816 00:39:43,026 --> 00:39:44,428 of when we were younger and... 817 00:39:44,452 --> 00:39:46,138 and I transferred them to my phone. 818 00:39:46,162 --> 00:39:47,240 One of them is really silly. 819 00:39:47,264 --> 00:39:49,275 It's Mom teaching us how to square dance. 820 00:39:51,301 --> 00:39:52,790 Oh. 821 00:39:53,470 --> 00:39:54,680 Uh, wow. 822 00:39:54,704 --> 00:39:58,709 Oh, we don't have to. It's... it's no problem. 823 00:39:58,733 --> 00:40:01,120 Uh, no, sorry. 824 00:40:01,144 --> 00:40:03,990 Um, I just wasn't expecting that. 825 00:40:05,982 --> 00:40:07,305 Um... 826 00:40:07,684 --> 00:40:09,432 but sure. 827 00:40:09,986 --> 00:40:11,392 Why not? 828 00:40:12,589 --> 00:40:14,967 I haven't looked at any of that stuff in so long. 829 00:40:14,991 --> 00:40:16,560 Right? 830 00:40:16,584 --> 00:40:18,938 Me neither, and I, uh... 831 00:40:18,962 --> 00:40:22,529 I figured it would be nice to do together, you know? 832 00:40:23,700 --> 00:40:25,114 Yeah. 833 00:40:25,860 --> 00:40:28,180 You just watch me do-si-do the hell out of my big sister. 834 00:40:28,204 --> 00:40:29,548 OK. 835 00:40:29,572 --> 00:40:30,675 There's nothing silly about that. 836 00:40:30,699 --> 00:40:32,718 It was a legit smackdown. 59510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.