Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:01,240
Let's make a deal.
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,720
I did what you wanted.
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,620
I made a statement.
4
00:00:04,920 --> 00:00:05,180
You're lying.
5
00:00:05,780 --> 00:00:07,140
This is a property of the people.
6
00:00:07,740 --> 00:00:08,800
I don't have much to say about it.
7
00:00:09,140 --> 00:00:11,120
I need you to stop being a part of it.
8
00:00:11,380 --> 00:00:13,940
Open the door, general!
9
00:00:14,500 --> 00:00:16,560
Excuse me, about the sewage.
10
00:00:16,820 --> 00:00:19,020
Use other toilets.
11
00:00:19,280 --> 00:00:19,500
Help!
12
00:00:21,340 --> 00:00:26,040
Stay still and don't move.
13
00:00:52,580 --> 00:00:54,120
Open the door!
14
00:00:54,660 --> 00:00:55,840
Open the door!
15
00:00:55,840 --> 00:00:56,340
Uh, what motorbelt?
16
00:00:57,040 --> 00:00:58,180
Progress signal!
17
00:00:59,280 --> 00:01:08,300
Hold up.
18
00:01:08,420 --> 00:01:09,100
It's in my sneak.
19
00:01:22,780 --> 00:01:23,380
Hold up.
20
00:01:23,380 --> 00:01:23,920
Fifth post, received.
21
00:01:24,820 --> 00:01:25,700
Fifth post.
22
00:01:29,200 --> 00:01:31,740
Hold up.
23
00:01:32,040 --> 00:01:32,580
The guys are here.
24
00:01:53,940 --> 00:01:54,260
Go!
25
00:01:54,560 --> 00:01:56,620
Go!
26
00:01:56,760 --> 00:01:56,800
Hold up.
27
00:01:56,800 --> 00:01:56,880
Hold up, pal.
28
00:01:56,980 --> 00:01:57,580
It's in my sneak.
29
00:02:00,000 --> 00:02:00,700
We need to get out of the car!
30
00:02:42,720 --> 00:02:47,320
A video clipgone by Thenitsky Do not be afraid!
31
00:03:04,180 --> 00:03:08,180
The end So that the guards do not miss out.
32
00:03:10,520 --> 00:03:20,020
Stand still and open fire!
33
00:03:20,540 --> 00:03:21,100
Do not move!
34
00:03:21,720 --> 00:03:22,920
Hands up slowly!
35
00:04:01,220 --> 00:04:02,460
Here you are.
36
00:04:02,460 --> 00:04:02,880
Stand still!
37
00:04:03,960 --> 00:04:07,280
No, I'm not.
38
00:04:07,280 --> 00:04:10,520
You're alive.
39
00:04:13,760 --> 00:04:14,860
No!
40
00:04:15,480 --> 00:04:16,079
You're alive!
41
00:04:16,079 --> 00:04:16,140
No!
42
00:04:16,140 --> 00:04:16,700
No!
43
00:04:19,160 --> 00:04:20,779
No!
44
00:04:21,980 --> 00:04:39,020
Are you punished?
45
00:04:39,440 --> 00:04:39,660
Yes.
46
00:04:41,080 --> 00:04:43,720
I don't understand.
47
00:04:50,860 --> 00:04:51,740
No!
48
00:04:51,280 --> 00:04:55,720
We'll take care of your house.
49
00:04:56,580 --> 00:04:57,980
I'll take care of it.
50
00:04:58,240 --> 00:04:58,860
No need.
51
00:04:59,680 --> 00:05:00,860
Okay.
52
00:05:01,540 --> 00:05:02,840
I'll go with my father.
53
00:05:03,960 --> 00:05:06,960
Please help me.
54
00:05:07,180 --> 00:05:07,300
Quiet.
55
00:05:08,040 --> 00:05:08,980
Who is it?
56
00:05:09,380 --> 00:05:09,900
I'll call.
57
00:05:10,620 --> 00:05:13,280
Wait for me.
58
00:05:13,280 --> 00:05:13,820
I'll call.
59
00:05:14,440 --> 00:05:15,880
I'll call.
60
00:05:16,360 --> 00:05:17,520
I'll call.
61
00:06:01,320 --> 00:06:02,240
Hello.
62
00:06:03,060 --> 00:06:04,400
How are you?
63
00:06:04,920 --> 00:06:05,340
You look great.
64
00:06:06,380 --> 00:06:06,780
Hello.
65
00:06:07,480 --> 00:06:08,760
You look very...
66
00:06:08,760 --> 00:06:10,280
I slept when you called.
67
00:06:11,920 --> 00:06:15,560
Hello.
68
00:06:22,000 --> 00:06:23,500
Are you sure it was him?
69
00:06:24,320 --> 00:06:25,600
If it wasn't him,
70
00:06:25,620 --> 00:06:28,040
I think we wouldn't have made this conversation.
71
00:06:28,300 --> 00:06:28,700
What do you mean?
72
00:06:29,480 --> 00:06:32,260
The person after whom we only had corpses,
73
00:06:32,580 --> 00:06:34,360
I think he wouldn't have been with me anymore.
74
00:06:35,060 --> 00:06:36,100
So what?
75
00:06:36,500 --> 00:06:37,360
Lesha, can I have a hug?
76
00:06:38,440 --> 00:06:39,280
You...
77
00:06:39,280 --> 00:06:40,800
did you tell anyone?
78
00:06:41,820 --> 00:06:43,380
You called Gosha.
79
00:06:43,860 --> 00:06:44,200
Hi.
80
00:06:44,940 --> 00:06:45,680
Coffee?
81
00:06:56,780 --> 00:06:57,300
Thanks.
82
00:06:56,860 --> 00:06:59,080
Gosha, I think you stopped.
83
00:06:59,700 --> 00:07:00,220
Lesha, are you again?
84
00:07:00,980 --> 00:07:01,660
Okay, okay.
85
00:07:02,140 --> 00:07:02,860
It's been a while.
86
00:07:03,300 --> 00:07:05,020
It's as if you haven't been with me for six years.
87
00:07:05,740 --> 00:07:08,060
I've been looking at the information available to the
88
00:07:08,060 --> 00:07:08,160
authorities.
89
00:07:09,000 --> 00:07:11,060
If it's true, Pasha,
90
00:07:12,080 --> 00:07:14,660
then he is involved in the attempt that took place at the
91
00:07:14,660 --> 00:07:14,940
conference.
92
00:07:15,420 --> 00:07:16,920
You won't believe it,
93
00:07:16,920 --> 00:07:18,640
but everything is connected with Chernobyl again.
94
00:07:18,800 --> 00:07:19,460
What else?
95
00:07:20,120 --> 00:07:23,500
The conference was about closing all the projects at the
96
00:07:23,500 --> 00:07:25,540
ChS, which led to the end of the movie.
97
00:07:26,360 --> 00:07:30,180
I've been looking for Pasha for the last six years.
98
00:07:30,780 --> 00:07:33,020
I've survived everything that is possible.
99
00:07:33,260 --> 00:07:34,500
I've checked all the contacts.
100
00:07:34,840 --> 00:07:37,220
I've been waiting for him to somehow get out of touch.
101
00:07:37,800 --> 00:07:38,960
And what?
102
00:07:39,580 --> 00:07:42,040
Did you meet him by chance?
103
00:07:42,700 --> 00:07:44,500
So it's fate.
104
00:07:45,100 --> 00:07:45,360
Fate?
105
00:07:46,240 --> 00:07:48,360
You know, guys, what a fate.
106
00:07:48,560 --> 00:07:49,800
We're going to have a wedding soon.
107
00:07:49,800 --> 00:07:54,020
I don't want our normal life to turn into a wedding again.
108
00:07:54,060 --> 00:07:55,440
Nasty, Pasha saved us all.
109
00:07:55,980 --> 00:07:56,400
Saved?
110
00:07:56,480 --> 00:07:57,460
From what you've done yourself?
111
00:07:57,880 --> 00:07:58,480
Nastya, wait.
112
00:07:58,760 --> 00:07:59,960
Let's talk to Kostanka.
113
00:08:00,300 --> 00:08:00,740
Without me.
114
00:08:01,740 --> 00:08:02,460
And without him.
115
00:08:02,920 --> 00:08:04,620
Gosha, do you have a way out to Kostanka?
116
00:08:05,300 --> 00:08:05,720
Of course.
117
00:08:06,460 --> 00:08:07,220
He's been there.
118
00:08:07,420 --> 00:08:08,900
He's got a phone to listen to from someone else.
119
00:08:09,540 --> 00:08:10,960
To do information security.
120
00:08:11,360 --> 00:08:12,100
Okay, okay.
121
00:08:12,540 --> 00:08:14,660
Listen, Goshan, if you try to listen to me,
122
00:08:14,720 --> 00:08:15,920
I'll tell everyone that you've been in the bed for 13
123
00:08:15,920 --> 00:08:16,280
years.
124
00:08:18,840 --> 00:08:19,760
But that's not true?
125
00:08:20,300 --> 00:08:20,740
It's not true.
126
00:08:20,980 --> 00:08:21,880
And I'll tell you.
127
00:08:22,000 --> 00:08:25,400
you I have to go to Kostenko.
128
00:08:25,920 --> 00:08:28,020
He's taking the tests that took place at the conference.
129
00:08:28,640 --> 00:08:29,900
So I'm not talking about you.
130
00:08:30,740 --> 00:08:31,160
I'm talking to you.
131
00:08:32,640 --> 00:08:34,520
Lesha.
132
00:08:35,320 --> 00:08:40,820
I'm not going.
133
00:08:52,000 --> 00:08:52,940
I've decided.
134
00:08:53,420 --> 00:08:54,000
Got it?
135
00:09:04,080 --> 00:09:11,700
Repรผsseldorf Malmbr Queen How is your job?
136
00:09:12,800 --> 00:09:14,500
Did you come to terms with analysts?
137
00:09:14,500 --> 00:09:17,220
There was a bit of a turnout in!!
138
00:09:17,220 --> 00:09:23,320
Yes How could you leave even though Iๅชๆฏ 6 years old I'm
139
00:09:23,320 --> 00:09:26,140
just asking you Why did he leave?
140
00:09:26,640 --> 00:09:27,080
Where?
141
00:09:27,460 --> 00:09:29,820
Why didn't he contact us anymore?
142
00:09:31,960 --> 00:09:34,920
Maybe Pasha allowed us to do something like this?
143
00:09:35,280 --> 00:09:37,180
What could have happened to us?
144
00:09:38,360 --> 00:09:39,620
Look,
145
00:09:39,940 --> 00:09:43,280
just because he disappeared from the family we had a normal
146
00:09:43,280 --> 00:09:49,320
life Just not me You still love him?
147
00:09:53,200 --> 00:09:56,780
You knew him a lot How did you say?
148
00:09:57,400 --> 00:09:58,200
Maybe it's fate?
149
00:09:59,680 --> 00:10:02,380
What do you think?
150
00:10:02,540 --> 00:10:03,720
Will Kostenko be happy to see me?
151
00:10:05,520 --> 00:10:20,160
It was stupid to drag her here I'm glad to see you too I
152
00:10:20,160 --> 00:10:28,300
almost missed you Thank you I missed you Okay,
153
00:10:28,480 --> 00:10:36,660
come here Did you manage to find out what happened?
154
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
It was really Pasha, what did he do?
155
00:10:39,560 --> 00:10:48,000
We can only make a guess Look Golukhov,
156
00:10:48,200 --> 00:10:51,540
Pavel Andreyevich The head of the International Commission
157
00:10:51,540 --> 00:10:54,500
of the Russia -Ukraine -Belarus on the permission of all
158
00:10:54,500 --> 00:10:58,100
questions related to the exclusion zone He was supposed to
159
00:10:58,100 --> 00:10:58,380
perform today.
160
00:10:59,100 --> 00:10:59,440
Yes.
161
00:10:59,820 --> 00:11:02,600
He was going to freeze the work of Global Kintak at the
162
00:11:02,600 --> 00:11:03,300
Chernobyl Power Plant.
163
00:11:03,900 --> 00:11:04,560
Yes, I know.
164
00:11:04,760 --> 00:11:06,420
Kintak was doing something at the fourth power plant.
165
00:11:06,760 --> 00:11:08,140
Yes, but no one knows what it is.
166
00:11:08,260 --> 00:11:09,460
They don't let anyone in there.
167
00:11:09,640 --> 00:11:10,560
We tried to break through.
168
00:11:10,760 --> 00:11:11,000
Gorsh!
169
00:11:12,240 --> 00:11:13,240
Sorry,
170
00:11:13,720 --> 00:11:16,380
some things can't be told even in the closest people.
171
00:11:17,100 --> 00:11:18,920
Well, a common friend appeared at the conference.
172
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
Gorsh said that it was a temptation.
173
00:11:28,940 --> 00:11:29,540
Pasha, what?
174
00:11:29,620 --> 00:11:30,640
He tried to kill Golukhov?
175
00:11:31,280 --> 00:11:33,880
According to Golukhov himself, yes, but it was torn apart.
176
00:11:34,840 --> 00:11:37,080
The conference was canceled,
177
00:11:37,380 --> 00:11:40,760
but Golukhov managed to perform and make a statement.
178
00:11:41,520 --> 00:11:43,120
However, they didn't expect anything like that.
179
00:11:44,040 --> 00:11:48,900
Golukhov allowed Global Kintak to finish his work at the
180
00:11:48,900 --> 00:11:48,900
Chernobyl Power Plant.
181
00:11:49,080 --> 00:11:49,840
What?
182
00:11:50,200 --> 00:11:50,600
Why?
183
00:11:51,600 --> 00:11:53,100
Well, we'll ask him ourselves.
184
00:12:02,680 --> 00:12:03,440
You're a bitch!
185
00:12:04,620 --> 00:12:06,640
Wait, maybe you should not come here?
186
00:12:07,160 --> 00:12:08,560
Ssss...
187
00:12:08,560 --> 00:12:12,020
Knife is not a goal.
188
00:12:12,020 --> 00:12:13,200
It's a whole stream.
189
00:12:13,600 --> 00:12:16,080
Why did he do that?
190
00:12:16,220 --> 00:12:18,180
He is an unexpected victim.
191
00:12:18,860 --> 00:12:20,440
So there were reasons.
192
00:12:21,380 --> 00:12:23,060
Yes, you won't argue with that.
193
00:12:23,800 --> 00:12:26,780
What's the reason?
194
00:12:26,900 --> 00:12:26,980
I don't know.
195
00:12:32,260 --> 00:12:37,680
Where?
196
00:12:41,340 --> 00:12:42,540
I woke up.
197
00:12:43,500 --> 00:12:47,200
I thought I would find you at the old plot.
198
00:12:47,360 --> 00:12:48,520
Who are you?
199
00:12:49,060 --> 00:12:50,260
Who?
200
00:12:50,720 --> 00:12:51,920
Vasily, the local guard.
201
00:12:52,680 --> 00:12:53,600
Don't you remember?
202
00:12:54,080 --> 00:12:55,240
I know you.
203
00:12:55,880 --> 00:12:56,520
Of course you know.
204
00:12:57,080 --> 00:12:57,720
You've been here for six years.
205
00:12:58,420 --> 00:12:59,340
You came here to visit Magilka.
206
00:13:00,340 --> 00:13:01,900
I'm Magilka?
207
00:13:02,420 --> 00:13:04,740
What else to do at the cemetery?
208
00:13:06,100 --> 00:13:08,380
How did I end up here?
209
00:13:09,500 --> 00:13:09,860
How?
210
00:13:10,260 --> 00:13:13,260
Yesterday I was smacked here by a corvulio.
211
00:13:13,620 --> 00:13:16,440
It's good that I've worked in the mogia for 20 years.
212
00:13:17,140 --> 00:13:17,880
I have experience.
213
00:13:18,040 --> 00:13:19,180
I've been following you as always.
214
00:13:19,660 --> 00:13:20,040
What a year!
215
00:13:20,040 --> 00:13:21,100
What a country!
216
00:13:21,100 --> 00:13:22,580
What happened to me?
217
00:13:23,340 --> 00:13:25,440
Russia's country.
218
00:13:25,780 --> 00:13:27,780
It's like November 2019.
219
00:13:28,800 --> 00:13:32,700
What did I throw away?
220
00:13:33,760 --> 00:13:34,200
What?
221
00:13:35,280 --> 00:13:36,240
Hold on!
222
00:13:36,420 --> 00:13:39,800
Listen, man.
223
00:13:40,260 --> 00:13:42,100
I don't know what happened to you.
224
00:13:42,360 --> 00:13:43,420
I don't want to know.
225
00:13:43,780 --> 00:13:45,820
I just want to tell you one thing.
226
00:13:46,760 --> 00:13:47,860
You've been here for six years.
227
00:13:47,860 --> 00:13:57,100
You like You're a real man.
228
00:13:57,880 --> 00:13:59,360
You're a real man.
229
00:13:59,920 --> 00:14:02,000
You're standing on your feet, but alive.
230
00:14:02,240 --> 00:14:04,080
You know why you're still alive?
231
00:14:04,780 --> 00:14:06,620
Because you asked for help from me.
232
00:14:06,800 --> 00:14:07,680
You asked for help.
233
00:14:08,680 --> 00:14:10,280
You didn't give them money like dogs.
234
00:14:11,320 --> 00:14:16,980
Thank you.
235
00:14:18,600 --> 00:14:21,820
Okay, it's okay.
236
00:14:21,820 --> 00:14:22,140
That's it.
237
00:14:23,780 --> 00:14:26,120
I burned your clothes with holes from bullets.
238
00:14:27,600 --> 00:14:28,380
Here's my clothes.
239
00:14:28,700 --> 00:14:30,380
You'll go in, don't close the door.
240
00:14:30,720 --> 00:14:30,900
Stop.
241
00:14:31,780 --> 00:14:32,580
Do you have a computer?
242
00:14:35,200 --> 00:14:45,700
Your victims?
243
00:14:46,260 --> 00:14:46,980
They're on their own.
244
00:14:47,780 --> 00:14:50,100
I love to shoot with a gun in the evening.
245
00:15:54,840 --> 00:15:56,420
And that's how it works.
246
00:16:05,880 --> 00:16:06,520
Hello.
247
00:15:57,960 --> 00:16:08,320
We often come back here.
248
00:16:09,240 --> 00:16:11,420
The first time I met you I was here.
249
00:16:12,600 --> 00:16:14,260
But it was different.
250
00:16:14,900 --> 00:16:18,000
I think we don't exist in any other way.
251
00:16:18,580 --> 00:16:22,200
We remember something, we don't.
252
00:16:22,200 --> 00:16:22,280
No.
253
00:16:23,040 --> 00:16:26,020
We wouldn't have lived so long, and there were no options.
254
00:16:26,400 --> 00:16:28,220
It's still us.
255
00:16:32,940 --> 00:16:43,840
Pasha?
256
00:16:47,780 --> 00:16:48,420
Pasha?
257
00:16:48,420 --> 00:16:48,680
What's going on?
258
00:16:51,240 --> 00:16:51,980
What happened?
259
00:16:52,660 --> 00:16:53,300
I'll explain.
260
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
Can you call Lyoha?
261
00:16:57,080 --> 00:17:03,120
Nastya won't believe it.
262
00:17:03,120 --> 00:17:05,680
I'll try to convince her.
263
00:17:09,819 --> 00:17:15,200
Is it you?
264
00:17:15,200 --> 00:17:18,260
What do you want?
265
00:17:19,220 --> 00:17:20,920
Is it your wife?
266
00:17:22,640 --> 00:17:23,380
Yes.
267
00:17:25,020 --> 00:17:26,720
Perfyova?
268
00:17:27,619 --> 00:17:28,860
How do you know me?
269
00:17:30,180 --> 00:17:32,180
We all know.
270
00:17:33,060 --> 00:17:35,500
You're a good boy, you've become the right path.
271
00:17:36,580 --> 00:17:37,940
Thank you.
272
00:17:39,040 --> 00:17:41,160
We're looking after you.
273
00:17:42,860 --> 00:17:44,600
Thank you.
274
00:17:46,240 --> 00:17:47,600
Go.
275
00:17:48,420 --> 00:17:51,000
Thank you.
276
00:17:51,640 --> 00:17:52,620
Shall we go?
277
00:17:52,840 --> 00:17:53,980
We have ice cream, right?
278
00:17:54,700 --> 00:17:55,400
Max, let's go.
279
00:18:01,520 --> 00:18:02,120
Pasha.
280
00:18:00,580 --> 00:18:03,660
Where do you know her?
281
00:18:04,320 --> 00:18:05,940
We've met before.
282
00:18:06,720 --> 00:18:08,040
In another life.
283
00:18:08,840 --> 00:18:09,680
Call Lyoha.
284
00:18:10,740 --> 00:18:11,600
There's not much time left.
285
00:18:13,220 --> 00:18:18,220
Alia?
286
00:18:18,620 --> 00:18:19,120
Hi, Lyosha.
287
00:18:20,460 --> 00:18:22,680
We need to meet.
288
00:18:23,340 --> 00:18:23,920
Yes.
289
00:18:24,160 --> 00:18:25,760
I'll explain everything later.
290
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I'll be in front of your house in half an hour.
291
00:18:29,640 --> 00:18:33,700
Sergey, Lieutenant Colonel Ryabov is here.
292
00:18:34,140 --> 00:18:35,840
Colonel Ryabov?
293
00:18:36,240 --> 00:18:37,160
Yes, let him in.
294
00:18:37,720 --> 00:18:40,020
Sergey, Lieutenant Colonel, one minute.
295
00:18:40,620 --> 00:18:40,980
Excuse me.
296
00:18:41,160 --> 00:18:41,460
Yes.
297
00:18:42,200 --> 00:18:49,720
Yes, I'm listening.
298
00:18:50,480 --> 00:18:51,000
Yes.
299
00:18:51,500 --> 00:18:54,180
I beg your pardon, I'm taking off your time.
300
00:18:55,160 --> 00:18:58,220
Colonel Ryabov is in the third department of the FSP.
301
00:18:59,620 --> 00:19:00,640
I'm glad to hear that.
302
00:19:01,100 --> 00:19:02,060
You can just call me Sergey.
303
00:19:02,540 --> 00:19:04,160
Oh, Viktor, you have a secret.
304
00:19:04,440 --> 00:19:05,760
It looks terrible on my wife.
305
00:19:05,980 --> 00:19:07,360
But it's probably good.
306
00:19:07,960 --> 00:19:08,500
Or bad.
307
00:19:08,860 --> 00:19:09,100
Yes.
308
00:19:09,520 --> 00:19:13,000
And what do you need from me?
309
00:19:13,280 --> 00:19:18,320
I'm very uncomfortable that I have to argue with you about
310
00:19:18,320 --> 00:19:18,400
this.
311
00:19:19,800 --> 00:19:20,680
Excuse me.
312
00:19:22,820 --> 00:19:24,060
I need permission from you.
313
00:19:25,020 --> 00:19:25,820
Permission?
314
00:19:26,320 --> 00:19:27,600
Yes, you can sit down.
315
00:19:27,800 --> 00:19:29,240
Oh, thank you.
316
00:19:30,280 --> 00:19:32,600
You should be asked.
317
00:19:33,260 --> 00:19:34,820
I've finished my test.
318
00:19:36,220 --> 00:19:37,980
I've been working on my hunger.
319
00:19:38,480 --> 00:19:44,240
I need access to the body and the results of the discovery.
320
00:19:44,380 --> 00:19:48,200
The thing is that I've been doing my whole life for many
321
00:19:48,200 --> 00:19:48,200
years.
322
00:19:48,200 --> 00:19:51,080
I've been doing my research and leaving requests in our
323
00:19:51,080 --> 00:19:54,780
morgue and laboratory that if I get a certain type of blood
324
00:19:54,780 --> 00:19:55,560
type,
325
00:19:55,560 --> 00:19:59,480
I'll be in any fence and research to be able to be taken
326
00:19:59,480 --> 00:19:59,620
care of.
327
00:19:59,680 --> 00:20:01,560
I've been taken care of.
328
00:20:03,520 --> 00:20:04,840
Yes.
329
00:20:05,400 --> 00:20:08,060
And it's become that you found blood in his blood.
330
00:20:08,320 --> 00:20:09,960
It's exactly what you're looking for.
331
00:20:10,280 --> 00:20:10,500
Yes.
332
00:20:11,140 --> 00:20:12,320
For the first time in 20 years.
333
00:20:13,160 --> 00:20:15,180
It's called a golden blood.
334
00:20:15,700 --> 00:20:17,320
It doesn't have a cut factor, you know?
335
00:20:18,020 --> 00:20:19,480
It's called a cut of 0.
336
00:20:20,000 --> 00:20:20,740
A cut of 0?
337
00:20:20,920 --> 00:20:22,040
It's the first time I've heard about it.
338
00:20:23,000 --> 00:20:23,640
I'm not surprised.
339
00:20:24,300 --> 00:20:25,660
There are very few people like that in the world.
340
00:20:26,260 --> 00:20:26,820
How few?
341
00:20:26,960 --> 00:20:28,060
In percentage, in relation to what?
342
00:20:28,260 --> 00:20:30,760
5, 3, 1, about 40.
343
00:20:32,160 --> 00:20:33,180
A person.
344
00:20:35,180 --> 00:20:37,340
Approximately 1 to 200 million.
345
00:20:37,940 --> 00:20:39,900
I've noticed people with this rare anomaly.
346
00:20:40,060 --> 00:20:41,400
Another difference from others.
347
00:20:42,000 --> 00:20:43,140
It's a kind of marker.
348
00:20:43,640 --> 00:20:44,700
Marker of some abilities.
349
00:20:45,640 --> 00:20:47,180
So rare as their blood.
350
00:20:47,500 --> 00:20:48,400
And what are these abilities?
351
00:20:49,440 --> 00:20:52,560
It's difficult, but you can define it with one word.
352
00:20:53,280 --> 00:20:56,100
Extracell.
353
00:20:56,920 --> 00:21:01,120
Marina is very similar.
354
00:21:01,700 --> 00:21:02,500
Blue violet.
355
00:21:03,220 --> 00:21:05,060
And if you see the hike, you'll go from there.
356
00:21:05,540 --> 00:21:07,760
And you'll go far away from there.
357
00:21:09,040 --> 00:21:14,460
I love Marina Veino.
358
00:21:15,080 --> 00:21:16,280
Excuse me, did you say something?
359
00:21:17,160 --> 00:21:20,620
Marina, we've been working together for more than a year.
360
00:21:21,000 --> 00:21:24,320
We work together, we meet on holidays.
361
00:21:25,880 --> 00:21:27,800
I'm a tactical person,
362
00:21:27,940 --> 00:21:29,780
I never go to other people's problems.
363
00:21:29,780 --> 00:21:32,480
But we are not completely strangers.
364
00:21:32,940 --> 00:21:35,020
So I can't ask you.
365
00:21:35,560 --> 00:21:38,100
You are not a little girl.
366
00:21:38,200 --> 00:21:40,100
You don't like music,
367
00:21:40,280 --> 00:21:42,220
you don't know the group you listen to.
368
00:21:42,260 --> 00:21:44,540
I just like working so much.
369
00:21:44,560 --> 00:21:45,660
We live together.
370
00:21:45,700 --> 00:21:46,300
Stop!
371
00:21:46,580 --> 00:21:50,220
I just have such a mental complex.
372
00:21:50,600 --> 00:21:52,520
I don't know how to say it.
373
00:21:52,680 --> 00:21:57,560
When my brain is busy with nothing, I feel bad.
374
00:21:57,820 --> 00:22:01,120
I can calmly walk around without music when I talk or
375
00:22:01,120 --> 00:22:01,460
communicate.
376
00:22:01,800 --> 00:22:05,340
But when there is a pause or silence,
377
00:22:05,340 --> 00:22:08,900
I found such an exit for myself.
378
00:22:09,600 --> 00:22:09,820
It saves.
379
00:22:10,780 --> 00:22:11,340
What saves?
380
00:22:15,660 --> 00:22:26,020
bringen Yes, better?
381
00:22:56,740 --> 00:22:59,880
The End Anya, what's up?
382
00:23:00,620 --> 00:23:01,480
Where is he?
383
00:23:02,840 --> 00:23:04,520
He is here.
384
00:23:05,700 --> 00:23:05,800
What do you mean?
385
00:23:07,300 --> 00:23:09,640
Hello, Lyokha.
386
00:23:10,120 --> 00:23:10,580
Hello, Nastya.
387
00:23:12,280 --> 00:23:14,500
Pasha, my friend.
388
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
Don't climb!
389
00:23:18,220 --> 00:23:18,760
Gun!
390
00:23:19,200 --> 00:23:20,140
What gun?
391
00:23:20,620 --> 00:23:21,020
Lyosha!
392
00:23:21,540 --> 00:23:22,620
Yes, ma 'am.
393
00:23:25,420 --> 00:23:33,780
Lyoha, I remember only a second.
394
00:23:34,420 --> 00:23:36,300
The moment you were in front of me.
395
00:23:37,280 --> 00:23:38,860
That's why I realized that you're alive.
396
00:23:39,420 --> 00:23:41,340
I found Lanya in contact, I contacted her.
397
00:23:41,560 --> 00:23:43,000
Where were you all this time?
398
00:23:43,440 --> 00:23:44,180
Six years ago.
399
00:23:45,060 --> 00:23:46,560
I don't know, really.
400
00:23:51,000 --> 00:23:52,280
What do you need from us?
401
00:23:53,500 --> 00:23:56,160
I have no one else to help me.
402
00:23:56,420 --> 00:23:58,720
I don't understand what's going on.
403
00:23:59,640 --> 00:24:01,360
It's very bad.
404
00:24:02,900 --> 00:24:14,240
It's a big problem, it's getting worse.
405
00:24:15,440 --> 00:24:16,820
It's all a formality.
406
00:24:18,000 --> 00:24:18,980
I'm turning it away from you.
407
00:24:25,660 --> 00:24:26,700
I want to go to the hospital.
408
00:24:27,140 --> 00:24:31,100
I'm sorry, I'm disturbing you.
409
00:24:31,840 --> 00:24:33,340
Viktor, tell me about the amulet.
410
00:24:33,720 --> 00:24:35,840
How long have you been in this amulet?
411
00:24:36,020 --> 00:24:36,680
How many years ago?
412
00:24:36,860 --> 00:24:37,240
Twenty.
413
00:24:37,840 --> 00:24:41,480
So that there is a person who can talk to you and conduct
414
00:24:41,480 --> 00:24:42,140
some tests.
415
00:24:42,640 --> 00:24:44,160
Who was it?
416
00:24:44,400 --> 00:24:45,000
How did you call him?
417
00:24:45,240 --> 00:24:46,620
Vangeliy Gushtarova.
418
00:24:47,520 --> 00:24:48,760
Panda?
419
00:24:49,140 --> 00:24:49,240
Yes.
420
00:24:49,760 --> 00:24:50,920
Very nice young woman.
421
00:24:52,060 --> 00:24:52,700
Are you crazy?
422
00:24:53,200 --> 00:24:53,380
Yes.
423
00:24:53,740 --> 00:24:54,940
Who else?
424
00:24:55,200 --> 00:24:57,360
Two more patients from the E .C.
425
00:24:57,700 --> 00:24:58,360
clinic in Leningrad.
426
00:24:58,880 --> 00:25:00,160
And a little girl from Saltaev.
427
00:25:00,360 --> 00:25:01,680
That's all that was in my life.
428
00:25:02,400 --> 00:25:03,700
So what?
429
00:25:03,800 --> 00:25:05,780
They knew how to predict the future?
430
00:25:06,240 --> 00:25:08,100
The girl was not my birth.
431
00:25:08,680 --> 00:25:10,680
But we could talk to her.
432
00:25:10,800 --> 00:25:12,300
Her voice sounded in your head.
433
00:25:12,920 --> 00:25:14,580
And I could answer to him as well.
434
00:25:14,660 --> 00:25:15,160
About the patient.
435
00:25:16,340 --> 00:25:19,420
People thought that in that wing there was a clinic where
436
00:25:19,420 --> 00:25:19,940
he was.
437
00:25:20,500 --> 00:25:22,120
There were ghosts or something like that.
438
00:25:23,020 --> 00:25:25,200
We heard the conversation and saw the people.
439
00:25:25,900 --> 00:25:27,060
But when they took him away,
440
00:25:27,400 --> 00:25:29,340
it all stopped as if it was not there.
441
00:25:29,640 --> 00:25:30,740
I can't prove it,
442
00:25:30,740 --> 00:25:33,820
but I'm almost sure that he was not a manufacturer of the
443
00:25:33,820 --> 00:25:34,020
amulet.
444
00:25:34,640 --> 00:25:35,340
Anpagya?
445
00:25:35,780 --> 00:25:37,220
This is my author's term.
446
00:25:37,940 --> 00:25:39,460
Mass constant hallucination.
447
00:25:39,860 --> 00:25:41,180
Some image from his memory.
448
00:25:42,780 --> 00:25:46,140
So what are you talking about?
449
00:25:46,140 --> 00:25:47,140
You saw it yourself.
450
00:25:47,700 --> 00:25:50,980
Death penalty, blood loss, unimaginable life.
451
00:25:51,540 --> 00:25:52,220
Is there any strange things?
452
00:25:53,160 --> 00:25:53,480
Yes.
453
00:25:54,000 --> 00:25:55,080
Not long before death,
454
00:25:55,400 --> 00:25:57,060
he was given blood of a zero -reduced.
455
00:25:57,480 --> 00:25:58,020
Blood of a yellow?
456
00:25:58,580 --> 00:26:01,620
This is a colleague from the very technical department.
457
00:26:02,420 --> 00:26:02,980
I'm listening.
458
00:26:03,140 --> 00:26:03,300
Go on.
459
00:26:03,620 --> 00:26:04,600
Yes, he was given blood.
460
00:26:05,000 --> 00:26:06,820
I don't understand why he could need it.
461
00:26:07,040 --> 00:26:10,500
Judging by the map, he didn't have any signs of a spill.
462
00:26:15,040 --> 00:26:15,800
What is it?
463
00:26:16,600 --> 00:26:19,980
One of the devices of my invention.
464
00:26:21,000 --> 00:26:23,680
If the blood is still active, the device will show it.
465
00:26:23,860 --> 00:26:24,380
Is it a dosimeter?
466
00:26:25,340 --> 00:26:26,200
It seems so.
467
00:26:27,720 --> 00:26:30,980
It's stupid, all of it.
468
00:26:31,660 --> 00:26:34,100
Yuriy, tell me,
469
00:26:34,540 --> 00:26:35,080
couldn't you make a mistake with the blood pouring?
470
00:26:36,440 --> 00:26:40,400
The fat needle, the trace is fresh.
471
00:26:41,400 --> 00:26:43,740
It happened in a few hours before death.
472
00:26:43,900 --> 00:26:48,160
I'm sorry, we have a few more cases about the cut.
473
00:26:48,160 --> 00:26:48,640
How many?
474
00:26:49,240 --> 00:26:50,360
If I understood correctly,
475
00:26:51,020 --> 00:26:54,540
the chance to find such a blood is one to two hundred
476
00:26:54,540 --> 00:26:54,780
million.
477
00:26:55,380 --> 00:26:55,700
Yes,
478
00:26:55,760 --> 00:26:58,680
but now the data has come to the unknown who died during
479
00:26:58,680 --> 00:26:59,200
the shooting.
480
00:26:59,720 --> 00:27:02,100
There is also a cut factor in their blood.
481
00:27:02,280 --> 00:27:04,920
Also a golden blood?
482
00:27:08,740 --> 00:27:13,580
Hello?
483
00:27:14,060 --> 00:27:16,680
Sergey, there is a catch on the attackers.
484
00:27:16,960 --> 00:27:19,360
Someone from the work of the press center did a...
485
00:27:19,220 --> 00:27:21,080
Electronic passes with a photo of the code.
486
00:27:21,460 --> 00:27:23,400
And then deleted all the data from the database.
487
00:27:24,220 --> 00:27:25,360
They had a accomplice.
488
00:27:25,660 --> 00:27:25,940
Who?
489
00:27:26,020 --> 00:27:26,460
Did you find him?
490
00:27:26,680 --> 00:27:26,940
Not yet.
491
00:27:27,180 --> 00:27:30,480
We're checking only those who worked that day and could
492
00:27:30,480 --> 00:27:31,240
have access to the database.
493
00:27:31,640 --> 00:27:33,520
But no one was able to find anyone yet.
494
00:27:33,900 --> 00:27:35,340
Everyone has been working for a long time,
495
00:27:35,420 --> 00:27:35,580
there are no beginners.
496
00:27:36,540 --> 00:27:37,120
How many are there?
497
00:27:37,940 --> 00:27:39,220
Six people.
498
00:27:40,260 --> 00:27:43,600
So, tell them, six of them, that they have to be detained.
499
00:27:44,100 --> 00:27:45,080
Give blood to the analysis.
500
00:27:45,780 --> 00:27:46,140
Blood?
501
00:27:46,480 --> 00:27:47,040
Yes, blood.
502
00:27:47,240 --> 00:27:48,460
And call the mobile laboratory.
503
00:27:49,060 --> 00:27:50,540
Okay, I'll be there soon.
504
00:27:51,300 --> 00:27:52,660
Come with me.
505
00:27:53,220 --> 00:27:53,520
Goodbye.
506
00:27:54,100 --> 00:27:54,340
Goodbye.
507
00:27:55,560 --> 00:27:55,900
Goodbye.
508
00:27:55,900 --> 00:27:56,080
Goodbye.
509
00:27:58,080 --> 00:28:08,500
I remember.
510
00:28:09,100 --> 00:28:10,220
The abandoned pool.
511
00:28:12,000 --> 00:28:14,260
Kenyayev.
512
00:28:14,780 --> 00:28:17,460
I remember how we tried to stop him.
513
00:28:27,020 --> 00:28:27,520
I remember how you died.
514
00:28:27,960 --> 00:28:32,180
What do you mean?
515
00:28:32,640 --> 00:28:34,400
He killed you, I saw it.
516
00:28:34,580 --> 00:28:35,480
How did he kill you?
517
00:28:35,760 --> 00:28:37,060
I'll be sitting here.
518
00:28:37,500 --> 00:28:40,740
I told you, I saw it as clearly as I see you now.
519
00:28:41,100 --> 00:28:41,480
And then?
520
00:28:42,140 --> 00:28:44,140
Then I remember Lyoha.
521
00:28:44,400 --> 00:28:45,480
He's in a vintage uniform.
522
00:28:45,700 --> 00:28:46,520
They're shooting at me.
523
00:28:46,960 --> 00:28:49,560
I remember I woke up and looked at him like a...
524
00:28:49,560 --> 00:28:50,980
Six years have passed!
525
00:28:51,140 --> 00:28:51,420
Stop!
526
00:28:52,520 --> 00:28:55,900
Let's make a quick move.
527
00:28:56,140 --> 00:28:56,620
What was that?
528
00:28:57,080 --> 00:28:57,620
Excuse me.
529
00:28:58,500 --> 00:29:00,320
Guys, you see, he's in danger.
530
00:29:00,740 --> 00:29:01,280
Nastya!
531
00:29:03,340 --> 00:29:04,520
Are you waiting for someone?
532
00:29:05,540 --> 00:29:07,100
Who are the acquaintances?
533
00:29:07,580 --> 00:29:08,600
What acquaintances?
534
00:29:08,760 --> 00:29:10,040
Nobody ever comes to me.
535
00:29:11,100 --> 00:29:14,980
Hey, guys, who are they?
536
00:29:15,480 --> 00:29:16,120
Lyosha!
537
00:29:17,400 --> 00:29:18,020
What do you want?
538
00:29:19,000 --> 00:29:27,300
AARGH!
539
00:29:27,960 --> 00:29:30,920
ARGH!
540
00:29:31,960 --> 00:29:39,300
ARGH!
541
00:29:40,800 --> 00:29:41,580
ARGH!
542
00:29:41,860 --> 00:29:42,040
ARGH!
543
00:29:49,700 --> 00:29:51,840
Nastya, look at me, can you hear me?
544
00:29:52,240 --> 00:29:52,940
I'll kill him.
545
00:29:53,400 --> 00:29:55,140
Don't touch me!
546
00:29:55,560 --> 00:29:57,220
You need to go home.
547
00:29:57,300 --> 00:29:57,760
Can you hear me?
548
00:29:58,000 --> 00:29:58,820
Come on, come on, you have to fall!
549
00:29:59,920 --> 00:30:15,320
Quiet, Nastya, quiet!
550
00:30:15,500 --> 00:30:15,880
I can't!
551
00:30:15,920 --> 00:30:18,680
Calm down, calm down.
552
00:30:18,680 --> 00:30:19,260
I can't!
553
00:30:19,720 --> 00:30:21,300
It's not ours, not the bodies.
554
00:30:21,620 --> 00:30:22,980
There are no signs of confession.
555
00:30:22,980 --> 00:30:25,040
You have to understand how they found our Nepal.
556
00:30:25,380 --> 00:30:26,760
I don't know who they are.
557
00:30:27,340 --> 00:30:28,480
The computer is on.
558
00:30:28,580 --> 00:30:29,380
Is there something electronical?
559
00:30:29,460 --> 00:30:29,920
Why can't you see?
560
00:30:30,440 --> 00:30:31,020
There's no watch.
561
00:30:33,400 --> 00:30:37,720
Nastya!
562
00:30:38,380 --> 00:30:39,020
What?
563
00:30:39,160 --> 00:30:40,760
Nastya, I'm just killed because of you!
564
00:30:42,040 --> 00:30:46,540
I just tried to wear my clothes.
565
00:30:46,740 --> 00:30:47,340
I was thinking about the future.
566
00:30:48,020 --> 00:30:48,980
Where are we going, Pasha?
567
00:30:49,800 --> 00:30:50,300
To the cemetery.
568
00:30:50,940 --> 00:30:51,560
Where?
569
00:30:51,880 --> 00:30:52,980
To the cemetery.
570
00:30:53,260 --> 00:30:53,900
I'll show you.
571
00:30:54,120 --> 00:30:55,260
Damn it!
572
00:31:00,860 --> 00:31:02,260
I'm sorry.
573
00:31:02,260 --> 00:31:03,320
You always came to this grave.
574
00:31:03,780 --> 00:31:06,220
You stood there for a while.
575
00:31:06,760 --> 00:31:10,360
You put four flowers in order and left.
576
00:31:10,960 --> 00:31:11,720
How often?
577
00:31:12,480 --> 00:31:13,640
Every Sunday.
578
00:31:15,100 --> 00:31:16,040
Whose grave is this?
579
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
I have no idea.
580
00:31:18,340 --> 00:31:20,320
Pasha is about to explode.
581
00:31:20,480 --> 00:31:21,260
What's going on here?
582
00:31:21,680 --> 00:31:22,160
Wait.
583
00:31:22,820 --> 00:31:25,760
You said you saw how we died.
584
00:31:26,100 --> 00:31:30,560
And if you imagine that you've lived for six years and did
585
00:31:30,560 --> 00:31:34,300
something wrong in this state, maybe you thought it was us.
586
00:31:35,360 --> 00:31:37,380
That it was our grave.
587
00:31:46,780 --> 00:31:50,920
It's as if someone has managed it.
588
00:31:50,920 --> 00:31:52,300
I think it's your fault.
589
00:31:55,900 --> 00:31:57,020
Have we touched any bl๊ฐ์e?
590
00:31:58,000 --> 00:31:59,680
you I was alone.
591
00:31:59,980 --> 00:32:00,660
What was alone?
592
00:32:00,800 --> 00:32:01,780
You always had a cat with you.
593
00:32:02,420 --> 00:32:03,200
A healthy bug.
594
00:32:03,500 --> 00:32:05,240
A guard, or something.
595
00:32:05,520 --> 00:32:06,160
I didn't understand it so easily.
596
00:32:07,980 --> 00:32:08,940
You said it.
597
00:32:09,300 --> 00:32:10,940
Gosha works with Kostenko.
598
00:32:11,460 --> 00:32:12,040
We need to get in touch.
599
00:32:12,940 --> 00:32:19,440
Yes, I understand, but I can't wait.
600
00:32:20,260 --> 00:32:21,480
Until 13 .30.
601
00:32:21,740 --> 00:32:22,040
Do it.
602
00:32:22,760 --> 00:32:24,600
It's important, I'm waiting.
603
00:32:30,560 --> 00:32:31,440
What is he measuring?
604
00:32:32,040 --> 00:32:32,540
Nothing.
605
00:32:33,360 --> 00:32:36,000
I told Sergei Sanichov.
606
00:32:36,340 --> 00:32:37,220
Experimental sample.
607
00:32:38,360 --> 00:32:39,860
Maybe we can find it at the end of the revolution.
608
00:32:41,600 --> 00:32:42,800
Excuse me.
609
00:32:43,480 --> 00:32:43,840
Yes.
610
00:32:44,180 --> 00:32:45,100
Excuse me, can I sit in the toilet?
611
00:32:45,280 --> 00:32:46,080
I've been sitting here for a long time.
612
00:32:46,540 --> 00:32:46,960
Blood is out?
613
00:32:47,200 --> 00:32:47,460
Yes.
614
00:32:47,960 --> 00:32:48,620
Let's go to the interrogation.
615
00:32:49,320 --> 00:32:53,000
Sergei Sanichov.
616
00:32:53,460 --> 00:32:54,460
There is a result.
617
00:32:55,260 --> 00:32:57,040
What is sample number 3?
618
00:32:57,040 --> 00:32:57,080
3.
619
00:32:58,000 --> 00:32:59,200
I'm not a real person.
620
00:32:59,440 --> 00:33:00,100
What is it?
621
00:33:00,260 --> 00:33:01,160
Sergey Alexandrovich.
622
00:33:01,740 --> 00:33:03,240
Where is the person who was sitting here?
623
00:33:03,920 --> 00:33:04,440
In the toilet.
624
00:33:04,820 --> 00:33:05,860
Your mother!
625
00:33:06,180 --> 00:33:07,040
I'm not a real person!
626
00:33:07,180 --> 00:33:08,220
Smernov, Davidov, there!
627
00:33:09,120 --> 00:33:10,220
Your mother!
628
00:33:12,600 --> 00:33:20,060
The object has gone, it has taken the weapon,
629
00:33:20,220 --> 00:33:20,860
close the building.
630
00:33:21,220 --> 00:33:21,860
The plan is closed.
631
00:33:22,320 --> 00:33:24,220
Sergey Alexandrovich, I understand that I'm not in time,
632
00:33:24,340 --> 00:33:24,940
but look.
633
00:33:25,380 --> 00:33:26,860
This is from Tanya.
634
00:33:27,320 --> 00:33:27,980
I'm not in time.
635
00:33:28,300 --> 00:33:28,820
They are gone.
636
00:33:29,600 --> 00:33:31,260
It's even very early in the clock.
637
00:33:31,680 --> 00:33:34,520
I think we have another person with this blood.
638
00:33:35,260 --> 00:33:35,960
Come with us.
639
00:33:36,200 --> 00:33:37,240
Come on, tell me where they are.
640
00:33:37,340 --> 00:33:37,660
Yes, sir.
641
00:34:16,460 --> 00:34:17,060
Nastya.
642
00:34:16,219 --> 00:34:17,659
Hedgehog.
643
00:34:18,100 --> 00:34:18,820
Lyosha, are you crazy?
644
00:34:19,420 --> 00:34:21,139
I wanted to say thank you.
645
00:34:21,139 --> 00:34:22,080
Don't even try now.
646
00:34:22,420 --> 00:34:24,300
I wanted to say thank you for saving us.
647
00:34:24,600 --> 00:34:26,719
What?
648
00:34:27,900 --> 00:34:27,960
What?
649
00:34:28,540 --> 00:34:29,520
Come on, don't be afraid.
650
00:34:30,020 --> 00:34:31,340
We don't know what we are doing.
651
00:34:31,960 --> 00:34:35,820
Sergey?
652
00:34:37,620 --> 00:34:39,219
Hello, Gasha.
653
00:34:39,760 --> 00:34:40,540
We should be afraid of you.
654
00:34:41,440 --> 00:34:42,760
I don't know.
655
00:34:42,900 --> 00:34:45,320
He doesn't remember anything since he was in Pripyat.
656
00:34:45,679 --> 00:34:47,520
We should help him.
657
00:34:48,040 --> 00:34:49,800
What if he is not in time?
658
00:34:50,580 --> 00:34:52,080
If it were like this,
659
00:34:52,219 --> 00:34:54,219
we wouldn't have been able to talk about this.
660
00:34:56,100 --> 00:34:57,280
I feel like I'm on the phone.
661
00:34:58,000 --> 00:34:59,820
you I was conscious of it.
662
00:34:59,840 --> 00:35:01,700
I did something, I acted.
663
00:35:02,280 --> 00:35:04,220
I don't remember anything.
664
00:35:04,220 --> 00:35:05,300
Why now?
665
00:35:05,600 --> 00:35:05,900
What happened?
666
00:35:06,820 --> 00:35:07,480
I don't know.
667
00:35:08,040 --> 00:35:09,020
I saw Lyokha.
668
00:35:09,480 --> 00:35:10,060
I was wounded.
669
00:35:10,400 --> 00:35:10,740
I almost died.
670
00:35:11,300 --> 00:35:11,880
It's logical.
671
00:35:13,040 --> 00:35:15,340
You lost a lot of blood, young man.
672
00:35:15,620 --> 00:35:16,200
You're so pale.
673
00:35:16,800 --> 00:35:17,920
Too much blood.
674
00:35:18,480 --> 00:35:20,040
That's why you were conscious.
675
00:35:21,200 --> 00:35:22,580
But it's only temporary.
676
00:35:22,880 --> 00:35:24,720
What kind of electronics is that?
677
00:35:24,860 --> 00:35:25,440
It's all right.
678
00:35:25,820 --> 00:35:26,140
It's a colleague.
679
00:35:26,680 --> 00:35:27,420
What's that?
680
00:35:28,100 --> 00:35:29,280
Don't pay attention.
681
00:35:29,800 --> 00:35:31,700
The blood is weak.
682
00:35:32,900 --> 00:35:35,500
It was an attempt to kill Lohov.
683
00:35:36,120 --> 00:35:36,700
Probably.
684
00:35:37,060 --> 00:35:39,080
And now you're saying you don't remember anything?
685
00:35:40,540 --> 00:35:41,760
Any interest?
686
00:35:41,940 --> 00:35:44,660
No, you need to know what happened there.
687
00:35:44,760 --> 00:35:46,200
How do you think you can do it so that he remembers?
688
00:35:46,640 --> 00:35:50,460
Well, don't remember that the case is impossible.
689
00:35:51,240 --> 00:35:53,140
You can only not realize it.
690
00:35:53,140 --> 00:35:54,660
The brain is fixing it and that's it.
691
00:35:55,040 --> 00:35:58,740
The other thing is if the information is blocked,
692
00:35:59,200 --> 00:36:00,500
there is a way.
693
00:36:01,440 --> 00:36:01,920
For example?
694
00:36:02,980 --> 00:36:03,760
Hypnosis.
695
00:36:05,640 --> 00:36:07,120
Here?
696
00:36:07,820 --> 00:36:09,500
Look at the pen.
697
00:36:11,560 --> 00:36:13,400
Don't tear your eyes from it.
698
00:36:13,400 --> 00:36:16,380
You feel the illusion.
699
00:36:17,840 --> 00:36:20,700
It's going to be a nightmare.
700
00:36:21,320 --> 00:36:24,660
Don't resist this desire.
701
00:36:26,420 --> 00:36:27,560
Close your eyes.
702
00:36:30,220 --> 00:36:32,300
Did it work?
703
00:36:33,280 --> 00:36:34,060
Ask.
704
00:36:35,560 --> 00:36:38,860
Did you attack Golokhov?
705
00:36:39,600 --> 00:36:40,680
Call him.
706
00:36:40,680 --> 00:36:40,720
Call him.
707
00:36:41,600 --> 00:36:45,320
Pasha, it's you who attacked Golokhov.
708
00:36:46,660 --> 00:36:47,380
Yes.
709
00:36:48,180 --> 00:36:49,100
Why?
710
00:36:49,520 --> 00:36:53,780
I had to pour my blood on him so that he would fix it.
711
00:36:54,620 --> 00:36:55,460
It's a matter of time.
712
00:36:56,380 --> 00:36:57,760
Fix it through blood.
713
00:36:59,300 --> 00:37:05,660
Pasha, why did your blood make him fix it?
714
00:37:06,340 --> 00:37:10,720
It connects us with the power of mind and mind.
715
00:37:11,560 --> 00:37:13,000
How many people are still in your way?
716
00:37:14,060 --> 00:37:15,380
There are 12 left.
717
00:37:15,820 --> 00:37:19,060
Pasha, what have you done for the last 6 years?
718
00:37:20,620 --> 00:37:25,180
I've built a car in the 4th block of Chernobyl station.
719
00:37:25,820 --> 00:37:27,700
The car that will be returned to the city.
720
00:37:28,260 --> 00:37:29,720
It's almost ready to start.
721
00:37:30,480 --> 00:37:32,380
Pasha, who will return back?
722
00:37:32,820 --> 00:37:35,940
Pavel, who will return back?
723
00:37:36,460 --> 00:37:37,480
Do you hear me?
724
00:37:38,400 --> 00:37:38,620
No.
725
00:37:39,280 --> 00:37:40,520
He doesn't hear you.
726
00:37:40,780 --> 00:37:41,680
Talk to me.
727
00:37:41,800 --> 00:37:42,640
Wake him up.
728
00:37:42,900 --> 00:37:44,240
Wake him up.
729
00:37:44,240 --> 00:37:45,780
Wake him up.
730
00:37:46,040 --> 00:37:46,700
Three more.
731
00:37:47,580 --> 00:37:48,520
You'll wake up.
732
00:37:49,700 --> 00:37:52,500
One of you is dead.
733
00:37:53,060 --> 00:37:55,060
My device is working.
734
00:37:55,440 --> 00:37:56,140
What's going on?
735
00:37:56,820 --> 00:37:59,280
Maybe you're doing something that we don't see.
736
00:38:20,360 --> 00:38:20,860
No!
737
00:38:20,860 --> 00:38:21,020
Nastya!
738
00:38:21,300 --> 00:38:21,960
No!
739
00:38:22,020 --> 00:38:22,200
No!
740
00:38:23,640 --> 00:38:35,040
Put your gun down!
741
00:38:36,660 --> 00:38:40,560
I can't.
742
00:38:40,860 --> 00:38:41,260
It won't do.
743
00:38:53,280 --> 00:38:53,960
I can't.
744
00:38:53,960 --> 00:38:54,120
What was that?
745
00:38:54,440 --> 00:38:56,460
Can anyone explain it?
746
00:38:56,540 --> 00:38:57,960
I don't know what it was.
747
00:38:58,620 --> 00:39:00,900
But it wasn't Pasha.
748
00:39:01,120 --> 00:39:03,760
We heard that voice with Gosha.
749
00:39:03,900 --> 00:39:05,040
Yes, it was the voice of the zone.
750
00:39:05,840 --> 00:39:06,880
And she was controlling him.
751
00:39:07,000 --> 00:39:08,840
When I saw him for the first time, his eyes were closed.
752
00:39:09,180 --> 00:39:10,720
Yes, we had to save him.
753
00:39:11,080 --> 00:39:11,920
I...
754
00:39:11,920 --> 00:39:13,200
You saw it.
755
00:39:13,200 --> 00:39:13,880
He was normal.
756
00:39:14,420 --> 00:39:17,540
So we can pull him out of this state somehow.
757
00:39:17,540 --> 00:39:17,700
How?
758
00:39:18,020 --> 00:39:19,600
I don't know, Nastya.
759
00:39:20,080 --> 00:39:21,560
But Pasha would have killed us for everything.
760
00:39:22,080 --> 00:39:23,100
Did you see what he built here?
761
00:39:23,540 --> 00:39:24,180
He killed Goshenko.
762
00:39:25,280 --> 00:39:27,320
Friends, I understand that it's hard to believe.
763
00:39:27,500 --> 00:39:28,280
But it seems to me.
764
00:39:28,900 --> 00:39:30,360
I know how to help you.
765
00:39:43,880 --> 00:39:45,900
Thank you for watching.
766
00:39:54,260 --> 00:39:55,980
Let's go see a safe one?
767
00:39:56,000 --> 00:39:59,680
โ Long time since her death?
768
00:39:59,680 --> 00:40:03,260
โ Sure.
769
00:40:03,960 --> 00:40:05,260
โ So for how long?
770
00:40:05,760 --> 00:40:08,060
โ A quarter -octarnation.
771
00:40:08,600 --> 00:40:09,560
โ What about a Paradise?
772
00:40:09,560 --> 00:40:10,380
โ I'll show you later.
773
00:40:11,400 --> 00:40:11,660
โ Then I'll show you to the right.
774
00:40:13,280 --> 00:40:15,600
โ Are you running or what?
775
00:40:16,600 --> 00:40:18,560
โ Well, the day is beautiful.
776
00:40:21,000 --> 00:40:54,140
I The car is not in the car, in any case.
777
00:40:57,020 --> 00:41:00,680
Move, sensor!
778
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
The barahri is in danger.
779
00:41:03,600 --> 00:41:04,680
Here is my blood vessel.
780
00:41:05,360 --> 00:41:06,300
The Lamar is mine.
781
00:41:06,680 --> 00:41:08,400
You live here?
782
00:41:09,240 --> 00:41:09,560
Yes.
783
00:41:09,960 --> 00:41:10,400
Always?
784
00:41:10,920 --> 00:41:11,120
Yes.
785
00:41:23,680 --> 00:41:24,680
You're a bad mother.
786
00:41:25,760 --> 00:41:29,300
Take the pistol, my daughter.
787
00:41:29,940 --> 00:41:30,360
He doesn't bite.
788
00:41:31,540 --> 00:41:36,020
I'll kill you, I'll kill you.
789
00:41:36,200 --> 00:41:45,860
Let's split up.
790
00:41:52,800 --> 00:41:56,340
Here, I live here.
791
00:41:57,140 --> 00:42:08,300
Is this your wife?
792
00:42:08,760 --> 00:42:09,820
Yes, this is my Marina.
793
00:42:10,200 --> 00:42:11,600
Unfortunately, she is not at home now.
794
00:42:11,720 --> 00:42:12,240
She is with her sister.
795
00:42:12,760 --> 00:42:14,060
Maybe she will have something to eat.
796
00:42:14,180 --> 00:42:15,340
Please, there is a kitchen.
797
00:42:16,120 --> 00:42:18,320
I can eat Marina.
798
00:42:19,140 --> 00:42:20,300
I live here.
799
00:42:22,560 --> 00:42:23,780
How could I have met the guests?
800
00:42:25,040 --> 00:42:27,040
And we are here with the guys.
801
00:42:27,520 --> 00:42:29,220
You are sorry that we are like this.
802
00:42:29,400 --> 00:42:31,460
Marina knows why we are here.
803
00:42:31,740 --> 00:42:35,020
We studied activity of the spare parts in the blood
804
00:42:35,020 --> 00:42:35,140
together.
805
00:42:35,220 --> 00:42:35,840
The spare parts?
806
00:42:36,120 --> 00:42:36,440
What is it?
807
00:42:36,940 --> 00:42:41,320
The spare parts of the northern Riavovo.
808
00:42:41,940 --> 00:42:43,180
This is my goddess's surname.
809
00:42:43,860 --> 00:42:44,760
We opened them together.
810
00:42:45,240 --> 00:42:47,600
I will start to say that they assumed the possibility of
811
00:42:47,600 --> 00:42:48,220
their existence.
812
00:42:52,280 --> 00:42:55,540
I will show you.
813
00:42:55,540 --> 00:43:04,160
I will show you how the spare parts are controlled by the
814
00:43:04,160 --> 00:43:05,380
electromagnetic field.
815
00:43:05,980 --> 00:43:09,760
Viktor, can you move this jet?
816
00:43:10,120 --> 00:43:12,060
Of course.
817
00:43:13,500 --> 00:43:15,480
Bravo.
818
00:43:16,260 --> 00:43:18,640
This is the easiest way to move something in a hurry.
819
00:43:18,640 --> 00:43:20,360
I just...
820
00:43:20,000 --> 00:43:24,500
I thought about it, but what's the electromagnetic field?
821
00:43:24,760 --> 00:43:26,020
You'll see.
822
00:43:27,320 --> 00:43:40,920
My colleague pushed the jet to the air,
823
00:43:41,300 --> 00:43:43,860
and he was generated by an electrician.
824
00:43:44,700 --> 00:43:45,500
I'm fine.
825
00:43:46,620 --> 00:43:50,260
The same happens with the particles of the silver lily.
826
00:43:51,020 --> 00:43:54,640
The one who has these particles in his blood can just tell
827
00:43:54,640 --> 00:43:59,060
the electromagnetic field how to change and what happens.
828
00:43:59,540 --> 00:44:02,800
And it's not as natural as for us to push something with
829
00:44:02,800 --> 00:44:03,020
our hands.
830
00:44:04,800 --> 00:44:08,040
In case of your friend,
831
00:44:08,260 --> 00:44:10,680
the particles of the silver lily are not just viruses,
832
00:44:11,520 --> 00:44:12,340
but mutants.
833
00:44:12,660 --> 00:44:15,900
The main carrier can pass them to other people through
834
00:44:15,900 --> 00:44:16,280
blood.
835
00:44:17,040 --> 00:44:19,060
They capture and subordinate to other's body.
836
00:44:20,280 --> 00:44:22,500
And Pasha, thanks to these particles,
837
00:44:22,820 --> 00:44:26,620
turned out to be an amazing force that can be used both for
838
00:44:26,620 --> 00:44:29,460
good and for harm.
839
00:44:30,460 --> 00:44:32,940
Wait, where do you know about Pasha?
840
00:44:33,320 --> 00:44:34,360
What is this video?
841
00:44:34,880 --> 00:44:35,880
What video?
842
00:44:36,460 --> 00:44:38,520
Which you just showed the satellite.
843
00:44:39,440 --> 00:44:40,000
The satellite?
844
00:44:43,760 --> 00:44:44,620
What is it?
845
00:44:45,140 --> 00:44:46,320
I don't understand.
846
00:44:47,200 --> 00:44:48,100
Where is it?
847
00:44:48,340 --> 00:44:50,000
I just saw the body.
848
00:44:50,600 --> 00:44:50,920
Me?
849
00:44:52,020 --> 00:44:58,440
Sorry, Marina needs to rest.
850
00:45:00,020 --> 00:45:01,700
She is very sick.
851
00:45:03,220 --> 00:45:05,260
What you saw,
852
00:45:05,380 --> 00:45:08,540
it was done by a mass -contraditional hallucination,
853
00:45:09,180 --> 00:45:11,640
the MPG, as we called it.
854
00:45:11,840 --> 00:45:14,700
Your wife created a phantom for us.
855
00:45:15,100 --> 00:45:15,800
What is a phantom?
856
00:45:16,020 --> 00:45:16,960
I'll explain later.
857
00:45:17,960 --> 00:45:20,040
So you want to tell me?
858
00:45:20,300 --> 00:45:23,360
What about your wife, the same as Pasha?
859
00:45:23,980 --> 00:45:24,720
We met with her.
860
00:45:25,680 --> 00:45:28,620
She got into the selection of the most famous blood group.
861
00:45:29,200 --> 00:45:31,480
But I didn't tell you the most important thing.
862
00:45:32,040 --> 00:45:33,600
I forgot the device,
863
00:45:34,340 --> 00:45:37,740
which will remove the gas activity in the blood.
864
00:45:39,600 --> 00:45:43,100
Well, where is your device?
865
00:45:44,520 --> 00:45:47,220
Alexey, be so kind!
866
00:45:47,960 --> 00:45:49,540
Help me, please!
867
00:45:50,000 --> 00:45:51,180
Yes, sir!
868
00:45:51,880 --> 00:45:59,460
I developed this device for military.
869
00:46:00,540 --> 00:46:01,800
Here it is.
870
00:46:03,000 --> 00:46:04,740
It is a generator of electromagnetic protection.
871
00:46:05,680 --> 00:46:07,560
It creates a protective dome,
872
00:46:07,860 --> 00:46:11,240
which prevents any objects from being exposed.
873
00:46:12,000 --> 00:46:13,020
Oh, my God.
874
00:46:13,900 --> 00:46:15,540
I need to go there.
875
00:46:16,040 --> 00:46:33,460
We are working.
876
00:46:34,660 --> 00:46:36,160
Inside this dome,
877
00:46:36,440 --> 00:46:39,780
the electric field changes its properties and does not act.
878
00:46:44,320 --> 00:46:45,400
My car!
879
00:46:45,840 --> 00:46:46,160
What is this?
880
00:46:47,000 --> 00:46:47,520
What are you doing?
881
00:46:48,160 --> 00:46:52,560
I am a soldier of military development.
882
00:46:53,000 --> 00:46:54,540
Forgive me, friends.
883
00:46:55,480 --> 00:46:57,080
Your car is probably in the search.
884
00:46:57,720 --> 00:47:00,400
But I have a car on the way.
885
00:47:00,620 --> 00:47:03,020
Okay, let's say this device works.
886
00:47:03,440 --> 00:47:05,340
Will it be able to return Pasha to his previous state?
887
00:47:05,620 --> 00:47:08,080
No, it only takes time to release his power.
888
00:47:08,600 --> 00:47:10,860
But you will have the opportunity to transfer him to the
889
00:47:10,860 --> 00:47:11,000
class.
890
00:47:11,420 --> 00:47:12,540
What kind of plasma?
891
00:47:13,040 --> 00:47:15,140
Plasma of blood with the strongest antigen.
892
00:47:15,640 --> 00:47:18,400
Here it is, it will allow him to return to normal state.
893
00:47:19,140 --> 00:47:21,440
I conducted research, worked with plasma.
894
00:47:22,160 --> 00:47:25,160
There are a few portions left, but we should be enough.
895
00:47:25,760 --> 00:47:25,920
Us?
896
00:47:26,420 --> 00:47:27,380
Well, yes.
897
00:47:28,320 --> 00:47:32,180
I expected us to go together to save your friend.
898
00:47:32,700 --> 00:47:33,940
Guys, all this is nonsense.
899
00:47:34,540 --> 00:47:36,320
You really believe in all this?
900
00:47:37,160 --> 00:47:38,560
Look at him, he is crazy.
901
00:47:38,840 --> 00:47:40,180
No, I am sorry, of course.
902
00:47:40,740 --> 00:47:41,480
It's just...
903
00:47:41,480 --> 00:47:42,200
it's just visible to you.
904
00:47:42,860 --> 00:47:44,100
No, no, nothing, nothing.
905
00:47:44,220 --> 00:47:44,780
I am used to it.
906
00:47:44,820 --> 00:47:46,340
I am not for long.
907
00:47:47,380 --> 00:47:48,480
No, Nastya is really right.
908
00:47:48,780 --> 00:47:49,740
Where is this generally crazy?
909
00:47:50,000 --> 00:47:51,160
Okay, yes, he is crazy.
910
00:47:51,680 --> 00:47:53,560
But we have no choice, we need to try.
911
00:47:53,860 --> 00:47:53,900
What?
912
00:47:54,420 --> 00:47:55,280
Save Pasha.
913
00:47:55,440 --> 00:47:56,480
What does it mean to save Pasha?
914
00:47:56,580 --> 00:47:57,660
We don't even know where he is.
915
00:47:57,820 --> 00:47:58,600
How can we save him?
916
00:47:58,640 --> 00:48:00,600
No, we just know where he is.
917
00:48:00,600 --> 00:48:01,420
Remember, he told us.
918
00:48:02,140 --> 00:48:03,400
I am ready to launch everything.
919
00:48:04,260 --> 00:48:07,360
No, no, only no.
920
00:48:07,360 --> 00:48:08,820
Are you serious?
921
00:48:09,380 --> 00:48:10,860
No, Nastya, well...
922
00:48:10,860 --> 00:48:12,040
Well, Tanya, in principle...
923
00:48:12,000 --> 00:48:12,340
You're right.
924
00:48:13,140 --> 00:48:15,260
Pasha would be in our place, he would be in any of us,
925
00:48:15,360 --> 00:48:15,960
we all have to save him.
926
00:48:16,340 --> 00:48:17,340
So we have to pull him out.
927
00:48:18,420 --> 00:48:19,960
Do you hear the crazier?
928
00:48:20,620 --> 00:48:22,960
Do you have a real car or the same as your dog?
929
00:48:22,960 --> 00:48:23,060
I'm a dog.
930
00:48:23,740 --> 00:48:41,660
Are you serious?
931
00:48:42,440 --> 00:48:43,620
I'm fine.
932
00:48:44,240 --> 00:48:46,520
You fought with your grandpa, right, Krazer?
933
00:48:47,220 --> 00:48:51,280
I have a feeling that it has already happened to us.
934
00:48:52,020 --> 00:48:54,440
I don't know, I've never been on such a car before.
935
00:48:55,260 --> 00:48:56,420
There's no convenience.
936
00:48:57,060 --> 00:48:58,560
Listen, the one who gets a lot of trouble,
937
00:48:58,840 --> 00:48:59,600
you know where to go?
938
00:49:00,000 --> 00:49:00,320
The trunk?
939
00:49:00,800 --> 00:49:01,640
It's super convenient.
940
00:49:02,480 --> 00:49:05,560
What a crazy Krazer!
941
00:49:05,680 --> 00:49:08,560
We're going to Chernobyl.
942
00:49:33,800 --> 00:49:36,260
WHY M Version has there been any such cinemas in St
943
00:49:36,260 --> 00:49:36,880
Andotiosk?
944
00:49:37,360 --> 00:49:38,040
Have you been there?
945
00:49:38,860 --> 00:49:40,620
How are you?
946
00:49:40,700 --> 00:49:41,920
I'm fine.
947
00:49:42,160 --> 00:49:42,960
The dogs are running around.
948
00:49:43,500 --> 00:49:44,940
There are different pantomies.
949
00:49:45,000 --> 00:49:46,220
There are more to see.
950
00:49:47,180 --> 00:49:49,140
You said that there are pantomies.
951
00:49:49,500 --> 00:49:50,260
What do you mean?
952
00:49:51,100 --> 00:49:54,720
The war zone is created to lure the trap.
953
00:49:55,760 --> 00:49:57,380
It's a long story.
954
00:49:57,660 --> 00:50:00,320
You won't believe it until you see it.
955
00:50:00,560 --> 00:50:02,220
It's better not to see it.
956
00:50:02,320 --> 00:50:03,100
Just believe it.
957
00:50:06,240 --> 00:50:07,040
What's that?
958
00:50:07,620 --> 00:50:08,420
Do you have a cassette?
959
00:50:09,080 --> 00:50:11,040
I'll take a look at it.
960
00:50:11,120 --> 00:50:14,060
It's a cigarette.
961
00:50:15,320 --> 00:50:18,060
It's a prayer.
962
00:50:18,580 --> 00:50:19,580
Gashan, do you hear?
963
00:50:20,540 --> 00:50:21,240
It's your favorite.
964
00:50:34,480 --> 00:50:38,200
The memory is between us, the fog is like a dream.
965
00:50:38,820 --> 00:50:42,020
You are like a dream.
966
00:50:44,200 --> 00:50:47,460
Probably, only this plan will help.
967
00:50:48,660 --> 00:50:51,240
It will help.
968
00:50:53,120 --> 00:50:57,500
Probably, you are scared, but so easy.
969
00:50:57,500 --> 00:51:09,040
Thank you.
970
00:51:09,000 --> 00:51:18,680
My Delta plan I'll put on two bloods and you'll come closer
971
00:51:18,680 --> 00:51:28,100
And you'll come closer Love is tearing me apart You'll come
972
00:51:28,100 --> 00:51:35,600
back You're not given to the people with a roof,
973
00:51:36,400 --> 00:51:49,240
but so easy My shoulders are already burning My Delta plan
974
00:51:49,240 --> 00:52:18,220
My Delta plan My Delta plan My Delta plan I'm crazy I...
975
00:52:18,220 --> 00:52:20,520
Nobody says that,
976
00:52:20,520 --> 00:52:26,100
my dear I just want you to be helped I see that it exists
977
00:52:26,100 --> 00:52:30,480
It's not real, but it exists I don't understand,
978
00:52:30,660 --> 00:52:37,600
everything is fine Marina,
979
00:52:37,820 --> 00:52:41,440
let me carry you to the tent Will they take my brain?
980
00:52:41,600 --> 00:52:44,440
No, I've made a deal Have we made a deal?
981
00:52:45,300 --> 00:52:45,660
Well,
982
00:52:46,040 --> 00:52:50,240
we've made a deal We'll have to leave the ring at the office
983
00:52:50,240 --> 00:53:23,020
Calm down, everything will be fine I'm sorry.
984
00:53:23,020 --> 00:53:32,920
Yes, Vosha.
985
00:53:33,560 --> 00:53:36,180
I didn't think I'd see her again.
986
00:53:39,500 --> 00:53:48,780
Friends, you didn't tell me everything I asked for.
987
00:53:48,780 --> 00:53:51,320
I know your friend Pasha can do it.
988
00:53:52,000 --> 00:53:54,240
I know what kind of power he has.
989
00:53:54,560 --> 00:53:58,080
But you didn't explain to me how it happened.
990
00:53:58,840 --> 00:54:01,000
It's possible.
991
00:54:01,960 --> 00:54:02,840
How does he get hurt?
992
00:54:04,480 --> 00:54:08,040
During the explosion, a person died in the reactor.
993
00:54:08,420 --> 00:54:09,600
Vitaly Sorokin.
994
00:54:10,120 --> 00:54:15,780
His soul or something like that gave a mind to the zone.
995
00:54:16,600 --> 00:54:25,320
When Pasha moved back in time, something fell into him.
996
00:54:25,320 --> 00:54:30,820
Now I understand everything.
997
00:54:31,040 --> 00:54:31,500
Let's go.
998
00:54:33,060 --> 00:54:35,200
It's so easy.
999
00:54:35,520 --> 00:54:35,820
It's crazy.
1000
00:54:40,200 --> 00:54:58,800
let us go what a crazy good time I have goosebumps,
1001
00:54:58,860 --> 00:55:07,900
this place m ๋์ด It drives so much to live how do you think
1002
00:55:07,900 --> 00:55:09,880
you know what is here?
1003
00:55:10,920 --> 00:55:16,300
I am sure he feels something you are waiting for us,
1004
00:55:16,340 --> 00:55:21,600
probably it is dark do not think that we should stay at the
1005
00:55:21,600 --> 00:55:23,760
station at night do you suggest to stay here?
1006
00:55:24,320 --> 00:55:28,800
this is a good idea I suggest this the cinema of the
1007
00:55:28,800 --> 00:55:32,340
Prometheus the distance between residential blocks and the
1008
00:55:32,340 --> 00:56:05,800
administrative building so many exits if you have to run
1009
00:56:05,800 --> 00:56:36,040
there the cinema of the Prometheus the cinema of the
1010
00:56:36,040 --> 00:56:39,080
Prometheus You reported your death to Kostenko?
1011
00:56:41,020 --> 00:56:43,960
Our own people know about it.
1012
00:56:44,160 --> 00:56:44,520
Yasha?
1013
00:56:46,340 --> 00:56:47,580
He didn't have any close ones.
1014
00:56:48,760 --> 00:56:50,140
He had no wife and children.
1015
00:56:51,560 --> 00:56:53,880
We were his closest ones.
1016
00:56:54,840 --> 00:56:56,300
Are you sure he died?
1017
00:56:57,280 --> 00:56:59,760
I'm sure he died after the car crash.
1018
00:57:00,000 --> 00:57:02,060
Even if he didn't die right away,
1019
00:57:02,200 --> 00:57:02,960
he wouldn't have been released.
1020
00:57:03,820 --> 00:57:05,300
He saved me.
1021
00:57:06,400 --> 00:57:07,920
I don't know, he's probably so lucky.
1022
00:57:09,440 --> 00:57:13,720
The dead hero died in Chernobyl, 30 years later.
1023
00:57:14,640 --> 00:57:17,640
There's one serious question.
1024
00:57:20,280 --> 00:57:28,340
If we take, for example, a person of 50, maybe 100,
1025
00:57:29,060 --> 00:57:31,700
and gather them all together,
1026
00:57:34,540 --> 00:57:38,540
can they be able to fire Nassarov?
1027
00:57:39,100 --> 00:57:43,840
Friends, I think this is a very interesting question.
1028
00:57:44,300 --> 00:57:46,600
We'll ask Pavel when we meet him.
1029
00:57:46,940 --> 00:57:51,660
But I think he'll be able to fire Nassarov alone.
1030
00:57:51,780 --> 00:57:55,380
Krazer, I just wanted to talk about the situation.
1031
00:57:56,140 --> 00:57:59,800
Alexey, you have to call me that.
1032
00:58:00,160 --> 00:58:01,640
I think you're a father.
1033
00:58:02,240 --> 00:58:02,600
Yes, yes.
1034
00:58:03,120 --> 00:58:04,000
You're a crazy father.
1035
00:58:04,820 --> 00:58:05,300
I'm a father.
1036
00:58:05,760 --> 00:58:06,460
Okay, okay.
1037
00:58:06,980 --> 00:58:07,800
What did you want to ask?
1038
00:58:08,400 --> 00:58:10,460
Are you waiting for a FASB officer like Gashan?
1039
00:58:10,960 --> 00:58:11,900
What's your name?
1040
00:58:12,520 --> 00:58:13,540
Colonel.
1041
00:58:14,500 --> 00:58:15,960
Colonel Kriabov.
1042
00:58:16,800 --> 00:58:19,100
I've been regretting my retirement for a long time.
1043
00:58:20,160 --> 00:58:21,420
Wait, what do you mean retirement?
1044
00:58:22,200 --> 00:58:24,040
How's your request for blood?
1045
00:58:24,200 --> 00:58:24,900
How do you do it?
1046
00:58:25,180 --> 00:58:26,820
I had to check the documents.
1047
00:58:27,500 --> 00:58:29,600
Otherwise, I would never have been able to.
1048
00:58:29,600 --> 00:58:32,320
I had to find a 0 -0 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1.
1049
00:58:32,320 --> 00:58:34,820
Do you need me to complete the investigation?
1050
00:58:35,300 --> 00:58:35,780
Wait.
1051
00:58:36,000 --> 00:58:37,640
So you had a separate case?
1052
00:58:38,680 --> 00:58:40,500
But it's a crime.
1053
00:58:41,200 --> 00:58:42,880
You didn't have any right?
1054
00:58:43,440 --> 00:58:43,920
I didn't.
1055
00:58:44,720 --> 00:58:46,060
Arrest me.
1056
00:58:50,600 --> 00:58:54,480
A wolf?
1057
00:58:55,160 --> 00:58:55,840
Yes, Lena.
1058
00:58:56,580 --> 00:58:57,460
That dog died.
1059
00:58:58,600 --> 00:58:59,040
And Liosha doesn't die here.
1060
00:59:00,600 --> 00:59:01,900
So another dog.
1061
00:59:02,400 --> 00:59:03,500
A palace dog or something.
1062
00:59:04,560 --> 00:59:05,120
Let's go to bed.
1063
00:59:05,240 --> 00:59:05,700
We'll be back in a couple of hours.
1064
00:59:06,120 --> 00:59:07,600
I'll go to the first corridor.
1065
00:59:07,900 --> 00:59:10,320
If you don't cut it, Gashan will laugh at me.
1066
00:59:12,620 --> 00:59:15,580
Here.
1067
00:59:16,580 --> 00:59:30,700
Liosha, I wanted to ask you.
1068
00:59:31,960 --> 00:59:35,700
If you don't help Pasha, What do you mean?
1069
00:59:36,640 --> 00:59:41,140
If you don't pull it out, if he doesn't open his eyes,
1070
00:59:41,700 --> 00:59:43,720
there won't be a way out.
1071
00:59:44,660 --> 00:59:46,560
So...
1072
00:59:46,560 --> 00:59:48,620
if you want, give me a pistol.
1073
00:59:50,200 --> 00:59:53,180
Are you sure?
1074
00:59:54,380 --> 00:59:58,540
No, but...
1075
00:59:58,540 --> 01:00:00,120
you were with his big friends.
1076
01:00:01,420 --> 01:00:02,180
And...
1077
01:00:02,180 --> 01:00:03,560
I think you won't ask.
1078
01:00:04,860 --> 01:00:08,040
The problem is not that he's a friend, Gashan.
1079
01:00:09,120 --> 01:00:13,280
But that he's a man.
1080
01:00:15,520 --> 01:00:18,400
Unlike you.
1081
01:00:20,560 --> 01:00:22,040
Go to bed.
1082
01:00:22,540 --> 01:00:23,780
I'll handle it.
1083
01:01:36,120 --> 01:01:38,500
The reactor of the first power unit was launched at the
1084
01:01:38,500 --> 01:01:39,140
required power.
1085
01:01:39,860 --> 01:01:41,820
We're ready to launch the second power unit.
1086
01:01:43,720 --> 01:01:53,000
What do you know?
1087
01:01:53,220 --> 01:01:54,800
We can't take it anymore.
1088
01:01:55,220 --> 01:01:55,640
We can't keep it here anymore.
1089
01:01:56,040 --> 01:01:57,840
You said it's a system of the system.
1090
01:01:58,160 --> 01:01:59,040
Yes, after the regime's trial.
1091
01:01:59,880 --> 01:02:00,640
What regime?
1092
01:02:00,660 --> 01:02:02,820
She claims that she saw some people.
1093
01:02:03,520 --> 01:02:07,300
Probably not all people, but I thought it could be music.
1094
01:02:08,000 --> 01:02:09,200
She listens to music.
1095
01:02:09,200 --> 01:02:11,160
I decided to exclude it.
1096
01:02:11,540 --> 01:02:13,620
What did you do with it?
1097
01:02:13,900 --> 01:02:16,200
We agreed, I promised her.
1098
01:02:16,280 --> 01:02:16,900
You don't understand.
1099
01:02:17,300 --> 01:02:20,380
The patient can get away from the lock -up of the past.
1100
01:02:20,640 --> 01:02:21,460
I had to exclude everything.
1101
01:02:22,120 --> 01:02:24,920
How will I take her home if she's not recovered?
1102
01:02:26,060 --> 01:02:27,760
What did you decide that she's ill?
1103
01:02:28,700 --> 01:02:29,920
What?
1104
01:02:30,820 --> 01:02:33,100
Since I got worse in the hospital.
1105
01:02:33,680 --> 01:02:34,880
Strange things.
1106
01:02:37,720 --> 01:02:39,360
What should be here?
1107
01:02:40,540 --> 01:02:43,700
I mean, what you don't see...
1108
01:02:43,700 --> 01:02:44,860
Take me here immediately!
1109
01:04:01,840 --> 01:04:03,340
I'm sorry.
1110
01:04:06,860 --> 01:04:08,380
Are you here?
1111
01:04:09,180 --> 01:04:09,520
See?
1112
01:04:11,400 --> 01:04:14,280
Marina?
1113
01:04:15,380 --> 01:04:18,400
How did you end up here?
1114
01:04:19,140 --> 01:04:21,400
I came to say goodbye.
1115
01:04:22,620 --> 01:04:27,320
No, Marina, no, please, I beg you.
1116
01:04:27,640 --> 01:04:28,320
Well, what are you?
1117
01:04:29,600 --> 01:04:30,660
What are you?
1118
01:04:30,940 --> 01:04:31,860
Good girl.
1119
01:04:32,540 --> 01:04:33,840
I'm here.
1120
01:04:35,040 --> 01:04:36,040
I'm always here.
1121
01:04:48,800 --> 01:04:56,680
I'm sorry about that.
1122
01:04:56,680 --> 01:05:00,620
What's wrong?
1123
01:05:03,340 --> 01:05:05,920
Marina, my wife died.
1124
01:05:07,320 --> 01:05:07,820
What do you mean?
1125
01:05:08,700 --> 01:05:09,940
Where do you know that from?
1126
01:05:10,480 --> 01:05:14,920
She came to say goodbye to me.
1127
01:05:15,300 --> 01:05:15,940
Just waiting.
1128
01:05:17,300 --> 01:05:18,740
What happened?
1129
01:05:19,700 --> 01:05:21,420
The director said that my wife died.
1130
01:05:22,000 --> 01:05:24,080
Where did he know that from?
1131
01:05:24,580 --> 01:05:26,000
She said goodbye to him.
1132
01:05:26,740 --> 01:05:30,360
Marina asked to help you.
1133
01:05:31,160 --> 01:05:33,760
I'll help you.
1134
01:05:34,480 --> 01:05:37,080
The video will be released soon.
1135
01:05:37,940 --> 01:05:38,680
Let's go.
1136
01:07:16,420 --> 01:07:32,560
Come on, motherfucker.
1137
01:07:35,920 --> 01:07:37,300
What the hell is going on?
1138
01:07:37,680 --> 01:07:39,440
What the hell is going on?
1139
01:07:39,440 --> 01:07:39,780
What the hell is going on?
1140
01:07:39,780 --> 01:07:41,000
Don't hurt the protective suit.
1141
01:07:41,580 --> 01:07:42,260
Who are you?
1142
01:07:42,960 --> 01:07:43,760
Where are you?
1143
01:07:44,460 --> 01:07:46,880
You shared my memories with me.
1144
01:07:47,340 --> 01:07:48,360
Now you can't find out.
1145
01:07:49,100 --> 01:07:53,540
You...
1146
01:07:53,540 --> 01:07:56,380
You're the engineer who died at the station.
1147
01:07:56,600 --> 01:07:57,360
Where is my?
1148
01:07:57,360 --> 01:07:57,560
Where are you?
1149
01:07:57,980 --> 01:08:01,700
At home.
1150
01:08:03,080 --> 01:08:03,920
What?
1151
01:08:04,740 --> 01:08:06,920
Well, under the sarcophagus?
1152
01:08:07,420 --> 01:08:08,680
What are you building here?
1153
01:08:09,120 --> 01:08:09,600
Me?
1154
01:08:10,760 --> 01:08:12,540
No, my friend.
1155
01:08:13,160 --> 01:08:15,680
I just helped you.
1156
01:08:15,680 --> 01:08:21,880
But now I want you to understand and appreciate that I did
1157
01:08:21,880 --> 01:08:22,859
what we did.
1158
01:08:25,580 --> 01:08:27,180
You're Anton?
1159
01:08:29,220 --> 01:08:30,000
Not really.
1160
01:08:30,979 --> 01:08:31,779
Here.
1161
01:08:33,140 --> 01:08:35,300
Everything happened here.
1162
01:08:36,000 --> 01:08:38,899
It was a melted, melted mass.
1163
01:08:39,740 --> 01:08:40,680
There was a reactor.
1164
01:08:41,020 --> 01:08:43,260
I was standing there about the same place you are standing
1165
01:08:43,260 --> 01:08:43,640
now.
1166
01:08:45,200 --> 01:08:47,380
My body died here.
1167
01:08:48,160 --> 01:08:51,439
And here my soul took this stony form,
1168
01:08:52,200 --> 01:08:54,939
spread all over the area, from the ground to the forest.
1169
01:08:56,080 --> 01:08:57,660
You are inside my mind, Pasha.
1170
01:08:58,700 --> 01:08:59,600
My soul.
1171
01:09:01,500 --> 01:09:03,520
Here is the car's car's car.
1172
01:09:04,899 --> 01:09:08,779
The car you built, the one you had in your hands.
1173
01:09:10,660 --> 01:09:12,180
It's time for the car.
1174
01:09:15,180 --> 01:09:18,779
All this time you think your friends are dead.
1175
01:09:20,040 --> 01:09:24,880
You headed the global Kintec, built it to return them.
1176
01:09:25,279 --> 01:09:27,760
There are two nuclear reactors here.
1177
01:09:28,080 --> 01:09:29,939
In four and a half hours,
1178
01:09:31,300 --> 01:09:34,040
they will take power and the car will work.
1179
01:09:34,520 --> 01:09:37,060
It will work, it will take me away from them.
1180
01:09:37,600 --> 01:09:38,120
But how?
1181
01:09:39,020 --> 01:09:39,979
How do you move?
1182
01:09:40,420 --> 01:09:42,140
You are dead and you are not.
1183
01:09:42,680 --> 01:09:45,920
This car is not for the body, but for the time being.
1184
01:09:46,800 --> 01:09:48,960
You just need to know where you want to be.
1185
01:09:49,779 --> 01:09:50,359
And I know.
1186
01:09:51,540 --> 01:09:53,680
April 26, 1986.
1187
01:09:54,620 --> 01:09:56,260
The day of the accident at the station.
1188
01:09:56,900 --> 01:09:59,500
I remember this day in all the details.
1189
01:10:00,320 --> 01:10:03,840
Do you want to move your mind when it was still in the body
1190
01:10:03,840 --> 01:10:04,280
of a man?
1191
01:10:04,900 --> 01:10:08,180
But you are leaving, you will not remember anything.
1192
01:10:08,640 --> 01:10:09,080
Yes.
1193
01:10:10,660 --> 01:10:13,360
But then it will repeat again.
1194
01:10:14,000 --> 01:10:16,300
When you lived different lives,
1195
01:10:16,300 --> 01:10:18,500
you experienced the sense of guilt,
1196
01:10:18,960 --> 01:10:20,000
the inexhaustible desire.
1197
01:10:20,760 --> 01:10:22,000
This is the memory of the soul,
1198
01:10:22,120 --> 01:10:23,000
when you live different lives.
1199
01:10:23,640 --> 01:10:27,540
And she wants to turn you from the path where pain is.
1200
01:10:27,780 --> 01:10:28,380
I am sure.
1201
01:10:29,500 --> 01:10:33,800
If pain is strong enough, you will listen to it.
1202
01:10:36,000 --> 01:10:36,880
What will happen to us?
1203
01:10:37,040 --> 01:10:40,520
I don't remember.
1204
01:10:41,940 --> 01:10:43,500
But it can be shown.
1205
01:10:44,160 --> 01:10:48,380
This car is so powerful that it will probably end up being
1206
01:10:48,380 --> 01:10:50,860
broken and will stop existing.
1207
01:10:51,940 --> 01:10:53,300
No.
1208
01:10:54,400 --> 01:10:56,620
No, stop this shit.
1209
01:10:56,980 --> 01:10:58,600
I destroyed that car!
1210
01:10:59,220 --> 01:10:59,880
And this one!
1211
01:11:00,700 --> 01:11:04,540
No, it's not here.
1212
01:11:08,440 --> 01:11:09,060
I'm here.
1213
01:11:10,100 --> 01:11:10,560
That's it.
1214
01:11:11,500 --> 01:11:15,340
You're trying to use my own strength.
1215
01:11:16,380 --> 01:11:18,560
It's even nice, though it's funny.
1216
01:11:19,280 --> 01:11:21,140
I could have killed you right here.
1217
01:11:21,940 --> 01:11:24,500
But the Kalovskaya people's consciousness could have
1218
01:11:24,500 --> 01:11:25,660
created a trap for the car.
1219
01:11:27,580 --> 01:11:31,180
Get out.
1220
01:11:32,240 --> 01:11:33,960
And don't come any closer.
1221
01:11:38,840 --> 01:11:40,740
Get out.
1222
01:11:41,420 --> 01:11:41,980
Get out.
1223
01:11:42,760 --> 01:12:05,840
Get out.
1224
01:12:12,660 --> 01:12:13,320
You're in a crisis.
1225
01:12:13,600 --> 01:12:14,120
Where were you?
1226
01:12:14,800 --> 01:12:16,180
Be careful.
1227
01:12:16,960 --> 01:12:20,200
What's the result?
1228
01:12:20,780 --> 01:12:22,780
A person with 10, all with automatic systems.
1229
01:12:23,560 --> 01:12:24,340
Plus, probably a car.
1230
01:12:25,480 --> 01:12:28,380
No, I didn't sign up for that.
1231
01:12:28,740 --> 01:12:29,720
Don't be a coward, Gashan.
1232
01:12:29,980 --> 01:12:31,400
The Vzb -7 and Svetlana will break up anyway.
1233
01:12:32,480 --> 01:12:33,280
Very funny.
1234
01:12:34,340 --> 01:12:35,180
Do you think Pasha is there?
1235
01:12:35,860 --> 01:12:37,440
All cars are parked near this building.
1236
01:12:37,860 --> 01:12:38,680
Looks like they have a headquarters there.
1237
01:12:39,700 --> 01:12:41,400
So Pasha is there.
1238
01:12:42,140 --> 01:12:43,740
How are we going to the territory?
1239
01:12:44,400 --> 01:12:45,300
There are cameras all over the fence.
1240
01:12:46,060 --> 01:12:48,340
We have the same kind of water, there are blind zones.
1241
01:12:48,740 --> 01:12:50,920
So there is no problem to cross the fence.
1242
01:12:51,220 --> 01:12:52,020
And what's next?
1243
01:12:52,720 --> 01:12:53,860
And what about the situation, Gashan?
1244
01:12:54,260 --> 01:12:54,840
That's it, let's go.
1245
01:12:55,180 --> 01:12:56,580
Friends, wait, I'm with you.
1246
01:12:57,160 --> 01:12:58,180
This is definitely not an exit.
1247
01:12:58,420 --> 01:12:58,860
I'm going to cross.
1248
01:12:59,360 --> 01:13:01,020
Listen, Krazer, let's wait in the car.
1249
01:13:01,720 --> 01:13:02,680
I have to go with you.
1250
01:13:02,880 --> 01:13:04,440
You will just disturb us.
1251
01:13:04,900 --> 01:13:06,240
We will cross now, we will find Pasha,
1252
01:13:06,420 --> 01:13:07,380
we will cross Plasma and back.
1253
01:13:07,880 --> 01:13:09,300
We need to cross Plasma.
1254
01:13:09,960 --> 01:13:10,460
We are still small.
1255
01:13:10,700 --> 01:13:14,240
Come on, come on.
1256
01:13:29,900 --> 01:13:30,560
Thank you.
1257
01:13:31,000 --> 01:14:06,980
I That's good enough man.
1258
01:14:07,300 --> 01:14:08,080
Be careful!
1259
01:14:08,740 --> 01:14:09,080
He'll fall.
1260
01:14:12,620 --> 01:14:27,340
Where are the ediyorum patrol pagoda's remains?
1261
01:14:27,740 --> 01:14:28,180
Four.
1262
01:14:28,880 --> 01:14:29,380
That's right.
1263
01:14:29,920 --> 01:14:30,440
Are they here?
1264
01:14:30,800 --> 01:14:30,980
Yes.
1265
01:14:30,980 --> 01:14:50,000
3 above% ok Hello,
1266
01:14:50,220 --> 01:14:52,600
this is the secret zone of the local territory.
1267
01:14:52,760 --> 01:14:53,740
You didn't understand me,
1268
01:14:53,900 --> 01:14:56,660
I have important information for Pavel.
1269
01:15:06,500 --> 01:15:10,400
Yes Yes Yes Hello onโฆ
1270
01:15:10,400 --> 01:15:13,660
Damn they grasp the cruiser.
1271
01:15:14,140 --> 01:15:15,980
And what you have to do.
1272
01:15:19,720 --> 01:15:22,340
Hold on, random.
1273
01:15:23,300 --> 01:15:30,720
Thank you Hello We got the private industry.
1274
01:15:31,380 --> 01:15:32,720
Hello, Colonel.
1275
01:15:33,240 --> 01:15:38,280
I've been looking for a meeting with such a force that you
1276
01:15:38,280 --> 01:15:38,580
possess.
1277
01:15:39,140 --> 01:15:40,340
It's an amazing gift.
1278
01:15:40,340 --> 01:15:42,460
I feel their presence here.
1279
01:15:43,080 --> 01:15:48,640
They're nearby.
1280
01:15:49,280 --> 01:15:51,760
I'll join the territory.
1281
01:15:52,740 --> 01:15:53,720
Yes, sir.
1282
01:15:55,220 --> 01:15:57,460
I'm going to kill you.
1283
01:16:00,640 --> 01:16:02,480
Look where they are.
1284
01:16:02,480 --> 01:16:03,360
They're looking for us.
1285
01:16:06,020 --> 01:16:10,320
There's no one here.
1286
01:16:10,480 --> 01:16:11,360
Let's go to the building.
1287
01:16:12,860 --> 01:16:19,120
Why did you come here?
1288
01:16:19,840 --> 01:16:21,080
How are you alive?
1289
01:16:21,840 --> 01:16:22,460
You're wearing a dress.
1290
01:16:23,080 --> 01:16:28,140
I came with the hope that you'll work with me, your son.
1291
01:16:29,820 --> 01:16:31,180
Why do you need this?
1292
01:16:31,580 --> 01:16:33,480
My wife Marina, she died.
1293
01:16:34,380 --> 01:16:36,380
I can't make her happy.
1294
01:16:36,560 --> 01:16:39,440
But with your help, with the help of a dress,
1295
01:16:39,800 --> 01:16:44,440
I could create a phantom, a stable coalition.
1296
01:16:45,280 --> 01:16:47,880
Then we'd be together again.
1297
01:16:49,120 --> 01:16:50,000
You have no power.
1298
01:16:50,340 --> 01:16:52,780
You'll be together with her soon.
1299
01:16:54,260 --> 01:17:02,380
It's Reb.
1300
01:17:02,960 --> 01:17:04,020
We killed him.
1301
01:17:04,560 --> 01:17:05,480
What should we do?
1302
01:17:06,540 --> 01:17:07,380
Look.
1303
01:17:08,960 --> 01:17:10,420
It's Pasha.
1304
01:17:11,340 --> 01:17:11,840
He's alone.
1305
01:17:12,880 --> 01:17:14,140
We have no chance.
1306
01:17:14,560 --> 01:17:16,600
We're calling from Gashan.
1307
01:17:17,060 --> 01:17:19,780
You're dragging this shit closer to the urbine.
1308
01:17:20,500 --> 01:17:23,000
Gashan, are you ready?
1309
01:17:23,620 --> 01:17:23,820
No.
1310
01:17:25,680 --> 01:17:27,520
Ready.
1311
01:17:29,060 --> 01:17:30,560
Lyosha.
1312
01:17:32,400 --> 01:17:34,500
Be careful, please.
1313
01:17:39,460 --> 01:17:46,580
Vashka!
1314
01:17:47,840 --> 01:17:49,540
Brother, hello, it's me.
1315
01:17:51,140 --> 01:17:53,840
I told you not to try to prevent me.
1316
01:18:19,780 --> 01:18:21,720
The last time I killed you was the third time.
1317
01:18:24,120 --> 01:18:25,600
And it will be the last time.
1318
01:18:31,000 --> 01:19:00,980
Be careful, please.
1319
01:19:04,400 --> 01:19:05,760
So, this is plasma.
1320
01:19:06,240 --> 01:19:06,960
How do I pour it?
1321
01:19:07,360 --> 01:19:07,800
Gosha!
1322
01:19:07,920 --> 01:19:09,020
Where do I know?
1323
01:19:09,180 --> 01:19:10,160
Guys, I'll help you too.
1324
01:19:10,900 --> 01:19:13,220
I'll help you.
1325
01:19:13,220 --> 01:19:13,780
Ria?
1326
01:19:14,000 --> 01:19:18,180
Quiet, quiet, quiet.
1327
01:19:18,260 --> 01:19:18,900
You're already here.
1328
01:19:19,600 --> 01:19:21,580
Brother, we won't do it.
1329
01:19:21,580 --> 01:19:23,300
I have some chances.
1330
01:19:23,460 --> 01:19:24,660
I don't know.
1331
01:19:24,900 --> 01:19:25,600
Let's hurry.
1332
01:19:26,220 --> 01:19:27,920
I don't know how much I can do.
1333
01:19:31,780 --> 01:19:33,100
Hold it.
1334
01:19:33,380 --> 01:19:34,560
Lift it up.
1335
01:19:35,040 --> 01:19:36,160
Lift it up.
1336
01:19:36,260 --> 01:19:36,820
Wait.
1337
01:19:38,300 --> 01:19:38,940
Hold it.
1338
01:19:38,940 --> 01:19:46,060
Friends, I think I made a mistake.
1339
01:19:47,080 --> 01:19:48,220
Forgive me.
1340
01:19:48,660 --> 01:19:49,780
Hold it.
1341
01:19:49,780 --> 01:19:50,320
Come on.
1342
01:19:50,460 --> 01:19:51,580
Easy.
1343
01:19:53,040 --> 01:19:53,960
Easy.
1344
01:19:54,540 --> 01:19:56,120
Wait.
1345
01:19:57,620 --> 01:19:59,840
Hold it.
1346
01:19:59,920 --> 01:20:00,060
Okay?
1347
01:20:01,640 --> 01:20:03,000
We'll pull you out.
1348
01:20:03,520 --> 01:20:04,200
Yes, yes.
1349
01:20:04,760 --> 01:20:06,960
Hold it.
1350
01:20:07,540 --> 01:20:08,040
Help.
1351
01:20:14,720 --> 01:20:15,360
Look.
1352
01:20:12,000 --> 01:20:16,000
Pasha.
1353
01:20:17,380 --> 01:20:20,320
Listen, Nastya, I'm sorry I pulled you out.
1354
01:20:20,440 --> 01:20:22,500
Let me go now.
1355
01:20:22,580 --> 01:20:24,780
I don't know what will end.
1356
01:20:25,320 --> 01:20:25,780
What?
1357
01:20:26,360 --> 01:20:27,580
I forgot.
1358
01:20:29,040 --> 01:20:31,180
I gave you a piece of paper to get married.
1359
01:20:31,800 --> 01:20:33,140
Stop it.
1360
01:20:33,400 --> 01:20:35,200
We don't have much time.
1361
01:20:35,640 --> 01:20:36,980
We don't have enough time.
1362
01:20:37,920 --> 01:20:39,740
We don't have enough money either.
1363
01:20:40,320 --> 01:20:41,520
We have so much money.
1364
01:20:42,100 --> 01:20:42,960
Are you serious?
1365
01:20:43,480 --> 01:20:43,820
I'm kidding.
1366
01:20:44,540 --> 01:20:44,980
Okay.
1367
01:20:45,100 --> 01:20:45,540
Okay.
1368
01:20:48,640 --> 01:20:51,220
Nastya, Anastasia,
1369
01:20:51,880 --> 01:20:54,300
are you taking the legal husband of Alexey?
1370
01:20:55,640 --> 01:20:57,180
Yes.
1371
01:20:57,780 --> 01:21:01,560
Alexey, are you taking the legal wife of Anastasia?
1372
01:21:01,660 --> 01:21:02,740
Yes.
1373
01:21:03,280 --> 01:21:04,480
What's next?
1374
01:21:05,020 --> 01:21:06,120
Will you marry the young woman?
1375
01:21:07,600 --> 01:21:18,700
I'll take the legal wife.
1376
01:21:28,980 --> 01:21:29,380
Okay.
1377
01:21:29,380 --> 01:21:29,960
Help me.
1378
01:21:31,000 --> 01:21:32,360
What can I do?
1379
01:21:32,780 --> 01:21:35,060
Marina, my...
1380
01:21:35,060 --> 01:21:36,120
I'm sorry about everything.
1381
01:21:36,940 --> 01:21:38,880
I didn't believe her.
1382
01:21:39,180 --> 01:21:40,260
The cursed science.
1383
01:21:41,680 --> 01:21:44,040
I told Kostenko.
1384
01:21:44,960 --> 01:21:48,620
I met three people in my life.
1385
01:21:49,020 --> 01:21:49,800
With Dar.
1386
01:21:50,220 --> 01:21:53,240
Vanga, a girl from Altaya.
1387
01:21:54,560 --> 01:21:57,660
And a patient of the psychiatric hospital.
1388
01:21:59,280 --> 01:22:01,580
This patient was my wife.
1389
01:22:02,580 --> 01:22:08,600
When we met, she was hiding what she saw.
1390
01:22:09,380 --> 01:22:12,020
But when we got married, she told me everything.
1391
01:22:13,320 --> 01:22:15,280
And I didn't believe her.
1392
01:22:15,540 --> 01:22:18,720
When she told me about her behavior,
1393
01:22:19,560 --> 01:22:23,380
I thought it was a crime.
1394
01:22:23,380 --> 01:22:23,740
It was my own fault.
1395
01:22:24,520 --> 01:22:27,460
I gave her to the hospital.
1396
01:22:28,120 --> 01:22:30,960
I wanted her to be there.
1397
01:22:31,860 --> 01:22:33,740
But instead of that, I was beaten.
1398
01:22:34,980 --> 01:22:39,400
The medicines weren't broken until she was in her.
1399
01:22:39,400 --> 01:22:43,500
And it became a sign of her nightmare.
1400
01:22:45,380 --> 01:22:50,520
Marina, Marina, what is this?
1401
01:23:01,360 --> 01:23:02,760
Marina!
1402
01:22:54,080 --> 01:23:04,440
Go to music.
1403
01:23:05,340 --> 01:23:06,860
Go to music.
1404
01:23:06,860 --> 01:23:07,240
I'm sorry.
1405
01:23:07,340 --> 01:23:19,660
That's all.
1406
01:23:22,540 --> 01:23:28,680
Marina, my dear, I'm sorry.
1407
01:23:28,860 --> 01:23:29,220
I'm sorry.
1408
01:23:31,000 --> 01:23:32,380
I'll come up with something without a sign.
1409
01:23:33,040 --> 01:23:34,120
What?
1410
01:23:34,400 --> 01:23:35,660
Forgive me, I'm so sorry.
1411
01:23:36,160 --> 01:23:37,480
My good girl.
1412
01:23:38,220 --> 01:23:39,740
Come, I'm begging you.
1413
01:23:40,780 --> 01:23:41,420
What are you doing?
1414
01:23:42,380 --> 01:23:46,700
I wanted to cure her.
1415
01:23:47,680 --> 01:23:49,220
But she had to be loved.
1416
01:23:50,580 --> 01:23:54,660
The drugs that she was given were destroyed by the stove.
1417
01:23:55,160 --> 01:23:57,340
The transplant helped her for a long time.
1418
01:23:58,200 --> 01:23:59,400
The disease came back.
1419
01:23:59,400 --> 01:24:02,420
So I got aะต and I bought Marina.
1420
01:24:03,280 --> 01:24:06,340
Marina, Marina, what's the matter?
1421
01:24:07,500 --> 01:24:08,800
Forgive me.
1422
01:24:11,660 --> 01:24:15,220
What are you, my good girl?
1423
01:24:16,820 --> 01:24:17,760
I'm not angry.
1424
01:24:19,280 --> 01:24:23,140
I forgive you.
1425
01:24:31,920 --> 01:24:34,060
Gashan, let me go to the blue.
1426
01:24:34,480 --> 01:24:36,580
What blue?
1427
01:24:37,440 --> 01:24:42,660
Sorry, I burned the trip.
1428
01:24:59,400 --> 01:24:59,980
I'm sorry.
1429
01:25:00,620 --> 01:25:09,500
We've been overreacting, Plasma.
1430
01:25:10,280 --> 01:25:11,860
It looks like it didn't work.
1431
01:25:29,400 --> 01:25:30,820
Gashan, Gashan.
1432
01:25:33,980 --> 01:25:35,100
Hey!
1433
01:25:35,860 --> 01:25:36,220
Hey!
1434
01:25:36,780 --> 01:25:37,320
What do you want?
1435
01:25:38,240 --> 01:25:40,520
Pour me that blood.
1436
01:25:41,280 --> 01:25:44,560
If I let you go, will you let me go?
1437
01:25:44,560 --> 01:25:45,700
Of course.
1438
01:25:47,280 --> 01:25:49,800
Everything is fine.
1439
01:25:52,400 --> 01:25:57,480
Varya!
1440
01:26:01,220 --> 01:26:01,880
Get out of here.
1441
01:26:02,020 --> 01:26:02,900
No, we don't have much time.
1442
01:26:03,160 --> 01:26:03,360
What?
1443
01:26:03,460 --> 01:26:03,960
Why not?
1444
01:26:04,060 --> 01:26:05,220
We need to go to the fourth block.
1445
01:26:05,360 --> 01:26:06,400
This world will disappear soon.
1446
01:26:10,560 --> 01:26:27,940
Pasha, what are you doing?
1447
01:26:28,200 --> 01:26:29,640
We need to turn off the reactor.
1448
01:26:29,740 --> 01:26:31,460
This is a huge time machine.
1449
01:26:31,460 --> 01:26:32,280
Time machine?
1450
01:26:32,520 --> 01:26:32,760
Yes.
1451
01:26:32,940 --> 01:26:33,960
Sarokin wants to come back.
1452
01:26:35,040 --> 01:26:36,800
Damn, I somehow let her go.
1453
01:26:37,140 --> 01:26:37,300
Come on!
1454
01:26:38,320 --> 01:26:44,060
What?
1455
01:26:47,720 --> 01:26:49,620
I don't have any other options.
1456
01:26:50,200 --> 01:26:52,720
We need to go to the reactor.
1457
01:26:53,440 --> 01:26:54,500
What?
1458
01:26:54,740 --> 01:26:55,660
There is radiation there.
1459
01:26:55,660 --> 01:26:56,280
Are you kidding me?
1460
01:26:56,780 --> 01:26:57,240
I know.
1461
01:26:57,960 --> 01:26:59,660
But it seems to me that this is the only chance.
1462
01:27:00,300 --> 01:27:03,500
Sarokin said that he will come back the day when the
1463
01:27:03,500 --> 01:27:04,100
explosion occurred.
1464
01:27:04,420 --> 01:27:05,460
Because he remembers it the best.
1465
01:27:06,960 --> 01:27:09,720
The only thing he was afraid of was that my consciousness
1466
01:27:09,720 --> 01:27:10,600
would create a danger.
1467
01:27:11,320 --> 01:27:13,740
And if we have five of them...
1468
01:27:13,740 --> 01:27:15,620
The machine will transfer us and not Sarokin?
1469
01:27:16,240 --> 01:27:17,360
No.
1470
01:27:17,920 --> 01:27:19,640
We need to at least try.
1471
01:27:19,840 --> 01:27:22,180
If someone is not ready, I will understand.
1472
01:27:23,000 --> 01:27:24,040
But I will go anyway.
1473
01:27:27,280 --> 01:27:28,360
Guys, are you serious?
1474
01:27:28,560 --> 01:27:29,420
We won't be able to pull it for ten minutes.
1475
01:27:31,000 --> 01:27:31,660
I'm with you.
1476
01:27:32,420 --> 01:27:33,480
I'm not letting you go anymore.
1477
01:27:34,540 --> 01:27:35,580
I'm with you too.
1478
01:27:36,320 --> 01:27:36,740
Without a chance.
1479
01:27:37,440 --> 01:27:38,200
I'm with Lesha.
1480
01:27:39,120 --> 01:27:39,700
Are you sure?
1481
01:27:40,680 --> 01:27:41,900
And if I'm not going to stand there after the radiation?
1482
01:27:43,560 --> 01:27:44,780
You're my husband now.
1483
01:27:45,460 --> 01:27:46,260
Well, yes.
1484
01:27:46,620 --> 01:27:48,180
Guys, you can't go there!
1485
01:27:48,260 --> 01:27:49,440
We're definitely going to end up there!
1486
01:27:50,640 --> 01:27:53,280
What?
1487
01:28:07,840 --> 01:28:09,500
Why are you here?
1488
01:28:10,200 --> 01:28:11,160
Get out of here!
1489
01:28:11,720 --> 01:28:14,420
I told you to come here!
1490
01:28:17,820 --> 01:28:28,840
Before everyone dies, I want to promise you something.
1491
01:28:30,200 --> 01:28:31,540
When I come back,
1492
01:28:32,220 --> 01:28:35,760
I won't leave you with a chance to show up.
1493
01:28:36,600 --> 01:28:50,720
I can't go here anymore!
1494
01:28:51,080 --> 01:28:53,540
Guys, get out of here!
1495
01:28:53,640 --> 01:28:56,540
I'll join you and bring you to the house.
1496
01:28:56,720 --> 01:28:56,840
Enough!
1497
01:28:57,100 --> 01:28:57,260
Enough!
1498
01:28:57,620 --> 01:28:58,820
I'm going to the house.
1499
01:29:02,600 --> 01:29:03,080
Enough!
1500
01:29:03,200 --> 01:29:06,200
Guys, we need to come back that day.
1501
01:29:06,720 --> 01:29:08,340
Then we'll have a chance to change everything.
1502
01:29:08,360 --> 01:29:09,000
What day?
1503
01:29:09,580 --> 01:29:12,280
I had a party at home.
1504
01:29:12,340 --> 01:29:14,280
There were other people there, but it was still a friend.
1505
01:29:14,520 --> 01:29:16,880
Lesha, friend, you asked me to go there.
1506
01:29:17,760 --> 01:29:19,660
You lied to Nastya that you were sick.
1507
01:29:20,140 --> 01:29:22,120
She came and burned you with perfils.
1508
01:29:22,280 --> 01:29:23,100
And I smeared you.
1509
01:29:23,220 --> 01:29:23,720
Sivlana!
1510
01:29:25,320 --> 01:29:27,240
Gosha, you came there to fix the Internet.
1511
01:29:27,500 --> 01:29:29,180
I woke up, but I didn't bring anything.
1512
01:29:29,620 --> 01:29:30,500
I still have a breath.
1513
01:29:31,000 --> 01:29:32,060
I'm going to kill you.
1514
01:29:32,060 --> 01:29:33,220
Anya.
1515
01:29:33,740 --> 01:29:34,500
Anya, what about you?
1516
01:29:35,520 --> 01:29:37,260
I met you the first time.
1517
01:29:37,300 --> 01:29:37,860
Take him away!
1518
01:29:38,340 --> 01:29:44,100
The protection is not going to work.
1519
01:29:44,460 --> 01:29:45,280
Take him away!
1520
01:29:45,860 --> 01:29:49,520
We have to figure out who is the enemy.
1521
01:29:49,640 --> 01:29:51,020
Otherwise, nothing will work out.
1522
01:29:51,660 --> 01:29:52,220
Anya!
1523
01:29:52,420 --> 01:30:00,980
Anya, please.
1524
01:30:01,340 --> 01:30:02,320
Just find me.
1525
01:30:02,500 --> 01:30:04,320
Please, don't get me into this.
1526
01:30:04,320 --> 01:30:06,620
Anya!
1527
01:30:16,940 --> 01:30:17,720
Anya!
1528
01:30:11,260 --> 01:30:19,920
You didn't make it, did you?
1529
01:30:19,980 --> 01:30:22,380
Friends, you have lost your own experience.
1530
01:30:22,940 --> 01:30:26,620
But I hope you can get back everything.
1531
01:30:27,660 --> 01:30:29,000
Yes.
1532
01:30:29,860 --> 01:30:33,320
This time, I will drive the car.
1533
01:30:36,620 --> 01:30:39,480
Everything is stuck here, my memories, about the world.
1534
01:30:40,680 --> 01:30:42,160
I had a family there.
1535
01:30:42,680 --> 01:30:44,400
I had a body there.
1536
01:30:45,380 --> 01:30:48,720
I had a future there.
1537
01:30:48,720 --> 01:30:51,940
Do you think there was something in your life that would be
1538
01:30:51,940 --> 01:30:53,580
worth it to be back so strongly?
1539
01:30:54,520 --> 01:30:58,460
God.
1540
01:31:14,060 --> 01:31:14,900
Yeah.
1541
01:31:15,180 --> 01:31:17,660
Yeah.
1542
01:31:17,660 --> 01:31:17,720
Yeah.
1543
01:31:17,720 --> 01:31:17,800
That's it.
1544
01:31:19,180 --> 01:31:22,040
I asked if I could love the guy.
1545
01:31:23,560 --> 01:31:24,780
How does he know?
1546
01:31:24,920 --> 01:31:34,300
That the guy she fell in love with, so what?
1547
01:31:34,300 --> 01:31:36,080
Yeah.
1548
01:31:37,780 --> 01:31:44,680
They need.
1549
01:31:45,820 --> 01:31:46,860
Don't do that.
1550
01:31:47,400 --> 01:31:51,160
I think I should try to fix my life differently.
1551
01:31:52,260 --> 01:31:54,380
I'm not like that.
1552
01:31:55,040 --> 01:31:55,660
It's not me.
1553
01:31:56,340 --> 01:31:57,280
I don't understand.
1554
01:31:57,520 --> 01:31:57,860
And money?
1555
01:31:58,440 --> 01:31:59,700
You promised me money.
1556
01:32:00,040 --> 01:32:01,640
What am I going to do with that girl now?
1557
01:32:02,180 --> 01:32:04,080
Pay me at least for...
1558
01:32:04,080 --> 01:32:05,580
You decided to trade with me, boy.
1559
01:32:06,520 --> 01:32:07,780
Excuse me.
1560
01:32:08,540 --> 01:32:11,640
What am I going to do now?
1561
01:32:19,800 --> 01:32:20,320
Live?
1562
01:32:16,980 --> 01:32:24,480
It's not so bad that it's going to happen.
1563
01:32:28,160 --> 01:32:39,620
What a party.
1564
01:32:40,400 --> 01:32:42,480
The head is shaking like it's not going to be.
1565
01:32:43,060 --> 01:32:44,840
I'll start drinking and get drunk.
1566
01:32:45,540 --> 01:32:48,820
Tell me, what's the drill?
1567
01:32:49,500 --> 01:32:50,060
What's the drill?
1568
01:32:50,740 --> 01:32:52,180
Tell me what's the drill?
1569
01:32:52,820 --> 01:32:53,160
Fire?
1570
01:32:53,980 --> 01:32:54,900
Volcano?
1571
01:32:55,540 --> 01:32:58,060
You're going to get fired.
1572
01:32:59,520 --> 01:33:01,220
You're the one who threw the ball.
1573
01:33:01,520 --> 01:33:03,800
I gave it to you as a gift to my best friend.
1574
01:33:04,300 --> 01:33:05,040
Tell me what you think.
1575
01:33:05,000 --> 01:33:07,380
I don't know, I'm just a little bit of a whore.
1576
01:33:08,240 --> 01:33:08,900
Hi guys.
1577
01:33:10,360 --> 01:33:14,040
Do you know where the police is?
1578
01:33:14,380 --> 01:33:15,800
Alisa and I dressed up as Rauf.
1579
01:33:16,160 --> 01:33:17,720
You were arrested for sexual assault.
1580
01:33:17,840 --> 01:33:18,400
Lyokha, shut up.
1581
01:33:18,820 --> 01:33:19,840
Something happened here.
1582
01:33:21,160 --> 01:33:21,440
Do you need help?
1583
01:33:22,300 --> 01:33:24,060
Yes, I have a fool.
1584
01:33:24,200 --> 01:33:26,640
He kidnapped me, held me for an hour,
1585
01:33:26,840 --> 01:33:28,500
opened the door and ran away.
1586
01:33:28,700 --> 01:33:29,640
And I got a call.
1587
01:33:30,080 --> 01:33:31,280
I can't even call.
1588
01:33:32,040 --> 01:33:32,440
Lyokha,
1589
01:33:32,360 --> 01:33:34,800
let's get rid of the police yourself and I'll see you off.
1590
01:33:34,800 --> 01:33:35,100
Listen,
1591
01:33:35,280 --> 01:33:37,900
I wonder if you would start to see her off if she was fat,
1592
01:33:38,200 --> 01:33:39,120
scary, and scary.
1593
01:33:39,760 --> 01:33:41,640
This is Lyokha, and I'm Pasha.
1594
01:33:42,240 --> 01:33:42,960
And I'm Anya.
1595
01:33:43,720 --> 01:33:45,360
It was an unusual compliment, Lyosha.
1596
01:33:45,480 --> 01:33:46,840
You feel like you're out of your mind.
1597
01:33:47,080 --> 01:33:48,920
Yes, but if you do, I'll do it better.
1598
01:33:49,460 --> 01:33:50,520
That's it, Lyokha, come on.
1599
01:33:51,080 --> 01:33:52,460
Let's go, I'll show you.
1600
01:33:53,100 --> 01:33:54,220
Let's go.
1601
01:33:58,000 --> 01:33:59,380
Ha ha ha!
1602
01:34:00,640 --> 01:34:01,140
What's up?
1603
01:34:01,720 --> 01:34:03,000
Let's go.
1604
01:34:04,840 --> 01:34:10,760
What are you still here?
1605
01:34:11,280 --> 01:34:12,820
Who decided to wait for you?
1606
01:34:13,260 --> 01:34:14,140
Well, did you write this statement?
1607
01:34:15,160 --> 01:34:15,780
Yes.
1608
01:34:16,380 --> 01:34:18,680
They said they were looking for you.
1609
01:34:18,980 --> 01:34:19,200
Yes.
1610
01:34:20,540 --> 01:34:23,940
Thank you for waiting.
1611
01:34:23,940 --> 01:34:24,160
Yes, I was waiting.
1612
01:34:24,640 --> 01:34:27,880
You need to charge your phone.
1613
01:34:28,680 --> 01:34:30,080
And I have a suggestion.
1614
01:34:30,640 --> 01:34:31,660
I'm going to have a party tomorrow.
1615
01:34:32,400 --> 01:34:34,260
Maybe come to me?
1616
01:34:34,640 --> 01:34:36,160
I'll introduce you to the guys.
1617
01:34:36,160 --> 01:34:36,880
And you charge your phone.
1618
01:34:37,820 --> 01:34:39,280
What?
1619
01:34:39,840 --> 01:34:43,080
Yes, you charge your phone.
1620
01:34:43,080 --> 01:34:44,660
It's some new expression.
1621
01:34:45,200 --> 01:34:48,340
Usually they say there, drink tea, watch a movie,
1622
01:34:49,100 --> 01:34:50,140
like that entrance.
1623
01:34:50,760 --> 01:34:51,620
Okay, okay.
1624
01:34:51,620 --> 01:34:51,720
Yes.
1625
01:34:52,100 --> 01:34:54,000
I like it.
1626
01:34:54,140 --> 01:34:54,900
What can I do?
1627
01:34:55,040 --> 01:34:56,320
That's how I admit it.
1628
01:34:57,760 --> 01:35:02,360
And I'll tell you the stupidity.
1629
01:35:03,220 --> 01:35:08,500
But today is such a strange day that we can do it.
1630
01:35:09,260 --> 01:35:16,780
I have a feeling that I know you for a long time.
1631
01:35:17,560 --> 01:35:19,860
I don't know why,
1632
01:35:20,100 --> 01:35:24,080
but it seems like we are acquainted forever.
1633
01:35:25,000 --> 01:35:29,640
And you just said your name an hour ago.
1634
01:35:30,000 --> 01:35:32,140
Stupidity, right?
1635
01:35:33,820 --> 01:35:39,080
Hey, don't be stupid.
1636
01:35:43,220 --> 01:35:45,820
Let's go.
1637
01:35:51,620 --> 01:36:16,220
Bye.105815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.