All language subtitles for Chernobyl.Zona.otchuzhdeniya.Final.(3.film.iz.3).2019.WEB-DLRip2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:01,240 Let's make a deal. 2 00:00:01,940 --> 00:00:03,720 I did what you wanted. 3 00:00:04,000 --> 00:00:04,620 I made a statement. 4 00:00:04,920 --> 00:00:05,180 You're lying. 5 00:00:05,780 --> 00:00:07,140 This is a property of the people. 6 00:00:07,740 --> 00:00:08,800 I don't have much to say about it. 7 00:00:09,140 --> 00:00:11,120 I need you to stop being a part of it. 8 00:00:11,380 --> 00:00:13,940 Open the door, general! 9 00:00:14,500 --> 00:00:16,560 Excuse me, about the sewage. 10 00:00:16,820 --> 00:00:19,020 Use other toilets. 11 00:00:19,280 --> 00:00:19,500 Help! 12 00:00:21,340 --> 00:00:26,040 Stay still and don't move. 13 00:00:52,580 --> 00:00:54,120 Open the door! 14 00:00:54,660 --> 00:00:55,840 Open the door! 15 00:00:55,840 --> 00:00:56,340 Uh, what motorbelt? 16 00:00:57,040 --> 00:00:58,180 Progress signal! 17 00:00:59,280 --> 00:01:08,300 Hold up. 18 00:01:08,420 --> 00:01:09,100 It's in my sneak. 19 00:01:22,780 --> 00:01:23,380 Hold up. 20 00:01:23,380 --> 00:01:23,920 Fifth post, received. 21 00:01:24,820 --> 00:01:25,700 Fifth post. 22 00:01:29,200 --> 00:01:31,740 Hold up. 23 00:01:32,040 --> 00:01:32,580 The guys are here. 24 00:01:53,940 --> 00:01:54,260 Go! 25 00:01:54,560 --> 00:01:56,620 Go! 26 00:01:56,760 --> 00:01:56,800 Hold up. 27 00:01:56,800 --> 00:01:56,880 Hold up, pal. 28 00:01:56,980 --> 00:01:57,580 It's in my sneak. 29 00:02:00,000 --> 00:02:00,700 We need to get out of the car! 30 00:02:42,720 --> 00:02:47,320 A video clipgone by Thenitsky Do not be afraid! 31 00:03:04,180 --> 00:03:08,180 The end So that the guards do not miss out. 32 00:03:10,520 --> 00:03:20,020 Stand still and open fire! 33 00:03:20,540 --> 00:03:21,100 Do not move! 34 00:03:21,720 --> 00:03:22,920 Hands up slowly! 35 00:04:01,220 --> 00:04:02,460 Here you are. 36 00:04:02,460 --> 00:04:02,880 Stand still! 37 00:04:03,960 --> 00:04:07,280 No, I'm not. 38 00:04:07,280 --> 00:04:10,520 You're alive. 39 00:04:13,760 --> 00:04:14,860 No! 40 00:04:15,480 --> 00:04:16,079 You're alive! 41 00:04:16,079 --> 00:04:16,140 No! 42 00:04:16,140 --> 00:04:16,700 No! 43 00:04:19,160 --> 00:04:20,779 No! 44 00:04:21,980 --> 00:04:39,020 Are you punished? 45 00:04:39,440 --> 00:04:39,660 Yes. 46 00:04:41,080 --> 00:04:43,720 I don't understand. 47 00:04:50,860 --> 00:04:51,740 No! 48 00:04:51,280 --> 00:04:55,720 We'll take care of your house. 49 00:04:56,580 --> 00:04:57,980 I'll take care of it. 50 00:04:58,240 --> 00:04:58,860 No need. 51 00:04:59,680 --> 00:05:00,860 Okay. 52 00:05:01,540 --> 00:05:02,840 I'll go with my father. 53 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 Please help me. 54 00:05:07,180 --> 00:05:07,300 Quiet. 55 00:05:08,040 --> 00:05:08,980 Who is it? 56 00:05:09,380 --> 00:05:09,900 I'll call. 57 00:05:10,620 --> 00:05:13,280 Wait for me. 58 00:05:13,280 --> 00:05:13,820 I'll call. 59 00:05:14,440 --> 00:05:15,880 I'll call. 60 00:05:16,360 --> 00:05:17,520 I'll call. 61 00:06:01,320 --> 00:06:02,240 Hello. 62 00:06:03,060 --> 00:06:04,400 How are you? 63 00:06:04,920 --> 00:06:05,340 You look great. 64 00:06:06,380 --> 00:06:06,780 Hello. 65 00:06:07,480 --> 00:06:08,760 You look very... 66 00:06:08,760 --> 00:06:10,280 I slept when you called. 67 00:06:11,920 --> 00:06:15,560 Hello. 68 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 Are you sure it was him? 69 00:06:24,320 --> 00:06:25,600 If it wasn't him, 70 00:06:25,620 --> 00:06:28,040 I think we wouldn't have made this conversation. 71 00:06:28,300 --> 00:06:28,700 What do you mean? 72 00:06:29,480 --> 00:06:32,260 The person after whom we only had corpses, 73 00:06:32,580 --> 00:06:34,360 I think he wouldn't have been with me anymore. 74 00:06:35,060 --> 00:06:36,100 So what? 75 00:06:36,500 --> 00:06:37,360 Lesha, can I have a hug? 76 00:06:38,440 --> 00:06:39,280 You... 77 00:06:39,280 --> 00:06:40,800 did you tell anyone? 78 00:06:41,820 --> 00:06:43,380 You called Gosha. 79 00:06:43,860 --> 00:06:44,200 Hi. 80 00:06:44,940 --> 00:06:45,680 Coffee? 81 00:06:56,780 --> 00:06:57,300 Thanks. 82 00:06:56,860 --> 00:06:59,080 Gosha, I think you stopped. 83 00:06:59,700 --> 00:07:00,220 Lesha, are you again? 84 00:07:00,980 --> 00:07:01,660 Okay, okay. 85 00:07:02,140 --> 00:07:02,860 It's been a while. 86 00:07:03,300 --> 00:07:05,020 It's as if you haven't been with me for six years. 87 00:07:05,740 --> 00:07:08,060 I've been looking at the information available to the 88 00:07:08,060 --> 00:07:08,160 authorities. 89 00:07:09,000 --> 00:07:11,060 If it's true, Pasha, 90 00:07:12,080 --> 00:07:14,660 then he is involved in the attempt that took place at the 91 00:07:14,660 --> 00:07:14,940 conference. 92 00:07:15,420 --> 00:07:16,920 You won't believe it, 93 00:07:16,920 --> 00:07:18,640 but everything is connected with Chernobyl again. 94 00:07:18,800 --> 00:07:19,460 What else? 95 00:07:20,120 --> 00:07:23,500 The conference was about closing all the projects at the 96 00:07:23,500 --> 00:07:25,540 ChS, which led to the end of the movie. 97 00:07:26,360 --> 00:07:30,180 I've been looking for Pasha for the last six years. 98 00:07:30,780 --> 00:07:33,020 I've survived everything that is possible. 99 00:07:33,260 --> 00:07:34,500 I've checked all the contacts. 100 00:07:34,840 --> 00:07:37,220 I've been waiting for him to somehow get out of touch. 101 00:07:37,800 --> 00:07:38,960 And what? 102 00:07:39,580 --> 00:07:42,040 Did you meet him by chance? 103 00:07:42,700 --> 00:07:44,500 So it's fate. 104 00:07:45,100 --> 00:07:45,360 Fate? 105 00:07:46,240 --> 00:07:48,360 You know, guys, what a fate. 106 00:07:48,560 --> 00:07:49,800 We're going to have a wedding soon. 107 00:07:49,800 --> 00:07:54,020 I don't want our normal life to turn into a wedding again. 108 00:07:54,060 --> 00:07:55,440 Nasty, Pasha saved us all. 109 00:07:55,980 --> 00:07:56,400 Saved? 110 00:07:56,480 --> 00:07:57,460 From what you've done yourself? 111 00:07:57,880 --> 00:07:58,480 Nastya, wait. 112 00:07:58,760 --> 00:07:59,960 Let's talk to Kostanka. 113 00:08:00,300 --> 00:08:00,740 Without me. 114 00:08:01,740 --> 00:08:02,460 And without him. 115 00:08:02,920 --> 00:08:04,620 Gosha, do you have a way out to Kostanka? 116 00:08:05,300 --> 00:08:05,720 Of course. 117 00:08:06,460 --> 00:08:07,220 He's been there. 118 00:08:07,420 --> 00:08:08,900 He's got a phone to listen to from someone else. 119 00:08:09,540 --> 00:08:10,960 To do information security. 120 00:08:11,360 --> 00:08:12,100 Okay, okay. 121 00:08:12,540 --> 00:08:14,660 Listen, Goshan, if you try to listen to me, 122 00:08:14,720 --> 00:08:15,920 I'll tell everyone that you've been in the bed for 13 123 00:08:15,920 --> 00:08:16,280 years. 124 00:08:18,840 --> 00:08:19,760 But that's not true? 125 00:08:20,300 --> 00:08:20,740 It's not true. 126 00:08:20,980 --> 00:08:21,880 And I'll tell you. 127 00:08:22,000 --> 00:08:25,400 you I have to go to Kostenko. 128 00:08:25,920 --> 00:08:28,020 He's taking the tests that took place at the conference. 129 00:08:28,640 --> 00:08:29,900 So I'm not talking about you. 130 00:08:30,740 --> 00:08:31,160 I'm talking to you. 131 00:08:32,640 --> 00:08:34,520 Lesha. 132 00:08:35,320 --> 00:08:40,820 I'm not going. 133 00:08:52,000 --> 00:08:52,940 I've decided. 134 00:08:53,420 --> 00:08:54,000 Got it? 135 00:09:04,080 --> 00:09:11,700 Repรผsseldorf Malmbr Queen How is your job? 136 00:09:12,800 --> 00:09:14,500 Did you come to terms with analysts? 137 00:09:14,500 --> 00:09:17,220 There was a bit of a turnout in!! 138 00:09:17,220 --> 00:09:23,320 Yes How could you leave even though Iๅชๆ˜ฏ 6 years old I'm 139 00:09:23,320 --> 00:09:26,140 just asking you Why did he leave? 140 00:09:26,640 --> 00:09:27,080 Where? 141 00:09:27,460 --> 00:09:29,820 Why didn't he contact us anymore? 142 00:09:31,960 --> 00:09:34,920 Maybe Pasha allowed us to do something like this? 143 00:09:35,280 --> 00:09:37,180 What could have happened to us? 144 00:09:38,360 --> 00:09:39,620 Look, 145 00:09:39,940 --> 00:09:43,280 just because he disappeared from the family we had a normal 146 00:09:43,280 --> 00:09:49,320 life Just not me You still love him? 147 00:09:53,200 --> 00:09:56,780 You knew him a lot How did you say? 148 00:09:57,400 --> 00:09:58,200 Maybe it's fate? 149 00:09:59,680 --> 00:10:02,380 What do you think? 150 00:10:02,540 --> 00:10:03,720 Will Kostenko be happy to see me? 151 00:10:05,520 --> 00:10:20,160 It was stupid to drag her here I'm glad to see you too I 152 00:10:20,160 --> 00:10:28,300 almost missed you Thank you I missed you Okay, 153 00:10:28,480 --> 00:10:36,660 come here Did you manage to find out what happened? 154 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 It was really Pasha, what did he do? 155 00:10:39,560 --> 00:10:48,000 We can only make a guess Look Golukhov, 156 00:10:48,200 --> 00:10:51,540 Pavel Andreyevich The head of the International Commission 157 00:10:51,540 --> 00:10:54,500 of the Russia -Ukraine -Belarus on the permission of all 158 00:10:54,500 --> 00:10:58,100 questions related to the exclusion zone He was supposed to 159 00:10:58,100 --> 00:10:58,380 perform today. 160 00:10:59,100 --> 00:10:59,440 Yes. 161 00:10:59,820 --> 00:11:02,600 He was going to freeze the work of Global Kintak at the 162 00:11:02,600 --> 00:11:03,300 Chernobyl Power Plant. 163 00:11:03,900 --> 00:11:04,560 Yes, I know. 164 00:11:04,760 --> 00:11:06,420 Kintak was doing something at the fourth power plant. 165 00:11:06,760 --> 00:11:08,140 Yes, but no one knows what it is. 166 00:11:08,260 --> 00:11:09,460 They don't let anyone in there. 167 00:11:09,640 --> 00:11:10,560 We tried to break through. 168 00:11:10,760 --> 00:11:11,000 Gorsh! 169 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 Sorry, 170 00:11:13,720 --> 00:11:16,380 some things can't be told even in the closest people. 171 00:11:17,100 --> 00:11:18,920 Well, a common friend appeared at the conference. 172 00:11:25,760 --> 00:11:27,600 Gorsh said that it was a temptation. 173 00:11:28,940 --> 00:11:29,540 Pasha, what? 174 00:11:29,620 --> 00:11:30,640 He tried to kill Golukhov? 175 00:11:31,280 --> 00:11:33,880 According to Golukhov himself, yes, but it was torn apart. 176 00:11:34,840 --> 00:11:37,080 The conference was canceled, 177 00:11:37,380 --> 00:11:40,760 but Golukhov managed to perform and make a statement. 178 00:11:41,520 --> 00:11:43,120 However, they didn't expect anything like that. 179 00:11:44,040 --> 00:11:48,900 Golukhov allowed Global Kintak to finish his work at the 180 00:11:48,900 --> 00:11:48,900 Chernobyl Power Plant. 181 00:11:49,080 --> 00:11:49,840 What? 182 00:11:50,200 --> 00:11:50,600 Why? 183 00:11:51,600 --> 00:11:53,100 Well, we'll ask him ourselves. 184 00:12:02,680 --> 00:12:03,440 You're a bitch! 185 00:12:04,620 --> 00:12:06,640 Wait, maybe you should not come here? 186 00:12:07,160 --> 00:12:08,560 Ssss... 187 00:12:08,560 --> 00:12:12,020 Knife is not a goal. 188 00:12:12,020 --> 00:12:13,200 It's a whole stream. 189 00:12:13,600 --> 00:12:16,080 Why did he do that? 190 00:12:16,220 --> 00:12:18,180 He is an unexpected victim. 191 00:12:18,860 --> 00:12:20,440 So there were reasons. 192 00:12:21,380 --> 00:12:23,060 Yes, you won't argue with that. 193 00:12:23,800 --> 00:12:26,780 What's the reason? 194 00:12:26,900 --> 00:12:26,980 I don't know. 195 00:12:32,260 --> 00:12:37,680 Where? 196 00:12:41,340 --> 00:12:42,540 I woke up. 197 00:12:43,500 --> 00:12:47,200 I thought I would find you at the old plot. 198 00:12:47,360 --> 00:12:48,520 Who are you? 199 00:12:49,060 --> 00:12:50,260 Who? 200 00:12:50,720 --> 00:12:51,920 Vasily, the local guard. 201 00:12:52,680 --> 00:12:53,600 Don't you remember? 202 00:12:54,080 --> 00:12:55,240 I know you. 203 00:12:55,880 --> 00:12:56,520 Of course you know. 204 00:12:57,080 --> 00:12:57,720 You've been here for six years. 205 00:12:58,420 --> 00:12:59,340 You came here to visit Magilka. 206 00:13:00,340 --> 00:13:01,900 I'm Magilka? 207 00:13:02,420 --> 00:13:04,740 What else to do at the cemetery? 208 00:13:06,100 --> 00:13:08,380 How did I end up here? 209 00:13:09,500 --> 00:13:09,860 How? 210 00:13:10,260 --> 00:13:13,260 Yesterday I was smacked here by a corvulio. 211 00:13:13,620 --> 00:13:16,440 It's good that I've worked in the mogia for 20 years. 212 00:13:17,140 --> 00:13:17,880 I have experience. 213 00:13:18,040 --> 00:13:19,180 I've been following you as always. 214 00:13:19,660 --> 00:13:20,040 What a year! 215 00:13:20,040 --> 00:13:21,100 What a country! 216 00:13:21,100 --> 00:13:22,580 What happened to me? 217 00:13:23,340 --> 00:13:25,440 Russia's country. 218 00:13:25,780 --> 00:13:27,780 It's like November 2019. 219 00:13:28,800 --> 00:13:32,700 What did I throw away? 220 00:13:33,760 --> 00:13:34,200 What? 221 00:13:35,280 --> 00:13:36,240 Hold on! 222 00:13:36,420 --> 00:13:39,800 Listen, man. 223 00:13:40,260 --> 00:13:42,100 I don't know what happened to you. 224 00:13:42,360 --> 00:13:43,420 I don't want to know. 225 00:13:43,780 --> 00:13:45,820 I just want to tell you one thing. 226 00:13:46,760 --> 00:13:47,860 You've been here for six years. 227 00:13:47,860 --> 00:13:57,100 You like You're a real man. 228 00:13:57,880 --> 00:13:59,360 You're a real man. 229 00:13:59,920 --> 00:14:02,000 You're standing on your feet, but alive. 230 00:14:02,240 --> 00:14:04,080 You know why you're still alive? 231 00:14:04,780 --> 00:14:06,620 Because you asked for help from me. 232 00:14:06,800 --> 00:14:07,680 You asked for help. 233 00:14:08,680 --> 00:14:10,280 You didn't give them money like dogs. 234 00:14:11,320 --> 00:14:16,980 Thank you. 235 00:14:18,600 --> 00:14:21,820 Okay, it's okay. 236 00:14:21,820 --> 00:14:22,140 That's it. 237 00:14:23,780 --> 00:14:26,120 I burned your clothes with holes from bullets. 238 00:14:27,600 --> 00:14:28,380 Here's my clothes. 239 00:14:28,700 --> 00:14:30,380 You'll go in, don't close the door. 240 00:14:30,720 --> 00:14:30,900 Stop. 241 00:14:31,780 --> 00:14:32,580 Do you have a computer? 242 00:14:35,200 --> 00:14:45,700 Your victims? 243 00:14:46,260 --> 00:14:46,980 They're on their own. 244 00:14:47,780 --> 00:14:50,100 I love to shoot with a gun in the evening. 245 00:15:54,840 --> 00:15:56,420 And that's how it works. 246 00:16:05,880 --> 00:16:06,520 Hello. 247 00:15:57,960 --> 00:16:08,320 We often come back here. 248 00:16:09,240 --> 00:16:11,420 The first time I met you I was here. 249 00:16:12,600 --> 00:16:14,260 But it was different. 250 00:16:14,900 --> 00:16:18,000 I think we don't exist in any other way. 251 00:16:18,580 --> 00:16:22,200 We remember something, we don't. 252 00:16:22,200 --> 00:16:22,280 No. 253 00:16:23,040 --> 00:16:26,020 We wouldn't have lived so long, and there were no options. 254 00:16:26,400 --> 00:16:28,220 It's still us. 255 00:16:32,940 --> 00:16:43,840 Pasha? 256 00:16:47,780 --> 00:16:48,420 Pasha? 257 00:16:48,420 --> 00:16:48,680 What's going on? 258 00:16:51,240 --> 00:16:51,980 What happened? 259 00:16:52,660 --> 00:16:53,300 I'll explain. 260 00:16:53,800 --> 00:16:55,300 Can you call Lyoha? 261 00:16:57,080 --> 00:17:03,120 Nastya won't believe it. 262 00:17:03,120 --> 00:17:05,680 I'll try to convince her. 263 00:17:09,819 --> 00:17:15,200 Is it you? 264 00:17:15,200 --> 00:17:18,260 What do you want? 265 00:17:19,220 --> 00:17:20,920 Is it your wife? 266 00:17:22,640 --> 00:17:23,380 Yes. 267 00:17:25,020 --> 00:17:26,720 Perfyova? 268 00:17:27,619 --> 00:17:28,860 How do you know me? 269 00:17:30,180 --> 00:17:32,180 We all know. 270 00:17:33,060 --> 00:17:35,500 You're a good boy, you've become the right path. 271 00:17:36,580 --> 00:17:37,940 Thank you. 272 00:17:39,040 --> 00:17:41,160 We're looking after you. 273 00:17:42,860 --> 00:17:44,600 Thank you. 274 00:17:46,240 --> 00:17:47,600 Go. 275 00:17:48,420 --> 00:17:51,000 Thank you. 276 00:17:51,640 --> 00:17:52,620 Shall we go? 277 00:17:52,840 --> 00:17:53,980 We have ice cream, right? 278 00:17:54,700 --> 00:17:55,400 Max, let's go. 279 00:18:01,520 --> 00:18:02,120 Pasha. 280 00:18:00,580 --> 00:18:03,660 Where do you know her? 281 00:18:04,320 --> 00:18:05,940 We've met before. 282 00:18:06,720 --> 00:18:08,040 In another life. 283 00:18:08,840 --> 00:18:09,680 Call Lyoha. 284 00:18:10,740 --> 00:18:11,600 There's not much time left. 285 00:18:13,220 --> 00:18:18,220 Alia? 286 00:18:18,620 --> 00:18:19,120 Hi, Lyosha. 287 00:18:20,460 --> 00:18:22,680 We need to meet. 288 00:18:23,340 --> 00:18:23,920 Yes. 289 00:18:24,160 --> 00:18:25,760 I'll explain everything later. 290 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 I'll be in front of your house in half an hour. 291 00:18:29,640 --> 00:18:33,700 Sergey, Lieutenant Colonel Ryabov is here. 292 00:18:34,140 --> 00:18:35,840 Colonel Ryabov? 293 00:18:36,240 --> 00:18:37,160 Yes, let him in. 294 00:18:37,720 --> 00:18:40,020 Sergey, Lieutenant Colonel, one minute. 295 00:18:40,620 --> 00:18:40,980 Excuse me. 296 00:18:41,160 --> 00:18:41,460 Yes. 297 00:18:42,200 --> 00:18:49,720 Yes, I'm listening. 298 00:18:50,480 --> 00:18:51,000 Yes. 299 00:18:51,500 --> 00:18:54,180 I beg your pardon, I'm taking off your time. 300 00:18:55,160 --> 00:18:58,220 Colonel Ryabov is in the third department of the FSP. 301 00:18:59,620 --> 00:19:00,640 I'm glad to hear that. 302 00:19:01,100 --> 00:19:02,060 You can just call me Sergey. 303 00:19:02,540 --> 00:19:04,160 Oh, Viktor, you have a secret. 304 00:19:04,440 --> 00:19:05,760 It looks terrible on my wife. 305 00:19:05,980 --> 00:19:07,360 But it's probably good. 306 00:19:07,960 --> 00:19:08,500 Or bad. 307 00:19:08,860 --> 00:19:09,100 Yes. 308 00:19:09,520 --> 00:19:13,000 And what do you need from me? 309 00:19:13,280 --> 00:19:18,320 I'm very uncomfortable that I have to argue with you about 310 00:19:18,320 --> 00:19:18,400 this. 311 00:19:19,800 --> 00:19:20,680 Excuse me. 312 00:19:22,820 --> 00:19:24,060 I need permission from you. 313 00:19:25,020 --> 00:19:25,820 Permission? 314 00:19:26,320 --> 00:19:27,600 Yes, you can sit down. 315 00:19:27,800 --> 00:19:29,240 Oh, thank you. 316 00:19:30,280 --> 00:19:32,600 You should be asked. 317 00:19:33,260 --> 00:19:34,820 I've finished my test. 318 00:19:36,220 --> 00:19:37,980 I've been working on my hunger. 319 00:19:38,480 --> 00:19:44,240 I need access to the body and the results of the discovery. 320 00:19:44,380 --> 00:19:48,200 The thing is that I've been doing my whole life for many 321 00:19:48,200 --> 00:19:48,200 years. 322 00:19:48,200 --> 00:19:51,080 I've been doing my research and leaving requests in our 323 00:19:51,080 --> 00:19:54,780 morgue and laboratory that if I get a certain type of blood 324 00:19:54,780 --> 00:19:55,560 type, 325 00:19:55,560 --> 00:19:59,480 I'll be in any fence and research to be able to be taken 326 00:19:59,480 --> 00:19:59,620 care of. 327 00:19:59,680 --> 00:20:01,560 I've been taken care of. 328 00:20:03,520 --> 00:20:04,840 Yes. 329 00:20:05,400 --> 00:20:08,060 And it's become that you found blood in his blood. 330 00:20:08,320 --> 00:20:09,960 It's exactly what you're looking for. 331 00:20:10,280 --> 00:20:10,500 Yes. 332 00:20:11,140 --> 00:20:12,320 For the first time in 20 years. 333 00:20:13,160 --> 00:20:15,180 It's called a golden blood. 334 00:20:15,700 --> 00:20:17,320 It doesn't have a cut factor, you know? 335 00:20:18,020 --> 00:20:19,480 It's called a cut of 0. 336 00:20:20,000 --> 00:20:20,740 A cut of 0? 337 00:20:20,920 --> 00:20:22,040 It's the first time I've heard about it. 338 00:20:23,000 --> 00:20:23,640 I'm not surprised. 339 00:20:24,300 --> 00:20:25,660 There are very few people like that in the world. 340 00:20:26,260 --> 00:20:26,820 How few? 341 00:20:26,960 --> 00:20:28,060 In percentage, in relation to what? 342 00:20:28,260 --> 00:20:30,760 5, 3, 1, about 40. 343 00:20:32,160 --> 00:20:33,180 A person. 344 00:20:35,180 --> 00:20:37,340 Approximately 1 to 200 million. 345 00:20:37,940 --> 00:20:39,900 I've noticed people with this rare anomaly. 346 00:20:40,060 --> 00:20:41,400 Another difference from others. 347 00:20:42,000 --> 00:20:43,140 It's a kind of marker. 348 00:20:43,640 --> 00:20:44,700 Marker of some abilities. 349 00:20:45,640 --> 00:20:47,180 So rare as their blood. 350 00:20:47,500 --> 00:20:48,400 And what are these abilities? 351 00:20:49,440 --> 00:20:52,560 It's difficult, but you can define it with one word. 352 00:20:53,280 --> 00:20:56,100 Extracell. 353 00:20:56,920 --> 00:21:01,120 Marina is very similar. 354 00:21:01,700 --> 00:21:02,500 Blue violet. 355 00:21:03,220 --> 00:21:05,060 And if you see the hike, you'll go from there. 356 00:21:05,540 --> 00:21:07,760 And you'll go far away from there. 357 00:21:09,040 --> 00:21:14,460 I love Marina Veino. 358 00:21:15,080 --> 00:21:16,280 Excuse me, did you say something? 359 00:21:17,160 --> 00:21:20,620 Marina, we've been working together for more than a year. 360 00:21:21,000 --> 00:21:24,320 We work together, we meet on holidays. 361 00:21:25,880 --> 00:21:27,800 I'm a tactical person, 362 00:21:27,940 --> 00:21:29,780 I never go to other people's problems. 363 00:21:29,780 --> 00:21:32,480 But we are not completely strangers. 364 00:21:32,940 --> 00:21:35,020 So I can't ask you. 365 00:21:35,560 --> 00:21:38,100 You are not a little girl. 366 00:21:38,200 --> 00:21:40,100 You don't like music, 367 00:21:40,280 --> 00:21:42,220 you don't know the group you listen to. 368 00:21:42,260 --> 00:21:44,540 I just like working so much. 369 00:21:44,560 --> 00:21:45,660 We live together. 370 00:21:45,700 --> 00:21:46,300 Stop! 371 00:21:46,580 --> 00:21:50,220 I just have such a mental complex. 372 00:21:50,600 --> 00:21:52,520 I don't know how to say it. 373 00:21:52,680 --> 00:21:57,560 When my brain is busy with nothing, I feel bad. 374 00:21:57,820 --> 00:22:01,120 I can calmly walk around without music when I talk or 375 00:22:01,120 --> 00:22:01,460 communicate. 376 00:22:01,800 --> 00:22:05,340 But when there is a pause or silence, 377 00:22:05,340 --> 00:22:08,900 I found such an exit for myself. 378 00:22:09,600 --> 00:22:09,820 It saves. 379 00:22:10,780 --> 00:22:11,340 What saves? 380 00:22:15,660 --> 00:22:26,020 bringen Yes, better? 381 00:22:56,740 --> 00:22:59,880 The End Anya, what's up? 382 00:23:00,620 --> 00:23:01,480 Where is he? 383 00:23:02,840 --> 00:23:04,520 He is here. 384 00:23:05,700 --> 00:23:05,800 What do you mean? 385 00:23:07,300 --> 00:23:09,640 Hello, Lyokha. 386 00:23:10,120 --> 00:23:10,580 Hello, Nastya. 387 00:23:12,280 --> 00:23:14,500 Pasha, my friend. 388 00:23:16,840 --> 00:23:17,840 Don't climb! 389 00:23:18,220 --> 00:23:18,760 Gun! 390 00:23:19,200 --> 00:23:20,140 What gun? 391 00:23:20,620 --> 00:23:21,020 Lyosha! 392 00:23:21,540 --> 00:23:22,620 Yes, ma 'am. 393 00:23:25,420 --> 00:23:33,780 Lyoha, I remember only a second. 394 00:23:34,420 --> 00:23:36,300 The moment you were in front of me. 395 00:23:37,280 --> 00:23:38,860 That's why I realized that you're alive. 396 00:23:39,420 --> 00:23:41,340 I found Lanya in contact, I contacted her. 397 00:23:41,560 --> 00:23:43,000 Where were you all this time? 398 00:23:43,440 --> 00:23:44,180 Six years ago. 399 00:23:45,060 --> 00:23:46,560 I don't know, really. 400 00:23:51,000 --> 00:23:52,280 What do you need from us? 401 00:23:53,500 --> 00:23:56,160 I have no one else to help me. 402 00:23:56,420 --> 00:23:58,720 I don't understand what's going on. 403 00:23:59,640 --> 00:24:01,360 It's very bad. 404 00:24:02,900 --> 00:24:14,240 It's a big problem, it's getting worse. 405 00:24:15,440 --> 00:24:16,820 It's all a formality. 406 00:24:18,000 --> 00:24:18,980 I'm turning it away from you. 407 00:24:25,660 --> 00:24:26,700 I want to go to the hospital. 408 00:24:27,140 --> 00:24:31,100 I'm sorry, I'm disturbing you. 409 00:24:31,840 --> 00:24:33,340 Viktor, tell me about the amulet. 410 00:24:33,720 --> 00:24:35,840 How long have you been in this amulet? 411 00:24:36,020 --> 00:24:36,680 How many years ago? 412 00:24:36,860 --> 00:24:37,240 Twenty. 413 00:24:37,840 --> 00:24:41,480 So that there is a person who can talk to you and conduct 414 00:24:41,480 --> 00:24:42,140 some tests. 415 00:24:42,640 --> 00:24:44,160 Who was it? 416 00:24:44,400 --> 00:24:45,000 How did you call him? 417 00:24:45,240 --> 00:24:46,620 Vangeliy Gushtarova. 418 00:24:47,520 --> 00:24:48,760 Panda? 419 00:24:49,140 --> 00:24:49,240 Yes. 420 00:24:49,760 --> 00:24:50,920 Very nice young woman. 421 00:24:52,060 --> 00:24:52,700 Are you crazy? 422 00:24:53,200 --> 00:24:53,380 Yes. 423 00:24:53,740 --> 00:24:54,940 Who else? 424 00:24:55,200 --> 00:24:57,360 Two more patients from the E .C. 425 00:24:57,700 --> 00:24:58,360 clinic in Leningrad. 426 00:24:58,880 --> 00:25:00,160 And a little girl from Saltaev. 427 00:25:00,360 --> 00:25:01,680 That's all that was in my life. 428 00:25:02,400 --> 00:25:03,700 So what? 429 00:25:03,800 --> 00:25:05,780 They knew how to predict the future? 430 00:25:06,240 --> 00:25:08,100 The girl was not my birth. 431 00:25:08,680 --> 00:25:10,680 But we could talk to her. 432 00:25:10,800 --> 00:25:12,300 Her voice sounded in your head. 433 00:25:12,920 --> 00:25:14,580 And I could answer to him as well. 434 00:25:14,660 --> 00:25:15,160 About the patient. 435 00:25:16,340 --> 00:25:19,420 People thought that in that wing there was a clinic where 436 00:25:19,420 --> 00:25:19,940 he was. 437 00:25:20,500 --> 00:25:22,120 There were ghosts or something like that. 438 00:25:23,020 --> 00:25:25,200 We heard the conversation and saw the people. 439 00:25:25,900 --> 00:25:27,060 But when they took him away, 440 00:25:27,400 --> 00:25:29,340 it all stopped as if it was not there. 441 00:25:29,640 --> 00:25:30,740 I can't prove it, 442 00:25:30,740 --> 00:25:33,820 but I'm almost sure that he was not a manufacturer of the 443 00:25:33,820 --> 00:25:34,020 amulet. 444 00:25:34,640 --> 00:25:35,340 Anpagya? 445 00:25:35,780 --> 00:25:37,220 This is my author's term. 446 00:25:37,940 --> 00:25:39,460 Mass constant hallucination. 447 00:25:39,860 --> 00:25:41,180 Some image from his memory. 448 00:25:42,780 --> 00:25:46,140 So what are you talking about? 449 00:25:46,140 --> 00:25:47,140 You saw it yourself. 450 00:25:47,700 --> 00:25:50,980 Death penalty, blood loss, unimaginable life. 451 00:25:51,540 --> 00:25:52,220 Is there any strange things? 452 00:25:53,160 --> 00:25:53,480 Yes. 453 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 Not long before death, 454 00:25:55,400 --> 00:25:57,060 he was given blood of a zero -reduced. 455 00:25:57,480 --> 00:25:58,020 Blood of a yellow? 456 00:25:58,580 --> 00:26:01,620 This is a colleague from the very technical department. 457 00:26:02,420 --> 00:26:02,980 I'm listening. 458 00:26:03,140 --> 00:26:03,300 Go on. 459 00:26:03,620 --> 00:26:04,600 Yes, he was given blood. 460 00:26:05,000 --> 00:26:06,820 I don't understand why he could need it. 461 00:26:07,040 --> 00:26:10,500 Judging by the map, he didn't have any signs of a spill. 462 00:26:15,040 --> 00:26:15,800 What is it? 463 00:26:16,600 --> 00:26:19,980 One of the devices of my invention. 464 00:26:21,000 --> 00:26:23,680 If the blood is still active, the device will show it. 465 00:26:23,860 --> 00:26:24,380 Is it a dosimeter? 466 00:26:25,340 --> 00:26:26,200 It seems so. 467 00:26:27,720 --> 00:26:30,980 It's stupid, all of it. 468 00:26:31,660 --> 00:26:34,100 Yuriy, tell me, 469 00:26:34,540 --> 00:26:35,080 couldn't you make a mistake with the blood pouring? 470 00:26:36,440 --> 00:26:40,400 The fat needle, the trace is fresh. 471 00:26:41,400 --> 00:26:43,740 It happened in a few hours before death. 472 00:26:43,900 --> 00:26:48,160 I'm sorry, we have a few more cases about the cut. 473 00:26:48,160 --> 00:26:48,640 How many? 474 00:26:49,240 --> 00:26:50,360 If I understood correctly, 475 00:26:51,020 --> 00:26:54,540 the chance to find such a blood is one to two hundred 476 00:26:54,540 --> 00:26:54,780 million. 477 00:26:55,380 --> 00:26:55,700 Yes, 478 00:26:55,760 --> 00:26:58,680 but now the data has come to the unknown who died during 479 00:26:58,680 --> 00:26:59,200 the shooting. 480 00:26:59,720 --> 00:27:02,100 There is also a cut factor in their blood. 481 00:27:02,280 --> 00:27:04,920 Also a golden blood? 482 00:27:08,740 --> 00:27:13,580 Hello? 483 00:27:14,060 --> 00:27:16,680 Sergey, there is a catch on the attackers. 484 00:27:16,960 --> 00:27:19,360 Someone from the work of the press center did a... 485 00:27:19,220 --> 00:27:21,080 Electronic passes with a photo of the code. 486 00:27:21,460 --> 00:27:23,400 And then deleted all the data from the database. 487 00:27:24,220 --> 00:27:25,360 They had a accomplice. 488 00:27:25,660 --> 00:27:25,940 Who? 489 00:27:26,020 --> 00:27:26,460 Did you find him? 490 00:27:26,680 --> 00:27:26,940 Not yet. 491 00:27:27,180 --> 00:27:30,480 We're checking only those who worked that day and could 492 00:27:30,480 --> 00:27:31,240 have access to the database. 493 00:27:31,640 --> 00:27:33,520 But no one was able to find anyone yet. 494 00:27:33,900 --> 00:27:35,340 Everyone has been working for a long time, 495 00:27:35,420 --> 00:27:35,580 there are no beginners. 496 00:27:36,540 --> 00:27:37,120 How many are there? 497 00:27:37,940 --> 00:27:39,220 Six people. 498 00:27:40,260 --> 00:27:43,600 So, tell them, six of them, that they have to be detained. 499 00:27:44,100 --> 00:27:45,080 Give blood to the analysis. 500 00:27:45,780 --> 00:27:46,140 Blood? 501 00:27:46,480 --> 00:27:47,040 Yes, blood. 502 00:27:47,240 --> 00:27:48,460 And call the mobile laboratory. 503 00:27:49,060 --> 00:27:50,540 Okay, I'll be there soon. 504 00:27:51,300 --> 00:27:52,660 Come with me. 505 00:27:53,220 --> 00:27:53,520 Goodbye. 506 00:27:54,100 --> 00:27:54,340 Goodbye. 507 00:27:55,560 --> 00:27:55,900 Goodbye. 508 00:27:55,900 --> 00:27:56,080 Goodbye. 509 00:27:58,080 --> 00:28:08,500 I remember. 510 00:28:09,100 --> 00:28:10,220 The abandoned pool. 511 00:28:12,000 --> 00:28:14,260 Kenyayev. 512 00:28:14,780 --> 00:28:17,460 I remember how we tried to stop him. 513 00:28:27,020 --> 00:28:27,520 I remember how you died. 514 00:28:27,960 --> 00:28:32,180 What do you mean? 515 00:28:32,640 --> 00:28:34,400 He killed you, I saw it. 516 00:28:34,580 --> 00:28:35,480 How did he kill you? 517 00:28:35,760 --> 00:28:37,060 I'll be sitting here. 518 00:28:37,500 --> 00:28:40,740 I told you, I saw it as clearly as I see you now. 519 00:28:41,100 --> 00:28:41,480 And then? 520 00:28:42,140 --> 00:28:44,140 Then I remember Lyoha. 521 00:28:44,400 --> 00:28:45,480 He's in a vintage uniform. 522 00:28:45,700 --> 00:28:46,520 They're shooting at me. 523 00:28:46,960 --> 00:28:49,560 I remember I woke up and looked at him like a... 524 00:28:49,560 --> 00:28:50,980 Six years have passed! 525 00:28:51,140 --> 00:28:51,420 Stop! 526 00:28:52,520 --> 00:28:55,900 Let's make a quick move. 527 00:28:56,140 --> 00:28:56,620 What was that? 528 00:28:57,080 --> 00:28:57,620 Excuse me. 529 00:28:58,500 --> 00:29:00,320 Guys, you see, he's in danger. 530 00:29:00,740 --> 00:29:01,280 Nastya! 531 00:29:03,340 --> 00:29:04,520 Are you waiting for someone? 532 00:29:05,540 --> 00:29:07,100 Who are the acquaintances? 533 00:29:07,580 --> 00:29:08,600 What acquaintances? 534 00:29:08,760 --> 00:29:10,040 Nobody ever comes to me. 535 00:29:11,100 --> 00:29:14,980 Hey, guys, who are they? 536 00:29:15,480 --> 00:29:16,120 Lyosha! 537 00:29:17,400 --> 00:29:18,020 What do you want? 538 00:29:19,000 --> 00:29:27,300 AARGH! 539 00:29:27,960 --> 00:29:30,920 ARGH! 540 00:29:31,960 --> 00:29:39,300 ARGH! 541 00:29:40,800 --> 00:29:41,580 ARGH! 542 00:29:41,860 --> 00:29:42,040 ARGH! 543 00:29:49,700 --> 00:29:51,840 Nastya, look at me, can you hear me? 544 00:29:52,240 --> 00:29:52,940 I'll kill him. 545 00:29:53,400 --> 00:29:55,140 Don't touch me! 546 00:29:55,560 --> 00:29:57,220 You need to go home. 547 00:29:57,300 --> 00:29:57,760 Can you hear me? 548 00:29:58,000 --> 00:29:58,820 Come on, come on, you have to fall! 549 00:29:59,920 --> 00:30:15,320 Quiet, Nastya, quiet! 550 00:30:15,500 --> 00:30:15,880 I can't! 551 00:30:15,920 --> 00:30:18,680 Calm down, calm down. 552 00:30:18,680 --> 00:30:19,260 I can't! 553 00:30:19,720 --> 00:30:21,300 It's not ours, not the bodies. 554 00:30:21,620 --> 00:30:22,980 There are no signs of confession. 555 00:30:22,980 --> 00:30:25,040 You have to understand how they found our Nepal. 556 00:30:25,380 --> 00:30:26,760 I don't know who they are. 557 00:30:27,340 --> 00:30:28,480 The computer is on. 558 00:30:28,580 --> 00:30:29,380 Is there something electronical? 559 00:30:29,460 --> 00:30:29,920 Why can't you see? 560 00:30:30,440 --> 00:30:31,020 There's no watch. 561 00:30:33,400 --> 00:30:37,720 Nastya! 562 00:30:38,380 --> 00:30:39,020 What? 563 00:30:39,160 --> 00:30:40,760 Nastya, I'm just killed because of you! 564 00:30:42,040 --> 00:30:46,540 I just tried to wear my clothes. 565 00:30:46,740 --> 00:30:47,340 I was thinking about the future. 566 00:30:48,020 --> 00:30:48,980 Where are we going, Pasha? 567 00:30:49,800 --> 00:30:50,300 To the cemetery. 568 00:30:50,940 --> 00:30:51,560 Where? 569 00:30:51,880 --> 00:30:52,980 To the cemetery. 570 00:30:53,260 --> 00:30:53,900 I'll show you. 571 00:30:54,120 --> 00:30:55,260 Damn it! 572 00:31:00,860 --> 00:31:02,260 I'm sorry. 573 00:31:02,260 --> 00:31:03,320 You always came to this grave. 574 00:31:03,780 --> 00:31:06,220 You stood there for a while. 575 00:31:06,760 --> 00:31:10,360 You put four flowers in order and left. 576 00:31:10,960 --> 00:31:11,720 How often? 577 00:31:12,480 --> 00:31:13,640 Every Sunday. 578 00:31:15,100 --> 00:31:16,040 Whose grave is this? 579 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 I have no idea. 580 00:31:18,340 --> 00:31:20,320 Pasha is about to explode. 581 00:31:20,480 --> 00:31:21,260 What's going on here? 582 00:31:21,680 --> 00:31:22,160 Wait. 583 00:31:22,820 --> 00:31:25,760 You said you saw how we died. 584 00:31:26,100 --> 00:31:30,560 And if you imagine that you've lived for six years and did 585 00:31:30,560 --> 00:31:34,300 something wrong in this state, maybe you thought it was us. 586 00:31:35,360 --> 00:31:37,380 That it was our grave. 587 00:31:46,780 --> 00:31:50,920 It's as if someone has managed it. 588 00:31:50,920 --> 00:31:52,300 I think it's your fault. 589 00:31:55,900 --> 00:31:57,020 Have we touched any bl๊ฐ€์š”e? 590 00:31:58,000 --> 00:31:59,680 you I was alone. 591 00:31:59,980 --> 00:32:00,660 What was alone? 592 00:32:00,800 --> 00:32:01,780 You always had a cat with you. 593 00:32:02,420 --> 00:32:03,200 A healthy bug. 594 00:32:03,500 --> 00:32:05,240 A guard, or something. 595 00:32:05,520 --> 00:32:06,160 I didn't understand it so easily. 596 00:32:07,980 --> 00:32:08,940 You said it. 597 00:32:09,300 --> 00:32:10,940 Gosha works with Kostenko. 598 00:32:11,460 --> 00:32:12,040 We need to get in touch. 599 00:32:12,940 --> 00:32:19,440 Yes, I understand, but I can't wait. 600 00:32:20,260 --> 00:32:21,480 Until 13 .30. 601 00:32:21,740 --> 00:32:22,040 Do it. 602 00:32:22,760 --> 00:32:24,600 It's important, I'm waiting. 603 00:32:30,560 --> 00:32:31,440 What is he measuring? 604 00:32:32,040 --> 00:32:32,540 Nothing. 605 00:32:33,360 --> 00:32:36,000 I told Sergei Sanichov. 606 00:32:36,340 --> 00:32:37,220 Experimental sample. 607 00:32:38,360 --> 00:32:39,860 Maybe we can find it at the end of the revolution. 608 00:32:41,600 --> 00:32:42,800 Excuse me. 609 00:32:43,480 --> 00:32:43,840 Yes. 610 00:32:44,180 --> 00:32:45,100 Excuse me, can I sit in the toilet? 611 00:32:45,280 --> 00:32:46,080 I've been sitting here for a long time. 612 00:32:46,540 --> 00:32:46,960 Blood is out? 613 00:32:47,200 --> 00:32:47,460 Yes. 614 00:32:47,960 --> 00:32:48,620 Let's go to the interrogation. 615 00:32:49,320 --> 00:32:53,000 Sergei Sanichov. 616 00:32:53,460 --> 00:32:54,460 There is a result. 617 00:32:55,260 --> 00:32:57,040 What is sample number 3? 618 00:32:57,040 --> 00:32:57,080 3. 619 00:32:58,000 --> 00:32:59,200 I'm not a real person. 620 00:32:59,440 --> 00:33:00,100 What is it? 621 00:33:00,260 --> 00:33:01,160 Sergey Alexandrovich. 622 00:33:01,740 --> 00:33:03,240 Where is the person who was sitting here? 623 00:33:03,920 --> 00:33:04,440 In the toilet. 624 00:33:04,820 --> 00:33:05,860 Your mother! 625 00:33:06,180 --> 00:33:07,040 I'm not a real person! 626 00:33:07,180 --> 00:33:08,220 Smernov, Davidov, there! 627 00:33:09,120 --> 00:33:10,220 Your mother! 628 00:33:12,600 --> 00:33:20,060 The object has gone, it has taken the weapon, 629 00:33:20,220 --> 00:33:20,860 close the building. 630 00:33:21,220 --> 00:33:21,860 The plan is closed. 631 00:33:22,320 --> 00:33:24,220 Sergey Alexandrovich, I understand that I'm not in time, 632 00:33:24,340 --> 00:33:24,940 but look. 633 00:33:25,380 --> 00:33:26,860 This is from Tanya. 634 00:33:27,320 --> 00:33:27,980 I'm not in time. 635 00:33:28,300 --> 00:33:28,820 They are gone. 636 00:33:29,600 --> 00:33:31,260 It's even very early in the clock. 637 00:33:31,680 --> 00:33:34,520 I think we have another person with this blood. 638 00:33:35,260 --> 00:33:35,960 Come with us. 639 00:33:36,200 --> 00:33:37,240 Come on, tell me where they are. 640 00:33:37,340 --> 00:33:37,660 Yes, sir. 641 00:34:16,460 --> 00:34:17,060 Nastya. 642 00:34:16,219 --> 00:34:17,659 Hedgehog. 643 00:34:18,100 --> 00:34:18,820 Lyosha, are you crazy? 644 00:34:19,420 --> 00:34:21,139 I wanted to say thank you. 645 00:34:21,139 --> 00:34:22,080 Don't even try now. 646 00:34:22,420 --> 00:34:24,300 I wanted to say thank you for saving us. 647 00:34:24,600 --> 00:34:26,719 What? 648 00:34:27,900 --> 00:34:27,960 What? 649 00:34:28,540 --> 00:34:29,520 Come on, don't be afraid. 650 00:34:30,020 --> 00:34:31,340 We don't know what we are doing. 651 00:34:31,960 --> 00:34:35,820 Sergey? 652 00:34:37,620 --> 00:34:39,219 Hello, Gasha. 653 00:34:39,760 --> 00:34:40,540 We should be afraid of you. 654 00:34:41,440 --> 00:34:42,760 I don't know. 655 00:34:42,900 --> 00:34:45,320 He doesn't remember anything since he was in Pripyat. 656 00:34:45,679 --> 00:34:47,520 We should help him. 657 00:34:48,040 --> 00:34:49,800 What if he is not in time? 658 00:34:50,580 --> 00:34:52,080 If it were like this, 659 00:34:52,219 --> 00:34:54,219 we wouldn't have been able to talk about this. 660 00:34:56,100 --> 00:34:57,280 I feel like I'm on the phone. 661 00:34:58,000 --> 00:34:59,820 you I was conscious of it. 662 00:34:59,840 --> 00:35:01,700 I did something, I acted. 663 00:35:02,280 --> 00:35:04,220 I don't remember anything. 664 00:35:04,220 --> 00:35:05,300 Why now? 665 00:35:05,600 --> 00:35:05,900 What happened? 666 00:35:06,820 --> 00:35:07,480 I don't know. 667 00:35:08,040 --> 00:35:09,020 I saw Lyokha. 668 00:35:09,480 --> 00:35:10,060 I was wounded. 669 00:35:10,400 --> 00:35:10,740 I almost died. 670 00:35:11,300 --> 00:35:11,880 It's logical. 671 00:35:13,040 --> 00:35:15,340 You lost a lot of blood, young man. 672 00:35:15,620 --> 00:35:16,200 You're so pale. 673 00:35:16,800 --> 00:35:17,920 Too much blood. 674 00:35:18,480 --> 00:35:20,040 That's why you were conscious. 675 00:35:21,200 --> 00:35:22,580 But it's only temporary. 676 00:35:22,880 --> 00:35:24,720 What kind of electronics is that? 677 00:35:24,860 --> 00:35:25,440 It's all right. 678 00:35:25,820 --> 00:35:26,140 It's a colleague. 679 00:35:26,680 --> 00:35:27,420 What's that? 680 00:35:28,100 --> 00:35:29,280 Don't pay attention. 681 00:35:29,800 --> 00:35:31,700 The blood is weak. 682 00:35:32,900 --> 00:35:35,500 It was an attempt to kill Lohov. 683 00:35:36,120 --> 00:35:36,700 Probably. 684 00:35:37,060 --> 00:35:39,080 And now you're saying you don't remember anything? 685 00:35:40,540 --> 00:35:41,760 Any interest? 686 00:35:41,940 --> 00:35:44,660 No, you need to know what happened there. 687 00:35:44,760 --> 00:35:46,200 How do you think you can do it so that he remembers? 688 00:35:46,640 --> 00:35:50,460 Well, don't remember that the case is impossible. 689 00:35:51,240 --> 00:35:53,140 You can only not realize it. 690 00:35:53,140 --> 00:35:54,660 The brain is fixing it and that's it. 691 00:35:55,040 --> 00:35:58,740 The other thing is if the information is blocked, 692 00:35:59,200 --> 00:36:00,500 there is a way. 693 00:36:01,440 --> 00:36:01,920 For example? 694 00:36:02,980 --> 00:36:03,760 Hypnosis. 695 00:36:05,640 --> 00:36:07,120 Here? 696 00:36:07,820 --> 00:36:09,500 Look at the pen. 697 00:36:11,560 --> 00:36:13,400 Don't tear your eyes from it. 698 00:36:13,400 --> 00:36:16,380 You feel the illusion. 699 00:36:17,840 --> 00:36:20,700 It's going to be a nightmare. 700 00:36:21,320 --> 00:36:24,660 Don't resist this desire. 701 00:36:26,420 --> 00:36:27,560 Close your eyes. 702 00:36:30,220 --> 00:36:32,300 Did it work? 703 00:36:33,280 --> 00:36:34,060 Ask. 704 00:36:35,560 --> 00:36:38,860 Did you attack Golokhov? 705 00:36:39,600 --> 00:36:40,680 Call him. 706 00:36:40,680 --> 00:36:40,720 Call him. 707 00:36:41,600 --> 00:36:45,320 Pasha, it's you who attacked Golokhov. 708 00:36:46,660 --> 00:36:47,380 Yes. 709 00:36:48,180 --> 00:36:49,100 Why? 710 00:36:49,520 --> 00:36:53,780 I had to pour my blood on him so that he would fix it. 711 00:36:54,620 --> 00:36:55,460 It's a matter of time. 712 00:36:56,380 --> 00:36:57,760 Fix it through blood. 713 00:36:59,300 --> 00:37:05,660 Pasha, why did your blood make him fix it? 714 00:37:06,340 --> 00:37:10,720 It connects us with the power of mind and mind. 715 00:37:11,560 --> 00:37:13,000 How many people are still in your way? 716 00:37:14,060 --> 00:37:15,380 There are 12 left. 717 00:37:15,820 --> 00:37:19,060 Pasha, what have you done for the last 6 years? 718 00:37:20,620 --> 00:37:25,180 I've built a car in the 4th block of Chernobyl station. 719 00:37:25,820 --> 00:37:27,700 The car that will be returned to the city. 720 00:37:28,260 --> 00:37:29,720 It's almost ready to start. 721 00:37:30,480 --> 00:37:32,380 Pasha, who will return back? 722 00:37:32,820 --> 00:37:35,940 Pavel, who will return back? 723 00:37:36,460 --> 00:37:37,480 Do you hear me? 724 00:37:38,400 --> 00:37:38,620 No. 725 00:37:39,280 --> 00:37:40,520 He doesn't hear you. 726 00:37:40,780 --> 00:37:41,680 Talk to me. 727 00:37:41,800 --> 00:37:42,640 Wake him up. 728 00:37:42,900 --> 00:37:44,240 Wake him up. 729 00:37:44,240 --> 00:37:45,780 Wake him up. 730 00:37:46,040 --> 00:37:46,700 Three more. 731 00:37:47,580 --> 00:37:48,520 You'll wake up. 732 00:37:49,700 --> 00:37:52,500 One of you is dead. 733 00:37:53,060 --> 00:37:55,060 My device is working. 734 00:37:55,440 --> 00:37:56,140 What's going on? 735 00:37:56,820 --> 00:37:59,280 Maybe you're doing something that we don't see. 736 00:38:20,360 --> 00:38:20,860 No! 737 00:38:20,860 --> 00:38:21,020 Nastya! 738 00:38:21,300 --> 00:38:21,960 No! 739 00:38:22,020 --> 00:38:22,200 No! 740 00:38:23,640 --> 00:38:35,040 Put your gun down! 741 00:38:36,660 --> 00:38:40,560 I can't. 742 00:38:40,860 --> 00:38:41,260 It won't do. 743 00:38:53,280 --> 00:38:53,960 I can't. 744 00:38:53,960 --> 00:38:54,120 What was that? 745 00:38:54,440 --> 00:38:56,460 Can anyone explain it? 746 00:38:56,540 --> 00:38:57,960 I don't know what it was. 747 00:38:58,620 --> 00:39:00,900 But it wasn't Pasha. 748 00:39:01,120 --> 00:39:03,760 We heard that voice with Gosha. 749 00:39:03,900 --> 00:39:05,040 Yes, it was the voice of the zone. 750 00:39:05,840 --> 00:39:06,880 And she was controlling him. 751 00:39:07,000 --> 00:39:08,840 When I saw him for the first time, his eyes were closed. 752 00:39:09,180 --> 00:39:10,720 Yes, we had to save him. 753 00:39:11,080 --> 00:39:11,920 I... 754 00:39:11,920 --> 00:39:13,200 You saw it. 755 00:39:13,200 --> 00:39:13,880 He was normal. 756 00:39:14,420 --> 00:39:17,540 So we can pull him out of this state somehow. 757 00:39:17,540 --> 00:39:17,700 How? 758 00:39:18,020 --> 00:39:19,600 I don't know, Nastya. 759 00:39:20,080 --> 00:39:21,560 But Pasha would have killed us for everything. 760 00:39:22,080 --> 00:39:23,100 Did you see what he built here? 761 00:39:23,540 --> 00:39:24,180 He killed Goshenko. 762 00:39:25,280 --> 00:39:27,320 Friends, I understand that it's hard to believe. 763 00:39:27,500 --> 00:39:28,280 But it seems to me. 764 00:39:28,900 --> 00:39:30,360 I know how to help you. 765 00:39:43,880 --> 00:39:45,900 Thank you for watching. 766 00:39:54,260 --> 00:39:55,980 Let's go see a safe one? 767 00:39:56,000 --> 00:39:59,680 โ€“ Long time since her death? 768 00:39:59,680 --> 00:40:03,260 โ€“ Sure. 769 00:40:03,960 --> 00:40:05,260 โ€“ So for how long? 770 00:40:05,760 --> 00:40:08,060 โ€“ A quarter -octarnation. 771 00:40:08,600 --> 00:40:09,560 โ€“ What about a Paradise? 772 00:40:09,560 --> 00:40:10,380 โ€“ I'll show you later. 773 00:40:11,400 --> 00:40:11,660 โ€“ Then I'll show you to the right. 774 00:40:13,280 --> 00:40:15,600 โ€“ Are you running or what? 775 00:40:16,600 --> 00:40:18,560 โ€“ Well, the day is beautiful. 776 00:40:21,000 --> 00:40:54,140 I The car is not in the car, in any case. 777 00:40:57,020 --> 00:41:00,680 Move, sensor! 778 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 The barahri is in danger. 779 00:41:03,600 --> 00:41:04,680 Here is my blood vessel. 780 00:41:05,360 --> 00:41:06,300 The Lamar is mine. 781 00:41:06,680 --> 00:41:08,400 You live here? 782 00:41:09,240 --> 00:41:09,560 Yes. 783 00:41:09,960 --> 00:41:10,400 Always? 784 00:41:10,920 --> 00:41:11,120 Yes. 785 00:41:23,680 --> 00:41:24,680 You're a bad mother. 786 00:41:25,760 --> 00:41:29,300 Take the pistol, my daughter. 787 00:41:29,940 --> 00:41:30,360 He doesn't bite. 788 00:41:31,540 --> 00:41:36,020 I'll kill you, I'll kill you. 789 00:41:36,200 --> 00:41:45,860 Let's split up. 790 00:41:52,800 --> 00:41:56,340 Here, I live here. 791 00:41:57,140 --> 00:42:08,300 Is this your wife? 792 00:42:08,760 --> 00:42:09,820 Yes, this is my Marina. 793 00:42:10,200 --> 00:42:11,600 Unfortunately, she is not at home now. 794 00:42:11,720 --> 00:42:12,240 She is with her sister. 795 00:42:12,760 --> 00:42:14,060 Maybe she will have something to eat. 796 00:42:14,180 --> 00:42:15,340 Please, there is a kitchen. 797 00:42:16,120 --> 00:42:18,320 I can eat Marina. 798 00:42:19,140 --> 00:42:20,300 I live here. 799 00:42:22,560 --> 00:42:23,780 How could I have met the guests? 800 00:42:25,040 --> 00:42:27,040 And we are here with the guys. 801 00:42:27,520 --> 00:42:29,220 You are sorry that we are like this. 802 00:42:29,400 --> 00:42:31,460 Marina knows why we are here. 803 00:42:31,740 --> 00:42:35,020 We studied activity of the spare parts in the blood 804 00:42:35,020 --> 00:42:35,140 together. 805 00:42:35,220 --> 00:42:35,840 The spare parts? 806 00:42:36,120 --> 00:42:36,440 What is it? 807 00:42:36,940 --> 00:42:41,320 The spare parts of the northern Riavovo. 808 00:42:41,940 --> 00:42:43,180 This is my goddess's surname. 809 00:42:43,860 --> 00:42:44,760 We opened them together. 810 00:42:45,240 --> 00:42:47,600 I will start to say that they assumed the possibility of 811 00:42:47,600 --> 00:42:48,220 their existence. 812 00:42:52,280 --> 00:42:55,540 I will show you. 813 00:42:55,540 --> 00:43:04,160 I will show you how the spare parts are controlled by the 814 00:43:04,160 --> 00:43:05,380 electromagnetic field. 815 00:43:05,980 --> 00:43:09,760 Viktor, can you move this jet? 816 00:43:10,120 --> 00:43:12,060 Of course. 817 00:43:13,500 --> 00:43:15,480 Bravo. 818 00:43:16,260 --> 00:43:18,640 This is the easiest way to move something in a hurry. 819 00:43:18,640 --> 00:43:20,360 I just... 820 00:43:20,000 --> 00:43:24,500 I thought about it, but what's the electromagnetic field? 821 00:43:24,760 --> 00:43:26,020 You'll see. 822 00:43:27,320 --> 00:43:40,920 My colleague pushed the jet to the air, 823 00:43:41,300 --> 00:43:43,860 and he was generated by an electrician. 824 00:43:44,700 --> 00:43:45,500 I'm fine. 825 00:43:46,620 --> 00:43:50,260 The same happens with the particles of the silver lily. 826 00:43:51,020 --> 00:43:54,640 The one who has these particles in his blood can just tell 827 00:43:54,640 --> 00:43:59,060 the electromagnetic field how to change and what happens. 828 00:43:59,540 --> 00:44:02,800 And it's not as natural as for us to push something with 829 00:44:02,800 --> 00:44:03,020 our hands. 830 00:44:04,800 --> 00:44:08,040 In case of your friend, 831 00:44:08,260 --> 00:44:10,680 the particles of the silver lily are not just viruses, 832 00:44:11,520 --> 00:44:12,340 but mutants. 833 00:44:12,660 --> 00:44:15,900 The main carrier can pass them to other people through 834 00:44:15,900 --> 00:44:16,280 blood. 835 00:44:17,040 --> 00:44:19,060 They capture and subordinate to other's body. 836 00:44:20,280 --> 00:44:22,500 And Pasha, thanks to these particles, 837 00:44:22,820 --> 00:44:26,620 turned out to be an amazing force that can be used both for 838 00:44:26,620 --> 00:44:29,460 good and for harm. 839 00:44:30,460 --> 00:44:32,940 Wait, where do you know about Pasha? 840 00:44:33,320 --> 00:44:34,360 What is this video? 841 00:44:34,880 --> 00:44:35,880 What video? 842 00:44:36,460 --> 00:44:38,520 Which you just showed the satellite. 843 00:44:39,440 --> 00:44:40,000 The satellite? 844 00:44:43,760 --> 00:44:44,620 What is it? 845 00:44:45,140 --> 00:44:46,320 I don't understand. 846 00:44:47,200 --> 00:44:48,100 Where is it? 847 00:44:48,340 --> 00:44:50,000 I just saw the body. 848 00:44:50,600 --> 00:44:50,920 Me? 849 00:44:52,020 --> 00:44:58,440 Sorry, Marina needs to rest. 850 00:45:00,020 --> 00:45:01,700 She is very sick. 851 00:45:03,220 --> 00:45:05,260 What you saw, 852 00:45:05,380 --> 00:45:08,540 it was done by a mass -contraditional hallucination, 853 00:45:09,180 --> 00:45:11,640 the MPG, as we called it. 854 00:45:11,840 --> 00:45:14,700 Your wife created a phantom for us. 855 00:45:15,100 --> 00:45:15,800 What is a phantom? 856 00:45:16,020 --> 00:45:16,960 I'll explain later. 857 00:45:17,960 --> 00:45:20,040 So you want to tell me? 858 00:45:20,300 --> 00:45:23,360 What about your wife, the same as Pasha? 859 00:45:23,980 --> 00:45:24,720 We met with her. 860 00:45:25,680 --> 00:45:28,620 She got into the selection of the most famous blood group. 861 00:45:29,200 --> 00:45:31,480 But I didn't tell you the most important thing. 862 00:45:32,040 --> 00:45:33,600 I forgot the device, 863 00:45:34,340 --> 00:45:37,740 which will remove the gas activity in the blood. 864 00:45:39,600 --> 00:45:43,100 Well, where is your device? 865 00:45:44,520 --> 00:45:47,220 Alexey, be so kind! 866 00:45:47,960 --> 00:45:49,540 Help me, please! 867 00:45:50,000 --> 00:45:51,180 Yes, sir! 868 00:45:51,880 --> 00:45:59,460 I developed this device for military. 869 00:46:00,540 --> 00:46:01,800 Here it is. 870 00:46:03,000 --> 00:46:04,740 It is a generator of electromagnetic protection. 871 00:46:05,680 --> 00:46:07,560 It creates a protective dome, 872 00:46:07,860 --> 00:46:11,240 which prevents any objects from being exposed. 873 00:46:12,000 --> 00:46:13,020 Oh, my God. 874 00:46:13,900 --> 00:46:15,540 I need to go there. 875 00:46:16,040 --> 00:46:33,460 We are working. 876 00:46:34,660 --> 00:46:36,160 Inside this dome, 877 00:46:36,440 --> 00:46:39,780 the electric field changes its properties and does not act. 878 00:46:44,320 --> 00:46:45,400 My car! 879 00:46:45,840 --> 00:46:46,160 What is this? 880 00:46:47,000 --> 00:46:47,520 What are you doing? 881 00:46:48,160 --> 00:46:52,560 I am a soldier of military development. 882 00:46:53,000 --> 00:46:54,540 Forgive me, friends. 883 00:46:55,480 --> 00:46:57,080 Your car is probably in the search. 884 00:46:57,720 --> 00:47:00,400 But I have a car on the way. 885 00:47:00,620 --> 00:47:03,020 Okay, let's say this device works. 886 00:47:03,440 --> 00:47:05,340 Will it be able to return Pasha to his previous state? 887 00:47:05,620 --> 00:47:08,080 No, it only takes time to release his power. 888 00:47:08,600 --> 00:47:10,860 But you will have the opportunity to transfer him to the 889 00:47:10,860 --> 00:47:11,000 class. 890 00:47:11,420 --> 00:47:12,540 What kind of plasma? 891 00:47:13,040 --> 00:47:15,140 Plasma of blood with the strongest antigen. 892 00:47:15,640 --> 00:47:18,400 Here it is, it will allow him to return to normal state. 893 00:47:19,140 --> 00:47:21,440 I conducted research, worked with plasma. 894 00:47:22,160 --> 00:47:25,160 There are a few portions left, but we should be enough. 895 00:47:25,760 --> 00:47:25,920 Us? 896 00:47:26,420 --> 00:47:27,380 Well, yes. 897 00:47:28,320 --> 00:47:32,180 I expected us to go together to save your friend. 898 00:47:32,700 --> 00:47:33,940 Guys, all this is nonsense. 899 00:47:34,540 --> 00:47:36,320 You really believe in all this? 900 00:47:37,160 --> 00:47:38,560 Look at him, he is crazy. 901 00:47:38,840 --> 00:47:40,180 No, I am sorry, of course. 902 00:47:40,740 --> 00:47:41,480 It's just... 903 00:47:41,480 --> 00:47:42,200 it's just visible to you. 904 00:47:42,860 --> 00:47:44,100 No, no, nothing, nothing. 905 00:47:44,220 --> 00:47:44,780 I am used to it. 906 00:47:44,820 --> 00:47:46,340 I am not for long. 907 00:47:47,380 --> 00:47:48,480 No, Nastya is really right. 908 00:47:48,780 --> 00:47:49,740 Where is this generally crazy? 909 00:47:50,000 --> 00:47:51,160 Okay, yes, he is crazy. 910 00:47:51,680 --> 00:47:53,560 But we have no choice, we need to try. 911 00:47:53,860 --> 00:47:53,900 What? 912 00:47:54,420 --> 00:47:55,280 Save Pasha. 913 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 What does it mean to save Pasha? 914 00:47:56,580 --> 00:47:57,660 We don't even know where he is. 915 00:47:57,820 --> 00:47:58,600 How can we save him? 916 00:47:58,640 --> 00:48:00,600 No, we just know where he is. 917 00:48:00,600 --> 00:48:01,420 Remember, he told us. 918 00:48:02,140 --> 00:48:03,400 I am ready to launch everything. 919 00:48:04,260 --> 00:48:07,360 No, no, only no. 920 00:48:07,360 --> 00:48:08,820 Are you serious? 921 00:48:09,380 --> 00:48:10,860 No, Nastya, well... 922 00:48:10,860 --> 00:48:12,040 Well, Tanya, in principle... 923 00:48:12,000 --> 00:48:12,340 You're right. 924 00:48:13,140 --> 00:48:15,260 Pasha would be in our place, he would be in any of us, 925 00:48:15,360 --> 00:48:15,960 we all have to save him. 926 00:48:16,340 --> 00:48:17,340 So we have to pull him out. 927 00:48:18,420 --> 00:48:19,960 Do you hear the crazier? 928 00:48:20,620 --> 00:48:22,960 Do you have a real car or the same as your dog? 929 00:48:22,960 --> 00:48:23,060 I'm a dog. 930 00:48:23,740 --> 00:48:41,660 Are you serious? 931 00:48:42,440 --> 00:48:43,620 I'm fine. 932 00:48:44,240 --> 00:48:46,520 You fought with your grandpa, right, Krazer? 933 00:48:47,220 --> 00:48:51,280 I have a feeling that it has already happened to us. 934 00:48:52,020 --> 00:48:54,440 I don't know, I've never been on such a car before. 935 00:48:55,260 --> 00:48:56,420 There's no convenience. 936 00:48:57,060 --> 00:48:58,560 Listen, the one who gets a lot of trouble, 937 00:48:58,840 --> 00:48:59,600 you know where to go? 938 00:49:00,000 --> 00:49:00,320 The trunk? 939 00:49:00,800 --> 00:49:01,640 It's super convenient. 940 00:49:02,480 --> 00:49:05,560 What a crazy Krazer! 941 00:49:05,680 --> 00:49:08,560 We're going to Chernobyl. 942 00:49:33,800 --> 00:49:36,260 WHY M Version has there been any such cinemas in St 943 00:49:36,260 --> 00:49:36,880 Andotiosk? 944 00:49:37,360 --> 00:49:38,040 Have you been there? 945 00:49:38,860 --> 00:49:40,620 How are you? 946 00:49:40,700 --> 00:49:41,920 I'm fine. 947 00:49:42,160 --> 00:49:42,960 The dogs are running around. 948 00:49:43,500 --> 00:49:44,940 There are different pantomies. 949 00:49:45,000 --> 00:49:46,220 There are more to see. 950 00:49:47,180 --> 00:49:49,140 You said that there are pantomies. 951 00:49:49,500 --> 00:49:50,260 What do you mean? 952 00:49:51,100 --> 00:49:54,720 The war zone is created to lure the trap. 953 00:49:55,760 --> 00:49:57,380 It's a long story. 954 00:49:57,660 --> 00:50:00,320 You won't believe it until you see it. 955 00:50:00,560 --> 00:50:02,220 It's better not to see it. 956 00:50:02,320 --> 00:50:03,100 Just believe it. 957 00:50:06,240 --> 00:50:07,040 What's that? 958 00:50:07,620 --> 00:50:08,420 Do you have a cassette? 959 00:50:09,080 --> 00:50:11,040 I'll take a look at it. 960 00:50:11,120 --> 00:50:14,060 It's a cigarette. 961 00:50:15,320 --> 00:50:18,060 It's a prayer. 962 00:50:18,580 --> 00:50:19,580 Gashan, do you hear? 963 00:50:20,540 --> 00:50:21,240 It's your favorite. 964 00:50:34,480 --> 00:50:38,200 The memory is between us, the fog is like a dream. 965 00:50:38,820 --> 00:50:42,020 You are like a dream. 966 00:50:44,200 --> 00:50:47,460 Probably, only this plan will help. 967 00:50:48,660 --> 00:50:51,240 It will help. 968 00:50:53,120 --> 00:50:57,500 Probably, you are scared, but so easy. 969 00:50:57,500 --> 00:51:09,040 Thank you. 970 00:51:09,000 --> 00:51:18,680 My Delta plan I'll put on two bloods and you'll come closer 971 00:51:18,680 --> 00:51:28,100 And you'll come closer Love is tearing me apart You'll come 972 00:51:28,100 --> 00:51:35,600 back You're not given to the people with a roof, 973 00:51:36,400 --> 00:51:49,240 but so easy My shoulders are already burning My Delta plan 974 00:51:49,240 --> 00:52:18,220 My Delta plan My Delta plan My Delta plan I'm crazy I... 975 00:52:18,220 --> 00:52:20,520 Nobody says that, 976 00:52:20,520 --> 00:52:26,100 my dear I just want you to be helped I see that it exists 977 00:52:26,100 --> 00:52:30,480 It's not real, but it exists I don't understand, 978 00:52:30,660 --> 00:52:37,600 everything is fine Marina, 979 00:52:37,820 --> 00:52:41,440 let me carry you to the tent Will they take my brain? 980 00:52:41,600 --> 00:52:44,440 No, I've made a deal Have we made a deal? 981 00:52:45,300 --> 00:52:45,660 Well, 982 00:52:46,040 --> 00:52:50,240 we've made a deal We'll have to leave the ring at the office 983 00:52:50,240 --> 00:53:23,020 Calm down, everything will be fine I'm sorry. 984 00:53:23,020 --> 00:53:32,920 Yes, Vosha. 985 00:53:33,560 --> 00:53:36,180 I didn't think I'd see her again. 986 00:53:39,500 --> 00:53:48,780 Friends, you didn't tell me everything I asked for. 987 00:53:48,780 --> 00:53:51,320 I know your friend Pasha can do it. 988 00:53:52,000 --> 00:53:54,240 I know what kind of power he has. 989 00:53:54,560 --> 00:53:58,080 But you didn't explain to me how it happened. 990 00:53:58,840 --> 00:54:01,000 It's possible. 991 00:54:01,960 --> 00:54:02,840 How does he get hurt? 992 00:54:04,480 --> 00:54:08,040 During the explosion, a person died in the reactor. 993 00:54:08,420 --> 00:54:09,600 Vitaly Sorokin. 994 00:54:10,120 --> 00:54:15,780 His soul or something like that gave a mind to the zone. 995 00:54:16,600 --> 00:54:25,320 When Pasha moved back in time, something fell into him. 996 00:54:25,320 --> 00:54:30,820 Now I understand everything. 997 00:54:31,040 --> 00:54:31,500 Let's go. 998 00:54:33,060 --> 00:54:35,200 It's so easy. 999 00:54:35,520 --> 00:54:35,820 It's crazy. 1000 00:54:40,200 --> 00:54:58,800 let us go what a crazy good time I have goosebumps, 1001 00:54:58,860 --> 00:55:07,900 this place m ๋˜์–ด It drives so much to live how do you think 1002 00:55:07,900 --> 00:55:09,880 you know what is here? 1003 00:55:10,920 --> 00:55:16,300 I am sure he feels something you are waiting for us, 1004 00:55:16,340 --> 00:55:21,600 probably it is dark do not think that we should stay at the 1005 00:55:21,600 --> 00:55:23,760 station at night do you suggest to stay here? 1006 00:55:24,320 --> 00:55:28,800 this is a good idea I suggest this the cinema of the 1007 00:55:28,800 --> 00:55:32,340 Prometheus the distance between residential blocks and the 1008 00:55:32,340 --> 00:56:05,800 administrative building so many exits if you have to run 1009 00:56:05,800 --> 00:56:36,040 there the cinema of the Prometheus the cinema of the 1010 00:56:36,040 --> 00:56:39,080 Prometheus You reported your death to Kostenko? 1011 00:56:41,020 --> 00:56:43,960 Our own people know about it. 1012 00:56:44,160 --> 00:56:44,520 Yasha? 1013 00:56:46,340 --> 00:56:47,580 He didn't have any close ones. 1014 00:56:48,760 --> 00:56:50,140 He had no wife and children. 1015 00:56:51,560 --> 00:56:53,880 We were his closest ones. 1016 00:56:54,840 --> 00:56:56,300 Are you sure he died? 1017 00:56:57,280 --> 00:56:59,760 I'm sure he died after the car crash. 1018 00:57:00,000 --> 00:57:02,060 Even if he didn't die right away, 1019 00:57:02,200 --> 00:57:02,960 he wouldn't have been released. 1020 00:57:03,820 --> 00:57:05,300 He saved me. 1021 00:57:06,400 --> 00:57:07,920 I don't know, he's probably so lucky. 1022 00:57:09,440 --> 00:57:13,720 The dead hero died in Chernobyl, 30 years later. 1023 00:57:14,640 --> 00:57:17,640 There's one serious question. 1024 00:57:20,280 --> 00:57:28,340 If we take, for example, a person of 50, maybe 100, 1025 00:57:29,060 --> 00:57:31,700 and gather them all together, 1026 00:57:34,540 --> 00:57:38,540 can they be able to fire Nassarov? 1027 00:57:39,100 --> 00:57:43,840 Friends, I think this is a very interesting question. 1028 00:57:44,300 --> 00:57:46,600 We'll ask Pavel when we meet him. 1029 00:57:46,940 --> 00:57:51,660 But I think he'll be able to fire Nassarov alone. 1030 00:57:51,780 --> 00:57:55,380 Krazer, I just wanted to talk about the situation. 1031 00:57:56,140 --> 00:57:59,800 Alexey, you have to call me that. 1032 00:58:00,160 --> 00:58:01,640 I think you're a father. 1033 00:58:02,240 --> 00:58:02,600 Yes, yes. 1034 00:58:03,120 --> 00:58:04,000 You're a crazy father. 1035 00:58:04,820 --> 00:58:05,300 I'm a father. 1036 00:58:05,760 --> 00:58:06,460 Okay, okay. 1037 00:58:06,980 --> 00:58:07,800 What did you want to ask? 1038 00:58:08,400 --> 00:58:10,460 Are you waiting for a FASB officer like Gashan? 1039 00:58:10,960 --> 00:58:11,900 What's your name? 1040 00:58:12,520 --> 00:58:13,540 Colonel. 1041 00:58:14,500 --> 00:58:15,960 Colonel Kriabov. 1042 00:58:16,800 --> 00:58:19,100 I've been regretting my retirement for a long time. 1043 00:58:20,160 --> 00:58:21,420 Wait, what do you mean retirement? 1044 00:58:22,200 --> 00:58:24,040 How's your request for blood? 1045 00:58:24,200 --> 00:58:24,900 How do you do it? 1046 00:58:25,180 --> 00:58:26,820 I had to check the documents. 1047 00:58:27,500 --> 00:58:29,600 Otherwise, I would never have been able to. 1048 00:58:29,600 --> 00:58:32,320 I had to find a 0 -0 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1. 1049 00:58:32,320 --> 00:58:34,820 Do you need me to complete the investigation? 1050 00:58:35,300 --> 00:58:35,780 Wait. 1051 00:58:36,000 --> 00:58:37,640 So you had a separate case? 1052 00:58:38,680 --> 00:58:40,500 But it's a crime. 1053 00:58:41,200 --> 00:58:42,880 You didn't have any right? 1054 00:58:43,440 --> 00:58:43,920 I didn't. 1055 00:58:44,720 --> 00:58:46,060 Arrest me. 1056 00:58:50,600 --> 00:58:54,480 A wolf? 1057 00:58:55,160 --> 00:58:55,840 Yes, Lena. 1058 00:58:56,580 --> 00:58:57,460 That dog died. 1059 00:58:58,600 --> 00:58:59,040 And Liosha doesn't die here. 1060 00:59:00,600 --> 00:59:01,900 So another dog. 1061 00:59:02,400 --> 00:59:03,500 A palace dog or something. 1062 00:59:04,560 --> 00:59:05,120 Let's go to bed. 1063 00:59:05,240 --> 00:59:05,700 We'll be back in a couple of hours. 1064 00:59:06,120 --> 00:59:07,600 I'll go to the first corridor. 1065 00:59:07,900 --> 00:59:10,320 If you don't cut it, Gashan will laugh at me. 1066 00:59:12,620 --> 00:59:15,580 Here. 1067 00:59:16,580 --> 00:59:30,700 Liosha, I wanted to ask you. 1068 00:59:31,960 --> 00:59:35,700 If you don't help Pasha, What do you mean? 1069 00:59:36,640 --> 00:59:41,140 If you don't pull it out, if he doesn't open his eyes, 1070 00:59:41,700 --> 00:59:43,720 there won't be a way out. 1071 00:59:44,660 --> 00:59:46,560 So... 1072 00:59:46,560 --> 00:59:48,620 if you want, give me a pistol. 1073 00:59:50,200 --> 00:59:53,180 Are you sure? 1074 00:59:54,380 --> 00:59:58,540 No, but... 1075 00:59:58,540 --> 01:00:00,120 you were with his big friends. 1076 01:00:01,420 --> 01:00:02,180 And... 1077 01:00:02,180 --> 01:00:03,560 I think you won't ask. 1078 01:00:04,860 --> 01:00:08,040 The problem is not that he's a friend, Gashan. 1079 01:00:09,120 --> 01:00:13,280 But that he's a man. 1080 01:00:15,520 --> 01:00:18,400 Unlike you. 1081 01:00:20,560 --> 01:00:22,040 Go to bed. 1082 01:00:22,540 --> 01:00:23,780 I'll handle it. 1083 01:01:36,120 --> 01:01:38,500 The reactor of the first power unit was launched at the 1084 01:01:38,500 --> 01:01:39,140 required power. 1085 01:01:39,860 --> 01:01:41,820 We're ready to launch the second power unit. 1086 01:01:43,720 --> 01:01:53,000 What do you know? 1087 01:01:53,220 --> 01:01:54,800 We can't take it anymore. 1088 01:01:55,220 --> 01:01:55,640 We can't keep it here anymore. 1089 01:01:56,040 --> 01:01:57,840 You said it's a system of the system. 1090 01:01:58,160 --> 01:01:59,040 Yes, after the regime's trial. 1091 01:01:59,880 --> 01:02:00,640 What regime? 1092 01:02:00,660 --> 01:02:02,820 She claims that she saw some people. 1093 01:02:03,520 --> 01:02:07,300 Probably not all people, but I thought it could be music. 1094 01:02:08,000 --> 01:02:09,200 She listens to music. 1095 01:02:09,200 --> 01:02:11,160 I decided to exclude it. 1096 01:02:11,540 --> 01:02:13,620 What did you do with it? 1097 01:02:13,900 --> 01:02:16,200 We agreed, I promised her. 1098 01:02:16,280 --> 01:02:16,900 You don't understand. 1099 01:02:17,300 --> 01:02:20,380 The patient can get away from the lock -up of the past. 1100 01:02:20,640 --> 01:02:21,460 I had to exclude everything. 1101 01:02:22,120 --> 01:02:24,920 How will I take her home if she's not recovered? 1102 01:02:26,060 --> 01:02:27,760 What did you decide that she's ill? 1103 01:02:28,700 --> 01:02:29,920 What? 1104 01:02:30,820 --> 01:02:33,100 Since I got worse in the hospital. 1105 01:02:33,680 --> 01:02:34,880 Strange things. 1106 01:02:37,720 --> 01:02:39,360 What should be here? 1107 01:02:40,540 --> 01:02:43,700 I mean, what you don't see... 1108 01:02:43,700 --> 01:02:44,860 Take me here immediately! 1109 01:04:01,840 --> 01:04:03,340 I'm sorry. 1110 01:04:06,860 --> 01:04:08,380 Are you here? 1111 01:04:09,180 --> 01:04:09,520 See? 1112 01:04:11,400 --> 01:04:14,280 Marina? 1113 01:04:15,380 --> 01:04:18,400 How did you end up here? 1114 01:04:19,140 --> 01:04:21,400 I came to say goodbye. 1115 01:04:22,620 --> 01:04:27,320 No, Marina, no, please, I beg you. 1116 01:04:27,640 --> 01:04:28,320 Well, what are you? 1117 01:04:29,600 --> 01:04:30,660 What are you? 1118 01:04:30,940 --> 01:04:31,860 Good girl. 1119 01:04:32,540 --> 01:04:33,840 I'm here. 1120 01:04:35,040 --> 01:04:36,040 I'm always here. 1121 01:04:48,800 --> 01:04:56,680 I'm sorry about that. 1122 01:04:56,680 --> 01:05:00,620 What's wrong? 1123 01:05:03,340 --> 01:05:05,920 Marina, my wife died. 1124 01:05:07,320 --> 01:05:07,820 What do you mean? 1125 01:05:08,700 --> 01:05:09,940 Where do you know that from? 1126 01:05:10,480 --> 01:05:14,920 She came to say goodbye to me. 1127 01:05:15,300 --> 01:05:15,940 Just waiting. 1128 01:05:17,300 --> 01:05:18,740 What happened? 1129 01:05:19,700 --> 01:05:21,420 The director said that my wife died. 1130 01:05:22,000 --> 01:05:24,080 Where did he know that from? 1131 01:05:24,580 --> 01:05:26,000 She said goodbye to him. 1132 01:05:26,740 --> 01:05:30,360 Marina asked to help you. 1133 01:05:31,160 --> 01:05:33,760 I'll help you. 1134 01:05:34,480 --> 01:05:37,080 The video will be released soon. 1135 01:05:37,940 --> 01:05:38,680 Let's go. 1136 01:07:16,420 --> 01:07:32,560 Come on, motherfucker. 1137 01:07:35,920 --> 01:07:37,300 What the hell is going on? 1138 01:07:37,680 --> 01:07:39,440 What the hell is going on? 1139 01:07:39,440 --> 01:07:39,780 What the hell is going on? 1140 01:07:39,780 --> 01:07:41,000 Don't hurt the protective suit. 1141 01:07:41,580 --> 01:07:42,260 Who are you? 1142 01:07:42,960 --> 01:07:43,760 Where are you? 1143 01:07:44,460 --> 01:07:46,880 You shared my memories with me. 1144 01:07:47,340 --> 01:07:48,360 Now you can't find out. 1145 01:07:49,100 --> 01:07:53,540 You... 1146 01:07:53,540 --> 01:07:56,380 You're the engineer who died at the station. 1147 01:07:56,600 --> 01:07:57,360 Where is my? 1148 01:07:57,360 --> 01:07:57,560 Where are you? 1149 01:07:57,980 --> 01:08:01,700 At home. 1150 01:08:03,080 --> 01:08:03,920 What? 1151 01:08:04,740 --> 01:08:06,920 Well, under the sarcophagus? 1152 01:08:07,420 --> 01:08:08,680 What are you building here? 1153 01:08:09,120 --> 01:08:09,600 Me? 1154 01:08:10,760 --> 01:08:12,540 No, my friend. 1155 01:08:13,160 --> 01:08:15,680 I just helped you. 1156 01:08:15,680 --> 01:08:21,880 But now I want you to understand and appreciate that I did 1157 01:08:21,880 --> 01:08:22,859 what we did. 1158 01:08:25,580 --> 01:08:27,180 You're Anton? 1159 01:08:29,220 --> 01:08:30,000 Not really. 1160 01:08:30,979 --> 01:08:31,779 Here. 1161 01:08:33,140 --> 01:08:35,300 Everything happened here. 1162 01:08:36,000 --> 01:08:38,899 It was a melted, melted mass. 1163 01:08:39,740 --> 01:08:40,680 There was a reactor. 1164 01:08:41,020 --> 01:08:43,260 I was standing there about the same place you are standing 1165 01:08:43,260 --> 01:08:43,640 now. 1166 01:08:45,200 --> 01:08:47,380 My body died here. 1167 01:08:48,160 --> 01:08:51,439 And here my soul took this stony form, 1168 01:08:52,200 --> 01:08:54,939 spread all over the area, from the ground to the forest. 1169 01:08:56,080 --> 01:08:57,660 You are inside my mind, Pasha. 1170 01:08:58,700 --> 01:08:59,600 My soul. 1171 01:09:01,500 --> 01:09:03,520 Here is the car's car's car. 1172 01:09:04,899 --> 01:09:08,779 The car you built, the one you had in your hands. 1173 01:09:10,660 --> 01:09:12,180 It's time for the car. 1174 01:09:15,180 --> 01:09:18,779 All this time you think your friends are dead. 1175 01:09:20,040 --> 01:09:24,880 You headed the global Kintec, built it to return them. 1176 01:09:25,279 --> 01:09:27,760 There are two nuclear reactors here. 1177 01:09:28,080 --> 01:09:29,939 In four and a half hours, 1178 01:09:31,300 --> 01:09:34,040 they will take power and the car will work. 1179 01:09:34,520 --> 01:09:37,060 It will work, it will take me away from them. 1180 01:09:37,600 --> 01:09:38,120 But how? 1181 01:09:39,020 --> 01:09:39,979 How do you move? 1182 01:09:40,420 --> 01:09:42,140 You are dead and you are not. 1183 01:09:42,680 --> 01:09:45,920 This car is not for the body, but for the time being. 1184 01:09:46,800 --> 01:09:48,960 You just need to know where you want to be. 1185 01:09:49,779 --> 01:09:50,359 And I know. 1186 01:09:51,540 --> 01:09:53,680 April 26, 1986. 1187 01:09:54,620 --> 01:09:56,260 The day of the accident at the station. 1188 01:09:56,900 --> 01:09:59,500 I remember this day in all the details. 1189 01:10:00,320 --> 01:10:03,840 Do you want to move your mind when it was still in the body 1190 01:10:03,840 --> 01:10:04,280 of a man? 1191 01:10:04,900 --> 01:10:08,180 But you are leaving, you will not remember anything. 1192 01:10:08,640 --> 01:10:09,080 Yes. 1193 01:10:10,660 --> 01:10:13,360 But then it will repeat again. 1194 01:10:14,000 --> 01:10:16,300 When you lived different lives, 1195 01:10:16,300 --> 01:10:18,500 you experienced the sense of guilt, 1196 01:10:18,960 --> 01:10:20,000 the inexhaustible desire. 1197 01:10:20,760 --> 01:10:22,000 This is the memory of the soul, 1198 01:10:22,120 --> 01:10:23,000 when you live different lives. 1199 01:10:23,640 --> 01:10:27,540 And she wants to turn you from the path where pain is. 1200 01:10:27,780 --> 01:10:28,380 I am sure. 1201 01:10:29,500 --> 01:10:33,800 If pain is strong enough, you will listen to it. 1202 01:10:36,000 --> 01:10:36,880 What will happen to us? 1203 01:10:37,040 --> 01:10:40,520 I don't remember. 1204 01:10:41,940 --> 01:10:43,500 But it can be shown. 1205 01:10:44,160 --> 01:10:48,380 This car is so powerful that it will probably end up being 1206 01:10:48,380 --> 01:10:50,860 broken and will stop existing. 1207 01:10:51,940 --> 01:10:53,300 No. 1208 01:10:54,400 --> 01:10:56,620 No, stop this shit. 1209 01:10:56,980 --> 01:10:58,600 I destroyed that car! 1210 01:10:59,220 --> 01:10:59,880 And this one! 1211 01:11:00,700 --> 01:11:04,540 No, it's not here. 1212 01:11:08,440 --> 01:11:09,060 I'm here. 1213 01:11:10,100 --> 01:11:10,560 That's it. 1214 01:11:11,500 --> 01:11:15,340 You're trying to use my own strength. 1215 01:11:16,380 --> 01:11:18,560 It's even nice, though it's funny. 1216 01:11:19,280 --> 01:11:21,140 I could have killed you right here. 1217 01:11:21,940 --> 01:11:24,500 But the Kalovskaya people's consciousness could have 1218 01:11:24,500 --> 01:11:25,660 created a trap for the car. 1219 01:11:27,580 --> 01:11:31,180 Get out. 1220 01:11:32,240 --> 01:11:33,960 And don't come any closer. 1221 01:11:38,840 --> 01:11:40,740 Get out. 1222 01:11:41,420 --> 01:11:41,980 Get out. 1223 01:11:42,760 --> 01:12:05,840 Get out. 1224 01:12:12,660 --> 01:12:13,320 You're in a crisis. 1225 01:12:13,600 --> 01:12:14,120 Where were you? 1226 01:12:14,800 --> 01:12:16,180 Be careful. 1227 01:12:16,960 --> 01:12:20,200 What's the result? 1228 01:12:20,780 --> 01:12:22,780 A person with 10, all with automatic systems. 1229 01:12:23,560 --> 01:12:24,340 Plus, probably a car. 1230 01:12:25,480 --> 01:12:28,380 No, I didn't sign up for that. 1231 01:12:28,740 --> 01:12:29,720 Don't be a coward, Gashan. 1232 01:12:29,980 --> 01:12:31,400 The Vzb -7 and Svetlana will break up anyway. 1233 01:12:32,480 --> 01:12:33,280 Very funny. 1234 01:12:34,340 --> 01:12:35,180 Do you think Pasha is there? 1235 01:12:35,860 --> 01:12:37,440 All cars are parked near this building. 1236 01:12:37,860 --> 01:12:38,680 Looks like they have a headquarters there. 1237 01:12:39,700 --> 01:12:41,400 So Pasha is there. 1238 01:12:42,140 --> 01:12:43,740 How are we going to the territory? 1239 01:12:44,400 --> 01:12:45,300 There are cameras all over the fence. 1240 01:12:46,060 --> 01:12:48,340 We have the same kind of water, there are blind zones. 1241 01:12:48,740 --> 01:12:50,920 So there is no problem to cross the fence. 1242 01:12:51,220 --> 01:12:52,020 And what's next? 1243 01:12:52,720 --> 01:12:53,860 And what about the situation, Gashan? 1244 01:12:54,260 --> 01:12:54,840 That's it, let's go. 1245 01:12:55,180 --> 01:12:56,580 Friends, wait, I'm with you. 1246 01:12:57,160 --> 01:12:58,180 This is definitely not an exit. 1247 01:12:58,420 --> 01:12:58,860 I'm going to cross. 1248 01:12:59,360 --> 01:13:01,020 Listen, Krazer, let's wait in the car. 1249 01:13:01,720 --> 01:13:02,680 I have to go with you. 1250 01:13:02,880 --> 01:13:04,440 You will just disturb us. 1251 01:13:04,900 --> 01:13:06,240 We will cross now, we will find Pasha, 1252 01:13:06,420 --> 01:13:07,380 we will cross Plasma and back. 1253 01:13:07,880 --> 01:13:09,300 We need to cross Plasma. 1254 01:13:09,960 --> 01:13:10,460 We are still small. 1255 01:13:10,700 --> 01:13:14,240 Come on, come on. 1256 01:13:29,900 --> 01:13:30,560 Thank you. 1257 01:13:31,000 --> 01:14:06,980 I That's good enough man. 1258 01:14:07,300 --> 01:14:08,080 Be careful! 1259 01:14:08,740 --> 01:14:09,080 He'll fall. 1260 01:14:12,620 --> 01:14:27,340 Where are the ediyorum patrol pagoda's remains? 1261 01:14:27,740 --> 01:14:28,180 Four. 1262 01:14:28,880 --> 01:14:29,380 That's right. 1263 01:14:29,920 --> 01:14:30,440 Are they here? 1264 01:14:30,800 --> 01:14:30,980 Yes. 1265 01:14:30,980 --> 01:14:50,000 3 above% ok Hello, 1266 01:14:50,220 --> 01:14:52,600 this is the secret zone of the local territory. 1267 01:14:52,760 --> 01:14:53,740 You didn't understand me, 1268 01:14:53,900 --> 01:14:56,660 I have important information for Pavel. 1269 01:15:06,500 --> 01:15:10,400 Yes Yes Yes Hello onโ€ฆ 1270 01:15:10,400 --> 01:15:13,660 Damn they grasp the cruiser. 1271 01:15:14,140 --> 01:15:15,980 And what you have to do. 1272 01:15:19,720 --> 01:15:22,340 Hold on, random. 1273 01:15:23,300 --> 01:15:30,720 Thank you Hello We got the private industry. 1274 01:15:31,380 --> 01:15:32,720 Hello, Colonel. 1275 01:15:33,240 --> 01:15:38,280 I've been looking for a meeting with such a force that you 1276 01:15:38,280 --> 01:15:38,580 possess. 1277 01:15:39,140 --> 01:15:40,340 It's an amazing gift. 1278 01:15:40,340 --> 01:15:42,460 I feel their presence here. 1279 01:15:43,080 --> 01:15:48,640 They're nearby. 1280 01:15:49,280 --> 01:15:51,760 I'll join the territory. 1281 01:15:52,740 --> 01:15:53,720 Yes, sir. 1282 01:15:55,220 --> 01:15:57,460 I'm going to kill you. 1283 01:16:00,640 --> 01:16:02,480 Look where they are. 1284 01:16:02,480 --> 01:16:03,360 They're looking for us. 1285 01:16:06,020 --> 01:16:10,320 There's no one here. 1286 01:16:10,480 --> 01:16:11,360 Let's go to the building. 1287 01:16:12,860 --> 01:16:19,120 Why did you come here? 1288 01:16:19,840 --> 01:16:21,080 How are you alive? 1289 01:16:21,840 --> 01:16:22,460 You're wearing a dress. 1290 01:16:23,080 --> 01:16:28,140 I came with the hope that you'll work with me, your son. 1291 01:16:29,820 --> 01:16:31,180 Why do you need this? 1292 01:16:31,580 --> 01:16:33,480 My wife Marina, she died. 1293 01:16:34,380 --> 01:16:36,380 I can't make her happy. 1294 01:16:36,560 --> 01:16:39,440 But with your help, with the help of a dress, 1295 01:16:39,800 --> 01:16:44,440 I could create a phantom, a stable coalition. 1296 01:16:45,280 --> 01:16:47,880 Then we'd be together again. 1297 01:16:49,120 --> 01:16:50,000 You have no power. 1298 01:16:50,340 --> 01:16:52,780 You'll be together with her soon. 1299 01:16:54,260 --> 01:17:02,380 It's Reb. 1300 01:17:02,960 --> 01:17:04,020 We killed him. 1301 01:17:04,560 --> 01:17:05,480 What should we do? 1302 01:17:06,540 --> 01:17:07,380 Look. 1303 01:17:08,960 --> 01:17:10,420 It's Pasha. 1304 01:17:11,340 --> 01:17:11,840 He's alone. 1305 01:17:12,880 --> 01:17:14,140 We have no chance. 1306 01:17:14,560 --> 01:17:16,600 We're calling from Gashan. 1307 01:17:17,060 --> 01:17:19,780 You're dragging this shit closer to the urbine. 1308 01:17:20,500 --> 01:17:23,000 Gashan, are you ready? 1309 01:17:23,620 --> 01:17:23,820 No. 1310 01:17:25,680 --> 01:17:27,520 Ready. 1311 01:17:29,060 --> 01:17:30,560 Lyosha. 1312 01:17:32,400 --> 01:17:34,500 Be careful, please. 1313 01:17:39,460 --> 01:17:46,580 Vashka! 1314 01:17:47,840 --> 01:17:49,540 Brother, hello, it's me. 1315 01:17:51,140 --> 01:17:53,840 I told you not to try to prevent me. 1316 01:18:19,780 --> 01:18:21,720 The last time I killed you was the third time. 1317 01:18:24,120 --> 01:18:25,600 And it will be the last time. 1318 01:18:31,000 --> 01:19:00,980 Be careful, please. 1319 01:19:04,400 --> 01:19:05,760 So, this is plasma. 1320 01:19:06,240 --> 01:19:06,960 How do I pour it? 1321 01:19:07,360 --> 01:19:07,800 Gosha! 1322 01:19:07,920 --> 01:19:09,020 Where do I know? 1323 01:19:09,180 --> 01:19:10,160 Guys, I'll help you too. 1324 01:19:10,900 --> 01:19:13,220 I'll help you. 1325 01:19:13,220 --> 01:19:13,780 Ria? 1326 01:19:14,000 --> 01:19:18,180 Quiet, quiet, quiet. 1327 01:19:18,260 --> 01:19:18,900 You're already here. 1328 01:19:19,600 --> 01:19:21,580 Brother, we won't do it. 1329 01:19:21,580 --> 01:19:23,300 I have some chances. 1330 01:19:23,460 --> 01:19:24,660 I don't know. 1331 01:19:24,900 --> 01:19:25,600 Let's hurry. 1332 01:19:26,220 --> 01:19:27,920 I don't know how much I can do. 1333 01:19:31,780 --> 01:19:33,100 Hold it. 1334 01:19:33,380 --> 01:19:34,560 Lift it up. 1335 01:19:35,040 --> 01:19:36,160 Lift it up. 1336 01:19:36,260 --> 01:19:36,820 Wait. 1337 01:19:38,300 --> 01:19:38,940 Hold it. 1338 01:19:38,940 --> 01:19:46,060 Friends, I think I made a mistake. 1339 01:19:47,080 --> 01:19:48,220 Forgive me. 1340 01:19:48,660 --> 01:19:49,780 Hold it. 1341 01:19:49,780 --> 01:19:50,320 Come on. 1342 01:19:50,460 --> 01:19:51,580 Easy. 1343 01:19:53,040 --> 01:19:53,960 Easy. 1344 01:19:54,540 --> 01:19:56,120 Wait. 1345 01:19:57,620 --> 01:19:59,840 Hold it. 1346 01:19:59,920 --> 01:20:00,060 Okay? 1347 01:20:01,640 --> 01:20:03,000 We'll pull you out. 1348 01:20:03,520 --> 01:20:04,200 Yes, yes. 1349 01:20:04,760 --> 01:20:06,960 Hold it. 1350 01:20:07,540 --> 01:20:08,040 Help. 1351 01:20:14,720 --> 01:20:15,360 Look. 1352 01:20:12,000 --> 01:20:16,000 Pasha. 1353 01:20:17,380 --> 01:20:20,320 Listen, Nastya, I'm sorry I pulled you out. 1354 01:20:20,440 --> 01:20:22,500 Let me go now. 1355 01:20:22,580 --> 01:20:24,780 I don't know what will end. 1356 01:20:25,320 --> 01:20:25,780 What? 1357 01:20:26,360 --> 01:20:27,580 I forgot. 1358 01:20:29,040 --> 01:20:31,180 I gave you a piece of paper to get married. 1359 01:20:31,800 --> 01:20:33,140 Stop it. 1360 01:20:33,400 --> 01:20:35,200 We don't have much time. 1361 01:20:35,640 --> 01:20:36,980 We don't have enough time. 1362 01:20:37,920 --> 01:20:39,740 We don't have enough money either. 1363 01:20:40,320 --> 01:20:41,520 We have so much money. 1364 01:20:42,100 --> 01:20:42,960 Are you serious? 1365 01:20:43,480 --> 01:20:43,820 I'm kidding. 1366 01:20:44,540 --> 01:20:44,980 Okay. 1367 01:20:45,100 --> 01:20:45,540 Okay. 1368 01:20:48,640 --> 01:20:51,220 Nastya, Anastasia, 1369 01:20:51,880 --> 01:20:54,300 are you taking the legal husband of Alexey? 1370 01:20:55,640 --> 01:20:57,180 Yes. 1371 01:20:57,780 --> 01:21:01,560 Alexey, are you taking the legal wife of Anastasia? 1372 01:21:01,660 --> 01:21:02,740 Yes. 1373 01:21:03,280 --> 01:21:04,480 What's next? 1374 01:21:05,020 --> 01:21:06,120 Will you marry the young woman? 1375 01:21:07,600 --> 01:21:18,700 I'll take the legal wife. 1376 01:21:28,980 --> 01:21:29,380 Okay. 1377 01:21:29,380 --> 01:21:29,960 Help me. 1378 01:21:31,000 --> 01:21:32,360 What can I do? 1379 01:21:32,780 --> 01:21:35,060 Marina, my... 1380 01:21:35,060 --> 01:21:36,120 I'm sorry about everything. 1381 01:21:36,940 --> 01:21:38,880 I didn't believe her. 1382 01:21:39,180 --> 01:21:40,260 The cursed science. 1383 01:21:41,680 --> 01:21:44,040 I told Kostenko. 1384 01:21:44,960 --> 01:21:48,620 I met three people in my life. 1385 01:21:49,020 --> 01:21:49,800 With Dar. 1386 01:21:50,220 --> 01:21:53,240 Vanga, a girl from Altaya. 1387 01:21:54,560 --> 01:21:57,660 And a patient of the psychiatric hospital. 1388 01:21:59,280 --> 01:22:01,580 This patient was my wife. 1389 01:22:02,580 --> 01:22:08,600 When we met, she was hiding what she saw. 1390 01:22:09,380 --> 01:22:12,020 But when we got married, she told me everything. 1391 01:22:13,320 --> 01:22:15,280 And I didn't believe her. 1392 01:22:15,540 --> 01:22:18,720 When she told me about her behavior, 1393 01:22:19,560 --> 01:22:23,380 I thought it was a crime. 1394 01:22:23,380 --> 01:22:23,740 It was my own fault. 1395 01:22:24,520 --> 01:22:27,460 I gave her to the hospital. 1396 01:22:28,120 --> 01:22:30,960 I wanted her to be there. 1397 01:22:31,860 --> 01:22:33,740 But instead of that, I was beaten. 1398 01:22:34,980 --> 01:22:39,400 The medicines weren't broken until she was in her. 1399 01:22:39,400 --> 01:22:43,500 And it became a sign of her nightmare. 1400 01:22:45,380 --> 01:22:50,520 Marina, Marina, what is this? 1401 01:23:01,360 --> 01:23:02,760 Marina! 1402 01:22:54,080 --> 01:23:04,440 Go to music. 1403 01:23:05,340 --> 01:23:06,860 Go to music. 1404 01:23:06,860 --> 01:23:07,240 I'm sorry. 1405 01:23:07,340 --> 01:23:19,660 That's all. 1406 01:23:22,540 --> 01:23:28,680 Marina, my dear, I'm sorry. 1407 01:23:28,860 --> 01:23:29,220 I'm sorry. 1408 01:23:31,000 --> 01:23:32,380 I'll come up with something without a sign. 1409 01:23:33,040 --> 01:23:34,120 What? 1410 01:23:34,400 --> 01:23:35,660 Forgive me, I'm so sorry. 1411 01:23:36,160 --> 01:23:37,480 My good girl. 1412 01:23:38,220 --> 01:23:39,740 Come, I'm begging you. 1413 01:23:40,780 --> 01:23:41,420 What are you doing? 1414 01:23:42,380 --> 01:23:46,700 I wanted to cure her. 1415 01:23:47,680 --> 01:23:49,220 But she had to be loved. 1416 01:23:50,580 --> 01:23:54,660 The drugs that she was given were destroyed by the stove. 1417 01:23:55,160 --> 01:23:57,340 The transplant helped her for a long time. 1418 01:23:58,200 --> 01:23:59,400 The disease came back. 1419 01:23:59,400 --> 01:24:02,420 So I got aะต and I bought Marina. 1420 01:24:03,280 --> 01:24:06,340 Marina, Marina, what's the matter? 1421 01:24:07,500 --> 01:24:08,800 Forgive me. 1422 01:24:11,660 --> 01:24:15,220 What are you, my good girl? 1423 01:24:16,820 --> 01:24:17,760 I'm not angry. 1424 01:24:19,280 --> 01:24:23,140 I forgive you. 1425 01:24:31,920 --> 01:24:34,060 Gashan, let me go to the blue. 1426 01:24:34,480 --> 01:24:36,580 What blue? 1427 01:24:37,440 --> 01:24:42,660 Sorry, I burned the trip. 1428 01:24:59,400 --> 01:24:59,980 I'm sorry. 1429 01:25:00,620 --> 01:25:09,500 We've been overreacting, Plasma. 1430 01:25:10,280 --> 01:25:11,860 It looks like it didn't work. 1431 01:25:29,400 --> 01:25:30,820 Gashan, Gashan. 1432 01:25:33,980 --> 01:25:35,100 Hey! 1433 01:25:35,860 --> 01:25:36,220 Hey! 1434 01:25:36,780 --> 01:25:37,320 What do you want? 1435 01:25:38,240 --> 01:25:40,520 Pour me that blood. 1436 01:25:41,280 --> 01:25:44,560 If I let you go, will you let me go? 1437 01:25:44,560 --> 01:25:45,700 Of course. 1438 01:25:47,280 --> 01:25:49,800 Everything is fine. 1439 01:25:52,400 --> 01:25:57,480 Varya! 1440 01:26:01,220 --> 01:26:01,880 Get out of here. 1441 01:26:02,020 --> 01:26:02,900 No, we don't have much time. 1442 01:26:03,160 --> 01:26:03,360 What? 1443 01:26:03,460 --> 01:26:03,960 Why not? 1444 01:26:04,060 --> 01:26:05,220 We need to go to the fourth block. 1445 01:26:05,360 --> 01:26:06,400 This world will disappear soon. 1446 01:26:10,560 --> 01:26:27,940 Pasha, what are you doing? 1447 01:26:28,200 --> 01:26:29,640 We need to turn off the reactor. 1448 01:26:29,740 --> 01:26:31,460 This is a huge time machine. 1449 01:26:31,460 --> 01:26:32,280 Time machine? 1450 01:26:32,520 --> 01:26:32,760 Yes. 1451 01:26:32,940 --> 01:26:33,960 Sarokin wants to come back. 1452 01:26:35,040 --> 01:26:36,800 Damn, I somehow let her go. 1453 01:26:37,140 --> 01:26:37,300 Come on! 1454 01:26:38,320 --> 01:26:44,060 What? 1455 01:26:47,720 --> 01:26:49,620 I don't have any other options. 1456 01:26:50,200 --> 01:26:52,720 We need to go to the reactor. 1457 01:26:53,440 --> 01:26:54,500 What? 1458 01:26:54,740 --> 01:26:55,660 There is radiation there. 1459 01:26:55,660 --> 01:26:56,280 Are you kidding me? 1460 01:26:56,780 --> 01:26:57,240 I know. 1461 01:26:57,960 --> 01:26:59,660 But it seems to me that this is the only chance. 1462 01:27:00,300 --> 01:27:03,500 Sarokin said that he will come back the day when the 1463 01:27:03,500 --> 01:27:04,100 explosion occurred. 1464 01:27:04,420 --> 01:27:05,460 Because he remembers it the best. 1465 01:27:06,960 --> 01:27:09,720 The only thing he was afraid of was that my consciousness 1466 01:27:09,720 --> 01:27:10,600 would create a danger. 1467 01:27:11,320 --> 01:27:13,740 And if we have five of them... 1468 01:27:13,740 --> 01:27:15,620 The machine will transfer us and not Sarokin? 1469 01:27:16,240 --> 01:27:17,360 No. 1470 01:27:17,920 --> 01:27:19,640 We need to at least try. 1471 01:27:19,840 --> 01:27:22,180 If someone is not ready, I will understand. 1472 01:27:23,000 --> 01:27:24,040 But I will go anyway. 1473 01:27:27,280 --> 01:27:28,360 Guys, are you serious? 1474 01:27:28,560 --> 01:27:29,420 We won't be able to pull it for ten minutes. 1475 01:27:31,000 --> 01:27:31,660 I'm with you. 1476 01:27:32,420 --> 01:27:33,480 I'm not letting you go anymore. 1477 01:27:34,540 --> 01:27:35,580 I'm with you too. 1478 01:27:36,320 --> 01:27:36,740 Without a chance. 1479 01:27:37,440 --> 01:27:38,200 I'm with Lesha. 1480 01:27:39,120 --> 01:27:39,700 Are you sure? 1481 01:27:40,680 --> 01:27:41,900 And if I'm not going to stand there after the radiation? 1482 01:27:43,560 --> 01:27:44,780 You're my husband now. 1483 01:27:45,460 --> 01:27:46,260 Well, yes. 1484 01:27:46,620 --> 01:27:48,180 Guys, you can't go there! 1485 01:27:48,260 --> 01:27:49,440 We're definitely going to end up there! 1486 01:27:50,640 --> 01:27:53,280 What? 1487 01:28:07,840 --> 01:28:09,500 Why are you here? 1488 01:28:10,200 --> 01:28:11,160 Get out of here! 1489 01:28:11,720 --> 01:28:14,420 I told you to come here! 1490 01:28:17,820 --> 01:28:28,840 Before everyone dies, I want to promise you something. 1491 01:28:30,200 --> 01:28:31,540 When I come back, 1492 01:28:32,220 --> 01:28:35,760 I won't leave you with a chance to show up. 1493 01:28:36,600 --> 01:28:50,720 I can't go here anymore! 1494 01:28:51,080 --> 01:28:53,540 Guys, get out of here! 1495 01:28:53,640 --> 01:28:56,540 I'll join you and bring you to the house. 1496 01:28:56,720 --> 01:28:56,840 Enough! 1497 01:28:57,100 --> 01:28:57,260 Enough! 1498 01:28:57,620 --> 01:28:58,820 I'm going to the house. 1499 01:29:02,600 --> 01:29:03,080 Enough! 1500 01:29:03,200 --> 01:29:06,200 Guys, we need to come back that day. 1501 01:29:06,720 --> 01:29:08,340 Then we'll have a chance to change everything. 1502 01:29:08,360 --> 01:29:09,000 What day? 1503 01:29:09,580 --> 01:29:12,280 I had a party at home. 1504 01:29:12,340 --> 01:29:14,280 There were other people there, but it was still a friend. 1505 01:29:14,520 --> 01:29:16,880 Lesha, friend, you asked me to go there. 1506 01:29:17,760 --> 01:29:19,660 You lied to Nastya that you were sick. 1507 01:29:20,140 --> 01:29:22,120 She came and burned you with perfils. 1508 01:29:22,280 --> 01:29:23,100 And I smeared you. 1509 01:29:23,220 --> 01:29:23,720 Sivlana! 1510 01:29:25,320 --> 01:29:27,240 Gosha, you came there to fix the Internet. 1511 01:29:27,500 --> 01:29:29,180 I woke up, but I didn't bring anything. 1512 01:29:29,620 --> 01:29:30,500 I still have a breath. 1513 01:29:31,000 --> 01:29:32,060 I'm going to kill you. 1514 01:29:32,060 --> 01:29:33,220 Anya. 1515 01:29:33,740 --> 01:29:34,500 Anya, what about you? 1516 01:29:35,520 --> 01:29:37,260 I met you the first time. 1517 01:29:37,300 --> 01:29:37,860 Take him away! 1518 01:29:38,340 --> 01:29:44,100 The protection is not going to work. 1519 01:29:44,460 --> 01:29:45,280 Take him away! 1520 01:29:45,860 --> 01:29:49,520 We have to figure out who is the enemy. 1521 01:29:49,640 --> 01:29:51,020 Otherwise, nothing will work out. 1522 01:29:51,660 --> 01:29:52,220 Anya! 1523 01:29:52,420 --> 01:30:00,980 Anya, please. 1524 01:30:01,340 --> 01:30:02,320 Just find me. 1525 01:30:02,500 --> 01:30:04,320 Please, don't get me into this. 1526 01:30:04,320 --> 01:30:06,620 Anya! 1527 01:30:16,940 --> 01:30:17,720 Anya! 1528 01:30:11,260 --> 01:30:19,920 You didn't make it, did you? 1529 01:30:19,980 --> 01:30:22,380 Friends, you have lost your own experience. 1530 01:30:22,940 --> 01:30:26,620 But I hope you can get back everything. 1531 01:30:27,660 --> 01:30:29,000 Yes. 1532 01:30:29,860 --> 01:30:33,320 This time, I will drive the car. 1533 01:30:36,620 --> 01:30:39,480 Everything is stuck here, my memories, about the world. 1534 01:30:40,680 --> 01:30:42,160 I had a family there. 1535 01:30:42,680 --> 01:30:44,400 I had a body there. 1536 01:30:45,380 --> 01:30:48,720 I had a future there. 1537 01:30:48,720 --> 01:30:51,940 Do you think there was something in your life that would be 1538 01:30:51,940 --> 01:30:53,580 worth it to be back so strongly? 1539 01:30:54,520 --> 01:30:58,460 God. 1540 01:31:14,060 --> 01:31:14,900 Yeah. 1541 01:31:15,180 --> 01:31:17,660 Yeah. 1542 01:31:17,660 --> 01:31:17,720 Yeah. 1543 01:31:17,720 --> 01:31:17,800 That's it. 1544 01:31:19,180 --> 01:31:22,040 I asked if I could love the guy. 1545 01:31:23,560 --> 01:31:24,780 How does he know? 1546 01:31:24,920 --> 01:31:34,300 That the guy she fell in love with, so what? 1547 01:31:34,300 --> 01:31:36,080 Yeah. 1548 01:31:37,780 --> 01:31:44,680 They need. 1549 01:31:45,820 --> 01:31:46,860 Don't do that. 1550 01:31:47,400 --> 01:31:51,160 I think I should try to fix my life differently. 1551 01:31:52,260 --> 01:31:54,380 I'm not like that. 1552 01:31:55,040 --> 01:31:55,660 It's not me. 1553 01:31:56,340 --> 01:31:57,280 I don't understand. 1554 01:31:57,520 --> 01:31:57,860 And money? 1555 01:31:58,440 --> 01:31:59,700 You promised me money. 1556 01:32:00,040 --> 01:32:01,640 What am I going to do with that girl now? 1557 01:32:02,180 --> 01:32:04,080 Pay me at least for... 1558 01:32:04,080 --> 01:32:05,580 You decided to trade with me, boy. 1559 01:32:06,520 --> 01:32:07,780 Excuse me. 1560 01:32:08,540 --> 01:32:11,640 What am I going to do now? 1561 01:32:19,800 --> 01:32:20,320 Live? 1562 01:32:16,980 --> 01:32:24,480 It's not so bad that it's going to happen. 1563 01:32:28,160 --> 01:32:39,620 What a party. 1564 01:32:40,400 --> 01:32:42,480 The head is shaking like it's not going to be. 1565 01:32:43,060 --> 01:32:44,840 I'll start drinking and get drunk. 1566 01:32:45,540 --> 01:32:48,820 Tell me, what's the drill? 1567 01:32:49,500 --> 01:32:50,060 What's the drill? 1568 01:32:50,740 --> 01:32:52,180 Tell me what's the drill? 1569 01:32:52,820 --> 01:32:53,160 Fire? 1570 01:32:53,980 --> 01:32:54,900 Volcano? 1571 01:32:55,540 --> 01:32:58,060 You're going to get fired. 1572 01:32:59,520 --> 01:33:01,220 You're the one who threw the ball. 1573 01:33:01,520 --> 01:33:03,800 I gave it to you as a gift to my best friend. 1574 01:33:04,300 --> 01:33:05,040 Tell me what you think. 1575 01:33:05,000 --> 01:33:07,380 I don't know, I'm just a little bit of a whore. 1576 01:33:08,240 --> 01:33:08,900 Hi guys. 1577 01:33:10,360 --> 01:33:14,040 Do you know where the police is? 1578 01:33:14,380 --> 01:33:15,800 Alisa and I dressed up as Rauf. 1579 01:33:16,160 --> 01:33:17,720 You were arrested for sexual assault. 1580 01:33:17,840 --> 01:33:18,400 Lyokha, shut up. 1581 01:33:18,820 --> 01:33:19,840 Something happened here. 1582 01:33:21,160 --> 01:33:21,440 Do you need help? 1583 01:33:22,300 --> 01:33:24,060 Yes, I have a fool. 1584 01:33:24,200 --> 01:33:26,640 He kidnapped me, held me for an hour, 1585 01:33:26,840 --> 01:33:28,500 opened the door and ran away. 1586 01:33:28,700 --> 01:33:29,640 And I got a call. 1587 01:33:30,080 --> 01:33:31,280 I can't even call. 1588 01:33:32,040 --> 01:33:32,440 Lyokha, 1589 01:33:32,360 --> 01:33:34,800 let's get rid of the police yourself and I'll see you off. 1590 01:33:34,800 --> 01:33:35,100 Listen, 1591 01:33:35,280 --> 01:33:37,900 I wonder if you would start to see her off if she was fat, 1592 01:33:38,200 --> 01:33:39,120 scary, and scary. 1593 01:33:39,760 --> 01:33:41,640 This is Lyokha, and I'm Pasha. 1594 01:33:42,240 --> 01:33:42,960 And I'm Anya. 1595 01:33:43,720 --> 01:33:45,360 It was an unusual compliment, Lyosha. 1596 01:33:45,480 --> 01:33:46,840 You feel like you're out of your mind. 1597 01:33:47,080 --> 01:33:48,920 Yes, but if you do, I'll do it better. 1598 01:33:49,460 --> 01:33:50,520 That's it, Lyokha, come on. 1599 01:33:51,080 --> 01:33:52,460 Let's go, I'll show you. 1600 01:33:53,100 --> 01:33:54,220 Let's go. 1601 01:33:58,000 --> 01:33:59,380 Ha ha ha! 1602 01:34:00,640 --> 01:34:01,140 What's up? 1603 01:34:01,720 --> 01:34:03,000 Let's go. 1604 01:34:04,840 --> 01:34:10,760 What are you still here? 1605 01:34:11,280 --> 01:34:12,820 Who decided to wait for you? 1606 01:34:13,260 --> 01:34:14,140 Well, did you write this statement? 1607 01:34:15,160 --> 01:34:15,780 Yes. 1608 01:34:16,380 --> 01:34:18,680 They said they were looking for you. 1609 01:34:18,980 --> 01:34:19,200 Yes. 1610 01:34:20,540 --> 01:34:23,940 Thank you for waiting. 1611 01:34:23,940 --> 01:34:24,160 Yes, I was waiting. 1612 01:34:24,640 --> 01:34:27,880 You need to charge your phone. 1613 01:34:28,680 --> 01:34:30,080 And I have a suggestion. 1614 01:34:30,640 --> 01:34:31,660 I'm going to have a party tomorrow. 1615 01:34:32,400 --> 01:34:34,260 Maybe come to me? 1616 01:34:34,640 --> 01:34:36,160 I'll introduce you to the guys. 1617 01:34:36,160 --> 01:34:36,880 And you charge your phone. 1618 01:34:37,820 --> 01:34:39,280 What? 1619 01:34:39,840 --> 01:34:43,080 Yes, you charge your phone. 1620 01:34:43,080 --> 01:34:44,660 It's some new expression. 1621 01:34:45,200 --> 01:34:48,340 Usually they say there, drink tea, watch a movie, 1622 01:34:49,100 --> 01:34:50,140 like that entrance. 1623 01:34:50,760 --> 01:34:51,620 Okay, okay. 1624 01:34:51,620 --> 01:34:51,720 Yes. 1625 01:34:52,100 --> 01:34:54,000 I like it. 1626 01:34:54,140 --> 01:34:54,900 What can I do? 1627 01:34:55,040 --> 01:34:56,320 That's how I admit it. 1628 01:34:57,760 --> 01:35:02,360 And I'll tell you the stupidity. 1629 01:35:03,220 --> 01:35:08,500 But today is such a strange day that we can do it. 1630 01:35:09,260 --> 01:35:16,780 I have a feeling that I know you for a long time. 1631 01:35:17,560 --> 01:35:19,860 I don't know why, 1632 01:35:20,100 --> 01:35:24,080 but it seems like we are acquainted forever. 1633 01:35:25,000 --> 01:35:29,640 And you just said your name an hour ago. 1634 01:35:30,000 --> 01:35:32,140 Stupidity, right? 1635 01:35:33,820 --> 01:35:39,080 Hey, don't be stupid. 1636 01:35:43,220 --> 01:35:45,820 Let's go. 1637 01:35:51,620 --> 01:36:16,220 Bye.105815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.