Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,817 --> 00:00:45,210
There are times
when all we can do is our best.
2
00:00:45,508 --> 00:00:46,685
Gosh!
3
00:00:47,295 --> 00:00:48,620
We're tested.
4
00:00:49,333 --> 00:00:50,538
We're challenged.
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,527
We must have faith.
6
00:00:55,492 --> 00:00:57,188
We must do our utmost.
7
00:00:57,837 --> 00:01:00,262
We must trust in those around us.
8
00:01:00,767 --> 00:01:02,544
We must trust ourselves.
9
00:01:03,085 --> 00:01:05,600
We have to say, "I can do this!"
10
00:01:05,625 --> 00:01:06,634
Good!
11
00:01:09,361 --> 00:01:11,485
We have to believe it, too.
12
00:01:12,159 --> 00:01:14,894
Belief is the beginning
of all things.
13
00:01:19,317 --> 00:01:20,345
Well done!
14
00:01:20,484 --> 00:01:21,988
You've done it, Mrs Whitehouse.
15
00:01:22,532 --> 00:01:23,735
There we go.
16
00:01:25,904 --> 00:01:27,138
You've got a baby boy.
17
00:01:27,836 --> 00:01:29,941
Doctor, if I wasn't
trussed up like a chicken,
18
00:01:29,966 --> 00:01:31,714
I'd give you a great big smacker!
19
00:01:38,191 --> 00:01:40,100
Congratulations, Mrs Whitehouse.
20
00:01:40,647 --> 00:01:44,166
And to you, too, Dr McNulty.
Your first forceps delivery.
21
00:01:44,415 --> 00:01:45,445
First?
22
00:01:46,159 --> 00:01:47,436
Now you tell me!
23
00:01:47,540 --> 00:01:52,503
Not the first, Mrs Whitehouse, Dr
McNulty's first without assistance.
24
00:01:53,209 --> 00:01:56,820
Right, I shall leave you
in his very capable hands
25
00:01:57,243 --> 00:01:59,446
while I have another delivery
to celebrate.
26
00:02:00,488 --> 00:02:04,273
Thank you for taking surgery
this afternoon. It's a great help.
27
00:02:04,547 --> 00:02:07,430
- I'm just pleased to be of use.
- You definitely are.
28
00:02:29,775 --> 00:02:34,298
What a wonderful entrance!
Thank you, Nurse Crane, boys.
29
00:02:34,778 --> 00:02:36,602
Now, I'd just like to...
30
00:02:36,627 --> 00:02:39,508
Oh! Thank you, Mrs Turner.
Er, if I may...?
31
00:02:41,152 --> 00:02:46,412
Today is a very special day for
our borough and for our community.
32
00:02:46,556 --> 00:02:50,178
As your local councillor,
it gives me the greatest pleasure
33
00:02:50,203 --> 00:02:54,851
to welcome the most precious piece
of medical equipment on four wheels.
34
00:02:54,876 --> 00:02:56,793
It's a bit small for an ambulance!
35
00:02:57,500 --> 00:02:59,115
Thank you, Councillor Buckle.
36
00:02:59,152 --> 00:03:00,840
Now, if I may say a quick word,
37
00:03:01,405 --> 00:03:05,048
Dr Turner and I want
to thank everyone
38
00:03:05,073 --> 00:03:08,157
who contributed so generously
to our fundraising efforts.
39
00:03:08,980 --> 00:03:12,410
Nurse Crane and her Cubs have
been particularly generous,
40
00:03:12,734 --> 00:03:14,921
and I really don't think
we would have made it
41
00:03:14,946 --> 00:03:18,522
without the contents of
Angela and May's piggybanks!
42
00:03:20,066 --> 00:03:23,943
Thanks to all of you. It means our
premature babies will be able
43
00:03:23,968 --> 00:03:26,639
to stay with their mothers,
where they should be.
44
00:03:30,903 --> 00:03:32,975
Very well said, Mrs Turner.
45
00:03:33,120 --> 00:03:36,725
Now, I expect you're all
waiting for the great unveiling.
46
00:03:37,062 --> 00:03:39,800
Now, you might need these,
Councillor Buckle.
47
00:03:39,825 --> 00:03:45,122
Thank you, but I always carry
my special ceremonial shears.
48
00:03:45,405 --> 00:03:47,136
Music, maestro, please!
49
00:04:02,758 --> 00:04:03,794
Oh!
50
00:04:05,663 --> 00:04:07,613
May I assist you, Dr McNulty?
51
00:04:09,578 --> 00:04:11,735
I was just going through the
list for today's surgery.
52
00:04:11,868 --> 00:04:14,046
Oh! Very well, carry on.
53
00:04:14,541 --> 00:04:17,556
I hear you managed a very
successful delivery this morning.
54
00:04:18,271 --> 00:04:20,820
Oh! Dr Turner was there, of course.
55
00:04:21,484 --> 00:04:23,217
But yes,
it seemed to go like clockwork.
56
00:04:23,282 --> 00:04:27,076
Hm! This list shouldn't
pose any problems, then.
57
00:04:27,101 --> 00:04:29,494
Most are common ailments,
although we can always give
58
00:04:29,504 --> 00:04:32,208
- Dr Turner a call if you're unsure.
- I doubt that'll be necessary.
59
00:04:32,368 --> 00:04:34,611
Besides, the whole point of me
standing in this afternoon
60
00:04:34,636 --> 00:04:36,039
is to lighten Dr Turner's load.
61
00:04:36,064 --> 00:04:39,796
One swallow does not
a summer make, Doctor.
62
00:04:40,679 --> 00:04:42,737
There's no need to run
before you can walk.
63
00:04:42,762 --> 00:04:44,156
I'll bear that in mind.
64
00:04:47,828 --> 00:04:49,972
- Mrs Carter?
- Hi. Here we are.
65
00:04:59,134 --> 00:05:01,962
- Afternoon.
- Good afternoon. How can I help you?
66
00:05:01,987 --> 00:05:04,655
We're here for the antenatal clinic.
Are we in the right place?
67
00:05:04,680 --> 00:05:07,053
You are.
I'll just get you registered.
68
00:05:07,378 --> 00:05:09,950
If I could take your wife's
details, Mr, erm...?
69
00:05:09,975 --> 00:05:12,364
Mrs Irmsby. Marion Irmsby.
70
00:05:12,512 --> 00:05:15,964
As my husband will tell you,
I'm very good at talking for myself.
71
00:05:16,129 --> 00:05:18,848
- I'm so sorry.
- Please don't worry. No harm done.
72
00:05:19,263 --> 00:05:21,006
Right, Stewart, you can get off now.
73
00:05:21,508 --> 00:05:24,235
- Marion?
- Go on. I'll meet you outside after.
74
00:05:25,159 --> 00:05:26,860
OK. I'll be out there.
75
00:05:27,910 --> 00:05:29,140
Don't forget your cane.
76
00:05:33,899 --> 00:05:35,697
He seems like a nice young man.
77
00:05:35,826 --> 00:05:37,332
He has his moments.
78
00:05:41,713 --> 00:05:44,073
- Do you have your Co-op card?
- Mm-hm.
79
00:05:44,710 --> 00:05:46,147
Would you like a hand?
80
00:05:46,172 --> 00:05:49,498
Unlike most women, I know how to
find everything in my handbag!
81
00:05:49,876 --> 00:05:52,524
You should teach me the secret!
82
00:05:54,289 --> 00:05:57,590
You're registered at a different
general practice, Mrs Irmsby.
83
00:05:57,681 --> 00:05:59,091
I want to change now.
84
00:05:59,116 --> 00:06:01,772
I'm not happy with the way I've
been treated since I got pregnant.
85
00:06:01,969 --> 00:06:05,985
Oh, I'm sorry to hear that. I can
arrange to transfer you to ours.
86
00:06:06,159 --> 00:06:09,247
Is your doctor sympathetic?
I don't want one that isn't.
87
00:06:11,734 --> 00:06:13,150
I would say so.
88
00:06:14,135 --> 00:06:16,140
I demand to see a real doctor!
89
00:06:16,386 --> 00:06:20,106
And I will not budge from this
spot until my demand is met.
90
00:06:20,659 --> 00:06:23,953
Mr Walsh, it may have
escaped your notice,
91
00:06:23,978 --> 00:06:27,255
but we only employ
real doctors here.
92
00:06:27,418 --> 00:06:30,960
Dr McNulty fits that
very stringent criteria.
93
00:06:31,445 --> 00:06:33,845
Five years at medical
school and several
94
00:06:33,870 --> 00:06:36,570
nicely framed degree
certificates confirm it.
95
00:06:36,858 --> 00:06:38,248
I don't give a monkey's.
96
00:06:38,278 --> 00:06:40,577
He's not cutting his
baby teeth on me.
97
00:06:40,735 --> 00:06:43,597
Very nice to meet you,
Mr Walsh. Dr McNulty.
98
00:06:44,589 --> 00:06:46,273
Is your chest playing up again?
99
00:06:46,988 --> 00:06:49,560
Let's get you seen so we
can start to get you better.
100
00:06:55,329 --> 00:06:59,523
Good. Baby's coming through
loud and clear, Mrs Irmsby.
101
00:07:00,744 --> 00:07:01,976
You can sit up now.
102
00:07:05,708 --> 00:07:07,994
Have you ever looked after
someone like me, Nurse?
103
00:07:08,294 --> 00:07:09,519
Do you mean blind?
104
00:07:10,246 --> 00:07:14,196
No, but I've lost count of the
number of mothers I've taken care of.
105
00:07:14,221 --> 00:07:16,345
Good!
I won't be any different, then.
106
00:07:16,524 --> 00:07:18,611
Lots of blind women have
babies, you know.
107
00:07:20,203 --> 00:07:22,950
I'm sure. So you've been
blind since you were a child?
108
00:07:22,975 --> 00:07:23,977
Yes.
109
00:07:24,081 --> 00:07:27,188
I've got this rare type
of retinitis pigmentosa.
110
00:07:27,548 --> 00:07:28,912
That's the posh name.
111
00:07:28,937 --> 00:07:32,053
It's just blindness to me.
And there's worse things, like...
112
00:07:32,666 --> 00:07:34,741
..not being a mum.
I couldn't bear that.
113
00:07:34,856 --> 00:07:37,303
Mm. Well, we'll do everything
we can to help you manage it.
114
00:07:37,328 --> 00:07:39,237
I can manage fine, Nurse.
115
00:07:40,013 --> 00:07:42,707
Most new mothers need
support, Mrs Irmsby.
116
00:07:43,050 --> 00:07:44,840
Babies can be a shock to the system.
117
00:07:45,531 --> 00:07:48,314
And your condition makes things
a little more complicated.
118
00:07:48,339 --> 00:07:49,430
It really doesn't.
119
00:07:50,265 --> 00:07:53,402
Er... Why don't we take this
one step at a time?
120
00:07:53,871 --> 00:07:55,238
That's you done for today.
121
00:07:55,352 --> 00:07:57,499
And when you pop in to
register with Dr Turner,
122
00:07:57,524 --> 00:07:59,864
one of the midwives will show
you round the maternity home,
123
00:07:59,889 --> 00:08:01,779
then you'll know exactly
where you're giving birth.
124
00:08:01,803 --> 00:08:03,931
There's no need.
I'm having my baby at home.
125
00:08:04,380 --> 00:08:06,658
Mrs Irmsby,
I really think that you should...
126
00:08:06,683 --> 00:08:08,996
The council have given us
a lovely ground-floor flat
127
00:08:09,021 --> 00:08:12,619
in Rigsby Buildings. It's all on
one level. No stairs to worry about.
128
00:08:12,858 --> 00:08:14,427
I'll be better in my own home.
129
00:08:15,046 --> 00:08:17,385
I'll make a home visit tomorrow
and we can discuss it then.
130
00:08:17,410 --> 00:08:19,714
And that's not me treating
you any differently.
131
00:08:19,808 --> 00:08:22,497
I have to do it for every
mother who wants a home birth.
132
00:08:24,520 --> 00:08:25,540
Thank you.
133
00:08:27,384 --> 00:08:31,017
See how you get on with the tablets,
Mr Walsh. See you again in a week.
134
00:08:31,294 --> 00:08:32,424
Excuse me?
135
00:08:32,449 --> 00:08:35,385
I could've bloody pegged it, sitting
here, the time you took with him.
136
00:08:35,411 --> 00:08:37,438
I'm sorry, but this isn't
an antenatal clinic.
137
00:08:37,463 --> 00:08:39,110
That's over at the
Iris Knight Institute.
138
00:08:39,135 --> 00:08:41,206
Is it, now? That's nice for it.
139
00:08:41,326 --> 00:08:45,104
But I'm not well, so I need to see
a doctor...if that's what you are.
140
00:08:51,980 --> 00:08:54,413
- Hello, you.
- Hello, you!
141
00:08:54,618 --> 00:08:56,791
Your hands are cold.
You been out here this whole time?
142
00:08:57,278 --> 00:08:58,660
Nothing gets by you.
143
00:09:11,373 --> 00:09:13,871
Dr McNulty,
you've admitted Yvonne Smith.
144
00:09:14,475 --> 00:09:16,510
She's got a severe
urinary tract infection.
145
00:09:17,124 --> 00:09:20,104
- I hope I did the right thing.
- Absolutely! Well done.
146
00:09:20,225 --> 00:09:23,289
- She seems very happy to be here.
- Did she mention her husband?
147
00:09:23,832 --> 00:09:25,613
Just to make a joke. Why?
148
00:09:26,578 --> 00:09:30,137
Things aren't that easy at home.
He drinks quite heavily.
149
00:09:30,528 --> 00:09:33,185
It's a strain on her,
though she'd never admit it.
150
00:09:33,358 --> 00:09:34,379
I see.
151
00:09:34,488 --> 00:09:36,704
A break might be the
best thing for her.
152
00:09:37,088 --> 00:09:40,558
What Mrs Smith needs is a doctor
who'll take an interest in her
153
00:09:40,583 --> 00:09:41,663
general wellbeing.
154
00:09:42,859 --> 00:09:45,711
Being a doctor isn't just
about handing out pills.
155
00:09:47,058 --> 00:09:49,024
- Thank you.
- What for?
156
00:09:49,282 --> 00:09:50,611
Giving me this chance.
157
00:09:51,508 --> 00:09:54,956
It's not completely selfless.
You're doing me a favour, too.
158
00:09:56,351 --> 00:09:57,379
Something wrong?
159
00:09:58,262 --> 00:09:59,308
Nothing serious.
160
00:09:59,728 --> 00:10:02,412
It's just an old shoulder injury
from my medical-school days.
161
00:10:02,814 --> 00:10:05,619
It flares up now and then.
Must be the damp.
162
00:10:06,419 --> 00:10:08,552
If it gets really bad,
I take pethidine.
163
00:10:08,950 --> 00:10:11,374
It might be worth getting
to a physiotherapist.
164
00:10:11,969 --> 00:10:14,760
They'd fix you up, and then you
wouldn't need to take anything.
165
00:10:20,029 --> 00:10:22,528
We're going to have to tread
very carefully with Mrs Irmsby.
166
00:10:22,720 --> 00:10:25,647
I don't want her walking out on us,
like she did with her previous doctor.
167
00:10:25,889 --> 00:10:28,020
She's going to need so much support.
168
00:10:28,269 --> 00:10:30,516
We might have to
convince her about that.
169
00:10:30,931 --> 00:10:31,999
Mm.
170
00:10:32,960 --> 00:10:34,528
If only these were in Braille.
171
00:10:39,528 --> 00:10:41,314
Stewart, are you ready yet?
172
00:10:41,339 --> 00:10:42,894
I am now!
173
00:10:48,167 --> 00:10:50,207
Here. What do you think?
174
00:10:52,317 --> 00:10:55,056
It's high enough for you
to lift the baby in and out,
175
00:10:55,516 --> 00:10:57,137
even when you're sitting on the bed.
176
00:11:00,512 --> 00:11:02,536
What is it? Don't you like it?
177
00:11:04,076 --> 00:11:05,396
Of course I do!
178
00:11:06,430 --> 00:11:07,963
It's perfect!
179
00:11:14,407 --> 00:11:16,502
I often push my bike
back to Nonnatus House
180
00:11:16,512 --> 00:11:18,144
after delivering a baby.
181
00:11:18,775 --> 00:11:20,456
It's not so much I'm tired,
182
00:11:20,979 --> 00:11:22,767
more that I need to slow down,
183
00:11:23,176 --> 00:11:24,552
mull things over.
184
00:11:24,755 --> 00:11:27,100
- Does it leave pictures in your brain?
- How do you mean?
185
00:11:27,125 --> 00:11:30,353
The job. The things you've seen
and the things you have to do.
186
00:11:31,480 --> 00:11:33,172
When I was a houseman,
I'd have days when
187
00:11:33,197 --> 00:11:34,904
I'd get back to my
room and close my eyes,
188
00:11:34,929 --> 00:11:37,182
and it was like a film playing
over and over in my head.
189
00:11:37,897 --> 00:11:40,870
Stitches going in,
maybe a tumour coming out.
190
00:11:40,895 --> 00:11:42,800
Was it in colour
or black and white?
191
00:11:42,831 --> 00:11:44,398
Glorious Technicolor, usually!
192
00:11:44,704 --> 00:11:48,369
Me too! Dark green meconium,
bright-red haemorrhage.
193
00:11:48,394 --> 00:11:51,507
I once saw a gastric haemorrhage
coming up like a pint of coffee.
194
00:11:52,439 --> 00:11:53,913
I've yet to see one
at the other end.
195
00:11:53,938 --> 00:11:56,166
- All in good time.
- I'll bring my wellies.
196
00:12:00,137 --> 00:12:01,398
Those chips smell lovely.
197
00:12:01,536 --> 00:12:04,647
That van does the best battered
cod in Poplar, so I'm told.
198
00:12:04,731 --> 00:12:06,651
I could kill for a quick
fish and a sixpenn'orth.
199
00:12:07,180 --> 00:12:08,945
Well, I'm not allowed
to eat in the street.
200
00:12:09,234 --> 00:12:12,376
Or anywhere that's not in the
dining room at Nonnatus House.
201
00:12:12,725 --> 00:12:13,889
Those are the rules.
202
00:12:14,626 --> 00:12:18,204
I'm not a nun, though,
so they don't apply to me.
203
00:12:25,049 --> 00:12:26,116
Dinner's ready.
204
00:12:27,637 --> 00:12:28,673
Just coming.
205
00:12:30,500 --> 00:12:31,548
Is something wrong?
206
00:12:32,792 --> 00:12:34,630
Mm, just tired.
207
00:12:36,508 --> 00:12:39,478
- I'm getting old, lass.
- Nonsense.
208
00:12:39,488 --> 00:12:42,063
You've done a full day's work,
and now you're off to Cubs.
209
00:12:42,622 --> 00:12:45,154
It's not been easy since
Sergeant Woolf left.
210
00:12:45,791 --> 00:12:48,071
You'll just have to find
someone else to help you.
211
00:12:49,223 --> 00:12:51,303
You wouldn't happen to
know anyone, would you?
212
00:12:53,484 --> 00:12:56,845
Er, no-one springs to mind,
but I'll give it some thought.
213
00:12:57,544 --> 00:12:58,701
See you downstairs.
214
00:13:02,927 --> 00:13:06,234
- Those chips smell divine.
- Have one.
215
00:13:06,259 --> 00:13:09,619
A moment on the lips, a lifetime
on the hips. No, thank you.
216
00:13:09,854 --> 00:13:12,082
I'm perfectly happy
with my slice of ham.
217
00:13:12,107 --> 00:13:14,622
- I'll have one.
- Apologies.
218
00:13:15,139 --> 00:13:17,727
I was preparing for
the onslaught ahead.
219
00:13:18,010 --> 00:13:20,542
That uniform brings my rather
undistinguished Scouting career
220
00:13:20,552 --> 00:13:22,540
flooding straight back, Nurse Crane.
221
00:13:22,668 --> 00:13:24,704
The only badge I
managed was fire safety.
222
00:13:25,022 --> 00:13:28,012
- What, not even first aid?
- Especially not first aid.
223
00:13:29,823 --> 00:13:31,692
Perhaps you should go
back and try again.
224
00:13:32,094 --> 00:13:34,864
Nurse Crane is looking for
a volunteer to help her.
225
00:13:35,308 --> 00:13:38,802
I'd happily do it. I've got
too many other commitments just now.
226
00:13:39,492 --> 00:13:41,775
Would his name be
Cyril, by any chance?
227
00:13:42,274 --> 00:13:44,548
Master Cyril, if you wouldn't mind.
228
00:13:44,923 --> 00:13:46,264
I would, Nurse Crane,
229
00:13:46,289 --> 00:13:48,890
but Dr Turner's relying on me
quite heavily at the minute.
230
00:13:48,944 --> 00:13:50,344
I wouldn't want to let him down.
231
00:13:50,508 --> 00:13:52,704
I can't imagine that would
happen, Dr McNulty.
232
00:13:53,707 --> 00:13:57,138
You seem to have settled
in Poplar remarkably well.
233
00:13:57,636 --> 00:13:59,545
Now I've tasted
Granger's fish and chips,
234
00:13:59,570 --> 00:14:01,030
I won't be leaving in a hurry.
235
00:14:03,112 --> 00:14:05,859
Sister? Would you like to try one?
236
00:14:06,480 --> 00:14:10,934
I will oblige, but only in the
interest of historical research.
237
00:14:12,256 --> 00:14:15,208
I wish to know if they're
as good as they used to be!
238
00:14:31,492 --> 00:14:32,498
Hello?
239
00:14:32,848 --> 00:14:35,182
It's me, Marion. It's Beryl.
240
00:14:37,087 --> 00:14:38,894
Well, I hope you haven't
come to make trouble.
241
00:14:39,124 --> 00:14:41,912
I think trouble's well and truly
on its way, don't you?
242
00:14:43,058 --> 00:14:44,334
Going to let me in, then?
243
00:14:53,595 --> 00:14:55,146
Why didn't you tell me
you were moving?
244
00:14:55,272 --> 00:14:58,655
I didn't think you'd be bothered,
not after the things you said.
245
00:14:58,680 --> 00:15:00,368
Well, I only spoke the truth.
246
00:15:02,612 --> 00:15:06,474
A baby needs proper care, Marion.
Who's going to do that?
247
00:15:06,484 --> 00:15:09,158
I'm its mother! I'll care for it.
248
00:15:09,183 --> 00:15:11,348
Listen to yourself!
You're living in cloud-cuckoo-land.
249
00:15:11,373 --> 00:15:12,858
Not everybody wants
to take the pill.
250
00:15:14,681 --> 00:15:16,303
That's the midwife. You'd better go.
251
00:15:17,187 --> 00:15:20,318
I'm going nowhere. Perhaps
she'll make you see sense.
252
00:15:20,343 --> 00:15:22,207
No, Beryl, no!
253
00:15:26,239 --> 00:15:28,765
Midwife calling. Is Mrs Irmsby in?
254
00:15:29,153 --> 00:15:30,181
In there.
255
00:15:33,520 --> 00:15:36,401
- Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
- Nurse!
256
00:15:36,426 --> 00:15:37,470
Is everything all right?
257
00:15:37,480 --> 00:15:38,520
No, it isn't.
258
00:15:39,241 --> 00:15:41,744
My sister's about to make the
biggest mistake of her life,
259
00:15:42,012 --> 00:15:43,412
and I won't let it happen.
260
00:15:44,500 --> 00:15:46,528
I'm...not sure what you mean, Mrs...
261
00:15:46,722 --> 00:15:48,689
Cairns. I'll tell you what I mean.
262
00:15:49,549 --> 00:15:51,059
Marion can't see.
263
00:15:51,504 --> 00:15:55,815
She's a danger to herself,
so imagine what she might do to a baby!
264
00:15:56,512 --> 00:15:58,959
How could she give it a
bath, for pity's sake?
265
00:15:58,984 --> 00:16:01,267
Marion can get help with that.
That's why we're here.
266
00:16:01,292 --> 00:16:03,929
- You going to move in with her, then?
- Her husband will be here.
267
00:16:03,954 --> 00:16:05,611
Not all the time. He works.
268
00:16:06,279 --> 00:16:07,990
He can't not work,
or they won't eat.
269
00:16:08,801 --> 00:16:11,091
Well, can't you help?
You're her sister, after all.
270
00:16:11,116 --> 00:16:13,992
I don't want her to.
She told me I was selfish
271
00:16:14,017 --> 00:16:16,137
and had no right to bring
a baby into this world.
272
00:16:16,162 --> 00:16:17,169
It is selfish!
273
00:16:17,608 --> 00:16:20,504
And I won't be party to it.
It... It's not right.
274
00:16:20,532 --> 00:16:22,541
It's not fair on the child.
275
00:16:22,566 --> 00:16:24,743
Mrs Cairns,
I think you should go.
276
00:16:24,858 --> 00:16:27,511
You're upsetting your sister, and
it's not fair on her or the baby.
277
00:16:29,999 --> 00:16:34,042
You're right, Nurse. You have
a responsibility to that child, too.
278
00:16:34,496 --> 00:16:35,731
So do your job.
279
00:16:37,102 --> 00:16:39,837
Get that baby up for adoption,
for its own safety.
280
00:16:39,862 --> 00:16:42,492
- No!
- How can you know that?
281
00:16:42,517 --> 00:16:44,316
Baby isn't even here yet!
282
00:16:44,341 --> 00:16:46,346
I've taken care of my
sister since she was 13,
283
00:16:46,652 --> 00:16:49,317
and I will not stand by
and see her fall to pieces.
284
00:16:50,480 --> 00:16:52,695
If you won't talk to
social services, then I will.
285
00:16:55,508 --> 00:16:56,961
Oh, sweetie, there, there.
286
00:16:58,072 --> 00:17:01,033
Can they do that?
Can they take my baby away?
287
00:17:02,024 --> 00:17:03,370
I'm afraid they can.
288
00:17:08,209 --> 00:17:10,644
Temperature's gone down.
It's a good sign.
289
00:17:10,764 --> 00:17:12,531
You're not going to send me
home, are you?
290
00:17:13,059 --> 00:17:16,585
It still hurts when I go, and I'm up
and down like a yo-yo, aren't I, Nurse?
291
00:17:16,761 --> 00:17:18,662
She still has urinary
frequency, Doctor.
292
00:17:18,981 --> 00:17:21,035
Then I want you to drink
as much fluid as you can.
293
00:17:21,366 --> 00:17:24,110
It'll help flush the infection out.
I'll drink this bloody place dry.
294
00:17:24,135 --> 00:17:25,455
Just don't send me home yet!
295
00:17:28,512 --> 00:17:30,321
As hotels go, this one ain't bad!
296
00:17:30,801 --> 00:17:32,329
Though the beds are hard as nails.
297
00:17:33,213 --> 00:17:35,187
Mrs Smith,
if there's something bothering you,
298
00:17:35,212 --> 00:17:37,320
something at home,
you can tell us.
299
00:17:37,988 --> 00:17:39,621
It will be entirely
confidential.
300
00:17:41,238 --> 00:17:43,627
I'm not prying, but I am here
to help you get better.
301
00:17:44,343 --> 00:17:47,208
If there's anything making that
harder for you, it helps me to know.
302
00:17:47,764 --> 00:17:50,447
There's nothing to tell.
I just don't want to go home yet.
303
00:17:52,089 --> 00:17:53,125
It's quiet here.
304
00:18:00,383 --> 00:18:01,787
Here. Drink this.
305
00:18:02,532 --> 00:18:04,007
It's hot. Be careful.
306
00:18:04,032 --> 00:18:05,425
I have got it, thank you.
307
00:18:08,072 --> 00:18:12,244
- Who's the knitter in the family?
- Oh, I am. My pattern's in Braille.
308
00:18:12,520 --> 00:18:14,583
You'd be surprised at the
things I can do, Nurse.
309
00:18:14,608 --> 00:18:18,118
I can see that.
You seem very well prepared.
310
00:18:18,481 --> 00:18:20,731
It certainly doesn't feel like
you've just moved in here.
311
00:18:20,756 --> 00:18:23,659
That's Stewart. He's made sure
everything's organised for me.
312
00:18:24,074 --> 00:18:27,013
He's a wonderful husband,
and he'll be a wonderful dad.
313
00:18:27,741 --> 00:18:29,630
- What does he do?
- Bus driver.
314
00:18:30,255 --> 00:18:33,132
He's saved up all his holidays so he
can take them when the baby comes.
315
00:18:33,157 --> 00:18:34,159
That's good.
316
00:18:34,184 --> 00:18:36,777
Social services will want to
know you've got someone with you.
317
00:18:37,318 --> 00:18:40,800
You're also entitled to a home help.
I can arrange that.
318
00:18:40,825 --> 00:18:44,022
- No, I don't want any strangers.
- Mrs Irmsby, please...
319
00:18:44,047 --> 00:18:47,251
I won't let ANYONE say we're not fit
to look after our own child.
320
00:18:47,746 --> 00:18:50,514
Not Beryl, not social
services, not anyone.
321
00:18:54,089 --> 00:18:56,944
That's you all nice
and comfortable again.
322
00:18:56,969 --> 00:18:58,174
Did the doctor mean that?
323
00:18:58,673 --> 00:19:00,540
About letting me stay a bit longer?
324
00:19:00,896 --> 00:19:02,549
If he said it, he meant it.
325
00:19:03,258 --> 00:19:05,332
I've not met a bloke who
means what he says yet.
326
00:19:05,764 --> 00:19:07,335
Yvonne!
327
00:19:08,189 --> 00:19:09,342
Yvonne?
328
00:19:09,977 --> 00:19:11,161
Yvonne!
329
00:19:11,573 --> 00:19:12,714
Yvonne!
330
00:19:12,835 --> 00:19:16,609
Where's my wife? Huh?
What have you quacks done with her?
331
00:19:16,759 --> 00:19:20,504
I'm afraid you can't see your
wife just now. It's too early.
332
00:19:20,632 --> 00:19:22,639
Visiting isn't until this evening.
333
00:19:22,664 --> 00:19:24,682
Yeah, I don't give a stuff.
334
00:19:25,424 --> 00:19:27,959
She's my wife,
and I'll see her when I like.
335
00:19:28,716 --> 00:19:32,186
So you mind your own business,
you interfering old...bag.
336
00:19:33,208 --> 00:19:35,221
Miss Higgins? Is something wrong?
337
00:19:35,307 --> 00:19:38,521
We appear to have something
of a situation, Doctor.
338
00:19:39,283 --> 00:19:40,323
There's my girl!
339
00:19:43,548 --> 00:19:47,053
- Oh! That's a nice welcome...
- You're drunk.
340
00:19:48,076 --> 00:19:49,120
Pfff!
341
00:19:50,508 --> 00:19:53,485
- Where's the kid? You had it yet?
- What seems to be the problem here?
342
00:19:53,780 --> 00:19:57,692
- Hm! And who's this? The cavalry?
- I must ask you to leave my ward.
343
00:19:57,740 --> 00:20:00,762
You're disturbing the other patients,
not to mention upsetting your wife.
344
00:20:00,787 --> 00:20:01,790
She's not upset.
345
00:20:03,225 --> 00:20:04,557
Not upset, are you, darling?
346
00:20:05,471 --> 00:20:08,149
See? She's not upset.
347
00:20:10,311 --> 00:20:12,163
I told you to get out. Now get out!
348
00:20:12,188 --> 00:20:14,681
Mr Smith, I have called the police.
349
00:20:17,239 --> 00:20:18,287
I'm going.
350
00:20:18,989 --> 00:20:21,344
So get off me. Now!
351
00:20:26,654 --> 00:20:28,589
You better have your bags
packed when I get back.
352
00:20:29,161 --> 00:20:30,590
You're coming home with me.
353
00:20:36,213 --> 00:20:38,083
- You all right, Doctor?
- Yes, I'm fine.
354
00:20:40,898 --> 00:20:43,501
I'm sorry, everybody,
for losing my temper.
355
00:20:44,512 --> 00:20:46,843
You won't be the one to
suffer because of it, though.
356
00:20:52,036 --> 00:20:53,851
To what do I owe this honour?
357
00:20:54,416 --> 00:20:57,552
- Nothing. I was just passing.
- I'm glad you were.
358
00:20:57,942 --> 00:20:59,474
It's a lovely surprise.
359
00:21:08,026 --> 00:21:10,524
That's not like Nurse Crane,
not to speak.
360
00:21:10,999 --> 00:21:14,033
- She's not herself at the moment.
- What's wrong?
361
00:21:14,304 --> 00:21:18,943
She's tired. She's doing too much.
The Cubs are taking it out of her.
362
00:21:19,634 --> 00:21:22,774
I feel a bit bad.
She asked me if I could help out
363
00:21:22,799 --> 00:21:25,017
- and I said I couldn't.
- Why did you say that?
364
00:21:26,310 --> 00:21:29,500
Because of us! We hardly
see each other as it is.
365
00:21:30,590 --> 00:21:32,357
Well, how about we do
something about that?
366
00:21:34,700 --> 00:21:36,613
We help Nurse Crane, together.
367
00:21:39,472 --> 00:21:40,483
Yeah.
368
00:21:42,360 --> 00:21:45,430
Oh, Nurse Franklin. I'm afraid I've
just had a deeply upsetting phone call
369
00:21:45,455 --> 00:21:48,186
from social services
about, Marion Irmsby.
370
00:21:48,684 --> 00:21:51,128
Her sister threatened
to contact them today.
371
00:21:51,153 --> 00:21:52,230
Well...
372
00:21:52,963 --> 00:21:55,805
she's now reported Mrs
Irmsby as an unfit mother.
373
00:21:55,830 --> 00:21:57,506
The poor woman hasn't even
given birth yet,
374
00:21:57,516 --> 00:21:59,396
and she's already seen as a failure!
375
00:21:59,421 --> 00:22:02,177
Social services will have to be
involved now. They have no choice.
376
00:22:02,202 --> 00:22:04,246
The welfare of the baby
is paramount.
377
00:22:04,761 --> 00:22:08,055
We will be obliged to inform them
as soon as that baby is born.
378
00:22:08,633 --> 00:22:10,332
They will decide on its future.
379
00:22:11,492 --> 00:22:14,190
If she loses her baby,
it will devastate her.
380
00:22:15,516 --> 00:22:18,482
No-one wants Marion Irmsby
to be separated from her child.
381
00:22:18,492 --> 00:22:21,522
But if we want to put her case
to the social services,
382
00:22:21,532 --> 00:22:24,067
then we have to be
convinced that she can cope.
383
00:22:24,149 --> 00:22:26,695
If we have any doubt,
we must express it.
384
00:22:27,528 --> 00:22:28,857
It is our moral duty.
385
00:22:29,721 --> 00:22:31,153
I understand, Sister.
386
00:22:42,247 --> 00:22:43,376
Come in.
387
00:22:46,389 --> 00:22:48,424
I thought you might need
a little pick-me-up.
388
00:22:48,950 --> 00:22:51,291
Just what the doctor ordered.
Thank you.
389
00:22:53,804 --> 00:22:55,396
My shoulder's playing up again.
390
00:23:14,004 --> 00:23:18,097
It was horrible. I've never seen
anyone that drunk before.
391
00:23:19,239 --> 00:23:20,897
It's not a pretty sight.
392
00:23:21,496 --> 00:23:23,388
Thank goodness Dr McNulty was there.
393
00:23:23,662 --> 00:23:24,690
Indeed, Sister.
394
00:23:25,536 --> 00:23:29,145
Poor Mrs Smith. I'm sure
she bears the brunt of it.
395
00:23:29,223 --> 00:23:31,843
And she has a child
on the way now, too. Mm.
396
00:23:33,129 --> 00:23:36,870
It hardly seems fair. There's
your young couple, Nurse Franklin,
397
00:23:36,895 --> 00:23:40,205
who, in any other circumstances,
would be considered ideal parents.
398
00:23:40,596 --> 00:23:44,282
But because she's blind,
they're held to higher standards.
399
00:23:45,044 --> 00:23:47,929
You're right, Sister Hilda,
it's definitely not fair.
400
00:24:08,524 --> 00:24:10,839
- I've been thinking.
- Have you?
401
00:24:12,488 --> 00:24:13,657
About what?
402
00:24:14,405 --> 00:24:15,629
About the Cubs.
403
00:24:17,896 --> 00:24:20,721
If the position's still open,
I'd like to take you up on it.
404
00:24:22,193 --> 00:24:25,681
Well! This is a turn-up!
405
00:24:26,415 --> 00:24:30,520
In fact, I'm not the only one.
Cyril has volunteered too.
406
00:24:32,235 --> 00:24:36,136
Two for the price of one!
That's a bargain.
407
00:24:37,223 --> 00:24:39,519
I shall be very glad
to have you both.
408
00:24:45,102 --> 00:24:47,504
Don't get too comfortable.
I need your help.
409
00:24:47,642 --> 00:24:49,623
Now? It's bedtime!
410
00:24:49,743 --> 00:24:52,205
That's as may be,
but we need a project.
411
00:24:52,764 --> 00:24:54,986
Now that the incubator fund is over,
412
00:24:55,011 --> 00:24:57,959
we need to come up with
something exciting for them.
413
00:24:58,698 --> 00:25:00,514
So put your thinking cap on.
414
00:25:11,686 --> 00:25:12,828
Good morning.
415
00:25:18,085 --> 00:25:20,532
- Is the water warm enough?
- It's just right.
416
00:25:20,711 --> 00:25:23,739
I need to feel it for meself, Nurse.
The baby's not any different.
417
00:25:26,198 --> 00:25:28,560
Er, where's the chair gone?
It should be here.
418
00:25:28,998 --> 00:25:30,194
Oh, it's just here.
419
00:25:30,532 --> 00:25:32,883
I moved it to make it easier
for you to get to the bath.
420
00:25:33,202 --> 00:25:36,258
I need everything to stay exactly
where it was, or I'll get confused.
421
00:25:37,417 --> 00:25:39,397
I'm so sorry. I didn't realise.
422
00:25:44,151 --> 00:25:46,211
Now we're going to pour
the water into the bath.
423
00:25:50,500 --> 00:25:51,544
Good.
424
00:25:53,319 --> 00:25:54,777
Now pick baby up.
425
00:25:56,665 --> 00:25:59,253
Using the cotton wool,
we're going to dip it into the water
426
00:25:59,278 --> 00:26:00,796
and wash baby's face.
427
00:26:07,516 --> 00:26:10,767
Hold baby securely,
with her head over the water.
428
00:26:11,398 --> 00:26:15,032
We're going to wet her hair by scooping
up the water with your free hand.
429
00:26:18,429 --> 00:26:21,473
Now with soap,
we're going to lather up baby's hair.
430
00:26:26,738 --> 00:26:29,111
- Where's the soap gone?
- It's on the floor. I'll get it.
431
00:26:29,136 --> 00:26:31,966
No. You can't do it for me.
I have to do it myself.
432
00:26:40,133 --> 00:26:42,538
Don't worry. It's your first time.
433
00:26:42,548 --> 00:26:45,905
I can do it! I'm just nervous
because you're watching me.
434
00:26:46,383 --> 00:26:48,024
You just need more practice.
435
00:26:48,556 --> 00:26:50,515
Now, why don't we carry
on and finish this bath?
436
00:26:55,825 --> 00:26:57,812
I'm just going out for
a bit of air, Miss Higgins.
437
00:26:57,837 --> 00:26:59,369
I seem to have a headache coming on.
438
00:26:59,528 --> 00:27:01,340
Very well. Try not to be too long.
439
00:27:01,548 --> 00:27:03,962
Dr McNulty, Mrs Smith is in labour.
440
00:27:03,987 --> 00:27:07,111
She's already three fingers dilated,
and her contractions are strong.
441
00:27:07,407 --> 00:27:10,315
The pain relief we've given her must
have masked her early contractions.
442
00:27:10,470 --> 00:27:11,576
But she's not due yet.
443
00:27:11,601 --> 00:27:13,283
She must have got her
dates slightly wrong.
444
00:27:13,308 --> 00:27:16,443
She's got a way to go yet, but I'd like
to give her 50 milligrams of pethidine.
445
00:27:16,468 --> 00:27:18,602
I think sedation and pain relief
will help her at this stage.
446
00:27:18,626 --> 00:27:20,149
Can you countersign the book?
447
00:27:21,788 --> 00:27:23,695
Her husband was drunk, wasn't he?
448
00:27:23,821 --> 00:27:26,512
The full three sheets
to the wind, I'm afraid.
449
00:27:26,596 --> 00:27:27,739
Poor man.
450
00:27:28,130 --> 00:27:31,633
You don't get in that state if there's
not some sadness eating at you.
451
00:27:31,658 --> 00:27:33,271
Nurse?
452
00:27:33,398 --> 00:27:35,903
You go. I'll sort the
pethidine injection for you.
453
00:27:36,484 --> 00:27:37,482
Dr Turner's surgery.
454
00:27:37,492 --> 00:27:39,002
Yes, er...
455
00:28:30,026 --> 00:28:31,181
Where's the kettle?
456
00:28:31,524 --> 00:28:33,289
Fred's fixing the whistle on it.
457
00:28:34,125 --> 00:28:37,190
My brother and I always forgot
the kettle when we went camping.
458
00:28:38,882 --> 00:28:41,353
Please don't suggest we
take the Cubs camping.
459
00:28:41,750 --> 00:28:44,540
I don't like the idea of
sleeping under canvas!
460
00:28:45,130 --> 00:28:46,542
You don't know what you're missing.
461
00:28:46,552 --> 00:28:48,811
We used to have to do it
all the time in El Alamein.
462
00:28:50,669 --> 00:28:53,137
Anyway, what were you talking about?
463
00:28:53,162 --> 00:28:57,192
Nurse Crane's Cubs. We've been roped
in to help her, and we're racking
464
00:28:57,217 --> 00:29:00,230
our brains trying to come up
with something to do with them.
465
00:29:00,814 --> 00:29:04,468
Hmm. Well, seeing as
you've asked for my opinion...
466
00:29:06,103 --> 00:29:09,303
..boys love to build things
that move.
467
00:29:09,652 --> 00:29:12,883
You're a mechanic.. why don't you get
them to make something with wheels on?
468
00:29:12,986 --> 00:29:15,156
They're only ten!
They're not allowed to drive.
469
00:29:15,181 --> 00:29:16,773
They don't need an engine.
470
00:29:17,537 --> 00:29:19,361
- Huh?
- Mm. Yeah.
471
00:29:24,248 --> 00:29:27,634
You are fully dilated, Mrs Smith.
Baby won't be long now.
472
00:29:27,832 --> 00:29:29,198
Don't tell my husband.
473
00:29:30,312 --> 00:29:31,536
I...don't want him here.
474
00:29:31,733 --> 00:29:33,551
Let's get you to the delivery room.
475
00:29:40,249 --> 00:29:41,476
Mr Irmsby!
476
00:29:43,021 --> 00:29:46,007
Just keep your wife calm, Mr Irmsby.
I'll be as quick as I can.
477
00:29:47,834 --> 00:29:50,064
You must be her eyes now.
478
00:29:50,359 --> 00:29:51,559
I'll do my best, Sister.
479
00:30:02,314 --> 00:30:05,055
Right, things are moving
quite quickly, Yvonne.
480
00:30:05,347 --> 00:30:07,837
I'm just going to get some towels,
and I'll be straight back.
481
00:30:08,472 --> 00:30:10,520
Dr McNulty's here,
so you don't have to worry.
482
00:30:27,748 --> 00:30:28,980
Make it stop!
483
00:30:29,790 --> 00:30:32,296
Right, let's get baby out
safe and sound.
484
00:30:40,504 --> 00:30:42,283
You still uncomfortable, Mrs Murphy?
485
00:30:42,393 --> 00:30:44,007
Shall I bring you
some more painkillers?
486
00:30:44,135 --> 00:30:46,824
- No, I'm fine.
- If you're sure.
487
00:30:47,119 --> 00:30:48,505
- Thank you.
- Mm.
488
00:30:50,357 --> 00:30:53,526
All right, Mrs Smith, calm down.
You're all right.
489
00:30:54,104 --> 00:30:57,358
Why has he cut me?
Why has he cut me?!
490
00:30:57,383 --> 00:30:58,979
You won't have to push
nearly so long, Mrs Smith.
491
00:30:59,003 --> 00:31:00,356
Baby'll be here very soon.
492
00:31:00,710 --> 00:31:02,771
Doctor, can you put
pressure on the incision?
493
00:31:03,032 --> 00:31:05,864
Yvonne?
There's no need to panic.
494
00:31:06,099 --> 00:31:07,487
I'm going to call for Dr Turner.
495
00:31:10,343 --> 00:31:12,691
I'm sorry if this hurts,
but I have to keep the pressure.
496
00:31:12,876 --> 00:31:14,596
It won't be for much
longer, Mrs Smith.
497
00:31:15,364 --> 00:31:16,960
We'll get baby out very soon.
498
00:31:30,311 --> 00:31:31,853
We won't need the forceps, Doctor.
499
00:31:32,512 --> 00:31:33,544
Towel.
500
00:31:34,804 --> 00:31:37,064
If I deliver baby,
can you prepare to suture?
501
00:31:37,089 --> 00:31:38,876
Then you can be ready
as soon as baby's out.
502
00:31:39,887 --> 00:31:43,498
Yvonne? I can see baby's head,
so I'm going to ask you to give me
503
00:31:43,508 --> 00:31:46,303
a big push now with the next
contraction, to help baby out.
504
00:31:46,328 --> 00:31:49,561
- No! It hurts!
- I know you're in pain down there,
505
00:31:49,586 --> 00:31:52,968
but I want you to push the baby
down, as it will push the pain away.
506
00:31:52,993 --> 00:31:54,029
No!
507
00:31:54,235 --> 00:31:57,235
You HAVE to trust me, Yvonne.
508
00:31:59,726 --> 00:32:00,959
That's it.
509
00:32:02,439 --> 00:32:03,487
Take a breath.
510
00:32:04,262 --> 00:32:05,805
Long, steady push.
511
00:32:08,947 --> 00:32:10,023
Well done.
512
00:32:11,397 --> 00:32:13,111
Take a breath. And again.
513
00:32:13,591 --> 00:32:16,101
Can you manage a third
push with this contraction?
514
00:32:18,402 --> 00:32:19,789
Slow this one down now.
515
00:32:22,873 --> 00:32:24,644
Well done!
516
00:32:25,508 --> 00:32:27,240
Syntometrine, please, Dr McNulty.
517
00:32:32,693 --> 00:32:34,502
He's a beautiful little boy, Yvonne.
518
00:32:34,512 --> 00:32:37,115
Oh, thank God! Thank God!
519
00:32:43,119 --> 00:32:46,474
Now, Yvonne, baby's
a little on the small side.
520
00:32:46,484 --> 00:32:48,575
It's nothing to worry about,
but we're just going to
521
00:32:48,600 --> 00:32:50,690
have to put him in the
incubator for a little while.
522
00:32:54,641 --> 00:32:56,240
He'll just be in the nursery.
523
00:32:58,094 --> 00:32:59,551
You can hold him now, though.
524
00:33:17,029 --> 00:33:18,109
Well done.
525
00:33:18,863 --> 00:33:21,380
I'm glad to see everything's
under control, Dr McNulty.
526
00:33:22,415 --> 00:33:24,750
Don't forget to check her
haemoglobin in the morning.
527
00:33:36,572 --> 00:33:37,689
That's it.
528
00:33:38,256 --> 00:33:41,128
That's it, sweetie! That's it.
529
00:33:42,643 --> 00:33:44,133
Baby's nearly here, Marion.
530
00:33:46,689 --> 00:33:49,677
When your next contraction comes,
I want you to push
531
00:33:49,828 --> 00:33:51,848
and imagine baby is in your arms.
532
00:33:55,065 --> 00:33:56,075
That's it.
533
00:33:56,649 --> 00:33:58,792
That's it, that's it!
That's it, sweetie.
534
00:33:59,597 --> 00:34:00,708
Short pushes.
535
00:34:05,524 --> 00:34:07,560
- Ah!
- That's it.
536
00:34:07,935 --> 00:34:09,750
The hard work's nearly done.
537
00:34:10,508 --> 00:34:11,629
Take a breath.
538
00:34:14,544 --> 00:34:16,528
Almost there. Almost there.
539
00:34:17,852 --> 00:34:19,518
And again, Marion.
540
00:34:19,528 --> 00:34:21,409
- Go on!
- You can do this.
541
00:34:28,717 --> 00:34:30,099
A little girl, Marion.
542
00:34:31,024 --> 00:34:32,616
A little daughter!
543
00:34:40,666 --> 00:34:42,368
There we are, sweetie.
544
00:34:54,476 --> 00:34:55,549
Hello!
545
00:34:59,500 --> 00:35:02,315
She's got hair! What colour is it?
546
00:35:03,025 --> 00:35:05,550
It's dark. It's dark, like yours.
547
00:35:10,504 --> 00:35:11,924
She's beautiful!
548
00:35:12,500 --> 00:35:13,682
Just like her mum.
549
00:35:22,221 --> 00:35:23,413
Sister Frances!
550
00:35:25,493 --> 00:35:27,429
I just couldn't stand
to see her pushing so hard.
551
00:35:27,898 --> 00:35:30,353
I thought an episiotomy would
shorten the second stage.
552
00:35:32,500 --> 00:35:35,145
It was an unnecessary risk
that I wouldn't have taken.
553
00:35:37,054 --> 00:35:38,110
Goodnight, Doctor.
554
00:35:50,520 --> 00:35:53,244
She's sleeping.
555
00:35:54,301 --> 00:35:56,712
This little one's almost
out for the count, too.
556
00:35:59,300 --> 00:36:01,441
Marion wanted to feed her herself.
557
00:36:01,609 --> 00:36:03,867
It's easier for her
than making up bottles.
558
00:36:03,989 --> 00:36:05,496
She still can, Mr Irmsby.
559
00:36:05,759 --> 00:36:08,019
I'll stay until she wakes up,
and then we'll try again.
560
00:36:08,672 --> 00:36:11,561
Thank you, Nurse. I don't know
what we would have done without...
561
00:36:11,586 --> 00:36:16,056
Mr Irmsby...you have to persuade
Marion to accept a home help.
562
00:36:16,081 --> 00:36:20,496
No, no. We don't want strangers
coming in, watching our every move.
563
00:36:20,853 --> 00:36:24,022
You don't have any choice.
Social services will insist on it.
564
00:36:24,267 --> 00:36:27,170
- What have they got to do with it?
- Everything, I'm afraid.
565
00:36:28,009 --> 00:36:30,614
Your sister-in-law told them
that Marion isn't fit to be a mum.
566
00:36:31,239 --> 00:36:32,625
Are they going to take my baby?
567
00:36:33,253 --> 00:36:35,067
Please don't let them take my baby!
568
00:36:35,092 --> 00:36:37,490
Please! Please!
569
00:36:44,315 --> 00:36:46,824
Er, I thought you were
out on your rounds.
570
00:36:47,325 --> 00:36:50,087
I am. I just popped in to
pick up a dressing pack.
571
00:36:54,812 --> 00:36:56,245
Have you got time for a cuppa?
572
00:36:58,000 --> 00:36:59,082
What is it?
573
00:37:00,749 --> 00:37:01,876
It's my gran.
574
00:37:03,662 --> 00:37:05,242
I'm so worried about her, Lucille.
575
00:37:05,845 --> 00:37:08,029
If you could see what it's like
in that place. It's...
576
00:37:08,805 --> 00:37:09,805
..just...
577
00:37:11,006 --> 00:37:13,123
I've never been in a prison,
but I can imagine.
578
00:37:13,148 --> 00:37:16,646
Oh, it's worse than that,
I promise you.
579
00:37:17,985 --> 00:37:19,504
When are you going
to see her again?
580
00:37:20,178 --> 00:37:21,230
Today.
581
00:37:22,532 --> 00:37:25,717
I haven't been for a couple of
weeks. I feel so bad about it.
582
00:37:26,621 --> 00:37:30,520
I'm desperate to see her...but
I'm dreading it at the same time.
583
00:37:41,969 --> 00:37:43,001
Mrs Smith...
584
00:37:44,508 --> 00:37:47,416
..you weren't in any danger.
You know that, don't you?
585
00:37:48,020 --> 00:37:52,012
Neither was the baby.
We had it all under control.
586
00:37:52,037 --> 00:37:53,672
Sister Frances did, you mean.
587
00:37:54,930 --> 00:37:56,006
Men!
588
00:37:56,858 --> 00:37:58,715
I should have known
better than to trust one.
589
00:37:59,669 --> 00:38:00,823
You're all talk.
590
00:38:01,512 --> 00:38:02,665
Never owning up.
591
00:38:03,172 --> 00:38:04,345
Blaming everyone else.
592
00:38:05,637 --> 00:38:08,228
Doesn't matter whether you've got a
big, fancy job like you
593
00:38:08,825 --> 00:38:11,911
or whether you're like Vic,
without a pot to piss in.
594
00:38:13,508 --> 00:38:15,038
You're all the same underneath.
595
00:38:16,234 --> 00:38:18,262
The same scared little boys.
596
00:38:29,524 --> 00:38:31,913
- Give me the baby, darling.
- No!
597
00:38:32,500 --> 00:38:34,249
Marion, baby needs changing.
598
00:38:34,351 --> 00:38:37,074
If you let me take her, I'll change
her and bring her straight back.
599
00:38:37,099 --> 00:38:39,632
How do I know you won't
walk out the door with her?
600
00:38:39,657 --> 00:38:43,122
Marion, come on! Nurse Franklin
wouldn't do anything like that.
601
00:38:43,234 --> 00:38:45,812
You need to snap out of this.
It's not helping.
602
00:38:45,837 --> 00:38:47,877
Don't you tell me
to snap out of it!
603
00:38:47,902 --> 00:38:50,861
I'm going to lose everything!
604
00:38:50,886 --> 00:38:52,259
Not just you, Marion.
605
00:38:53,258 --> 00:38:55,282
Us.
606
00:38:55,512 --> 00:38:58,086
I'm going out for a walk before
I say something I'll regret.
607
00:38:58,954 --> 00:39:00,117
I won't be long.
608
00:39:11,675 --> 00:39:12,946
What's happened?
609
00:39:16,058 --> 00:39:17,548
That was social services.
610
00:39:19,278 --> 00:39:23,284
I was legally obliged to inform them
when Marion Irmsby had her baby.
611
00:39:25,245 --> 00:39:27,014
I felt like Judas.
612
00:39:28,512 --> 00:39:30,266
You had no choice.
613
00:39:36,642 --> 00:39:38,088
Why isn't she feeding?
614
00:39:40,280 --> 00:39:43,831
You're too upset, sweetie.
Let's leave it for a little while.
615
00:39:49,436 --> 00:39:52,291
There. That's better, isn't it?
616
00:39:53,512 --> 00:39:56,349
I can hear her sucking!
She must be starving.
617
00:39:58,012 --> 00:40:00,235
Is that them? Don't let them in.
618
00:40:00,751 --> 00:40:02,099
I'm afraid I'll have to.
619
00:40:09,743 --> 00:40:12,528
It's all right, Mrs Irmsby.
It's just your sister.
620
00:40:13,948 --> 00:40:16,304
She was worried it might
be the social services.
621
00:40:17,750 --> 00:40:18,810
I'd like to see her.
622
00:40:19,337 --> 00:40:21,712
No! I don't want to see her.
623
00:40:21,763 --> 00:40:23,241
I'm sorry, but I can't.
624
00:40:25,351 --> 00:40:29,488
I didn't mean for this to happen.
I was only thinking of her.
625
00:40:29,942 --> 00:40:31,764
It doesn't feel like that to her.
626
00:40:34,292 --> 00:40:37,129
We were so young
when our mother died.
627
00:40:37,765 --> 00:40:39,675
Just children ourselves.
628
00:40:40,293 --> 00:40:44,188
But I was the eldest, and if
anything had happened to Marion,
629
00:40:44,755 --> 00:40:46,320
I'd never have forgiven myself.
630
00:40:48,144 --> 00:40:51,220
And I don't want that fear
hanging over my sister.
631
00:40:51,913 --> 00:40:54,200
But she's an adult
now, Mrs Cairns.
632
00:40:55,802 --> 00:40:57,524
She's blind, Nurse!
633
00:40:58,740 --> 00:41:00,510
How can she look after her baby?
634
00:41:00,520 --> 00:41:03,763
And what if her baby turns out
to be blind, like her?
635
00:41:05,183 --> 00:41:08,510
Retinitis pigmentosa
is usually hereditary.
636
00:41:08,520 --> 00:41:11,604
I'm sure she'll face it with the
same strength that she faced her own,
637
00:41:11,851 --> 00:41:14,332
IF she's allowed
to keep HER baby.
638
00:41:20,922 --> 00:41:23,772
There must still be a way that
you can be part of this, surely.
639
00:41:29,051 --> 00:41:30,209
She can come in.
640
00:41:30,638 --> 00:41:32,000
Just for five minutes.
641
00:41:45,165 --> 00:41:46,253
She was hungry.
642
00:41:50,383 --> 00:41:51,419
What's her name?
643
00:41:52,520 --> 00:41:53,525
Rosemary.
644
00:41:54,573 --> 00:41:55,613
It's pretty.
645
00:42:00,813 --> 00:42:02,134
Would you like to hold her?
646
00:42:05,873 --> 00:42:06,928
No.
647
00:42:07,339 --> 00:42:08,375
It's best not.
648
00:42:27,117 --> 00:42:28,169
In you come.
649
00:42:42,923 --> 00:42:45,761
Oh! Ohhh!
650
00:42:51,244 --> 00:42:55,065
You're a sight for sore eyes,
and no mistake!
651
00:42:56,544 --> 00:42:58,594
Sorry I haven't been for
a couple of weeks, Gran.
652
00:42:59,330 --> 00:43:00,931
I've been run off
my feet at work.
653
00:43:01,388 --> 00:43:03,077
Winter's coming.
It feels like every child
654
00:43:03,102 --> 00:43:04,946
in the district's going
down with something!
655
00:43:04,971 --> 00:43:07,073
Make sure you don't
catch anything.
656
00:43:07,355 --> 00:43:10,665
These bugs can wipe the
feet from under you.
657
00:43:11,532 --> 00:43:13,538
I'm a Dyer. I've got
the constitution of an ox.
658
00:43:13,563 --> 00:43:14,933
Yeah, yeah, yeah, yeah.
659
00:43:14,958 --> 00:43:16,574
- You brought the paper?
- Yeah.
660
00:43:18,846 --> 00:43:20,854
I hope you've brought a pencil.
661
00:43:29,952 --> 00:43:31,095
Have you lost weight?
662
00:43:31,326 --> 00:43:32,362
A little bit.
663
00:43:32,887 --> 00:43:34,334
Noting to write home about.
664
00:43:34,359 --> 00:43:36,629
Well, you look a bit pale.
You feeling all right?
665
00:43:36,903 --> 00:43:41,312
Fine! Just can't stomach
the food in here, that's all.
666
00:43:46,206 --> 00:43:47,485
I'm fine!
667
00:43:54,512 --> 00:43:57,674
The Cubs' parents will be pleased
they'll be learning new skills.
668
00:43:57,699 --> 00:43:58,755
You're right, lass.
669
00:44:00,472 --> 00:44:03,552
(Music: You've Got Your Troubles
by the Fortunes)
670
00:45:21,080 --> 00:45:23,567
I'll be glad to get back
to work and have a rest!
671
00:45:23,592 --> 00:45:26,140
- What's that meant to mean?
- Doesn't mean anything.
672
00:45:26,614 --> 00:45:30,681
You can't say those things, not
ever! It's what they're waiting for.
673
00:45:30,706 --> 00:45:33,051
They want us to say
it's too much for us.
674
00:45:33,642 --> 00:45:35,013
Maybe it is, Marion.
675
00:45:35,481 --> 00:45:37,539
What's the harm in having
someone in to help?
676
00:45:37,564 --> 00:45:39,601
No! It's giving in.
677
00:45:39,626 --> 00:45:42,009
You're making this harder
than it already is.
678
00:45:42,504 --> 00:45:44,556
Well, you know what to do, then.
679
00:46:15,702 --> 00:46:17,471
I'm just here
to wet the baby's head.
680
00:46:17,700 --> 00:46:20,681
I won't stay long, so don't get
your knickers in a twist, Sister.
681
00:46:20,706 --> 00:46:23,304
- Vic, have some respect.
- This it, then?
682
00:46:24,477 --> 00:46:25,515
The kid?
683
00:46:25,548 --> 00:46:28,135
Billy. His name's Billy.
684
00:46:30,752 --> 00:46:31,959
Billy the Kid!
685
00:46:38,535 --> 00:46:42,510
Congratulations, Mr Smith.
He's a handsome boy.
686
00:46:42,520 --> 00:46:43,988
Well, he would be, wouldn't he?
687
00:46:44,512 --> 00:46:48,500
Now, if you don't mind,
I have to examine your wife.
688
00:46:49,640 --> 00:46:51,001
Be my guest.
689
00:47:20,235 --> 00:47:21,989
I'm coming, darling, I'm coming!
690
00:47:26,209 --> 00:47:27,963
Don't cry, baby, don't cry.
691
00:47:52,462 --> 00:47:56,042
I'm here. I'm here, darling.
All right, Mummy's here.
692
00:47:57,528 --> 00:47:59,700
Go away! Just go away!
693
00:48:00,357 --> 00:48:02,904
Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
694
00:48:05,839 --> 00:48:09,074
We'll see how baby gets on
in a cot for a couple of days
695
00:48:09,099 --> 00:48:10,863
before we can discharge you both.
696
00:48:11,700 --> 00:48:14,894
It might be better,
given how things are at home,
697
00:48:15,230 --> 00:48:16,994
if you were to stay with a relative.
698
00:48:17,931 --> 00:48:19,024
Is there anyone?
699
00:48:19,895 --> 00:48:23,713
- I've got an aunt in Margate.
- Well, the sea air will do you good.
700
00:48:24,138 --> 00:48:26,693
She'll love this.
She never liked him.
701
00:48:27,692 --> 00:48:29,195
Looks like she was right, eh?
702
00:48:29,907 --> 00:48:32,910
- Hindsight is a wonderful thing.
- You won't...
703
00:48:33,520 --> 00:48:35,202
..tell him where I've
gone, will you?
704
00:48:36,069 --> 00:48:37,104
Of course not.
705
00:48:41,408 --> 00:48:43,464
You going to tell them
about Dr McNulty, Sister?
706
00:48:46,151 --> 00:48:47,534
I don't know whether to, either.
707
00:48:53,638 --> 00:48:57,063
I'm sorry. I should never
have left you alone.
708
00:48:57,258 --> 00:49:00,490
If social services had turned up,
God knows what would've happened.
709
00:49:00,500 --> 00:49:02,474
You're going to have to
leave me alone sometime.
710
00:49:02,663 --> 00:49:05,324
Marion, please listen to me.
711
00:49:06,368 --> 00:49:10,240
We can't do this all by ourselves.
We need help.
712
00:49:10,363 --> 00:49:13,539
There's no shame in it.
It doesn't mean we're bad parents.
713
00:49:13,629 --> 00:49:17,110
I don't mind help!
Nurse Franklin helps.
714
00:49:17,517 --> 00:49:20,030
I do,
but I won't be able to forever.
715
00:49:21,012 --> 00:49:22,886
I don't want somebody
I don't know.
716
00:49:23,422 --> 00:49:26,539
It doesn't have to be.
You have a sister.
717
00:49:26,905 --> 00:49:28,497
And I'm sure when you were young,
718
00:49:28,641 --> 00:49:30,506
Beryl would have done
exactly the same thing
719
00:49:30,531 --> 00:49:32,486
to get to you as you
did for Rosemary today.
720
00:49:48,018 --> 00:49:51,001
Ah! Kevin, come in. How are you?
721
00:49:51,353 --> 00:49:52,780
Not great, to be honest.
722
00:49:53,090 --> 00:49:54,691
I just wanted to let
you know I've got an
723
00:49:54,716 --> 00:49:56,518
appointment with a
physiotherapist next week.
724
00:49:56,543 --> 00:49:57,972
Well, that should sort you out.
725
00:49:58,684 --> 00:50:01,119
Is it possible to have one
prescription of pethidine?
726
00:50:01,822 --> 00:50:03,781
Just to...see me through
until I see him.
727
00:50:04,071 --> 00:50:05,606
I'd rather you took codeine.
728
00:50:05,631 --> 00:50:06,864
It doesn't touch it.
729
00:50:07,391 --> 00:50:08,588
Give it another try.
730
00:50:18,590 --> 00:50:19,638
Ta-daa!
731
00:50:21,581 --> 00:50:23,925
They're lovely, darling.
Thank you.
732
00:50:24,015 --> 00:50:26,424
Well, they're not the
most delicate fairy cakes
733
00:50:26,449 --> 00:50:28,284
you've ever seen,
but they taste all right.
734
00:50:28,500 --> 00:50:29,818
I've had three.
735
00:50:30,644 --> 00:50:33,090
Here, before I eat the lot.
736
00:50:38,374 --> 00:50:40,284
Well, they're not that bad.
737
00:50:55,549 --> 00:50:57,199
Here. Take a swig. Go on.
738
00:51:07,720 --> 00:51:09,569
Went down the wrong
hole, that's all.
739
00:51:10,227 --> 00:51:12,391
You should get the prison
doctor to have a look at you.
740
00:51:12,416 --> 00:51:15,020
There's nothing wrong with me!
I'd be wasting his time.
741
00:51:15,045 --> 00:51:16,047
It can't harm.
742
00:51:19,500 --> 00:51:21,496
If it happens again, I'll go.
743
00:51:29,066 --> 00:51:30,301
Thank you for coming.
744
00:51:37,853 --> 00:51:40,792
I hope it doesn't cause
any more trouble, that's all.
745
00:51:41,049 --> 00:51:43,386
Mrs Irmsby, your sister's here.
746
00:51:43,411 --> 00:51:46,419
- Oh! Hello, Beryl.
- Marion.
747
00:51:47,500 --> 00:51:49,409
- Stewart.
- All right, Beryl?
748
00:52:00,373 --> 00:52:02,721
- Hello, Peggy?
- Yeah? Who is it?
749
00:52:02,746 --> 00:52:04,768
Nurse Franklin.
We spoke on the telephone.
750
00:52:05,382 --> 00:52:09,773
Oh, yeah! Come in. Watch you don't
trip. There's toys everywhere.
751
00:52:23,161 --> 00:52:24,490
What are the bells for, Peggy?
752
00:52:24,500 --> 00:52:28,502
So I can hear exactly where she is.
She's a rascal, that one.
753
00:52:28,512 --> 00:52:30,852
I have to keep tabs on her!
754
00:52:31,115 --> 00:52:34,049
The bells get on your nerves
after a while, but they do the job.
755
00:52:35,008 --> 00:52:39,422
I can't see an inch in front of me,
but I can hear a bloody pin drop!
756
00:52:39,756 --> 00:52:44,075
I can tell exactly why the baby's
crying just from the sound.
757
00:52:44,638 --> 00:52:48,054
When I hold her,
I feel how she feels.
758
00:52:48,824 --> 00:52:50,155
What about the nappies?
759
00:52:51,821 --> 00:52:54,610
You don't need to see to know
if a nappy needs changing,
760
00:52:54,635 --> 00:52:59,026
that's for sure! When it's sopping
wet, it's down by their ankles.
761
00:52:59,980 --> 00:53:03,816
I use nappies with snaps. No pins.
762
00:53:04,653 --> 00:53:07,524
Babies don't know the
meaning of the word "still".
763
00:53:10,360 --> 00:53:11,437
Marion?
764
00:53:12,568 --> 00:53:15,600
Get all of your medicines
labelled in Braille.
765
00:53:16,424 --> 00:53:21,291
And take all of the help
you can get. You're entitled.
766
00:53:25,429 --> 00:53:27,599
I will. I definitely will.
767
00:53:29,182 --> 00:53:30,498
I'll make sure of it.
768
00:53:47,664 --> 00:53:48,739
What's happened?
769
00:53:50,988 --> 00:53:52,510
My gran's not very well.
770
00:53:53,325 --> 00:53:55,577
She's lost loads of weight,
and she's struggling to eat.
771
00:53:55,756 --> 00:53:58,061
I...I don't know what to do.
772
00:54:00,480 --> 00:54:02,499
If Beryl agrees to help us,
773
00:54:02,524 --> 00:54:04,559
does that mean social services
will leave us alone?
774
00:54:04,717 --> 00:54:06,721
I think they'll still want
to be involved, Marion.
775
00:54:07,197 --> 00:54:09,979
But if Beryl's here,
they won't be so worried.
776
00:54:11,426 --> 00:54:12,469
Beryl?
777
00:54:12,776 --> 00:54:16,389
I know we've had our differences,
but this isn't about us any more.
778
00:54:17,790 --> 00:54:20,701
It's about Rosemary.
We're her family.
779
00:54:21,616 --> 00:54:22,797
She should be with us.
780
00:54:23,600 --> 00:54:24,656
All of us.
781
00:54:27,789 --> 00:54:29,129
If it's what you both want.
782
00:54:32,826 --> 00:54:34,710
I still want to do for
myself, Beryl.
783
00:54:35,781 --> 00:54:37,171
Have I ever stopped you?
784
00:54:40,512 --> 00:54:41,534
Sister?
785
00:54:47,619 --> 00:54:49,516
I have something I should tell.
786
00:54:50,837 --> 00:54:51,853
But if I do...
787
00:54:53,067 --> 00:54:55,257
..I will get a friend
into serious trouble.
788
00:54:59,604 --> 00:55:02,224
When a secret weighs heavy...
789
00:55:03,173 --> 00:55:06,547
..we imagine it is our burden alone.
790
00:55:07,204 --> 00:55:10,262
But...the opposite is true.
791
00:55:10,726 --> 00:55:12,505
Once it is spoken...
792
00:55:13,249 --> 00:55:14,929
..it disappears.
793
00:55:22,222 --> 00:55:25,321
Now, I'd like to introduce
you to two new friends
794
00:55:25,492 --> 00:55:29,049
who have kindly volunteered
to help us with our next project.
795
00:55:29,752 --> 00:55:33,035
Nurse Anderson is one of
my esteemed colleagues,
796
00:55:33,319 --> 00:55:36,499
and Mr Robinson
is a wonderful mechanic
797
00:55:37,124 --> 00:55:40,474
who has expertly tuned my
Morris Minor many times.
798
00:55:40,484 --> 00:55:42,175
- Good evening, boys.
- Hello, everyone.
799
00:55:42,200 --> 00:55:44,459
Now, I expect you're
all eager to find out
800
00:55:44,484 --> 00:55:47,155
what our next project's
going to be. Hm?
801
00:55:48,064 --> 00:55:50,697
Well, with Nurse Anderson
and Mr Robinson's help,
802
00:55:51,568 --> 00:55:53,155
we are going to build...
803
00:55:55,204 --> 00:55:56,404
..go-karts!
804
00:56:00,366 --> 00:56:01,430
Hey!
805
00:56:04,153 --> 00:56:06,141
Morning. Hey!
806
00:56:09,980 --> 00:56:11,011
Beryl.
807
00:56:11,036 --> 00:56:12,076
Stewart.
808
00:56:19,638 --> 00:56:22,599
There are always challenges in life.
809
00:56:25,033 --> 00:56:27,189
There are pieces to put together...
810
00:56:29,982 --> 00:56:31,164
..plans to lay...
811
00:56:31,887 --> 00:56:33,560
..and progress to be made.
812
00:57:08,575 --> 00:57:12,564
Sometimes there are no
prizes, no medals to polish,
813
00:57:12,589 --> 00:57:14,345
no trophy for the shelf.
814
00:57:17,939 --> 00:57:20,274
A reward comes as a smile...
815
00:57:21,265 --> 00:57:22,353
..a touch...
816
00:57:22,899 --> 00:57:25,564
..a dawning sense
that all WILL be well...
817
00:57:26,833 --> 00:57:29,106
..that the future is smiling...
818
00:57:30,504 --> 00:57:32,205
..and opening its arms.
819
00:57:39,506 --> 00:57:40,579
Good luck.
820
00:57:46,028 --> 00:57:47,989
And so we take courage...
821
00:57:49,232 --> 00:57:50,753
..or it is given to us...
822
00:57:51,504 --> 00:57:54,532
..in a squeeze on the hand
or a pat on the back...
823
00:57:59,275 --> 00:58:00,809
..and the magical words...
824
00:58:01,769 --> 00:58:03,391
.."I believe in you".
825
00:58:11,477 --> 00:58:14,252
You are in here because
you're clearly not well, Gran.
826
00:58:14,277 --> 00:58:15,892
I'm acting up, ain't I?
827
00:58:15,917 --> 00:58:20,130
The work of your order is clearly
going to decline in importance.
828
00:58:20,155 --> 00:58:22,470
I think he needs a girlfriend.
829
00:58:22,480 --> 00:58:24,395
I think he just needs
to concentrate on his job.
830
00:58:24,420 --> 00:58:25,783
Everything's going to be perfect.
831
00:58:25,808 --> 00:58:28,511
We can't run the maternity
home without the order!
832
00:58:28,634 --> 00:58:31,865
You did what was right then and
you're doing what's right now.
833
00:58:32,965 --> 00:58:34,415
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
65365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.