Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,727 --> 00:00:35,037
MATURE JENNIFER: In 7964,
2
00:00:35,087 --> 00:00:39,126
avery East End family
had its connection to the wharfs.
3
00:00:39,167 --> 00:00:41,681
People belonged to the river,
4
00:00:41,727 --> 00:00:44,367
and the river belonged to them.
5
00:00:44,407 --> 00:00:47,320
Watch out, son!
6
00:00:50,687 --> 00:00:54,920
And the Thames flowed on,
like time itself,
7
00:00:54,967 --> 00:00:58,437
bringing growth and change and challenge.
8
00:01:07,207 --> 00:01:09,323
(GROANS)
9
00:01:14,287 --> 00:01:16,483
- Here, Dad.
- Nurse Franklin.
10
00:01:16,527 --> 00:01:18,245
Hello, Mr Brittall.
11
00:01:18,287 --> 00:01:21,484
The hospital let me dad come home
last night.
12
00:01:21,527 --> 00:01:24,360
Oh, I am pleased. It's so much better
that he's with his family.
13
00:01:24,407 --> 00:01:26,876
This isn't a social club, Barney!
14
00:01:26,927 --> 00:01:29,487
I expect I'll be seeing you soon.
15
00:01:39,127 --> 00:01:40,447
That's it!
16
00:01:40,487 --> 00:01:42,956
I think I should have tried
this blazer on.
17
00:01:43,007 --> 00:01:44,077
Tim!
18
00:01:44,127 --> 00:01:46,004
Oh, sorry.
19
00:01:46,047 --> 00:01:49,358
Just for that,
you can be in the picture, too.
20
00:01:49,407 --> 00:01:51,478
PATRICK: All together now.
21
00:01:51,527 --> 00:01:54,201
Big smiles and...
22
00:01:54,247 --> 00:01:55,760
(SHUTTER CLICKS)
23
00:01:55,807 --> 00:01:58,196
Oh! (GIGGLES)
24
00:01:58,247 --> 00:02:02,639
I've moved you to the maternity home
in my place, Nurse Anderson.
25
00:02:02,687 --> 00:02:06,123
It'll mean a few extra calls
for Sister Frances,
26
00:02:06,167 --> 00:02:09,717
but...I think she's ready.
27
00:02:09,767 --> 00:02:11,724
And she's got young legs.
28
00:02:11,767 --> 00:02:13,724
we'll manage, Phyllis, please don't worry.
29
00:02:13,767 --> 00:02:17,601
This seems a lot worse than last time.
I think I should call an ambulance.
30
00:02:17,647 --> 00:02:20,036
No, no, it's just lumbago.
31
00:02:20,087 --> 00:02:22,476
Yes, hospital is best avoided.
32
00:02:22,527 --> 00:02:24,040
(GROANS)
33
00:02:24,087 --> 00:02:27,796
Nurse Crane,
you are clearly in a lot of pain,
34
00:02:27,847 --> 00:02:29,485
and I am going to call an ambulance.
35
00:02:31,367 --> 00:02:33,927
I shan't fight you.
36
00:02:44,447 --> 00:02:47,246
All right, all set? One, two, three...
37
00:02:49,527 --> 00:02:51,438
Whatever's happened?
What's wrong with Phyllis?
38
00:02:51,487 --> 00:02:52,716
VALERIE: Oh, her back's gone again.
39
00:02:52,767 --> 00:02:55,122
We had to give her gas
to get her in the chair.
40
00:03:02,167 --> 00:03:05,558
Emergency - Ward 10.
41
00:03:05,607 --> 00:03:07,166
Sister Monica Joan isn't a fan,
42
00:03:07,207 --> 00:03:11,121
but there are
some rather handsome doctors in it.
43
00:03:11,167 --> 00:03:12,840
VALERIE: Budge up, then.
44
00:03:14,967 --> 00:03:18,164
Nurse Crane's diagnosis has been confirmed
as a trapped sciatic nerve.
45
00:03:18,207 --> 00:03:20,005
Oh, poor lamb.
46
00:03:20,047 --> 00:03:21,799
That's going to mean
beastly old traction, isn't it?
47
00:03:21,847 --> 00:03:22,882
Yes, itis.
48
00:03:22,927 --> 00:03:24,600
And I've been advised
that she won't be back to work
49
00:03:24,647 --> 00:03:25,967
for at least six weeks.
50
00:03:26,007 --> 00:03:27,839
Pity the doctor that had to tell her that.
51
00:03:27,887 --> 00:03:29,036
Quite.
52
00:03:30,927 --> 00:03:33,487
Fortunately, Mother Mildred
has promised to send one of the sisters
53
00:03:33,527 --> 00:03:36,599
for the duration of Nurse Crane's absence,
54
00:03:36,647 --> 00:03:38,877
so, hopefully, Sister Frances,
we won't have another day
55
00:03:38,927 --> 00:03:40,884
quite as busy as this one.
56
00:03:40,927 --> 00:03:42,600
Oh, I didn't mind.
57
00:03:42,647 --> 00:03:43,717
I wonder who we'll get.
58
00:03:49,047 --> 00:03:50,958
Good morning, Mr Buckle!
59
00:03:54,487 --> 00:03:56,046
Mother Mildred.
60
00:03:56,087 --> 00:03:58,124
Good morning.
61
00:03:58,167 --> 00:04:00,124
We wasn't expecting you.
62
00:04:00,167 --> 00:04:01,760
The Almighty likes to keep us guessing.
63
00:04:01,807 --> 00:04:05,846
It is why my devotion to him never stales.
64
00:04:05,887 --> 00:04:07,002
Thank you.
65
00:04:09,647 --> 00:04:12,924
I sat at supper in the refectory
66
00:04:12,967 --> 00:04:16,756
and cast my gaze from one end
of the table to the other,
67
00:04:16,807 --> 00:04:20,357
musing prayerfully upon the question,
68
00:04:20,407 --> 00:04:22,637
whom might I bequeath?
69
00:04:22,687 --> 00:04:24,405
Vigour is required.
70
00:04:24,447 --> 00:04:27,519
Expertise is required.
71
00:04:27,567 --> 00:04:29,956
Compassion is required.
72
00:04:30,007 --> 00:04:32,476
And thus, I decided that it should be me.
73
00:04:32,527 --> 00:04:34,518
Besides, it's time I learnt
74
00:04:34,567 --> 00:04:38,925
how our mission in the East End
has evolved.
75
00:04:38,967 --> 00:04:42,562
Now, which of you splendid ladies
76
00:04:42,607 --> 00:04:45,804
would like me to accompany her
on her morning's round?
77
00:04:50,927 --> 00:04:52,486
Perhaps Sister Frances would...
78
00:04:52,527 --> 00:04:54,120
I'm too inexperienced.
79
00:04:54,167 --> 00:04:55,202
Indeed.
80
00:04:55,247 --> 00:04:59,002
If my purpose is to learn,
81
00:04:59,047 --> 00:05:01,926
I require an escort of maturity,
82
00:05:01,967 --> 00:05:05,801
with perhaps some glamour for ballast.
83
00:05:10,127 --> 00:05:12,516
It hasn't been used a lot,
but I've spruced it up,
84
00:05:12,567 --> 00:05:14,683
oiled it, changed the tyres,
run it round the block,
85
00:05:14,727 --> 00:05:17,446
and I reckon this is just the ticket
for you, Mother Mildred.
86
00:05:17,487 --> 00:05:20,320
Oh, the bicycle.
87
00:05:20,367 --> 00:05:22,199
Curse of the short of limb.
88
00:05:22,247 --> 00:05:27,447
Never fear, Mr Buckle,
the Lord will provide.
89
00:05:28,807 --> 00:05:32,084
I see you have your van close by.
90
00:05:32,127 --> 00:05:34,437
How very fortuitous.
91
00:06:26,287 --> 00:06:27,960
- Don't dawdle.
- Coming!
92
00:06:37,647 --> 00:06:39,365
Oh!
93
00:06:41,487 --> 00:06:43,046
(BICYCLE BELL RINGS)
94
00:06:46,327 --> 00:06:49,604
Oh, good, we want the second floor,
I believe.
95
00:06:49,647 --> 00:06:50,876
(PANTS HEAVILY)
96
00:06:50,927 --> 00:06:54,716
Mother Mildred, I am a fully qualified
Keep Fit instructor,
97
00:06:54,767 --> 00:06:57,885
but even I am struggling to keep up
with an internal combustion engine.
98
00:06:57,927 --> 00:06:59,122
A moment, please.
99
00:06:59,167 --> 00:07:00,316
(LAUGHS)
100
00:07:00,367 --> 00:07:04,156
Of course, Nurse Franklin, I do apologise.
101
00:07:04,207 --> 00:07:06,847
Anyway, erm...
102
00:07:07,887 --> 00:07:10,356
"Brittall, Joseph, Mr."
103
00:07:10,407 --> 00:07:11,727
Oh.
104
00:07:11,767 --> 00:07:14,998
"End-stage pneumoconiosis.”
Poor chap.
105
00:07:15,047 --> 00:07:18,039
Very common
among the retired dockers, I'm afraid.
106
00:07:18,087 --> 00:07:19,407
It's the dust in the warehouses.
107
00:07:19,447 --> 00:07:23,680
Well, we must give poor Mr Brittall
and his family what comfort we can.
108
00:07:25,847 --> 00:07:27,281
On we go.
109
00:07:31,287 --> 00:07:34,245
Come along, Miss Crane, let's be sensible.
110
00:07:34,287 --> 00:07:35,800
Might be storing up problems if you don't.
111
00:07:35,847 --> 00:07:40,523
I am a State Registered Nurse
and a State Certified Midwife,
112
00:07:40,567 --> 00:07:43,286
therefore perfectly well aware
113
00:07:43,327 --> 00:07:46,479
of what I may or may not
be storing up, Sister.
114
00:07:46,527 --> 00:07:49,326
I shall let you know
when assistance is required.
115
00:07:49,367 --> 00:07:50,562
Thank you.
116
00:07:54,807 --> 00:07:57,321
Oh, actually, Sister,
when you have a moment...
117
00:07:58,447 --> 00:08:01,405
...might I trouble you
for the use of the telephone?
118
00:08:09,047 --> 00:08:10,606
Well done, Mr Brittall.
119
00:08:13,647 --> 00:08:16,241
Not the most dignified of positions,
I know,
120
00:08:16,287 --> 00:08:17,516
but it gets the circulation going again.
121
00:08:17,567 --> 00:08:21,686
Ain't much dignified
in this dying business.
122
00:08:21,727 --> 00:08:24,845
(COUGHS AND WHEEZES)
123
00:08:28,927 --> 00:08:34,001
I've seen many a patient gasp their way
to the finish line
124
00:08:34,047 --> 00:08:35,720
without oxygen.
125
00:08:35,767 --> 00:08:39,442
To be able to provide it
in the home seems almost miraculous.
126
00:08:39,487 --> 00:08:41,080
(KNOCK ON DOOR)
127
00:08:41,127 --> 00:08:42,686
Mrs Brittall.
128
00:08:44,167 --> 00:08:48,877
It's clear your father-in-law's in
magnificent hands, I commend you.
129
00:08:48,927 --> 00:08:50,520
we're just glad to have him home.
130
00:08:50,567 --> 00:08:52,319
- (DOOR OPENS)
- Oh, Lord.
131
00:08:52,367 --> 00:08:53,926
It's the hungry hordes already.
132
00:08:53,967 --> 00:08:55,719
Fags out, Grandad's on his tank.
133
00:08:55,767 --> 00:08:58,885
I'm telling you, one of them's going
to blow us all up one of these days.
134
00:09:00,007 --> 00:09:01,441
You all right, Dad?
135
00:09:03,367 --> 00:09:04,437
What's that for?
136
00:09:06,167 --> 00:09:07,885
Fell off a crate.
137
00:09:07,927 --> 00:09:09,406
(LAUGHS AND WHEEZES)
138
00:09:09,447 --> 00:09:11,006
Thought it would cheer you up.
139
00:09:12,567 --> 00:09:15,559
We will see you all anon.
140
00:09:18,007 --> 00:09:20,203
We'll be back at the same time tomorrow,
141
00:09:20,247 --> 00:09:23,319
but do telephone
if you have any worries at all.
142
00:09:26,447 --> 00:09:27,437
Oi.
143
00:09:31,327 --> 00:09:33,716
Hello, Grandad,
you're looking a bit better.
144
00:09:39,287 --> 00:09:42,837
I think it's better not to enquire
into the provenance of that pineapple.
145
00:09:42,887 --> 00:09:44,560
Nurse.
146
00:09:44,607 --> 00:09:46,723
He wants to ask you something. Go on.
147
00:09:46,767 --> 00:09:49,043
I've got this thing on me neck.
148
00:09:49,087 --> 00:09:51,840
It was just a little nick, but now it's...
149
00:09:51,887 --> 00:09:53,958
I mean, it's likely nothing.
150
00:09:54,007 --> 00:09:55,645
She wanted me to ask.
151
00:09:55,687 --> 00:09:58,156
Oh, yes, infected.
152
00:09:58,207 --> 00:10:00,562
It's probably environmental.
153
00:10:00,607 --> 00:10:03,679
I've seen a lot of that sort of thing
in the Kowloon slums.
154
00:10:03,727 --> 00:10:05,286
I beg your pardon?
155
00:10:05,327 --> 00:10:08,843
You aren't in Kowloon now,
and my house isn't a slum!
156
00:10:08,887 --> 00:10:11,481
I'm quite sure
Mother Mildred wasn't implying that.
157
00:10:11,527 --> 00:10:12,517
I ruddy hope not.
158
00:10:12,567 --> 00:10:14,205
If I were you,
I'd make an appointment at the surgery.
159
00:10:14,247 --> 00:10:16,318
Dr Turner might want to give you
some antibiotics.
160
00:10:16,367 --> 00:10:19,086
Or a tin of Vim. Come on.
161
00:10:24,007 --> 00:10:27,125
Perhaps it's the strain
making her oversensitive.
162
00:10:30,887 --> 00:10:33,163
Nurse Crane has asked
for her Spanish textbooks
163
00:10:33,207 --> 00:10:37,246
and a manual on motor maintenance
from the public library.
164
00:10:37,287 --> 00:10:40,006
I have a feeling
she's in need of distraction.
165
00:10:40,047 --> 00:10:43,722
Perhaps our friend Cyril
could oblige with the latter.
166
00:10:45,087 --> 00:10:48,717
And we should let Sergeant Woolf know
that Nurse Crane won't be at Cubs.
167
00:10:51,327 --> 00:10:54,524
It's sweet the way
they always want to be exactly the same,
168
00:10:54,567 --> 00:10:57,923
right down to the colour
of the biscuit wrappers.
169
00:10:59,567 --> 00:11:03,117
We've been so lucky
with how well they get on.
170
00:11:03,167 --> 00:11:06,159
Shelagh, are you all right?
171
00:11:06,207 --> 00:11:08,596
Oh, I'm just being a bit silly.
172
00:11:09,847 --> 00:11:12,487
We've had the latest letter
from the charity,
173
00:11:12,527 --> 00:11:15,167
and it's good news, really.
174
00:11:15,207 --> 00:11:17,357
Mr Tunnocks is much improved
175
00:11:17,407 --> 00:11:20,365
and should be
out of the sanatorium soon.
176
00:11:20,407 --> 00:11:22,876
So, our next meeting
will be to start planning
177
00:11:22,927 --> 00:11:25,680
May's move to her permanent family.
178
00:11:26,967 --> 00:11:28,958
Come here.
179
00:11:31,767 --> 00:11:33,883
Told you I was being silly.
180
00:11:33,927 --> 00:11:35,838
And selfish.
181
00:11:35,887 --> 00:11:39,596
It's absolutely right that May goes
to the home that was meant for her,
182
00:11:39,647 --> 00:11:42,844
but Angela's going to miss her so much.
183
00:11:42,887 --> 00:11:44,605
Angela isn't the only one.
184
00:11:44,647 --> 00:11:46,240
No.
185
00:11:46,287 --> 00:11:49,643
Shelagh, if we have loved
that little girl,
186
00:11:49,687 --> 00:11:52,645
then that means
we've done what we set out to do.
187
00:11:52,687 --> 00:11:54,360
I hope so.
188
00:11:57,767 --> 00:11:59,360
I was absolutely mortified.
189
00:11:59,407 --> 00:12:00,841
Poor Mrs Brittall.
190
00:12:00,887 --> 00:12:03,322
I think Mother Mildred
was lucky to get out alive.
191
00:12:14,407 --> 00:12:15,841
Lucille, are you all right?
192
00:12:15,887 --> 00:12:17,116
You've looked ever so down
193
00:12:17,167 --> 00:12:19,044
- in the dumps lately.
- Have I?
194
00:12:19,087 --> 00:12:20,998
Only in a delicate, subtle,
scarcely discernible sort of a way
195
00:12:21,047 --> 00:12:25,439
that I can pinpoint to the exact moment
you came home from your date with Cyril.
196
00:12:25,487 --> 00:12:27,478
I'm not going to talk about Cyril.
197
00:12:29,287 --> 00:12:30,322
why not?
198
00:12:30,367 --> 00:12:32,005
Did something go wrong?
199
00:12:32,047 --> 00:12:34,357
He's not the person I thought he was.
200
00:12:34,407 --> 00:12:37,240
Firstly, he took me
to the most unsuitable place.
201
00:12:37,287 --> 00:12:40,120
A West Indian social club where, secondly,
202
00:12:40,167 --> 00:12:41,965
there were several people
smoking marijuana.
203
00:12:43,087 --> 00:12:45,124
was Cyril one of them?
204
00:12:45,167 --> 00:12:46,999
No, he wasn't.
205
00:12:47,047 --> 00:12:49,721
It would be a bit strange,
him being a pastor.
206
00:12:49,767 --> 00:12:50,757
Yes, it would.
207
00:12:50,807 --> 00:12:52,320
And you know the worst thing?
208
00:12:52,367 --> 00:12:53,721
He isn't a pastor at all.
209
00:12:53,767 --> 00:12:55,360
- What?!
- When I mentioned it,
210
00:12:55,407 --> 00:12:58,081
he looked at me
as if I had been smoking marijuana.
211
00:12:58,127 --> 00:13:00,687
He's hardly been to church
since he left British Guyana.
212
00:13:00,727 --> 00:13:05,119
The whole evening was a total disaster
and I won't be seeing him again.
213
00:13:06,247 --> 00:13:08,363
I have to go, I'm on night duty.
214
00:13:11,527 --> 00:13:12,517
Valerie...
215
00:13:12,567 --> 00:13:13,762
Yeah.
216
00:13:13,807 --> 00:13:15,320
...who said that Cyril was a pastor?
217
00:13:15,367 --> 00:13:17,483
It was Sister Monica Joan who told...
218
00:13:19,247 --> 00:13:20,476
Oh.
219
00:13:20,527 --> 00:13:22,484
(SIGHS)
220
00:13:24,607 --> 00:13:27,486
You're up early, Fred Buckle.
221
00:13:27,527 --> 00:13:31,282
Yeah, I thought I'd get in sharp
and take a look at that dicky boiler
222
00:13:31,327 --> 00:13:33,443
before I go off with Mother Mildred.
223
00:13:33,487 --> 00:13:36,127
Are you remembering
about the wholesaler's?
224
00:13:36,167 --> 00:13:37,316
Oh.
225
00:13:37,367 --> 00:13:40,917
Oh, Fred, love,
you said you'd take me up there.
226
00:13:40,967 --> 00:13:42,844
It's three buses.
227
00:13:42,887 --> 00:13:45,800
I can't really say no to Mother Mildred,
can I?
228
00:13:45,847 --> 00:13:48,566
I mean, she's a nun and she needs
to get round to see her patients.
229
00:13:48,607 --> 00:13:51,167
No, I don't suppose you can.
230
00:13:51,207 --> 00:13:54,837
Just...don't let her take the mick, eh?
231
00:13:57,967 --> 00:14:01,323
Mr Brittall, it could be
something called erysipelas.
232
00:14:01,367 --> 00:14:04,678
I'm starting you on antibiotics
as a precaution,
233
00:14:04,727 --> 00:14:08,163
but given your occupation,
234
00:14:08,207 --> 00:14:11,006
I want to get you to the hospital
for tests.
235
00:14:11,047 --> 00:14:13,197
Tests? For what?
236
00:14:13,247 --> 00:14:16,683
Well, I'd like to rule out anthrax.
237
00:14:18,247 --> 00:14:20,204
Bloody hell.
238
00:14:20,247 --> 00:14:24,525
Have you been unloading
any animal products recently?
239
00:14:24,567 --> 00:14:26,604
Bonemeal, skins, anything like that?
240
00:14:26,647 --> 00:14:29,605
I don't know.
We get all sorts from all over.
241
00:14:30,967 --> 00:14:33,925
When I started on the docks,
there was this fella got anthrax.
242
00:14:33,967 --> 00:14:35,844
Flippin heck...
243
00:14:35,887 --> 00:14:38,606
He died, that bloke.
244
00:14:38,647 --> 00:14:41,878
Which is why I want you
to have those tests straightaway.
245
00:14:51,927 --> 00:14:53,565
So sorry.
246
00:14:53,607 --> 00:14:56,042
We seem to have turned the room
into a bit of a bomb site.
247
00:14:56,087 --> 00:15:00,320
I accept no apologies
because no apologies are required.
248
00:15:00,367 --> 00:15:03,883
I relish seeing children enjoy themselves.
249
00:15:03,927 --> 00:15:08,444
And the difference in little May
is quite remarkable.
250
00:15:11,127 --> 00:15:13,198
She's made her mark on all of us.
251
00:15:13,247 --> 00:15:15,887
They do, you know.
252
00:15:15,927 --> 00:15:18,362
These little scraps.
253
00:15:18,407 --> 00:15:23,163
They come to us as the wounded ones.
254
00:15:23,207 --> 00:15:25,881
But when they leave us,
255
00:15:25,927 --> 00:15:28,043
it is we who bleed.
256
00:15:29,087 --> 00:15:31,727
Does it hurt you to let go of them?
257
00:15:33,647 --> 00:15:35,240
That would be telling.
258
00:15:38,447 --> 00:15:44,682
And I do not tell
because my pain is not relevant.
259
00:15:56,247 --> 00:15:58,921
(GASPS IN PAIN)
260
00:16:07,047 --> 00:16:08,276
Can I help you?
261
00:16:09,487 --> 00:16:10,841
I'min labour.
262
00:16:12,967 --> 00:16:16,597
why don't you come in
and I'll have a look, Mrs...?
263
00:16:16,647 --> 00:16:19,685
Pilkington, and it's Miss.
264
00:16:19,727 --> 00:16:22,879
Why don't you tell me your first name,
and I'll call you that?
265
00:16:22,927 --> 00:16:24,281
It's Elaine.
266
00:16:26,447 --> 00:16:27,801
(PANTS HEAVILY)
267
00:16:27,847 --> 00:16:29,838
Lean on me, Elaine.
268
00:16:29,887 --> 00:16:31,685
You've come to the right place.
269
00:16:38,567 --> 00:16:39,841
Ah, Mr Buckle!
270
00:16:39,887 --> 00:16:41,525
Just the gentleman I want.
271
00:16:41,567 --> 00:16:45,481
I require transportation
to the Iris Knight Institute.
272
00:16:45,527 --> 00:16:48,758
I am putting my shoulder
to the mothercraft wheel!
273
00:16:48,807 --> 00:16:51,560
What time do you need to be there,
Mother Mildred?
274
00:16:51,607 --> 00:16:53,837
The instant you can oblige.
275
00:16:53,887 --> 00:16:55,207
Thank you.
276
00:17:01,367 --> 00:17:04,359
This is quite a strong foundation garment.
277
00:17:17,367 --> 00:17:18,926
Anthrax.
278
00:17:20,407 --> 00:17:22,637
Sends a chill right through you,
doesn't it?
279
00:17:22,687 --> 00:17:24,963
I know this couldn't have come
at a worse time for you all.
280
00:17:25,007 --> 00:17:28,318
One of us will be here every day for Joe,
281
00:17:28,367 --> 00:17:30,563
and if there's anything else we can do,
please just ask.
282
00:17:30,607 --> 00:17:33,963
You can tell that nun
not to come back for a start.
283
00:17:34,007 --> 00:17:36,476
- Mum!
- No! Ed, I mean it.
284
00:17:36,527 --> 00:17:39,201
I've got your grandad
lying in the back room, I've got your dad.
285
00:17:39,247 --> 00:17:40,396
I'm up to here, love!
286
00:17:40,447 --> 00:17:43,838
Not having someone in my house
who can't even be bothered to be polite.
287
00:17:43,887 --> 00:17:45,480
I don't think she meant to...
288
00:17:45,527 --> 00:17:47,325
Are you going to tell her, Nurse,
or do I have to do it myself?
289
00:17:55,767 --> 00:17:58,043
Have you had any antenatal care at all?
290
00:17:58,087 --> 00:18:00,522
No, but I know that I'm nine months gone.
291
00:18:00,567 --> 00:18:02,524
Your cervix is quite dilated.
292
00:18:02,567 --> 00:18:04,319
That means it's coming, doesn't it?
293
00:18:04,367 --> 00:18:06,483
It certainly does.
294
00:18:06,527 --> 00:18:08,359
Is there any one you would like me
to call?
295
00:18:08,407 --> 00:18:11,365
Your boyfriend, perhaps?
296
00:18:11,407 --> 00:18:12,602
No.
297
00:18:12,647 --> 00:18:14,001
What about your parents?
298
00:18:14,047 --> 00:18:15,321
No!
299
00:18:15,367 --> 00:18:16,926
Elaine, precious...
300
00:18:18,007 --> 00:18:19,122
...how old are you?
301
00:18:19,167 --> 00:18:21,317
17.
302
00:18:33,007 --> 00:18:34,600
Hello, love.
303
00:18:42,327 --> 00:18:45,877
According to her medical records,
Miss Pilkington lives with her parents.
304
00:18:45,927 --> 00:18:48,521
She was adamant
that I shouldn't call them.
305
00:18:48,567 --> 00:18:51,605
No parents, no boyfriend.
306
00:18:51,647 --> 00:18:53,923
She hasn't said a word
about the baby's father.
307
00:18:53,967 --> 00:18:57,085
If her parents don't know where she is,
they'll be worried.
308
00:18:57,127 --> 00:19:00,802
The pregnancy was very well concealed,
Doctor.
309
00:19:00,847 --> 00:19:03,202
They might not even know
that she's expecting.
310
00:19:05,807 --> 00:19:07,161
(SIGHS)
311
00:19:07,207 --> 00:19:09,596
I've had on nicer outfits.
312
00:19:10,687 --> 00:19:12,598
You look good to me, girl.
313
00:19:13,887 --> 00:19:15,525
A sight for sore eyes.
314
00:19:19,927 --> 00:19:20,997
Gilda...
315
00:19:23,207 --> 00:19:25,323
...you've been the love of my life, girl.
316
00:19:25,367 --> 00:19:27,677
I want you to know that.
317
00:19:29,807 --> 00:19:31,400
If anything...
318
00:19:31,447 --> 00:19:33,836
What's all this?
319
00:19:33,887 --> 00:19:35,878
If nothing.
320
00:19:37,967 --> 00:19:40,766
You're going to be all right,
Barney Brittall.
321
00:19:40,807 --> 00:19:43,003
I ain't having anything else.
322
00:19:48,087 --> 00:19:49,760
(GASPS)
323
00:19:49,807 --> 00:19:53,323
Good girl, keep breathing.
324
00:19:53,367 --> 00:19:55,244
Really, really good.
325
00:19:55,287 --> 00:19:58,439
Now small, slow pushes.
326
00:19:59,927 --> 00:20:04,398
That's it, precious, you're so near.
327
00:20:04,447 --> 00:20:06,199
Gently now.
328
00:20:11,847 --> 00:20:13,406
Baby's head is just sitting here.
329
00:20:13,447 --> 00:20:16,678
Now we want another push,
just like that.
330
00:20:16,727 --> 00:20:18,604
Slowly, slowly.
331
00:20:23,727 --> 00:20:25,286
Yes!
332
00:20:25,327 --> 00:20:27,716
Yes, I have your baby's head in my hand.
333
00:20:31,847 --> 00:20:34,202
(BABY CRIES)
334
00:20:34,247 --> 00:20:35,885
Oh, well done, Elaine!
335
00:20:35,927 --> 00:20:38,646
You have a beautiful daughter.
336
00:20:44,927 --> 00:20:47,157
Is she all right?
337
00:20:47,207 --> 00:20:50,086
Can I have her? Can I see her?
338
00:20:50,127 --> 00:20:51,322
Of course you can.
339
00:21:07,047 --> 00:21:09,004
My little darling.
340
00:21:10,047 --> 00:21:13,961
I'm never going to let you go, never.
341
00:21:16,167 --> 00:21:18,317
The very accusation is absurd.
342
00:21:18,367 --> 00:21:21,564
Had Mrs Brittall ever been to Kowloon,
343
00:21:21,607 --> 00:21:25,077
she would know full well
that there could be no comparison!
344
00:21:25,127 --> 00:21:26,606
But she hasn't been to Kowloon,
345
00:21:26,647 --> 00:21:29,082
and she does know
what the word slum means.
346
00:21:29,127 --> 00:21:32,358
And whether you intended to or not,
I'm afraid you've caused offence!
347
00:21:32,407 --> 00:21:37,277
And whether you intended to or not,
you have waylaid a religious sister
348
00:21:37,327 --> 00:21:42,561
on the brink of the great silence, and
caused her grave spiritual inconvenience!
349
00:21:42,607 --> 00:21:46,043
- But...
- I suggest we conclude this conversation.
350
00:22:06,247 --> 00:22:09,524
Would you like to put Sarah in the cot
while you have some tea and toast?
351
00:22:09,567 --> 00:22:11,763
Mums need to keep their strength up.
352
00:22:11,807 --> 00:22:13,559
In a minute, maybe.
353
00:22:20,167 --> 00:22:21,566
Elaine...
354
00:22:23,167 --> 00:22:25,522
Sarah isn't your first baby, is she?
355
00:22:28,087 --> 00:22:30,601
You had some stitches last time.
356
00:22:30,647 --> 00:22:33,400
I saw the scar when I was delivering her.
357
00:22:40,207 --> 00:22:42,039
They took him away from me.
358
00:22:44,807 --> 00:22:46,286
Didn't say goodbye.
359
00:22:48,487 --> 00:22:50,922
They told me
they were taking him to see a doctor.
360
00:22:50,967 --> 00:22:53,356
I never saw him again.
361
00:22:55,887 --> 00:22:59,005
We don't do things like that here.
362
00:23:00,287 --> 00:23:01,402
I promise you.
363
00:23:04,407 --> 00:23:06,284
But you're going to need to make a plan.
364
00:23:06,327 --> 00:23:08,318
Your parents don't know you're here,
do they?
365
00:23:10,607 --> 00:23:14,157
I told them I was staying with a friend -
Etta.
366
00:23:14,207 --> 00:23:17,199
Think how worried they'll be
when you don't come back in the morning.
367
00:23:18,287 --> 00:23:21,040
We're going to have to let them know.
368
00:23:23,927 --> 00:23:25,042
Elaine?
369
00:23:30,007 --> 00:23:31,281
You can let them know.
370
00:23:31,327 --> 00:23:34,683
But make sure they know this, too -
371
00:23:34,727 --> 00:23:36,400
I ain't giving Sarah up.
372
00:23:49,687 --> 00:23:51,519
He had a bad night.
373
00:23:51,567 --> 00:23:53,956
Agitated, you know?
374
00:23:54,007 --> 00:23:55,725
Hasn't been able to say much today.
375
00:23:55,767 --> 00:23:57,041
Any better?
376
00:23:57,087 --> 00:23:59,044
- Yeah.
- (DOOR SHUTS)
377
00:24:01,127 --> 00:24:02,606
What are you two doing back?
378
00:24:03,687 --> 00:24:06,884
Our wharf shut down.
They've got to check for more anthrax.
379
00:24:06,927 --> 00:24:09,999
- Seven quid back pay.
- Blimey!
380
00:24:10,047 --> 00:24:11,560
Well, at least they're taking it
seriously.
381
00:24:11,607 --> 00:24:14,486
Do they even know
what they're looking for?
382
00:24:14,527 --> 00:24:18,486
Infected bonemeal from the Lebanon.
They've got the actual cargo out, but...
383
00:24:18,527 --> 00:24:21,087
...it could've spread anywhere,
so they've got to check.
384
00:24:21,127 --> 00:24:23,038
Anyone else sick?
385
00:24:26,127 --> 00:24:27,162
Only Dad.
386
00:24:27,207 --> 00:24:29,198
(COUGHS)
387
00:24:40,567 --> 00:24:42,046
I don't understand, Cissy.
388
00:24:43,767 --> 00:24:46,122
Our Elaine didn't look any different,
did she?
389
00:24:47,487 --> 00:24:49,319
I mean...
390
00:24:49,367 --> 00:24:52,519
I saw she'd gone up to a B cup.
391
00:24:52,567 --> 00:24:54,717
But, you know, she's 17!
392
00:24:54,767 --> 00:24:58,044
Sometimes, when a woman really wants
to conceal a pregnancy,
393
00:24:58,087 --> 00:25:01,000
she finds a way, Mrs Pilkington.
394
00:25:01,047 --> 00:25:02,765
Where did we go wrong?
395
00:25:04,167 --> 00:25:06,727
She was a well-brought-up young lady,
Doctor.
396
00:25:06,767 --> 00:25:09,156
Sunday school, church...
397
00:25:09,207 --> 00:25:11,323
We taught her right from wrong.
398
00:25:11,367 --> 00:25:12,562
I'm sure you did.
399
00:25:12,607 --> 00:25:13,881
The deception!
400
00:25:15,367 --> 00:25:17,927
Lying to us for a whole nine months.
401
00:25:19,327 --> 00:25:22,797
Well, thank you, Doctor,
for letting us know.
402
00:25:22,847 --> 00:25:24,963
we'll take care of things this end.
403
00:25:25,007 --> 00:25:28,887
I understand Elaine relinquished a baby
when she was 157
404
00:25:30,687 --> 00:25:32,360
Oh, look, it's all right, love, come on.
405
00:25:33,447 --> 00:25:35,916
we'll get through this.
406
00:25:35,967 --> 00:25:38,038
we've still got the number
from the agency, don't we?
407
00:25:38,087 --> 00:25:40,886
The thing is, Mr Pilkington,
408
00:25:40,927 --> 00:25:44,886
this time Elaine seems determined
to keep her baby.
409
00:25:47,567 --> 00:25:53,404
Well, unless she has herself a husband
tucked away somewhere,
410
00:25:53,447 --> 00:25:55,518
that just isn't going to happen.
411
00:26:04,167 --> 00:26:05,965
Have you seen these from the Cubs?
412
00:26:06,007 --> 00:26:07,918
(ALL LAUGH)
413
00:26:07,967 --> 00:26:11,198
I suppose it's the thought that counts.
414
00:26:14,167 --> 00:26:15,885
Oh!
415
00:26:15,927 --> 00:26:18,487
Did the master mechanic
deliver those to our doors?
416
00:26:18,527 --> 00:26:21,121
Such an able young man!
417
00:26:21,167 --> 00:26:23,886
If you mean Cyril,
I'm afraid I can't help you there.
418
00:26:25,687 --> 00:26:28,520
Sister Monica Joan?
419
00:26:28,567 --> 00:26:30,126
Lucille thought...
420
00:26:30,167 --> 00:26:34,126
well, we all thought
that Cyril was a pastor.
421
00:26:34,167 --> 00:26:35,999
Oh, but he is.
422
00:26:36,047 --> 00:26:37,481
No, he is not.
423
00:26:38,847 --> 00:26:40,326
So the thing is...
424
00:26:40,367 --> 00:26:42,005
...Lucille doesn't know
if she can trust him.
425
00:26:42,047 --> 00:26:45,517
She doesn't know if he told a porky...
426
00:26:46,607 --> 00:26:48,200
...or if someone else did.
427
00:26:49,847 --> 00:26:51,884
Oh.
428
00:26:51,927 --> 00:26:57,127
One did not necessarily mean pastor
in the literal sense.
429
00:26:59,447 --> 00:27:04,203
To operate solely on the plane
of the literal would be tedious
430
00:27:04,247 --> 00:27:07,922
and would blind one to a greater truth.
431
00:27:07,967 --> 00:27:11,562
What I meant,
my dear Nurse Anderson,
432
00:27:11,607 --> 00:27:16,886
is that I had looked into his eyes
and seen the soul of a pastor,
433
00:27:16,927 --> 00:27:19,919
which is far more important.
434
00:27:19,967 --> 00:27:22,607
So, Cyril didn't lie to me?
435
00:27:24,687 --> 00:27:28,317
These might make hospital teas
a little more palatable for Nurse Crane.
436
00:27:28,367 --> 00:27:29,926
Nurse Dyer, your grandmother rang.
437
00:27:29,967 --> 00:27:32,038
Oh! She'll be getting cross
cos I haven't been to see her
438
00:27:32,087 --> 00:27:33,600
- for a couple of weeks.
- When you go,
439
00:27:33,647 --> 00:27:35,604
she did ask
if you could bring your medical bag.
440
00:27:36,807 --> 00:27:39,003
Oh.
441
00:27:48,127 --> 00:27:49,447
Iwon'tdo it.
442
00:27:49,487 --> 00:27:50,602
And how could they even...?
443
00:27:52,807 --> 00:27:55,367
They're supposed to be
the people that love me.
444
00:27:55,407 --> 00:27:57,842
Oh, Elaine, I'm sure they do.
445
00:27:57,887 --> 00:28:00,356
They probably just think that,
in the circumstances...
446
00:28:00,407 --> 00:28:03,445
Sarah wasn't an accident, Mrs Turner.
447
00:28:03,487 --> 00:28:05,603
Iwanted her.
448
00:28:05,647 --> 00:28:08,036
I wanted her so badly!
449
00:28:08,087 --> 00:28:11,045
It was like they ripped out my heart
when they took away my little boy.
450
00:28:11,087 --> 00:28:12,441
And now...
451
00:28:12,487 --> 00:28:16,526
...every time I look at her,
I can feel it beating again.
452
00:28:16,567 --> 00:28:20,162
Could Sarah's father help you?
453
00:28:20,207 --> 00:28:22,403
I don't even know where he lives.
454
00:28:22,447 --> 00:28:24,358
And, anyway, it wasn't about him.
455
00:28:24,407 --> 00:28:26,159
I just wanted a baby!
456
00:28:27,647 --> 00:28:29,365
I'm sorry.
457
00:28:29,407 --> 00:28:32,445
You're probably shocked.
458
00:28:33,687 --> 00:28:35,644
It wasn't like this the first time.
459
00:28:38,007 --> 00:28:41,125
I would have gone to the ends of the Earth
for Benjamin's dad...
460
00:28:42,967 --> 00:28:45,641
...even though he didn't want
to know about the baby.
461
00:28:45,687 --> 00:28:47,041
No-one did.
462
00:28:48,367 --> 00:28:51,359
And now he's out there somewhere,
growing up,
463
00:28:51,407 --> 00:28:53,284
thinking I didn't want him either.
464
00:28:53,327 --> 00:28:54,397
Oh, Elaine.
465
00:28:54,447 --> 00:28:57,439
I'm sure wherever he is,
he will be loved so much.
466
00:28:57,487 --> 00:28:59,205
You can't know that!
467
00:28:59,247 --> 00:29:02,239
No, of course not, it's just that...
468
00:29:03,567 --> 00:29:07,162
(SIGHS) I'm not sure
if this will help, but...
469
00:29:07,207 --> 00:29:08,766
...we adopted our daughter
470
00:29:08,807 --> 00:29:12,357
and we love her with every fibre
of our being.
471
00:29:12,407 --> 00:29:14,318
You're right.
472
00:29:14,367 --> 00:29:15,562
That doesn't help me.
473
00:29:16,607 --> 00:29:18,325
No, I'm sorry.
474
00:29:30,567 --> 00:29:31,762
Gran!
475
00:29:31,807 --> 00:29:34,083
Still alive, then?
476
00:29:37,487 --> 00:29:40,923
Yeah, I'm sorry I haven't been around
for a bit, time just runs away...
477
00:29:40,967 --> 00:29:42,924
I'm kidding with you, darling!
478
00:29:45,087 --> 00:29:47,124
Oh.
479
00:29:47,167 --> 00:29:48,840
You always look so smart in that uniform.
480
00:29:48,887 --> 00:29:50,480
want a cup of tea?
481
00:29:50,527 --> 00:29:52,996
Well, I'LL make it.
You sit down, tell me what's wrong.
482
00:29:53,047 --> 00:29:56,403
I can't sit down, that's the problem.
483
00:29:59,167 --> 00:30:02,717
Like a Whitstable bloody oyster.
484
00:30:02,767 --> 00:30:04,360
Oh!
485
00:30:06,207 --> 00:30:07,925
Oh, Gran!
486
00:30:12,567 --> 00:30:16,083
There's, er, someone here to see you, Mum.
487
00:30:16,127 --> 00:30:18,357
(GROANS)
488
00:30:20,207 --> 00:30:23,916
I told Nurse Franklin
I didn't want you here again.
489
00:30:23,967 --> 00:30:28,677
This is your home, Mrs Brittall,
and if you will not admit me,
490
00:30:28,727 --> 00:30:32,277
I will respect that and leave...
491
00:30:32,327 --> 00:30:35,922
...the moment I have offered my apologies.
492
00:30:41,767 --> 00:30:44,236
Mind me floor. I've not long scrubbed it.
493
00:30:51,647 --> 00:30:54,480
Oh, this is a nasty one, Gran.
494
00:30:55,687 --> 00:30:57,803
That's it.
495
00:30:57,847 --> 00:31:00,123
I'm just going to bathe it in antiseptic.
496
00:31:00,167 --> 00:31:01,396
Ta, darling.
497
00:31:02,847 --> 00:31:04,326
It might sting a bit.
498
00:31:05,647 --> 00:31:08,526
- Oh!
- Oh, sorry.
499
00:31:10,527 --> 00:31:12,200
You know,
you really should've gone to the doctor.
500
00:31:12,247 --> 00:31:15,080
I ain't flashing my pins for no-one.
501
00:31:20,607 --> 00:31:23,679
If any more come up
or this one doesn't heal,
502
00:31:23,727 --> 00:31:27,686
you have got to promise me
you'll go to the doctor.
503
00:31:27,727 --> 00:31:29,400
How many backsides do you think he's seen?
504
00:31:29,447 --> 00:31:31,723
I'm telling you, he won't even notice it.
505
00:31:31,767 --> 00:31:34,441
All doctors think about are the ill bits.
506
00:31:34,487 --> 00:31:35,807
Do you promise me?
507
00:31:35,847 --> 00:31:38,202
- All right.
- All right.
508
00:31:39,487 --> 00:31:42,161
Oh, no, don't touch them!
509
00:31:43,607 --> 00:31:45,120
It's all the work clothes.
510
00:31:45,167 --> 00:31:49,479
Nurse Franklin told me to boil-wash them
in case there were any spores.
511
00:31:49,527 --> 00:31:52,041
Any infected bloody bonemeal.
512
00:31:52,087 --> 00:31:54,761
Aren't they provided with overalls?
513
00:31:54,807 --> 00:31:58,516
who by? The bosses? No!
514
00:31:58,567 --> 00:32:02,356
The men, they wear their own shirts,
their own slacks,
515
00:32:02,407 --> 00:32:04,557
an old suit jacket
that's seen better days.
516
00:32:04,607 --> 00:32:06,166
That's appalling!
517
00:32:08,167 --> 00:32:09,680
why Barney, eh?
518
00:32:10,967 --> 00:32:13,527
His dad's already dying
cos of the job he did.
519
00:32:14,647 --> 00:32:17,161
What have my sons got coming to get them?
520
00:32:29,847 --> 00:32:31,440
Any news on the new flat?
521
00:32:31,487 --> 00:32:33,205
It's getting to be a bit
of a ghost town round here.
522
00:32:33,247 --> 00:32:37,286
Well, they rehouse the families first,
don't they?
523
00:32:37,327 --> 00:32:39,204
Fair enough, really.
524
00:32:39,247 --> 00:32:40,681
Could be soon, though.
525
00:32:41,967 --> 00:32:44,766
There's only a few of us left.
526
00:32:51,647 --> 00:32:54,685
Don't forget to take your ice cream money
when you go.
527
00:32:54,727 --> 00:32:57,241
I don't need money, Gran! I've got a job!
528
00:32:57,287 --> 00:32:58,641
Oh, come on!
529
00:32:58,687 --> 00:33:01,042
You and your cousins
always had money for ice cream
530
00:33:01,087 --> 00:33:02,725
on your way home.
531
00:33:02,767 --> 00:33:05,077
You ain't forgotten, have you?
532
00:33:05,127 --> 00:33:06,276
Of course not.
533
00:33:07,367 --> 00:33:11,076
Go on. Help yourself.
You know where it is.
534
00:33:15,207 --> 00:33:16,356
Take ten shillings.
535
00:33:16,407 --> 00:33:20,196
Iwill not.
I will take two bob and no more.
536
00:33:27,367 --> 00:33:29,199
You did all right, girl.
537
00:33:33,807 --> 00:33:36,367
Thanks, Gran.
538
00:33:39,887 --> 00:33:42,003
- Val?
-Hm?
539
00:33:42,047 --> 00:33:44,163
Don't be a stranger.
540
00:33:49,927 --> 00:33:51,406
Thank you, May.
541
00:33:59,207 --> 00:34:01,118
You can go and play with your toys, May,
542
00:34:01,167 --> 00:34:03,363
if you're fed up
with the grown-ups talking.
543
00:34:06,127 --> 00:34:08,482
She's come a long way
in the time that she's been here.
544
00:34:08,527 --> 00:34:12,805
It's going to be quite a wrench
for all of us when she goes.
545
00:34:12,847 --> 00:34:14,997
Yes, I'm sure it must be difficult
not to get attached.
546
00:34:18,087 --> 00:34:20,761
Mrs Taylor, we want to do
the very best we can
547
00:34:20,807 --> 00:34:22,957
to ease May into her new family.
548
00:34:23,007 --> 00:34:25,840
Can you recommend anything that will help?
549
00:34:25,887 --> 00:34:29,437
She's had to cope with so many changes
in her life already,
550
00:34:29,487 --> 00:34:30,921
and she's only four.
551
00:34:30,967 --> 00:34:33,561
Well, I think seeing that pony
in the Tunnocks' paddock
552
00:34:33,607 --> 00:34:35,598
will be of some assistance.
553
00:34:36,687 --> 00:34:38,963
Look, it's best not to make a fuss.
554
00:34:39,007 --> 00:34:40,759
Children are resilient.
555
00:34:40,807 --> 00:34:44,118
And, in the long run,
memories of this age will be very hazy.
556
00:34:44,167 --> 00:34:46,158
Really?
557
00:34:46,207 --> 00:34:49,677
I remember falling out of my cot
when I was two.
558
00:34:49,727 --> 00:34:53,277
Trust me, Dr Turner,
I have done this before.
559
00:35:12,087 --> 00:35:14,124
We're back at barracks, Mother Mildred.
560
00:35:17,047 --> 00:35:21,837
I've been contemplating the plight
of the two Mr Brittalls.
561
00:35:21,887 --> 00:35:24,686
The dock workers have
no protective clothing
562
00:35:24,727 --> 00:35:27,037
and no knowledge
of the goods they handle.
563
00:35:28,607 --> 00:35:34,478
Couple of years ago,
my cousin's lad was carrying ammunition.
564
00:35:34,527 --> 00:35:36,279
He didn't have a clue what it was
565
00:35:36,327 --> 00:35:38,921
until a crate hit the ground,
and it went up like Guy Fawkes.
566
00:35:38,967 --> 00:35:40,719
It was a miracle no-one was killed.
567
00:35:40,767 --> 00:35:42,565
Ha!
568
00:35:42,607 --> 00:35:45,326
If 50 years in the religious life
have taught me anything,
569
00:35:45,367 --> 00:35:47,517
it's that miracles
are in very short supply.
570
00:35:47,567 --> 00:35:50,241
We had better not rely on them.
571
00:35:52,927 --> 00:35:55,487
The childcare officer seemed to think
572
00:35:55,527 --> 00:35:58,997
that May won't mind being handed over
like a parcel.
573
00:35:59,047 --> 00:36:02,244
I mean, I know she's going
to a lovely home,
574
00:36:02,287 --> 00:36:04,119
but she's four years old.
575
00:36:05,247 --> 00:36:09,605
She's already lost her mother,
her country, her language.
576
00:36:11,047 --> 00:36:14,358
If we just disappear as well,
how will she understand
577
00:36:14,407 --> 00:36:16,444
that the same thing
won't happen to her new family?
578
00:36:16,487 --> 00:36:19,479
Is there anything you can do to help?
579
00:36:19,527 --> 00:36:23,282
That's what I was hoping
the childcare officer could help with.
580
00:36:25,007 --> 00:36:28,523
She seemed to think
you could just rub out the past,
581
00:36:28,567 --> 00:36:31,320
which doesn't make a lot of sense to me,
582
00:36:31,367 --> 00:36:33,961
especially after seeing Elaine Pilkington.
583
00:36:35,967 --> 00:36:37,719
Trust your instincts, Shelagh.
584
00:36:44,767 --> 00:36:45,882
You all right, Val?
585
00:36:45,927 --> 00:36:47,520
- You all right, Bill?
- Yeah.
586
00:37:20,247 --> 00:37:22,523
(MUFFLED) Cor blimey; all right!
587
00:37:22,567 --> 00:37:24,717
- Ah!
- Oh.
588
00:37:24,767 --> 00:37:25,837
Good morning, Mr Buckle.
589
00:37:25,887 --> 00:37:28,845
I come as Boadicea, girded for battle.
590
00:37:28,887 --> 00:37:31,561
Dare I presume my chariot awaits?
591
00:37:31,607 --> 00:37:33,757
VIOLET: Who's that ringing the bell
at this time in the morning?!
592
00:37:33,807 --> 00:37:36,481
It's all right, love, it's for me.
593
00:37:52,767 --> 00:37:56,806
ALLT know is that the dock has been
closed until further notice.
594
00:37:56,847 --> 00:37:58,997
- I'm sorry, lads!
- (WORKERS GROAN)
595
00:37:59,047 --> 00:38:01,243
My hands are tied!
596
00:38:01,287 --> 00:38:04,882
The men want to know when, Mr McGregor.
597
00:38:04,927 --> 00:38:08,557
- Well said, Pete.
- I don't know when.
598
00:38:08,607 --> 00:38:10,564
Come back and see tomorrow.
599
00:38:10,607 --> 00:38:13,326
I can't say anything else!
600
00:38:18,927 --> 00:38:23,160
Ah!
Greetings, Mr Brittall and Mr Brittall.
601
00:38:23,207 --> 00:38:25,039
- Has something happened?
- No, no, all is well.
602
00:38:25,087 --> 00:38:28,205
I'm hoping to confer with Mr McGregor.
603
00:38:28,247 --> 00:38:30,045
Think we all are.
604
00:38:30,087 --> 00:38:32,237
Might have to get in the queue, Sister.
605
00:38:32,287 --> 00:38:34,563
Your members want to get back to work,
sodoL
606
00:38:34,607 --> 00:38:36,678
If you had listened to my members
in the first place...
607
00:38:36,727 --> 00:38:38,320
Good morning, gentlemen.
608
00:38:38,367 --> 00:38:39,846
Good morning, Sister.
609
00:38:39,887 --> 00:38:41,207
Mother.
610
00:38:42,967 --> 00:38:44,321
Can I help you?
611
00:38:44,367 --> 00:38:45,596
I hope so.
612
00:38:45,647 --> 00:38:48,287
As you're aware, one of your workers
613
00:38:48,327 --> 00:38:51,319
is gravely ill in hospital
with anthrax poisoning.
614
00:38:51,367 --> 00:38:56,965
Meanwhile, his father is dying at home
of pneumoconiosis.
615
00:38:57,007 --> 00:39:01,604
Both might have been prevented with proper
clothing, equipment and information.
616
00:39:01,647 --> 00:39:03,877
Have you been talking to him?
617
00:39:03,927 --> 00:39:06,316
Do you advise me to?
618
00:39:06,367 --> 00:39:11,680
Peter Jessop, Dockers' Union.
Shop steward.
619
00:39:13,687 --> 00:39:15,519
Do you have an appointment
with Dr Turner,
620
00:39:15,567 --> 00:39:18,002
or are you here for the maternity home?
621
00:39:18,047 --> 00:39:20,926
Erm, the second one.
622
00:39:20,967 --> 00:39:24,437
Erm, patient name of Pilkington.
623
00:39:24,487 --> 00:39:27,843
Ah, yes, Miss Pilkington.
624
00:39:29,887 --> 00:39:35,360
We're going to try to help you stop
all this nonsense with men.
625
00:39:35,407 --> 00:39:36,761
Put it all behind us, eh?
626
00:39:36,807 --> 00:39:40,038
- Your mother's spoken with the agency...
- No!
627
00:39:40,087 --> 00:39:43,000
No, I told them to tell you
I'm not giving her up.
628
00:39:43,047 --> 00:39:44,446
Don't be silly, love.
629
00:39:44,487 --> 00:39:47,479
Marriage is the place for babies, Elaine.
630
00:39:47,527 --> 00:39:49,359
You know that.
631
00:39:49,407 --> 00:39:52,240
We have got a business,
decent people as customers.
632
00:39:52,287 --> 00:39:54,005
We can't go waving this in their faces!
633
00:39:54,047 --> 00:39:55,162
(SARAH CRIES)
634
00:39:55,207 --> 00:39:57,357
Someone's woken up very hungry.
635
00:39:57,407 --> 00:39:59,444
- Oh, dear!
- Dad!
636
00:39:59,487 --> 00:40:02,206
Can't you just...give her a bottle
somewhere else, Nurse?
637
00:40:02,247 --> 00:40:04,318
why won't you look at her?
638
00:40:04,367 --> 00:40:05,960
She's your granddaughter!
639
00:40:06,007 --> 00:40:07,520
No, she isn't.
640
00:40:07,567 --> 00:40:08,637
She is, Dad!
641
00:40:08,687 --> 00:40:10,883
Her name is Sarah, and she's beautiful.
642
00:40:10,927 --> 00:40:14,921
Please. I'm not going home without her.
643
00:40:14,967 --> 00:40:16,799
I've had enough of this nonsense.
644
00:40:16,847 --> 00:40:18,884
No-one can say I haven't tried.
645
00:40:27,167 --> 00:40:29,681
No, Mum. Mum, please don't go.
646
00:40:29,727 --> 00:40:31,525
Mum, I love you. Mum!
647
00:40:31,567 --> 00:40:34,764
- Mummy!
- Oh, precious.
648
00:40:51,247 --> 00:40:52,999
Oh!
649
00:40:53,047 --> 00:40:55,800
Dust really does go straight down
the pipes, doesn't it?
650
00:40:55,847 --> 00:40:58,521
Which is why a lot of our members
have got lungs of wood,
651
00:40:58,567 --> 00:41:00,080
like old Joe Brittall.
652
00:41:00,127 --> 00:41:02,038
Now, sometimes,
you can guess the cargo
653
00:41:02,087 --> 00:41:05,682
by how it feels on your chest,
and the fibres on your clothes.
654
00:41:05,727 --> 00:41:07,923
Have you never asked
for any protective clothing?
655
00:41:09,007 --> 00:41:11,567
We went on strike in '62.
656
00:41:11,607 --> 00:41:14,565
We wanted for overalls
and gloves and masks.
657
00:41:14,607 --> 00:41:15,836
Nothing.
658
00:41:15,887 --> 00:41:18,322
- Hm.
- And then, this year,
659
00:41:18,367 --> 00:41:20,244
we thought we'd got a bit of victory.
660
00:41:20,287 --> 00:41:23,120
We got these.
661
00:41:23,167 --> 00:41:27,479
A bit of tin and a bit of gauze.
They clog up in 20 minutes flat.
662
00:41:27,527 --> 00:41:31,566
They're useless. I'm nearly 65.
663
00:41:31,607 --> 00:41:35,043
I wish I was retiring with something more
to show for it than that.
664
00:41:36,567 --> 00:41:39,480
Well, perhaps your legacy
will leave something
665
00:41:39,527 --> 00:41:42,360
for the next generation to build on.
666
00:41:42,407 --> 00:41:45,559
I didn't know nuns were interested
in politics.
667
00:41:45,607 --> 00:41:48,565
Mr Jessop,
nuns are interested in morality.
668
00:41:52,727 --> 00:41:57,642
Elaine, you can't support a baby
on your own, with no family around you.
669
00:41:59,087 --> 00:42:00,282
It would be so hard.
670
00:42:00,327 --> 00:42:04,446
There was a girl in a mother-and-baby home
that kept hers.
671
00:42:04,487 --> 00:42:07,445
She got a place in a hostel
and National Assistance.
672
00:42:07,487 --> 00:42:09,444
That is very little money to get you by.
673
00:42:09,487 --> 00:42:11,524
I've got a good typing speed.
674
00:42:11,567 --> 00:42:13,365
And there's piecework you can do at home,
675
00:42:13,407 --> 00:42:15,842
envelopes for mail orders and that.
676
00:42:15,887 --> 00:42:19,005
I've had nine months to think about it,
Nurse.
677
00:42:19,047 --> 00:42:20,560
I know it will be hard, but...
678
00:42:23,167 --> 00:42:25,807
...nothing can be as hard
as what I've already done.
679
00:42:28,487 --> 00:42:30,603
Now, there is an organisation called
680
00:42:30,647 --> 00:42:33,400
the National Council
for the Unmarried Mother.
681
00:42:33,447 --> 00:42:35,757
They might be able to help.
682
00:42:35,807 --> 00:42:38,765
But she's only 17 and totally alone.
683
00:42:38,807 --> 00:42:42,596
She'll spend her whole life struggling
and facing disapproval.
684
00:42:42,647 --> 00:42:45,036
Should we be encouraging her to do that?
685
00:42:45,087 --> 00:42:49,081
I don't think our encouragement
is here nor there, Nurse Anderson.
686
00:42:49,127 --> 00:42:52,324
Young Elaine only has two possible roads
to go down.
687
00:42:52,367 --> 00:42:54,881
She's choosing the one she can bear.
688
00:42:58,647 --> 00:43:02,766
He used to be such a big man,
just like my dad.
689
00:43:04,327 --> 00:43:06,557
It's a very cruel disease.
690
00:43:07,647 --> 00:43:09,843
Mum's scared for me and our John.
691
00:43:11,127 --> 00:43:13,801
She doesn't want us working down
the docks no more.
692
00:43:13,847 --> 00:43:16,566
What do you want, Ed?
693
00:43:16,607 --> 00:43:18,120
I don't want to leave.
694
00:43:18,167 --> 00:43:23,799
It's hard graft, but you're busy
and you have a laugh.
695
00:43:23,847 --> 00:43:26,236
Good money, too, when you're working.
696
00:43:27,887 --> 00:43:31,926
You know, it's father to son, ain't it?
697
00:43:31,967 --> 00:43:33,560
Mm.
698
00:43:33,607 --> 00:43:37,726
Giving up would be like
abandoning one of our own.
699
00:43:37,767 --> 00:43:39,440
I had this...
700
00:43:39,487 --> 00:43:41,763
...stupid idea that...
701
00:43:44,647 --> 00:43:47,207
...well, instead of leaving,
702
00:43:47,247 --> 00:43:49,841
I'd stand for shop steward
when Pete Jessop retires.
703
00:43:49,887 --> 00:43:52,481
Why is that a stupid idea?
704
00:43:52,527 --> 00:43:54,359
Too young.
705
00:43:54,407 --> 00:43:57,001
- Who'd vote for a 21-year-old?
- Why not?
706
00:43:57,047 --> 00:44:00,165
You're intelligent, forthright,
707
00:44:00,207 --> 00:44:03,120
and when it comes to arguing
for better protection,
708
00:44:03,167 --> 00:44:06,239
your experience gives you moral authority.
709
00:44:06,287 --> 00:44:10,804
I'd vote for you myself,
had life placed me differently.
710
00:44:15,487 --> 00:44:16,636
Do you mind if I join you?
711
00:44:18,967 --> 00:44:20,287
No, please.
712
00:44:30,207 --> 00:44:32,483
I've come to apologise
for calling you a liar.
713
00:44:33,887 --> 00:44:35,241
I'm so sorry.
714
00:44:37,007 --> 00:44:41,444
Sister Monica Joan thinks it counts
if you're a pastor on the inside.
715
00:44:42,687 --> 00:44:44,837
(LAUGHS)
716
00:44:47,767 --> 00:44:49,565
why would she think I'm a...?
717
00:44:49,607 --> 00:44:51,484
Because she likes you,
718
00:44:51,527 --> 00:44:53,803
because she knows I go to church.
719
00:44:53,847 --> 00:44:58,080
Because she knows you're the kind of woman
who does not approve of smoking marijuana.
720
00:44:59,607 --> 00:45:01,678
That, too.
721
00:45:01,727 --> 00:45:04,879
Well, I'm the kind of man
who does not approve either.
722
00:45:04,927 --> 00:45:09,922
But, you know, there are other reasons
to go to a social club.
723
00:45:09,967 --> 00:45:12,686
I'min a new country.
724
00:45:12,727 --> 00:45:14,877
I get homesick for the music.
725
00:45:18,247 --> 00:45:22,320
And for not being the only person
in the room who looks like me.
726
00:45:24,847 --> 00:45:27,361
I get homesick for that, too.
727
00:45:32,447 --> 00:45:35,121
It's one of the things
I like about my church.
728
00:45:35,167 --> 00:45:37,317
Is it a friendly place?
729
00:45:37,367 --> 00:45:39,085
(CHUCKLES SOFTLY)
730
00:45:39,127 --> 00:45:40,686
A very friendly place.
731
00:45:42,207 --> 00:45:44,517
Maybe one Sunday you'd like to come along.
732
00:45:55,887 --> 00:45:57,480
(GIGGLES)
733
00:45:59,127 --> 00:46:01,801
Oh, Fred, love, not again.
734
00:46:01,847 --> 00:46:03,724
You've got to ask her
for some petrol money,
735
00:46:03,767 --> 00:46:07,158
and they should be paying you
for all these extra hours.
736
00:46:07,207 --> 00:46:08,880
Oh, love, it doesn't matter.
737
00:46:08,927 --> 00:46:09,997
It does, love.
738
00:46:10,047 --> 00:46:12,243
Just because she's a nun,
it doesn't mean to say
739
00:46:12,287 --> 00:46:13,960
that she won't take advantage.
740
00:46:17,407 --> 00:46:21,241
I managed to negotiate
a compassionate temporary discharge
741
00:46:21,287 --> 00:46:24,882
for Barney Brittall
so he can see his father.
742
00:46:24,927 --> 00:46:26,725
Is Joe Brittall very near the end?
743
00:46:27,967 --> 00:46:31,085
Barney, meanwhile,
appears to be giving anthrax
744
00:46:31,127 --> 00:46:33,164
quite the run for its money!
745
00:46:33,207 --> 00:46:35,562
He will recover in due course.
746
00:46:35,607 --> 00:46:38,963
Well, at least that news
will be a comfort to the family.
747
00:46:39,007 --> 00:46:40,645
One would hope so.
748
00:46:40,687 --> 00:46:44,885
Mr Buckle is poised to transport me
to the scene.
749
00:46:44,927 --> 00:46:47,806
If it's Fred you're looking for,
he's at the petrol station,
750
00:46:47,847 --> 00:46:51,044
and whilst he's there,
we need to have a word.
751
00:46:51,087 --> 00:46:53,044
Preferably in your office.
752
00:47:02,327 --> 00:47:03,681
Morning, Miss Higgins.
753
00:47:03,727 --> 00:47:08,198
No. Sir, excuse me, we're not open yet.
754
00:47:15,047 --> 00:47:18,438
The trouble is, Mother Mildred,
755
00:47:18,487 --> 00:47:21,161
my Fred is a very kind man,
756
00:47:21,207 --> 00:47:23,517
Iwouldn't have him any other way,
757
00:47:23,567 --> 00:47:26,764
but he's generous to a fault.
758
00:47:26,807 --> 00:47:29,879
He struggles to say no to anyone,
759
00:47:29,927 --> 00:47:32,316
and when it comes to nuns, he's hopeless.
760
00:47:33,407 --> 00:47:36,718
He's been the most immense support
to me and my work
761
00:47:36,767 --> 00:47:38,440
with the dockers and their rights.
762
00:47:38,487 --> 00:47:39,966
What about /#/s rights?
763
00:47:40,007 --> 00:47:42,283
He has to earn a living, too.
764
00:47:42,327 --> 00:47:43,442
He shouldn't be exploited.
765
00:47:46,127 --> 00:47:48,562
Have I made another error of judgment?
766
00:47:50,287 --> 00:47:53,962
Nurse Crane usually delivers
a weekly mileage chit
767
00:47:54,007 --> 00:47:55,202
for her petrol expenditure.
768
00:47:55,247 --> 00:47:58,683
Would that be an acceptable solution?
769
00:47:58,727 --> 00:48:02,083
Well, it gets us halfway there.
770
00:48:02,127 --> 00:48:04,243
I mean, what about his time?
771
00:48:04,287 --> 00:48:06,563
Appropriate recompense can be arranged.
772
00:48:09,847 --> 00:48:10,996
Hm.
773
00:48:18,447 --> 00:48:22,327
And no telling him I came round here,
because he'd be mortified.
774
00:48:27,887 --> 00:48:30,242
I'm sorry, Mother Mildred.
775
00:48:30,287 --> 00:48:34,201
I came here to learn,
and I'm learning every day.
776
00:48:38,847 --> 00:48:41,521
Well, that's that, I suppose.
777
00:48:41,567 --> 00:48:42,966
I'm so sorry, Elaine.
778
00:48:47,607 --> 00:48:48,927
Least it's got new ribbon.
779
00:48:51,007 --> 00:48:53,203
I'm going to need to make
some of those cards
780
00:48:53,247 --> 00:48:54,885
to put in the shop windows and that.
781
00:48:55,967 --> 00:48:58,402
Then people that need typing done
can contact me...
782
00:49:00,167 --> 00:49:02,124
...once I know where I'm going to be.
783
00:49:03,367 --> 00:49:04,766
Let me see if I can help with that.
784
00:49:16,647 --> 00:49:18,081
How are you doing, Joe, love?
785
00:49:21,967 --> 00:49:24,277
MOTHER MILDRED:
A little water, Mr Brittall.
786
00:49:31,927 --> 00:49:35,318
Oh. Keep talking, Mrs Brittall.
787
00:49:35,367 --> 00:49:39,520
The hearing is the last thing to go.
788
00:49:43,807 --> 00:49:46,925
Pete Jessop was asking for you, Grandad.
789
00:49:46,967 --> 00:49:48,241
Wasn't he, Ed?
790
00:49:49,687 --> 00:49:51,007
Yeah.
791
00:49:51,047 --> 00:49:54,836
Yeah, he said you was the strongest man
on the wharf when he started.
792
00:49:57,927 --> 00:50:00,601
Hang on in there, love.
793
00:50:00,647 --> 00:50:01,842
Barney's coming.
794
00:50:03,287 --> 00:50:04,880
(DOOR OPENS)
795
00:50:04,927 --> 00:50:08,079
That's him.
796
00:50:10,207 --> 00:50:11,959
Look who's here, Grandad.
797
00:50:12,007 --> 00:50:14,044
Dad's home.
798
00:50:25,687 --> 00:50:27,280
Hello, Dad.
799
00:50:34,807 --> 00:50:37,196
They let me out for good behaviour.
800
00:50:44,847 --> 00:50:50,445
They had a list of sympathetic landladies
from the Council of Unmarried Mothers.
801
00:50:50,487 --> 00:50:53,400
I thought this one sounded about the best.
802
00:50:53,447 --> 00:50:56,439
She's got a space
and she's not too far away.
803
00:50:58,127 --> 00:51:01,597
Miss Higgins says to warn you
that it won't be Buckingham Palace,
804
00:51:01,647 --> 00:51:05,163
but it will be much nicer than a hostel.
805
00:51:05,207 --> 00:51:06,925
She's all right about Sarah?
806
00:51:06,967 --> 00:51:09,481
Yes, she is.
807
00:51:09,527 --> 00:51:13,077
You'll qualify for National Assistance
until she's five,
808
00:51:13,127 --> 00:51:17,086
which should cover the rent
and the bare essentials.
809
00:51:17,127 --> 00:51:19,641
Oh, I don't know what to say.
810
00:51:19,687 --> 00:51:23,043
Thank you so much.
811
00:51:23,087 --> 00:51:26,842
I thought you might try and make me
go back to that mother-and-baby home.
812
00:51:26,887 --> 00:51:29,197
It's not going to be easy, Elaine.
813
00:51:30,367 --> 00:51:32,278
I know.
814
00:51:34,567 --> 00:51:38,162
But at least you can get started
on these little advertisement cards.
815
00:51:46,807 --> 00:51:50,277
(LABOURED BREATHING)
816
00:51:54,087 --> 00:51:55,919
(BREATHING STOPS)
817
00:52:24,727 --> 00:52:28,083
Rest eternal grant unto him, O Lord,
818
00:52:28,127 --> 00:52:31,677
and let light perpetual shine upon him.
819
00:52:33,247 --> 00:52:36,638
May he rest in peace
820
00:52:36,687 --> 00:52:38,997
and rise in glory.
821
00:52:49,247 --> 00:52:50,442
(SOBS)
822
00:53:01,607 --> 00:53:03,803
If I miss a bit,
are you going to arrest me?
823
00:53:03,847 --> 00:53:05,406
Oh, you're doing well.
824
00:53:05,447 --> 00:53:07,484
(DOOR SHUTS)
825
00:53:07,527 --> 00:53:09,484
Ah!
826
00:53:09,527 --> 00:53:11,882
Could you please give these
to Nurse Crane
827
00:53:11,927 --> 00:53:15,636
with my warmest wishes
for her speedy recovery?
828
00:53:15,687 --> 00:53:19,078
Thank you, Sergeant Woolf,
I'm sure she'll be delighted.
829
00:53:21,327 --> 00:53:24,365
My gift is my presence.
830
00:53:24,407 --> 00:53:27,479
I don't like attending hospitals.
831
00:53:27,527 --> 00:53:29,882
I have only had one positive experience.
832
00:53:29,927 --> 00:53:32,521
I'm sure Nurse Crane
will appreciate that, too.
833
00:53:32,567 --> 00:53:33,557
Send her my best.
834
00:53:41,207 --> 00:53:46,122
I'm going to go with them,
so I may not be here when you finish.
835
00:53:46,167 --> 00:53:48,602
Oh, thank you, Sister.
836
00:53:52,087 --> 00:53:53,361
Sister?
837
00:53:54,847 --> 00:53:56,679
I think you've made a mistake -
I don't think this one's mine.
838
00:53:56,727 --> 00:53:58,764
No mistake, Fred.
839
00:54:09,567 --> 00:54:11,001
Hello, mate.
840
00:54:13,927 --> 00:54:14,917
Here you are.
841
00:54:14,967 --> 00:54:17,322
Here you go. Did you get one?
842
00:54:17,367 --> 00:54:19,517
Mind how you go. Have a nice lunch.
843
00:54:20,687 --> 00:54:22,758
Tell the boys, mate.
844
00:54:24,607 --> 00:54:26,086
Thank you. Cheers.
845
00:54:41,847 --> 00:54:45,124
I've got enough nominations to stand.
846
00:54:46,447 --> 00:54:48,120
John wants to help me.
847
00:54:48,167 --> 00:54:49,805
Dad, too.
848
00:54:51,527 --> 00:54:53,359
Iwon't do it if you say no.
849
00:54:55,207 --> 00:54:57,847
I just wanted something safer for my sons.
850
00:54:57,887 --> 00:55:00,527
Well, then, I'll make it safer,
851
00:55:00,567 --> 00:55:01,841
for everyone's sons.
852
00:55:03,407 --> 00:55:04,886
Maybe even my own some day.
853
00:55:07,207 --> 00:55:09,039
Oh.
854
00:55:09,087 --> 00:55:11,203
How can I stop you doing that, then, eh?
855
00:55:15,927 --> 00:55:21,286
# Standing on the promises
of Christ, my King
856
00:55:21,327 --> 00:55:26,481
# Through eternal ages
let his praises ring
857
00:55:26,527 --> 00:55:31,363
# Glory in the highest
I will shout and sing
858
00:55:31,407 --> 00:55:36,277
# Standing on the promises of God
859
00:55:36,327 --> 00:55:38,637
# Standing
860
00:55:38,687 --> 00:55:41,406
# Standing
861
00:55:41,447 --> 00:55:45,918
# Standing on the promises of God,
my Saviour
862
00:55:45,967 --> 00:55:48,481
# Standing
863
00:55:48,527 --> 00:55:52,486
# Standing
864
00:55:52,527 --> 00:55:57,397
# Iam standing on the promises of God
865
00:55:57,447 --> 00:56:02,123
# Standing on the promises
I cannot fail... #
866
00:56:02,167 --> 00:56:05,842
(SINGING FADES)
867
00:56:11,807 --> 00:56:15,198
MATURE JENNIFER:
So, where in the end do we belong?
868
00:56:16,727 --> 00:56:21,324
In the eyes of another,
where we see ourselves reflected?
869
00:56:21,367 --> 00:56:27,045
Or arm in arm,
with those whose faces echo ours,
870
00:56:27,087 --> 00:56:29,601
whose blood we share?
871
00:56:29,647 --> 00:56:33,959
Oris it in the heart
of the family we create,
872
00:56:34,007 --> 00:56:38,604
where we are safest
and best known and never lonely?
873
00:56:40,527 --> 00:56:44,236
Parhaps we belong where love can bloom,
874
00:56:44,287 --> 00:56:50,636
because we give it room to put down roots
and space in which to thrive.
875
00:56:52,007 --> 00:56:55,557
Seeds fly in upon the wind
876
00:56:55,607 --> 00:56:58,076
and settle where they will.
877
00:56:58,127 --> 00:57:01,483
We all belong somewhere.
878
00:57:01,527 --> 00:57:05,407
If we're not nurtured as we should be,
879
00:57:05,447 --> 00:57:06,846
we must find a choice to make,
880
00:57:06,887 --> 00:57:09,640
a place to go,
881
00:57:09,687 --> 00:57:12,645
a harbour where the storm is held at bay.
882
00:57:19,087 --> 00:57:23,320
Sometimes simply belonging
to each other is enough,
883
00:57:23,367 --> 00:57:26,325
and what matters is not to struggle
884
00:57:26,367 --> 00:57:28,756
but where we find our peace.
885
00:57:38,807 --> 00:57:43,119
From tomorrow morning,
your name will be on the call board.
886
00:57:43,167 --> 00:57:44,840
A Brook Advisory Centre
887
00:57:44,887 --> 00:57:46,685
would be a boon to Poplar.
888
00:57:46,727 --> 00:57:48,126
Come my big day...
889
00:57:48,167 --> 00:57:50,477
Ooh, as simple as that!
890
00:57:50,527 --> 00:57:52,165
Run, Miss Packer.
891
00:57:52,207 --> 00:57:55,165
It's my waterworks,
I want to go for a wee.
65926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.