All language subtitles for Blame.2017.1080P.Web-Dl.Dd5.1.H.264.-Whip93-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,172 --> 00:01:02,264 So, Abigail, 2 00:01:03,238 --> 00:01:08,248 your parents and I, feel like it would be better 3 00:01:08,272 --> 00:01:10,146 if you started school 4 00:01:10,170 --> 00:01:12,633 with the rest of your class this year. 5 00:01:14,225 --> 00:01:15,227 Why? 6 00:01:15,601 --> 00:01:16,628 Honey, 7 00:01:16,890 --> 00:01:18,706 we just think that the more time that goes by, 8 00:01:18,730 --> 00:01:21,151 the harder it will be for you to go back. 9 00:01:21,175 --> 00:01:23,728 This way you can start off the year just like everyone else. 10 00:01:23,752 --> 00:01:26,205 Exactly, it'll certainly make the, 11 00:01:26,229 --> 00:01:30,376 transition easier if... if you're ready. 12 00:01:30,400 --> 00:01:31,530 She's ready. 13 00:01:31,554 --> 00:01:33,757 Okay. Great. 14 00:01:36,291 --> 00:01:37,801 Melissa! 15 00:01:42,872 --> 00:01:44,243 Melissa! 16 00:01:47,998 --> 00:01:49,245 Come on. 17 00:01:50,060 --> 00:01:52,937 Shuttle leaves in 20 minutes, all right? 18 00:01:55,595 --> 00:01:57,777 Listen, you're not in that bathroom in a minute, 19 00:01:57,801 --> 00:02:00,044 I'm taking a shower, so... 20 00:02:00,068 --> 00:02:02,252 move it or lose it, let's go. 21 00:02:03,480 --> 00:02:05,503 You're not wearing that to school. 22 00:02:06,051 --> 00:02:08,745 - These are pajamas, Robert. - All right. 23 00:02:14,590 --> 00:02:17,954 - Oh my God, these are precious! - Yeah, right? 24 00:02:17,978 --> 00:02:19,512 Do you remember when you wore that boa? 25 00:02:19,536 --> 00:02:21,288 - Every day. - Every single day. 26 00:02:21,312 --> 00:02:23,922 I... I still would, honestly. 27 00:02:23,946 --> 00:02:25,000 Aw, man. 28 00:02:25,024 --> 00:02:27,863 - Dude, so I'm makin' a... - Nice skirt, slut! 29 00:02:30,978 --> 00:02:32,652 Ellie, you know Melissa, right? 30 00:02:32,676 --> 00:02:33,806 Oh... yeah, 31 00:02:33,830 --> 00:02:37,204 Sophie told me you guys had a lot of fun at cheer camp. 32 00:02:38,057 --> 00:02:40,245 Oh shit, Armani texted me last night. 33 00:02:40,269 --> 00:02:41,363 - No! - Yeah. 34 00:02:41,387 --> 00:02:42,174 What'd he say? 35 00:02:42,198 --> 00:02:44,586 I shit you not, he invited me to an art gallery. 36 00:02:44,610 --> 00:02:47,532 - Oh my God, are you gonna go? - Fuck, no! 37 00:02:47,556 --> 00:02:49,095 Sophie. 38 00:02:52,811 --> 00:02:53,958 Oh my God. 39 00:02:54,275 --> 00:02:56,404 - My God, she's back. - What? 40 00:02:56,428 --> 00:02:59,047 We were in her psych class last year. 41 00:02:59,345 --> 00:03:01,907 Oh, shit, that girl. 42 00:03:02,424 --> 00:03:04,585 Hey, what was that name everybody kept calling her last year? 43 00:03:04,608 --> 00:03:06,521 - Sybil. - Oh my God, she's coming right over here, 44 00:03:06,544 --> 00:03:08,310 her locker's right next to mine. 45 00:03:08,334 --> 00:03:09,576 Where? 46 00:03:13,081 --> 00:03:14,656 What is she doing? 47 00:03:18,691 --> 00:03:20,914 - Melissa, what the fuck? - Stop! 48 00:03:21,554 --> 00:03:23,126 Guys. 49 00:03:28,397 --> 00:03:30,228 Welcome back, Sybil. 50 00:03:32,248 --> 00:03:33,396 Sorry. 51 00:03:33,420 --> 00:03:35,948 She loves it, trust me. 52 00:03:54,376 --> 00:03:57,376 "I do, as I said... 53 00:03:58,724 --> 00:04:00,654 have my glass collection. 54 00:04:02,510 --> 00:04:05,513 Most of them are little animals made out of glass. 55 00:04:06,889 --> 00:04:09,394 Tiniest little animals in the world. 56 00:04:11,284 --> 00:04:13,586 Mother calls them the glass menagerie. 57 00:04:16,341 --> 00:04:19,367 This is one of the oldest, he's nearly 13." 58 00:04:19,391 --> 00:04:21,090 What the fuck is she talking about? 59 00:04:21,120 --> 00:04:23,598 "Be careful, if you breathe, it breaks." 60 00:04:26,593 --> 00:04:27,942 Nice job. 61 00:04:28,174 --> 00:04:31,524 I'm glad somebody read the play this summer. 62 00:04:31,548 --> 00:04:33,212 Who is next? 63 00:04:34,132 --> 00:04:35,887 Melissa. 64 00:04:38,110 --> 00:04:39,481 Melissa? 65 00:04:42,948 --> 00:04:44,655 He's just so gross. 66 00:04:44,679 --> 00:04:46,215 - Like disgusting. - He's just like a dog. 67 00:04:46,238 --> 00:04:50,114 Oh, look, it's Laura Wingfield. 68 00:04:50,138 --> 00:04:51,206 Who? 69 00:04:51,754 --> 00:04:53,079 Sybil. 70 00:04:53,103 --> 00:04:54,609 Laura's this character from this play 71 00:04:54,633 --> 00:04:56,600 we were supposed to read over the summer. 72 00:04:56,624 --> 00:04:57,815 See the limp? 73 00:04:58,085 --> 00:05:01,320 - Wait, she has a limp? - Well, Laura has a limp. 74 00:05:01,533 --> 00:05:02,595 Oh my... 75 00:05:02,619 --> 00:05:05,150 You know she was in a psych ward for like six months, right? 76 00:05:05,173 --> 00:05:06,666 No, wait, what? 77 00:05:06,914 --> 00:05:08,430 Where did you hear that? 78 00:05:08,887 --> 00:05:10,352 Fuck, I need a cigarette. 79 00:05:10,376 --> 00:05:13,917 Oh my God, the first day back always kills me. 80 00:06:06,352 --> 00:06:08,157 You don't understand! I have a business 81 00:06:08,181 --> 00:06:09,591 and I have a personal account. 82 00:06:09,615 --> 00:06:12,042 Why you'd get in my personal account I... 83 00:06:36,764 --> 00:06:38,756 This has gone on for two weeks now. 84 00:06:38,780 --> 00:06:41,060 I'm... I'm so tired of this guy. 85 00:06:41,880 --> 00:06:43,912 No, hey, no. 86 00:06:49,476 --> 00:06:51,144 Sorry, that was not for you. 87 00:07:26,318 --> 00:07:27,910 That's better. 88 00:08:02,004 --> 00:08:03,217 Abby. 89 00:08:03,892 --> 00:08:05,083 Eric. 90 00:08:06,186 --> 00:08:08,988 We took psych together last year... 91 00:08:09,470 --> 00:08:11,522 remember, yeah? 92 00:08:12,505 --> 00:08:14,340 But hey listen, I just wanted... 93 00:08:14,364 --> 00:08:15,935 I just wanted to come over 94 00:08:15,959 --> 00:08:18,140 and tell you that... 95 00:08:18,552 --> 00:08:21,314 I think it's really brave that you came back. 96 00:08:21,338 --> 00:08:24,015 I mean, I think you're pretty cool. 97 00:08:27,098 --> 00:08:30,201 So, I was just wondering... 98 00:08:30,733 --> 00:08:32,392 if it was okay with you... 99 00:08:32,815 --> 00:08:35,792 maybe I could give you a call sometime? 100 00:08:36,657 --> 00:08:38,200 You got a number? 101 00:08:44,214 --> 00:08:47,545 So, do I get to request which personality I take out? 102 00:09:20,295 --> 00:09:22,823 Hey, guys, my name is Jeremy Woods 103 00:09:22,847 --> 00:09:26,507 and I'm filling in for Mrs. Howell till the end of October. 104 00:09:26,896 --> 00:09:30,367 Now, I know she went into labor a few weeks early. 105 00:09:30,391 --> 00:09:31,843 Excuse me. 106 00:09:33,123 --> 00:09:35,636 But don't worry, she left me with her syllabus 107 00:09:35,660 --> 00:09:38,662 and... there you go. 108 00:09:42,477 --> 00:09:44,196 There you go. What's your name? 109 00:09:44,220 --> 00:09:46,483 - Sybil. - Sybil. 110 00:09:49,357 --> 00:09:50,681 Abigail. 111 00:09:51,097 --> 00:09:52,789 Hi Abigail, I'm Jeremy. 112 00:09:53,148 --> 00:09:55,026 You're late, do you have a pass? 113 00:09:57,241 --> 00:09:59,192 You always gotta get the pass, Schue. 114 00:09:59,216 --> 00:10:03,054 Okay, you're gonna have to head back to guidance and get one. 115 00:10:04,081 --> 00:10:05,789 I'm only joking, though. 116 00:10:05,813 --> 00:10:08,646 Yeah, I'm joking around with you, come on have a seat. 117 00:10:09,613 --> 00:10:11,915 - Got to come in, Choker. - Sorry about the Choker. 118 00:10:11,939 --> 00:10:14,066 - There you go. - Just like that. 119 00:10:14,471 --> 00:10:15,855 Welcome. 120 00:10:16,618 --> 00:10:18,102 All right, now I know you guys 121 00:10:18,126 --> 00:10:20,470 were working on "The Glass Menagerie" 122 00:10:20,494 --> 00:10:23,002 for the showcase but I... I don't know, 123 00:10:23,026 --> 00:10:25,422 "Glass Menagerie", I'd like to change it up a bit. 124 00:10:25,446 --> 00:10:26,987 Anybody here ever read "The Crucible?" 125 00:10:27,011 --> 00:10:28,756 ...Funny how she's allergic to cats, yeah. 126 00:10:28,780 --> 00:10:30,788 - She's fucking... - Guys in the back? 127 00:10:31,211 --> 00:10:32,917 You guys ever read "The Crucible?" 128 00:10:32,941 --> 00:10:34,103 Arthur Miller? 129 00:10:34,423 --> 00:10:35,772 - I do not recall... - Maybe. 130 00:10:35,796 --> 00:10:37,292 Reading that actually. 131 00:10:37,554 --> 00:10:39,836 You guys ever read any Arthur Miller in here, at all? 132 00:10:39,860 --> 00:10:42,333 Death of a Salesman, All My Sons, no? 133 00:10:42,357 --> 00:10:45,611 Well, he's a great playwright and you should be studying him. 134 00:10:45,635 --> 00:10:47,516 Let's read, guys! 135 00:10:49,611 --> 00:10:52,258 Okay, I see how it's gonna go. 136 00:10:53,239 --> 00:10:55,658 So, anyway, "The Crucible" is a great play. 137 00:10:55,682 --> 00:10:59,257 Salem witch trials... I think you're gonna like it a lot. 138 00:11:39,566 --> 00:11:41,611 So, work was good, huh? 139 00:11:42,082 --> 00:11:43,162 Yeah. 140 00:11:43,641 --> 00:11:44,973 Yeah, it was fun. 141 00:11:44,997 --> 00:11:46,220 That's great. 142 00:11:46,244 --> 00:11:47,529 Nice kids. 143 00:11:49,352 --> 00:11:52,833 I'm still trying to wrap my head around this whole teaching thing. 144 00:11:54,551 --> 00:11:56,596 Well, it's not really about the teaching, you know. 145 00:11:56,620 --> 00:11:58,941 It's like, it's more about... 146 00:11:59,507 --> 00:12:02,020 being back in the theater, and... 147 00:12:02,044 --> 00:12:04,378 Directing. - Directing. 148 00:12:04,653 --> 00:12:06,573 - Well, that's great. - Yeah. 149 00:12:06,971 --> 00:12:09,962 You want a beer or something before you go? Oh, no. I have this, 150 00:12:09,986 --> 00:12:12,908 conference call in twenty minutes, so I should really... 151 00:12:13,357 --> 00:12:15,847 go. - Okay. 152 00:12:18,878 --> 00:12:21,650 Oh, right, I wanted to talk to you, 153 00:12:21,674 --> 00:12:24,978 I was talking to Michael and he has a new opening 154 00:12:25,002 --> 00:12:27,447 at his office and I was thinking... 155 00:12:27,815 --> 00:12:29,609 it would be great if you guys met, you know? 156 00:12:29,633 --> 00:12:33,375 Maybe we could have drinks or dinner sometime next week? 157 00:12:33,399 --> 00:12:34,924 Yeah, I'd love to meet him. 158 00:12:34,948 --> 00:12:36,604 I... I'm not gonna be available till the end 159 00:12:36,628 --> 00:12:39,538 of October because of, you know, the play and everything. 160 00:12:39,562 --> 00:12:41,124 Right, I know. 161 00:12:41,148 --> 00:12:43,208 But this is... this would be a more... 162 00:12:43,425 --> 00:12:45,547 permanent kind of... 163 00:12:45,936 --> 00:12:47,323 thing, you know? 164 00:12:47,347 --> 00:12:49,705 It's a great company, it's a great position. 165 00:12:49,729 --> 00:12:52,339 You guys would really dig each other. I'm just, it's a meeting and... 166 00:12:52,363 --> 00:12:54,523 Can we not do this right now? 'Cause we do it like, everyday 167 00:12:54,546 --> 00:12:57,290 and like, I'm... I'm actually happy. 168 00:12:57,314 --> 00:13:00,492 I'm sweaty, 'cause it's hot in here, but I'm happy. - I know. 169 00:13:00,749 --> 00:13:01,971 All right, I should go. 170 00:13:01,994 --> 00:13:04,405 Thanks for dinner. - Thanks for nothing. 171 00:13:04,847 --> 00:13:05,950 I'm joking. 172 00:13:06,504 --> 00:13:09,046 Thanks for coming over. - You're welcome. 173 00:13:16,813 --> 00:13:18,143 All right, guys. 174 00:13:18,167 --> 00:13:19,565 - I'm sure. - Guys? 175 00:13:19,797 --> 00:13:22,713 Do you see nail polish? 176 00:13:23,133 --> 00:13:25,353 Hello, guys! Guys. 177 00:13:25,377 --> 00:13:27,282 Turn around, c'mon, class has started. 178 00:13:27,306 --> 00:13:29,123 I wanna kind of talk more about 179 00:13:29,147 --> 00:13:30,400 "The Crucible" and the showcase 180 00:13:30,424 --> 00:13:33,313 and how this is all gonna work, so... 181 00:13:34,520 --> 00:13:36,795 we're obviously not gonna be able to do the whole play 182 00:13:36,819 --> 00:13:39,595 in one period. So, today, what I'm gonna do is, 183 00:13:39,619 --> 00:13:41,770 I'm gonna assign some roles, assign some scenes, 184 00:13:41,794 --> 00:13:44,437 and then I'm gonna put you guys into groups. 185 00:13:44,461 --> 00:13:46,865 Okay? Here's how it's gonna work. 186 00:13:46,889 --> 00:13:49,192 The groups that are the most rehearsed, 187 00:13:49,216 --> 00:13:50,593 That care the most, 188 00:13:50,617 --> 00:13:53,481 those are the scenes we're gonna pick to do the showcase. 189 00:13:53,504 --> 00:13:55,448 So, I don't know you guys that well, 190 00:13:55,472 --> 00:13:57,170 but I wanna... I wanna get to know you. 191 00:13:57,194 --> 00:13:59,445 So, I'm just gonna start 192 00:13:59,469 --> 00:14:02,181 assigning roles based on who wants to play what. 193 00:14:02,205 --> 00:14:04,183 Let's start with Elizabeth Proctor. 194 00:14:04,207 --> 00:14:05,752 This is the wife of the protagonist. 195 00:14:05,776 --> 00:14:07,838 She's accused of witchcraft. 196 00:14:08,287 --> 00:14:11,606 any seniors wanna maybe give this a shot? 197 00:14:14,171 --> 00:14:15,798 Okay, you're... what's your name? 198 00:14:15,822 --> 00:14:17,990 - Lily. - Lily, want to give it a shot? 199 00:14:18,014 --> 00:14:20,617 - Sure. - Great, thank you. 200 00:14:21,438 --> 00:14:22,822 All right, moving down. 201 00:14:22,846 --> 00:14:23,831 Abigail Williams. 202 00:14:23,855 --> 00:14:27,378 Now, this is the villain of the play, okay? 203 00:14:27,402 --> 00:14:29,250 It's, it's... it's a great role. 204 00:14:29,274 --> 00:14:31,983 She starts having an affair with John Proctor 205 00:14:32,007 --> 00:14:34,306 and then, when he wants to stop it, 206 00:14:34,330 --> 00:14:36,343 she... she seeks revenge on him, okay? 207 00:14:36,367 --> 00:14:38,562 It's a great, great, great part. It's a difficult part. 208 00:14:38,586 --> 00:14:41,291 Anyone wanna try to tackle that? 209 00:14:41,315 --> 00:14:43,109 You have somebody in mind, over there? 210 00:14:43,133 --> 00:14:45,118 Well, she should raise her hand. 211 00:14:48,824 --> 00:14:51,279 Put your fucking hand down, bitch. 212 00:14:58,711 --> 00:15:00,223 I'm gonna... 213 00:15:00,247 --> 00:15:02,334 I'm gonna have to go with the namesake... 214 00:15:02,614 --> 00:15:04,153 Here Abigail. 215 00:15:05,348 --> 00:15:09,320 - Oh, snap! How's that feel, Mel? - And... what's your name? 216 00:15:09,344 --> 00:15:10,383 - Melissa. - Melissa. 217 00:15:10,407 --> 00:15:13,101 Why don't you understudy Abigail for now, 218 00:15:13,125 --> 00:15:15,755 and we'll keep looking for something else. 219 00:15:16,089 --> 00:15:18,271 Okay, let's move down to... 220 00:15:18,782 --> 00:15:20,846 John Proctor, okay? 221 00:15:21,241 --> 00:15:23,735 Any of the fellas? John Proctor? 222 00:15:24,118 --> 00:15:25,656 Nobody wants to try? 223 00:15:27,118 --> 00:15:29,261 Okay, Eric, right? 224 00:15:30,358 --> 00:15:32,483 Great, Eric as John Proctor, 225 00:15:32,732 --> 00:15:34,942 Lily as Elizabeth. 226 00:15:35,344 --> 00:15:39,426 Melissa, you'll be Abigail's understudy, and Abigail is Abigail. 227 00:15:39,800 --> 00:15:41,401 - Wait, what? - Yeah. 228 00:15:41,425 --> 00:15:43,459 - That is so weird. - I know. 229 00:15:44,081 --> 00:15:47,192 Why would she volunteer to read with Eric, she doesn't even know him. 230 00:15:47,216 --> 00:15:48,605 Why do you think? 231 00:15:49,836 --> 00:15:51,917 But you don't think he likes her, right? 232 00:15:51,941 --> 00:15:54,247 - He didn't seem to like... - I dunno. 233 00:15:55,366 --> 00:15:58,375 I'd just keep an eye on her, you know? 234 00:16:04,607 --> 00:16:05,970 Slut. 235 00:16:27,169 --> 00:16:29,823 'Only this consider, 236 00:16:29,847 --> 00:16:31,366 the world goes mad, 237 00:16:31,677 --> 00:16:33,676 and it profit nothing you should lay the cause 238 00:16:33,700 --> 00:16:35,780 to the vengeance of a little girl." 239 00:16:36,446 --> 00:16:37,720 Come on. 240 00:16:40,100 --> 00:16:41,094 Is that good? 241 00:16:41,118 --> 00:16:42,289 - It's great. - Yeah? 242 00:16:42,313 --> 00:16:44,256 You guys are really, you're doing the work. 243 00:16:44,280 --> 00:16:45,282 All right, good. 244 00:16:45,306 --> 00:16:48,315 Lily, I love what you're doing down there with the blocking, I really like it. 245 00:16:48,780 --> 00:16:51,379 Let's revisit this tomorrow, but I'm... I'm really happy. 246 00:16:51,403 --> 00:16:52,934 Thank you, Mr. Woods. 247 00:16:52,957 --> 00:16:54,178 Thank you. 248 00:16:54,982 --> 00:16:57,011 Abigail and Eric are up next. 249 00:16:57,634 --> 00:17:00,910 Eric is sick, so he can't make it. 250 00:17:05,139 --> 00:17:07,835 Well, that's okay; Abigail, why don't you come up? 251 00:17:08,220 --> 00:17:09,464 Come on up, yeah. 252 00:17:11,573 --> 00:17:13,884 Yeah, you can play both parts, Sybil. 253 00:17:17,937 --> 00:17:20,510 This is act two, scene two? 254 00:17:22,834 --> 00:17:23,864 Okay... 255 00:17:24,873 --> 00:17:26,215 I'll read it with you. 256 00:17:32,004 --> 00:17:34,395 - This should be good. - What a gentleman. 257 00:17:34,419 --> 00:17:35,491 Right. 258 00:17:43,882 --> 00:17:45,850 I must speak with you, Abigail. 259 00:17:46,945 --> 00:17:48,291 Will you sit? 260 00:17:49,535 --> 00:17:50,836 How do you come? 261 00:17:51,846 --> 00:17:53,105 Friendly. 262 00:17:55,129 --> 00:17:56,841 I don't like the woods at night. 263 00:17:57,523 --> 00:17:58,792 Pray you, stand closer. 264 00:17:58,816 --> 00:18:01,983 - Oh, she wants it. - Oh my God, stand closer. 265 00:18:02,007 --> 00:18:03,672 I knew it must be you. 266 00:18:04,631 --> 00:18:06,695 When I heard the pebbles on my window, 267 00:18:07,165 --> 00:18:09,366 before I opened up my eyes, I knew. 268 00:18:10,116 --> 00:18:13,034 I thought you would come a good time sooner. 269 00:18:13,463 --> 00:18:15,840 I had thought to come many times. 270 00:18:17,059 --> 00:18:18,621 Then why didn't you? 271 00:18:19,697 --> 00:18:22,643 I am so alone in the world now. - Are you? 272 00:18:23,458 --> 00:18:27,713 I heard that people ride a hundred mile to see your face these days. 273 00:18:28,494 --> 00:18:29,947 My face. 274 00:18:31,801 --> 00:18:33,393 Do you see my face? 275 00:18:43,939 --> 00:18:46,392 All right everyone, great day today. 276 00:18:46,416 --> 00:18:47,950 Thank you, Jeremy. 277 00:18:50,500 --> 00:18:52,130 Abigail, that was... 278 00:18:53,047 --> 00:18:54,505 that was really great! 279 00:18:54,529 --> 00:18:55,495 Thanks. 280 00:18:55,519 --> 00:18:58,091 You definitely... you worked on this. 281 00:18:58,477 --> 00:18:59,536 Well, you, too. 282 00:18:59,560 --> 00:19:01,735 Well, I... I had practice. 283 00:19:01,759 --> 00:19:03,704 I played the part in college. 284 00:19:03,728 --> 00:19:06,065 - Yeah? - Yeah, at Mason-Gross? 285 00:19:07,369 --> 00:19:09,739 Yeah, it's a great part. It's a great play. 286 00:19:12,566 --> 00:19:14,083 Where you headed right now? 287 00:19:15,236 --> 00:19:16,368 Lunch. 288 00:19:22,068 --> 00:19:23,555 What happened in class? 289 00:19:23,579 --> 00:19:24,941 Were you guys hooking up? 290 00:19:24,965 --> 00:19:26,412 - Fuck you. - You were! 291 00:19:26,436 --> 00:19:28,787 Fuck you! What happened? 292 00:19:30,555 --> 00:19:32,206 Jeremy read it with her. 293 00:19:33,312 --> 00:19:34,664 That's weird. 294 00:19:34,953 --> 00:19:36,574 Yeah, I thought so too. 295 00:19:39,193 --> 00:19:41,039 Hey, did you see Eric this morning? 296 00:19:41,557 --> 00:19:42,776 - Not yet. - Oh. 297 00:19:43,074 --> 00:19:45,304 I talked to him, and I told him how you felt about everything. 298 00:19:45,327 --> 00:19:47,085 - What? - No, just... 299 00:19:47,109 --> 00:19:50,592 like just that you were a little bit jealous that he was working with Abigail. 300 00:19:50,616 --> 00:19:52,164 He didn't even go to class today. 301 00:19:52,188 --> 00:19:53,284 No! 302 00:19:53,308 --> 00:19:54,716 Yeah, seriously. He stood her up. 303 00:19:54,740 --> 00:19:57,327 Apparently, Jeremy had to read the scene with her. 304 00:19:57,351 --> 00:19:59,203 My God, that's so weird! 305 00:19:59,462 --> 00:20:01,338 And Jeremy actually acted with her? 306 00:20:01,362 --> 00:20:02,910 Yeah, that's what I said. 307 00:20:03,686 --> 00:20:06,558 So why are you guys mad at Abigail again? 308 00:20:07,614 --> 00:20:09,370 'Cause she's a slut. 309 00:20:10,134 --> 00:20:12,954 Oh... thought she was a psycho. 310 00:20:15,126 --> 00:20:17,946 Why are you taking her side? - I'm not, I just... 311 00:20:17,969 --> 00:20:21,201 Yeah Ellie like what's... what's going on? Why are you being such a bitch? 312 00:20:22,165 --> 00:20:23,424 Okay. 313 00:20:23,846 --> 00:20:25,192 I gotta go. 314 00:22:12,823 --> 00:22:14,798 Great day everyone, thank you. 315 00:22:15,131 --> 00:22:16,739 See you tomorrow. 316 00:22:24,126 --> 00:22:25,530 Found that paper. 317 00:22:26,212 --> 00:22:28,916 - Oh, thank you Melissa. - No problem. 318 00:22:29,886 --> 00:22:31,037 Abigail? 319 00:22:31,629 --> 00:22:33,422 Just one quick question? 320 00:22:33,860 --> 00:22:35,043 Thank you. 321 00:22:39,370 --> 00:22:41,920 I was wondering if maybe you'd be interested in... 322 00:22:41,944 --> 00:22:44,105 helping me out with the showcase? 323 00:22:44,574 --> 00:22:46,294 - Yeah. - Yeah? 324 00:22:46,564 --> 00:22:48,273 - Yeah, I'd love to. - It... it's just a lot of work 325 00:22:48,296 --> 00:22:50,666 and I... I'd love your help. 326 00:22:52,537 --> 00:22:53,902 Looks great. 327 00:22:56,928 --> 00:22:58,854 Come back here, check it out. 328 00:23:06,081 --> 00:23:07,935 Were you ever like a... 329 00:23:08,759 --> 00:23:10,336 professional actor? 330 00:23:10,635 --> 00:23:12,170 No, no. 331 00:23:12,556 --> 00:23:13,602 I... 332 00:23:14,483 --> 00:23:16,839 I did plays in school and then I... 333 00:23:17,159 --> 00:23:18,482 I did... 334 00:23:18,864 --> 00:23:21,798 I did 'Romeo and Juliet' at Bucks County. 335 00:23:22,197 --> 00:23:23,556 That was fun. 336 00:23:24,907 --> 00:23:26,603 And then I just... 337 00:23:28,474 --> 00:23:30,294 I just stopped, you know? 338 00:23:30,569 --> 00:23:33,587 I don't know, life just gets in the way. 339 00:23:34,487 --> 00:23:35,551 Well... 340 00:23:36,674 --> 00:23:39,520 You shouldn't have stopped, because I bet you'd be really famous right now. 341 00:23:39,544 --> 00:23:40,787 Yeah. 342 00:23:40,811 --> 00:23:43,587 But I mean, I didn't... I wasn't nearly... 343 00:23:43,611 --> 00:23:44,580 as good as you are. 344 00:23:44,604 --> 00:23:46,989 I mean, when I was your age, like... 345 00:23:48,360 --> 00:23:49,755 you're really good. 346 00:23:50,751 --> 00:23:53,216 Seriously. You're really good. 347 00:23:55,484 --> 00:23:57,119 All right, the lighting board. 348 00:23:57,143 --> 00:23:59,838 Okay, I'm ready to learn. 349 00:25:08,402 --> 00:25:10,732 So, does Eric still have to work with Sybil? 350 00:25:10,756 --> 00:25:11,777 After that one day? 351 00:25:11,801 --> 00:25:13,201 Fuck if I know. 352 00:25:16,321 --> 00:25:19,568 I've been thinking of texting him something but, I don't know. 353 00:25:19,957 --> 00:25:21,324 Actually, 354 00:25:21,348 --> 00:25:23,239 I had a really good idea of something funny we could do. 355 00:25:23,262 --> 00:25:25,366 Let's go Bulldogs! Come on, girls. 356 00:25:27,108 --> 00:25:28,624 I'll tell ya after the game. 357 00:25:28,647 --> 00:25:31,634 You are one hot bitch! Let's slaughter! 358 00:26:28,741 --> 00:26:30,536 Yeah, send it. 359 00:26:48,927 --> 00:26:50,873 - That Beatle guy? - Yeah. 360 00:26:50,897 --> 00:26:52,624 That was very precise. 361 00:27:08,222 --> 00:27:09,717 Hey, so... 362 00:27:09,741 --> 00:27:11,161 I feel like I owe you an apology 363 00:27:11,185 --> 00:27:13,640 for standing you up in class the other day. 364 00:27:13,664 --> 00:27:14,844 It's okay. 365 00:27:15,371 --> 00:27:18,283 No, I... come on, I fucked up. 366 00:27:18,307 --> 00:27:20,402 I... I honestly was sick, 367 00:27:20,426 --> 00:27:22,501 but I should've told you. 368 00:27:23,489 --> 00:27:26,127 And I was thinking to, maybe, just to make it up to you, 369 00:27:26,151 --> 00:27:29,435 like we could... we could go to the auditorium after school. 370 00:27:29,459 --> 00:27:30,796 Practice? 371 00:27:31,816 --> 00:27:34,091 You want to practice after school? 372 00:27:34,115 --> 00:27:35,134 Yeah. 373 00:27:35,461 --> 00:27:37,856 I mean like, all the other kids are meeting up and, like... 374 00:27:37,880 --> 00:27:41,365 I just feel bad that we didn't get a chance to perform. 375 00:27:44,361 --> 00:27:47,123 Dude, I'm trying... can you not, right now? 376 00:27:47,627 --> 00:27:50,591 Dude, no okay, I... look, I know... 377 00:27:50,615 --> 00:27:53,112 I was a dick to you, okay? I'm sorry. 378 00:27:53,136 --> 00:27:55,218 But, if I flunk this class, 379 00:27:55,242 --> 00:27:57,095 I'm gonna get kicked off the team. 380 00:27:58,134 --> 00:27:59,716 So, help a guy out? 381 00:28:08,705 --> 00:28:09,944 Okay. 382 00:28:11,087 --> 00:28:12,451 I'll be... we'll be great. 383 00:28:12,475 --> 00:28:15,039 We're gonna break people's hearts. 384 00:28:15,281 --> 00:28:16,504 All right? 385 00:28:26,768 --> 00:28:28,194 I think it's just... 386 00:28:28,595 --> 00:28:30,737 which scenes best tell the story? 387 00:28:30,761 --> 00:28:31,755 Yeah. 388 00:28:32,133 --> 00:28:33,569 I've... you know look, we have to start with 389 00:28:33,592 --> 00:28:35,531 act one, scene one. I want someone to read, 390 00:28:35,555 --> 00:28:40,025 'Salem, Massachusetts in the spring of the year 1692', but... 391 00:28:40,048 --> 00:28:41,954 - Can I see? - Yeah, I just... 392 00:28:42,417 --> 00:28:43,975 not sure where to cut it. 393 00:28:47,820 --> 00:28:49,976 How's the scene coming with Eric? 394 00:28:52,928 --> 00:28:54,500 He asked me to... 395 00:28:55,283 --> 00:28:57,436 practice in here after school. 396 00:28:58,571 --> 00:28:59,810 Really? 397 00:29:02,545 --> 00:29:04,343 Good for him, he needs it. 398 00:29:04,367 --> 00:29:06,344 He's got a lot of catching up to do. 399 00:29:10,055 --> 00:29:11,703 You know, if you want... 400 00:29:12,411 --> 00:29:14,930 we can just meet up after and keep working on this. 401 00:29:14,954 --> 00:29:18,375 Yeah sure, I mean... that'd be really helpful. 402 00:29:18,662 --> 00:29:19,765 Great. 403 00:29:28,376 --> 00:29:29,753 Thanks for... 404 00:29:31,627 --> 00:29:33,969 for doing this, by the way. 405 00:29:34,718 --> 00:29:35,978 For doing what? 406 00:29:37,184 --> 00:29:40,342 Letting me help you out with the showcase and everything. 407 00:29:40,366 --> 00:29:42,242 Thanks for helping me out. 408 00:29:42,266 --> 00:29:44,910 I didn't realize how much work it was gonna be. 409 00:29:45,195 --> 00:29:48,853 It's a big play, I just, you know, don't... we'll figure it out. 410 00:29:52,326 --> 00:29:53,406 It's... 411 00:29:53,810 --> 00:29:55,292 it's just nice to... 412 00:29:56,772 --> 00:30:00,246 I don't know, to get to come in here and... 413 00:30:00,745 --> 00:30:02,562 have someone to talk to. 414 00:30:04,719 --> 00:30:07,661 There's not really anyone else that I'm close to. 415 00:30:09,288 --> 00:30:10,866 Yeah, I know what you mean. 416 00:30:14,030 --> 00:30:16,935 I don't have anyone that I'm really close to either. 417 00:30:24,676 --> 00:30:25,884 I'll see you after school? 418 00:30:25,908 --> 00:30:27,266 Yeah. - Okay. 419 00:30:27,906 --> 00:30:29,289 Thanks for the help. 420 00:30:57,600 --> 00:30:58,881 Thanks. 421 00:31:02,037 --> 00:31:04,060 Oh, my goodness. 422 00:31:05,051 --> 00:31:06,434 Seriously! 423 00:31:07,413 --> 00:31:09,988 Ready to laugh your fucking ass off? - Yeah. 424 00:31:10,012 --> 00:31:11,322 I'll catch up with you later. 425 00:31:11,346 --> 00:31:13,124 Later? - She's not coming? 426 00:31:13,507 --> 00:31:14,802 Coming to what? 427 00:31:15,315 --> 00:31:17,064 Nothing. Don't worry about it. 428 00:31:18,311 --> 00:31:20,041 Is this about Abigail again? 429 00:31:20,672 --> 00:31:21,733 No. 430 00:31:23,027 --> 00:31:25,694 Look, I told you guys, I don't wanna do anything... 431 00:31:25,718 --> 00:31:27,963 Do you have a crush on her or something? 432 00:31:27,987 --> 00:31:31,164 - What? - Not judging, just curious. 433 00:31:34,760 --> 00:31:37,656 I think you guys would make a cute couple. 434 00:31:40,022 --> 00:31:41,238 Come on. 435 00:31:42,555 --> 00:31:43,759 I'm done. 436 00:31:47,033 --> 00:31:48,692 Come on, let's go. 437 00:32:35,650 --> 00:32:37,802 'It were a fire you walked me through, 438 00:32:38,433 --> 00:32:40,847 And all my ignorance was burned away. 439 00:32:42,074 --> 00:32:45,417 It were a fire John, we lay in fire. 440 00:32:46,262 --> 00:32:48,964 And from that night no woman dare call me wicked any...' 441 00:32:48,988 --> 00:32:50,452 Oh, shit! 442 00:33:47,319 --> 00:33:49,065 You want me to give you a ride? 443 00:33:59,209 --> 00:34:00,275 Here. 444 00:34:00,605 --> 00:34:02,072 Here, take this. 445 00:34:03,766 --> 00:34:06,163 Thanks. - Yeah, no problem. 446 00:34:06,877 --> 00:34:08,469 Warm you up. 447 00:34:12,240 --> 00:34:13,339 Where do you live? 448 00:34:13,721 --> 00:34:14,994 Over by the library. 449 00:34:15,018 --> 00:34:18,733 Oh, great. That's... that's right by me, we're practically neighbors. 450 00:34:28,160 --> 00:34:29,258 You know what? 451 00:34:29,714 --> 00:34:31,868 I'm gonna... I'm gonna talk to Eric tomorrow. 452 00:34:31,892 --> 00:34:34,040 This is... It's bullshit. 453 00:34:37,337 --> 00:34:38,897 It wasn't just him. 454 00:34:41,389 --> 00:34:45,475 While I was waiting in the auditorium, I've decided to run through my monologue. 455 00:34:47,324 --> 00:34:50,120 And I heard a girl laughing in the wings. 456 00:34:58,704 --> 00:35:00,342 You know what? Fuck them. 457 00:35:00,366 --> 00:35:01,532 Okay? 458 00:35:02,793 --> 00:35:04,489 I'll do the scene with you. 459 00:35:05,775 --> 00:35:07,165 - Really? - Yeah. 460 00:35:07,499 --> 00:35:09,803 I'll do the scene with you for the showcase. 461 00:35:11,111 --> 00:35:12,309 Thanks. 462 00:35:20,749 --> 00:35:22,159 Is anyone home? 463 00:35:24,352 --> 00:35:25,857 Not 'til late. 464 00:35:29,156 --> 00:35:31,506 Is it okay if I just sit here for a bit? 465 00:35:33,396 --> 00:35:34,515 Sure. 466 00:35:44,727 --> 00:35:47,421 You want... turn on the radio? 467 00:36:57,325 --> 00:36:58,732 Where have you been? 468 00:36:59,303 --> 00:37:00,854 I've been calling you. 469 00:37:01,637 --> 00:37:03,698 You scared the shit out of me. - You were supposed to meet Michael... 470 00:37:03,721 --> 00:37:04,944 about the job. 471 00:37:08,898 --> 00:37:10,002 Shit. 472 00:37:10,432 --> 00:37:12,185 That was today? Fuck. 473 00:37:12,209 --> 00:37:13,542 Yeah. - Fuck. 474 00:37:13,566 --> 00:37:17,587 That was today. - I just got caught up at school. 475 00:37:18,272 --> 00:37:19,872 You know what? Let me... 476 00:37:19,896 --> 00:37:21,776 I mean just... you know just, 477 00:37:21,800 --> 00:37:23,341 change out of the wet clothes, I'll be two seconds. 478 00:37:23,364 --> 00:37:25,864 I already canceled, it's fucked, okay? 479 00:37:26,517 --> 00:37:27,651 Okay. 480 00:37:31,395 --> 00:37:32,680 It's not a big deal Jen, I'll just... 481 00:37:32,703 --> 00:37:35,059 I don't know what's going on with you. 482 00:37:36,885 --> 00:37:39,780 Do you think you're blowing this a little out of proportion? 483 00:37:42,177 --> 00:37:45,913 Look, I have been trying to help you. I have been patient with you. 484 00:37:45,937 --> 00:37:47,958 I have been so fucking patient with you. 485 00:37:47,982 --> 00:37:50,368 I've been supportive of all of your shit. 486 00:37:50,392 --> 00:37:51,608 This is really unfair to me. 487 00:37:51,632 --> 00:37:52,987 What, you're mad because I'm... 488 00:37:53,011 --> 00:37:54,173 I got... I'm teaching? 489 00:37:54,197 --> 00:37:55,212 No, this isn't. - Is that what this is about? 490 00:37:55,235 --> 00:37:56,601 You're just, it's... 491 00:37:58,556 --> 00:38:00,121 you don't know what you want. 492 00:38:01,304 --> 00:38:03,563 You quit one job, I'm supportive of that. 493 00:38:03,587 --> 00:38:04,879 You take time off to figure out what you want. 494 00:38:04,902 --> 00:38:06,625 Don't be passive aggressive to me. 495 00:38:06,649 --> 00:38:09,396 - That's passive aggres... - Look, you either want this or you don't. 496 00:38:10,824 --> 00:38:13,619 See this is the problem. This is... this is... 497 00:38:14,745 --> 00:38:16,153 I don't want to get into this with you, okay? 498 00:38:16,176 --> 00:38:17,431 I'm sorry I was late... 499 00:38:17,455 --> 00:38:20,310 I'm just gonna let you figure this out, okay? 500 00:38:20,334 --> 00:38:21,360 All right? 501 00:39:05,217 --> 00:39:06,649 To Abigail. 502 00:39:07,886 --> 00:39:09,462 To Abigail. 503 00:39:17,460 --> 00:39:20,211 Oh, to dear Abigail! 504 00:39:36,439 --> 00:39:39,242 Hey, guys. Hold on... hold the work for a second. 505 00:39:39,266 --> 00:39:42,837 I have a couple changesto make... in the groups. 506 00:39:43,150 --> 00:39:45,020 Eric, I'm gonna move you to group four. 507 00:39:45,234 --> 00:39:46,280 Oh, hey. 508 00:39:47,286 --> 00:39:49,413 So, does that mean I get to work with Abby? 509 00:39:49,615 --> 00:39:50,862 No, I am. 510 00:39:52,104 --> 00:39:54,097 You okay, now? - Screw that. 511 00:39:54,121 --> 00:39:55,612 You could be my understudy. 512 00:39:55,636 --> 00:39:56,873 - Thanks, man. - No problem. 513 00:39:56,897 --> 00:39:59,021 Okay... and then... 514 00:39:59,045 --> 00:40:02,661 I think what I wanna do here is I should cross... 515 00:40:02,974 --> 00:40:04,105 into here, 516 00:40:04,460 --> 00:40:06,887 and I hold the lantern to your face. 517 00:40:06,911 --> 00:40:09,221 I'm gonna hold it really close to your face! 518 00:40:09,245 --> 00:40:11,596 But, this is gonna be the only light at this point, 519 00:40:11,620 --> 00:40:14,543 this is the first time the audience really sees your face. 520 00:40:14,567 --> 00:40:16,105 You don't like this? - Then that's what I say, 521 00:40:16,128 --> 00:40:17,155 'Can you see my face?' 522 00:40:17,179 --> 00:40:19,211 Yeah, that's why. - We'll ask the audience... 523 00:40:19,235 --> 00:40:20,886 You gonna ask? - 'Can you see my face?' 524 00:40:20,910 --> 00:40:23,673 - 'Can you see my face?' - 'Can you see my...' 525 00:40:51,462 --> 00:40:52,605 Aight. 526 00:40:55,201 --> 00:40:56,307 Good. 527 00:40:57,071 --> 00:40:59,181 Yeah, yeah. 528 00:41:03,193 --> 00:41:04,960 Dude puff, pass. 529 00:41:06,352 --> 00:41:07,590 Two puffs. 530 00:41:07,999 --> 00:41:10,675 Do I hear little girls? 531 00:41:13,166 --> 00:41:15,367 Hi, boys. - They brought the party with them. 532 00:41:15,391 --> 00:41:17,399 My goodness, what is this? 533 00:41:17,423 --> 00:41:19,264 - Hello. - Hello. 534 00:41:19,288 --> 00:41:21,699 Let's get fucked up! - Yes, please. 535 00:41:22,888 --> 00:41:24,400 Sorry. - Oh my God! 536 00:41:24,424 --> 00:41:26,550 Oh my God! - Fuckin' careful! 537 00:41:26,836 --> 00:41:29,052 Hey, you can come sit down, here. 538 00:41:29,084 --> 00:41:31,054 You can take... here's a beer. 539 00:41:31,078 --> 00:41:32,586 I got you this. 540 00:41:33,480 --> 00:41:36,742 Look at these fucking swords you've got on your foot. 541 00:41:36,766 --> 00:41:38,315 Here, give me that bottle. 542 00:41:38,339 --> 00:41:39,544 You're gonna drink it from the bottle? 543 00:41:39,567 --> 00:41:41,248 Yeah. - Like a real man. 544 00:41:41,272 --> 00:41:42,412 Okay. 545 00:41:43,736 --> 00:41:45,297 Here's to... 546 00:41:45,903 --> 00:41:48,588 These fucking uniforms, man! 547 00:42:09,944 --> 00:42:14,068 Dude, dude, do you have your phone? 548 00:42:15,136 --> 00:42:17,235 It's upstairs, no! 549 00:42:30,063 --> 00:42:31,383 Can you guys kiss? 550 00:42:31,679 --> 00:42:34,281 Oh, c'mon, be good cheerleaders! 551 00:42:41,616 --> 00:42:42,672 Fuck you! 552 00:42:42,696 --> 00:42:44,113 Don't do that! 553 00:42:44,583 --> 00:42:46,394 Try again. - We were so close. 554 00:42:47,386 --> 00:42:48,760 Oh, shit! 555 00:42:49,114 --> 00:42:50,507 Oh, shit. 556 00:42:56,864 --> 00:42:59,453 These should be the cheer uniforms. 557 00:43:26,393 --> 00:43:29,783 Guys, I'm so drunk. 558 00:43:29,807 --> 00:43:32,367 That's good. That's the way we like you. 559 00:44:04,457 --> 00:44:05,828 Come here. 560 00:44:22,709 --> 00:44:24,378 Do you think I'm hot? 561 00:44:25,108 --> 00:44:28,060 I think you're the hottest girl in school. 562 00:44:56,616 --> 00:44:58,591 Do you... do you have a condom? 563 00:44:58,615 --> 00:45:00,200 I can pull out. 564 00:45:01,348 --> 00:45:04,131 Do you mind just putting one on? 565 00:45:22,838 --> 00:45:24,641 I want you. 566 00:45:38,743 --> 00:45:42,113 No, no, don't... don't worry about. - Oh, fuck. 567 00:45:42,726 --> 00:45:43,685 Fuck. 568 00:45:43,944 --> 00:45:45,123 Oh, gosh. 569 00:45:46,200 --> 00:45:47,782 I got it, I got it, I got it. 570 00:45:47,806 --> 00:45:49,532 Hey, it's okay. 571 00:45:53,974 --> 00:45:55,489 Okay, come on, honey. 572 00:45:56,476 --> 00:45:58,192 Get it out, okay? 573 00:46:01,095 --> 00:46:02,339 Oh, honey. 574 00:46:03,205 --> 00:46:04,903 Here, let's... come on. 575 00:46:05,675 --> 00:46:08,711 Can we... go to the bathroom or something? 576 00:46:08,735 --> 00:46:11,858 Yeah, of course, of course. I'll get you cleaned up, come on. 577 00:46:35,798 --> 00:46:37,225 Two coffees? 578 00:46:37,249 --> 00:46:39,258 - It's not hard. - If it hadn't taken her so long, 579 00:46:39,281 --> 00:46:40,831 we definitely would've been on time. 580 00:46:40,855 --> 00:46:42,152 Please! 581 00:46:42,176 --> 00:46:43,344 Nope. 582 00:46:47,068 --> 00:46:49,133 I can't fucking believe it's Monday already. 583 00:46:49,157 --> 00:46:50,332 I know. 584 00:46:59,785 --> 00:47:01,674 Oh, Sophie Grant. 585 00:47:29,040 --> 00:47:30,575 Listen to this. 586 00:48:19,727 --> 00:48:22,769 All right guys, just stop the work for a second. 587 00:48:24,093 --> 00:48:26,466 I picked the scenes for the showcase. 588 00:48:26,490 --> 00:48:27,918 I think I picked the scenes that 589 00:48:27,942 --> 00:48:30,326 best tell the story of 'The Crucible', 590 00:48:30,350 --> 00:48:31,912 as well as picking the scenes 591 00:48:31,936 --> 00:48:34,188 of the groups that were most involved. 592 00:48:34,212 --> 00:48:36,181 If you don't hear your name called, 593 00:48:36,205 --> 00:48:37,501 I don't want you to stop working, 594 00:48:37,525 --> 00:48:40,217 'cause you will present on Wednesday in front of the class. 595 00:48:40,241 --> 00:48:41,218 Okay? 596 00:48:41,456 --> 00:48:44,108 We're gonna start with excerpts of act one, scene one, 597 00:48:44,132 --> 00:48:45,836 Sherilyn and Gina. - Yes. 598 00:48:45,860 --> 00:48:50,033 And then we move to act two, scene two, Abigail. 599 00:48:50,057 --> 00:48:54,585 And then act two, scene three, Lily, Phe, and Jack. 600 00:48:54,609 --> 00:48:57,986 So, I'm really proud of you guys, it was some great work. 601 00:48:58,010 --> 00:49:00,507 Hey, sorry to interrupt. You got a sec, Jeremy? 602 00:49:00,531 --> 00:49:02,685 You guys keep working, I'll be right back. 603 00:49:08,081 --> 00:49:09,296 Hey, Abby. 604 00:49:10,211 --> 00:49:13,563 You think you can still act with our teacher's dick in your mouth? 605 00:49:17,077 --> 00:49:19,073 Weren't you in Abby's psych class last year? 606 00:49:19,097 --> 00:49:20,067 Yeah. 607 00:49:20,578 --> 00:49:22,493 Yeah, what exactly happened? 608 00:49:23,488 --> 00:49:26,183 I never heard the full story. - Shut up. 609 00:49:33,701 --> 00:49:35,678 He doesn't know, does he? 610 00:49:36,973 --> 00:49:39,706 Wanna tell him together, Sybil? 611 00:49:45,637 --> 00:49:48,041 I said, 'Shut up'. 612 00:49:49,008 --> 00:49:51,484 What the fuck, psycho bitch! - Get away from me! 613 00:49:51,508 --> 00:49:53,833 Hey, what's going on in here? - Leave me alone! 614 00:49:53,857 --> 00:49:56,050 She, like, fucking attacked me! 615 00:49:56,854 --> 00:49:58,674 Okay, Melissa, grab your stuff and head to guidance. 616 00:49:58,697 --> 00:50:00,474 - No, no, she came... - What? 617 00:50:00,497 --> 00:50:02,402 Go to guidance. - She didn't even do anything! 618 00:50:02,426 --> 00:50:03,480 - She came at her! - It was completely Abby! 619 00:50:03,503 --> 00:50:05,963 Are you shitting me, Jeremy? - Hey! Don't talk to me that way. 620 00:50:05,987 --> 00:50:09,089 You know what? Don't fucking tell me how to talk to you! 621 00:50:18,319 --> 00:50:19,619 You all right? 622 00:50:21,972 --> 00:50:23,370 I'm sorry. 623 00:50:23,645 --> 00:50:27,807 There you go, let's go outside, let's go outside and talk. 624 00:50:36,250 --> 00:50:38,596 'It were a fire you walked me through. 625 00:50:38,620 --> 00:50:40,955 And all my ignorance was burned away. 626 00:50:42,783 --> 00:50:44,670 It were a fire, John. 627 00:50:45,247 --> 00:50:47,674 We lay in fire. 628 00:50:49,303 --> 00:50:51,749 And from that moment no woman dare call me wicked anymore 629 00:50:51,773 --> 00:50:53,758 but I knew my answer. 630 00:50:55,979 --> 00:50:58,676 I used to weep for my sins 631 00:50:58,700 --> 00:51:00,783 when the wind lifted up my skirts, 632 00:51:01,659 --> 00:51:05,325 and blushed for shame because some old Rebecca called me loose. 633 00:51:07,544 --> 00:51:08,954 And then you... 634 00:51:13,427 --> 00:51:15,531 you burned my ignorance away.' 635 00:51:53,873 --> 00:51:56,051 I've been looking all over for you. 636 00:51:57,538 --> 00:51:59,284 You haven't been at lunch. 637 00:51:59,853 --> 00:52:03,165 Yeah I... didn't realize I was welcome. 638 00:52:04,674 --> 00:52:07,027 Do you maybe wanna study for the chem test later? 639 00:52:08,000 --> 00:52:09,036 What? 640 00:52:09,268 --> 00:52:10,409 I know, I'm sorry. And... 641 00:52:10,432 --> 00:52:12,470 I know you're really mad at me. I just... 642 00:52:12,494 --> 00:52:14,341 I really have to talk to you about something. 643 00:52:14,365 --> 00:52:15,525 What? 644 00:52:16,657 --> 00:52:18,694 There's... there's no one here. 645 00:52:20,739 --> 00:52:21,938 What? 646 00:52:23,456 --> 00:52:25,314 I had sex with Eric. 647 00:52:29,219 --> 00:52:31,649 Congrats. - Yeah. 648 00:52:34,567 --> 00:52:37,395 How was it? - Good, it was good. 649 00:52:40,235 --> 00:52:41,617 What happened? 650 00:52:44,229 --> 00:52:46,204 He's been ignoring me. 651 00:52:46,631 --> 00:52:49,982 He won't even look at me since Monday, and... 652 00:52:50,006 --> 00:52:52,823 so I finally texted him today and I saw that he read it, 653 00:52:52,847 --> 00:52:56,144 but yeah, he... hasn't texted me back. 654 00:52:58,801 --> 00:53:00,842 I just don't understand. 655 00:53:05,441 --> 00:53:07,825 Can I come to your house later tonight? 656 00:53:10,657 --> 00:53:12,172 Yeah, sure. 657 00:53:46,653 --> 00:53:49,569 I'd love to talk to you, if you... 658 00:53:50,284 --> 00:53:51,650 have some time. 659 00:53:52,057 --> 00:53:53,771 You think you could come over? 660 00:54:16,170 --> 00:54:17,829 I wanna do this. 661 00:54:21,423 --> 00:54:22,670 With you. 662 00:55:23,204 --> 00:55:24,738 I can't. 663 00:55:30,309 --> 00:55:31,872 Please. 664 00:56:18,732 --> 00:56:19,999 I can't. 665 00:56:21,774 --> 00:56:23,049 I can't. 666 00:56:23,580 --> 00:56:25,168 Come here. - I can't. 667 00:56:25,192 --> 00:56:26,534 Come here. 668 00:57:08,180 --> 00:57:12,884 Okay, it's still very hot, but a cocoa, your favorite. 669 00:57:12,908 --> 00:57:14,927 Thank you. 670 00:57:15,774 --> 00:57:17,018 So... 671 00:57:17,042 --> 00:57:18,914 I think we're pretty much done, we just... - El? 672 00:57:20,325 --> 00:57:22,907 I'm really sorry that I've been such a bitch lately. 673 00:57:28,084 --> 00:57:30,563 Could you just find the next... 674 00:57:30,826 --> 00:57:33,250 the next topic? I'm gonna go to the bathroom. 675 00:58:14,866 --> 00:58:16,078 Hey, what's up? 676 00:58:16,102 --> 00:58:18,890 Oh, my God. Melissa, you are not going to believe this. 677 00:58:18,914 --> 00:58:20,044 What? 678 00:58:25,052 --> 00:58:26,531 All right, so... 679 00:58:27,161 --> 00:58:29,684 did you find that last page about buffer zones? 680 00:58:29,708 --> 00:58:31,288 Couldn't find it. 681 00:58:33,459 --> 00:58:34,480 What? 682 00:58:34,757 --> 00:58:36,892 Nothing, I'm just super stressed-out about this test. 683 00:58:36,916 --> 00:58:39,281 Oh, yeah. Tell me about it. 684 00:58:41,546 --> 00:58:43,867 Fuck! Fuck! 685 00:58:59,174 --> 00:59:02,505 All right so... I think we cross, 686 00:59:02,969 --> 00:59:04,845 cross stage left here. 687 00:59:04,869 --> 00:59:06,487 Oh, I'm crossing there? 688 00:59:06,943 --> 00:59:07,959 Yeah, I think... 689 00:59:07,983 --> 00:59:09,973 I think that will be 690 00:59:09,997 --> 00:59:12,656 right for the moment, right after that. 691 00:59:12,680 --> 00:59:15,908 Should we go over that after school today? 692 00:59:17,647 --> 00:59:19,251 No, no. 693 00:59:20,211 --> 00:59:22,612 I got a lot of stuff going on today. 694 00:59:22,983 --> 00:59:25,402 Swamped, you know at... 695 00:59:25,776 --> 00:59:27,068 at home. 696 00:59:28,822 --> 00:59:31,458 - You want help? - Oh, no, thank you. 697 00:59:31,482 --> 00:59:33,422 That's very nice of you, Abigail. 698 00:59:33,446 --> 00:59:35,987 But, I'm... I'm fine. 699 00:59:36,011 --> 00:59:37,647 I got it covered. 700 00:59:38,306 --> 00:59:40,333 You think Kennelly's throwing a quiz? 701 00:59:46,373 --> 00:59:47,527 Okay. 702 01:00:08,095 --> 01:00:10,664 - Hey. - I altered my costume. 703 01:00:11,144 --> 01:00:13,836 Figured I could try it on when we rehearsed today. 704 01:00:14,503 --> 01:00:18,381 I... I can't today, Abigail, I'm really swamped at home. 705 01:00:33,675 --> 01:00:36,811 Hey, you've reached Jeremy Woods, leave a message. 706 01:02:02,100 --> 01:02:04,722 Hey, you've reached Jeremy Woods... 707 01:02:23,971 --> 01:02:26,127 So, homecoming's tomorrow. 708 01:02:28,191 --> 01:02:30,420 I guess, I'm not going with Eric. 709 01:02:32,554 --> 01:02:34,277 That sucks, babe. 710 01:02:46,510 --> 01:02:48,285 Hey, how's it goin'? 711 01:02:49,646 --> 01:02:52,627 So I was wondering what time we were getting together tonight? 712 01:02:54,372 --> 01:02:56,299 To get ready for homecoming? 713 01:02:57,754 --> 01:02:59,782 Yeah, of course, I still wanna go. 714 01:02:59,806 --> 01:03:01,737 I thought you were gonna be my date. 715 01:03:05,057 --> 01:03:07,061 No, she's gonna meet us there. 716 01:03:08,515 --> 01:03:10,439 So I'll just like, bring my makeup and my stuff 717 01:03:10,462 --> 01:03:13,071 over to your house at, like, sixish? 718 01:03:13,095 --> 01:03:16,078 Okay... awesome! I'll see you then. 719 01:03:16,408 --> 01:03:20,257 I'm excited! Okay, bye, Ellie! 720 01:03:22,130 --> 01:03:23,393 Sophie! 721 01:03:23,416 --> 01:03:25,845 Just a second! I need to find my necklace! 722 01:03:43,884 --> 01:03:46,698 - Sophie! - Yeah, coming! 723 01:03:47,299 --> 01:03:48,483 Fuck. 724 01:03:50,422 --> 01:03:52,078 All right. 725 01:03:52,102 --> 01:03:54,660 I feel like if we have a positive attitude, 726 01:03:54,684 --> 01:03:56,567 this could be a lot of fun. 727 01:03:57,391 --> 01:03:59,467 Yes, here we are. - Yes, of course. 728 01:03:59,491 --> 01:04:01,160 - Thank you. - Thank you. 729 01:04:01,184 --> 01:04:02,542 Have a good night. 730 01:04:04,164 --> 01:04:05,654 The sign looks so good! - Who drew this? 731 01:04:05,677 --> 01:04:07,871 Before you say anything, I did, okay. 732 01:04:07,895 --> 01:04:11,096 - No! Oh, I'm so... - Does this one look like an ac... 733 01:04:12,723 --> 01:04:15,114 It was going so well. Okay. 734 01:04:16,171 --> 01:04:18,073 Did you get my text? - No. 735 01:04:18,366 --> 01:04:19,994 Oh, shit. Okay. Did you get the paper? 736 01:04:20,018 --> 01:04:22,840 The one we talked about? Did you get the paper or not? 737 01:04:22,864 --> 01:04:25,008 - Sophie? - No. 738 01:04:25,032 --> 01:04:26,646 What? - I checked in her notebook, 739 01:04:26,670 --> 01:04:28,886 but she tore it out. - What? Fuck! 740 01:04:28,910 --> 01:04:32,116 Shit. We have to get that. You have to talk to her. 741 01:04:32,140 --> 01:04:34,923 Oh my God! 742 01:04:34,947 --> 01:04:37,207 - How're you? - Good. 743 01:04:42,412 --> 01:04:43,611 What do you wanna do? - Around back? 744 01:04:43,634 --> 01:04:45,425 Do you have? - I brought some. 745 01:04:45,449 --> 01:04:46,106 Round back? 746 01:04:46,130 --> 01:04:48,188 Yeah, I'm just gonna... grab Ellie. 747 01:04:48,212 --> 01:04:50,292 Yeah, good. 748 01:04:50,316 --> 01:04:52,940 Do we have to wait for her? - Yeah. 749 01:04:54,257 --> 01:04:57,377 Sorry... we're just gonna go around back if you wanna come? 750 01:04:58,282 --> 01:05:00,629 Yeah? - Yeah. 751 01:05:00,944 --> 01:05:03,897 Melissa's just in a mood. 752 01:05:04,661 --> 01:05:07,402 Never happens. All right, all right. 753 01:05:09,609 --> 01:05:12,496 Makes it easier to drink! You don't li... lick, you do it... 754 01:05:12,520 --> 01:05:14,006 I'm... I know what I'm talking about! 755 01:05:14,030 --> 01:05:15,598 Maybe you... - What are you talking about? 756 01:05:15,621 --> 01:05:16,999 You're full of shit! - I'm saying, you know... 757 01:05:17,022 --> 01:05:20,576 that maybe... maybe you know... - Okay, thanks. 758 01:05:34,015 --> 01:05:35,827 You're drunk already. - No. 759 01:05:35,851 --> 01:05:37,610 Look at you. 760 01:05:37,634 --> 01:05:40,554 I actually wanted to talk to you about something. 761 01:05:40,578 --> 01:05:41,647 Are you done? Are you done? 762 01:05:41,671 --> 01:05:42,885 - Now? - Yes 763 01:05:42,908 --> 01:05:43,777 Are you done? 764 01:05:43,801 --> 01:05:47,428 Yeah... I just like feel really bad about what's been going on with us. 765 01:05:47,452 --> 01:05:49,966 I know I've been a really shitty friend to you lately. 766 01:05:49,990 --> 01:05:52,527 Thanks. I just... can we wait? 767 01:05:52,551 --> 01:05:55,718 Oh my God! Put me down! Put me down! 768 01:05:55,742 --> 01:05:58,498 - Ask nicely. Ask nicely. - Stop. 769 01:05:58,522 --> 01:06:02,458 I just wanna say that I'm trying to do the right thing here, like, morally. 770 01:06:02,940 --> 01:06:04,879 All right look, I read your diary the other night 771 01:06:04,903 --> 01:06:08,676 and I know what you saw, and I think we should report it to the school. 772 01:06:10,335 --> 01:06:11,307 What? 773 01:06:11,331 --> 01:06:13,440 I know. I'm sorry, but... - No, God! 774 01:06:13,464 --> 01:06:15,615 I knew you were looking! Sophie! - Look, look, look. 775 01:06:15,639 --> 01:06:17,698 He's taking advantage of her and we need to tell someone! 776 01:06:17,721 --> 01:06:19,518 Please don't pretend you actually care, okay? 777 01:06:19,542 --> 01:06:21,735 Melissa's obviously putting you up to this. 778 01:06:21,759 --> 01:06:23,059 This isn't even about her! 779 01:06:23,083 --> 01:06:24,444 Sophie, do you not realize she's literally 780 01:06:24,467 --> 01:06:26,927 right behind you, like, on top of the guy 781 01:06:26,951 --> 01:06:28,593 that you've been scheming for like three years. 782 01:06:28,616 --> 01:06:31,077 My God, Ellie! This isn't even about her! 783 01:06:32,974 --> 01:06:34,953 Whatever, Sophie. You do whatever you want. 784 01:06:34,977 --> 01:06:36,683 Like, at least she's not obsessed with some pedophile 785 01:06:36,706 --> 01:06:38,347 and his freaking... - Oh my God! 786 01:06:38,371 --> 01:06:40,320 You really not see that she's just jealous? 787 01:06:40,344 --> 01:06:42,377 How 'bout you shut the fuck up!!! 788 01:06:42,401 --> 01:06:43,792 Dyke? 789 01:06:52,696 --> 01:06:54,069 Okay. 790 01:07:01,326 --> 01:07:03,119 Fuck that cunt. 791 01:07:28,459 --> 01:07:30,065 Shit. 792 01:07:30,477 --> 01:07:32,174 What're you doing? - Nothing. 793 01:07:32,198 --> 01:07:33,448 Get out! - What is this? 794 01:07:33,472 --> 01:07:34,563 Get out! - What is that? 795 01:07:34,587 --> 01:07:36,322 Get out. Get out of my room. - What is that? Let me see, give it here. 796 01:07:36,345 --> 01:07:37,702 It's mine! Give it back... 797 01:07:37,726 --> 01:07:40,012 Give me the computer! 798 01:07:40,036 --> 01:07:41,826 What is this? What are you doing? 799 01:07:41,850 --> 01:07:43,538 Shit! Fuck! - Hey! 800 01:07:43,562 --> 01:07:45,796 Don't you walk out on me! 801 01:08:06,320 --> 01:08:08,371 Jesus! - Oh, my goodness. 802 01:08:08,395 --> 01:08:10,235 Can I... keep this? 803 01:08:10,692 --> 01:08:12,543 What the fuck? 804 01:08:12,895 --> 01:08:15,899 Oh Jesus, Mel. 805 01:08:15,923 --> 01:08:18,359 Slow down, slow down! Next one. - Do you... 806 01:08:18,727 --> 01:08:19,797 Okay. 807 01:08:19,821 --> 01:08:21,257 Fuck off. They're not actually for you. 808 01:08:21,280 --> 01:08:23,434 Please? - Who're they for? 809 01:08:23,458 --> 01:08:24,542 Stop, God. 810 01:08:24,566 --> 01:08:26,392 Mel, I need to make a phone call. 811 01:08:26,783 --> 01:08:29,262 Mel, I need to use your phone. 812 01:08:30,078 --> 01:08:32,254 Melissa, I have to use your phone. Can I? 813 01:08:32,278 --> 01:08:33,907 No! No! Oh my God! 814 01:08:33,930 --> 01:08:35,233 Melissa! 815 01:08:36,100 --> 01:08:38,510 Enough with the phone. Bring it up here. 816 01:08:46,366 --> 01:08:47,549 Gimme it. 817 01:08:58,957 --> 01:09:00,424 Sit down please. 818 01:09:11,945 --> 01:09:13,235 Jeremy! 819 01:09:16,357 --> 01:09:19,796 Sorry I didn't get back to you. - Listen, I need to ask you something. 820 01:09:21,025 --> 01:09:22,560 My necklace is gone. 821 01:09:23,461 --> 01:09:24,828 My cross? 822 01:09:26,652 --> 01:09:28,976 I think maybe it came off in your car? 823 01:09:29,993 --> 01:09:32,022 I don't... I don't think so. 824 01:09:32,861 --> 01:09:35,248 So, I was thinking maybe later I could... 825 01:09:36,300 --> 01:09:38,067 come by and look for it? 826 01:09:43,557 --> 01:09:46,613 Well... today's really not a good day. 827 01:09:48,746 --> 01:09:50,158 I'll walk home. 828 01:09:51,174 --> 01:09:52,972 You can pick me up tonight. 829 01:09:54,625 --> 01:09:56,817 Can we talk about this tomorrow? 830 01:09:58,081 --> 01:09:59,733 You don't wanna see me? 831 01:10:01,007 --> 01:10:05,142 I just... I have a lot going on and let's talk about this tomorrow. 832 01:10:31,013 --> 01:10:34,028 Hey, you've reached Jeremy Woods... 833 01:10:59,047 --> 01:11:00,641 What's going on guys? What're you working on? 834 01:11:00,664 --> 01:11:02,675 We're trying to figure out what we're going to be wearing? 835 01:11:02,698 --> 01:11:05,010 Yeah, when do we rehearse in costume? 836 01:11:05,034 --> 01:11:08,107 That's a great question. 'When are we gonna rehearse in costumes?' 837 01:11:08,131 --> 01:11:11,345 Are you guys starting to think about costumes and wardrobe? 838 01:11:12,631 --> 01:11:16,610 Here's the name of that book you were asking me about. 839 01:11:21,664 --> 01:11:23,543 I want you guys to design it. 840 01:11:23,567 --> 01:11:25,246 I want you to look at the tape and bring it in 841 01:11:25,269 --> 01:11:26,767 so we can show these guys, okay? 842 01:11:26,791 --> 01:11:29,299 Yeah, thanks. - Good, good. 843 01:11:40,052 --> 01:11:41,462 The fuck! 844 01:11:42,206 --> 01:11:43,520 Thanks. 845 01:12:24,036 --> 01:12:25,599 What's going on? 846 01:12:25,623 --> 01:12:26,634 Can we talk? 847 01:12:26,658 --> 01:12:28,900 Ah, I have a meeting in here in a minute. 848 01:12:28,924 --> 01:12:30,470 It's not a good time. 849 01:12:34,707 --> 01:12:36,220 With Abigail? 850 01:12:37,549 --> 01:12:39,569 What do you wanna talk about, Melissa? 851 01:12:45,016 --> 01:12:46,690 Abigail, slow up. 852 01:12:48,131 --> 01:12:51,623 - What's the rush, Abigail? - Come on, come on, come on. 853 01:12:53,160 --> 01:12:55,682 There's something Eric really wants to ask you. 854 01:13:07,316 --> 01:13:09,040 All right, here we go. 855 01:13:09,064 --> 01:13:10,685 Wait, please, I... 856 01:13:11,332 --> 01:13:13,721 I really need somebody to talk to right now. 857 01:13:20,623 --> 01:13:22,330 We were wondering if... if you just, 858 01:13:22,354 --> 01:13:24,218 if you ever wanted to chill with us. 859 01:13:24,242 --> 01:13:28,097 Like, we got a basement, and beer and stuff. 860 01:13:29,722 --> 01:13:31,429 I guess you haven't heard. 861 01:13:31,864 --> 01:13:33,938 I'm not really into little boys. 862 01:13:40,380 --> 01:13:41,943 What's going on? 863 01:13:43,742 --> 01:13:45,850 Why didn't you pick me for that part? 864 01:13:47,240 --> 01:13:49,273 Melissa... - Why did you pick her? 865 01:13:50,648 --> 01:13:51,655 Why? 866 01:13:52,121 --> 01:13:53,672 You didn't know us. 867 01:13:55,656 --> 01:13:57,847 What? Did you feel sorry for her? 868 01:13:59,047 --> 01:14:00,281 No. 869 01:14:06,497 --> 01:14:08,723 I just wanted you to notice me. 870 01:14:15,399 --> 01:14:16,777 Stop! 871 01:15:29,377 --> 01:15:30,935 Where did you get that? 872 01:15:31,689 --> 01:15:32,678 What? 873 01:15:32,957 --> 01:15:34,347 Where did you get that? 874 01:15:34,371 --> 01:15:35,591 I don't know what your talkin... - This is mine! 875 01:15:35,614 --> 01:15:37,524 Hey, get the fuck off me! 876 01:15:37,915 --> 01:15:39,417 What're you doing? 877 01:15:41,669 --> 01:15:43,123 With Jeremy? 878 01:15:44,830 --> 01:15:48,148 God, he is a great kisser, don't you think? 879 01:15:50,331 --> 01:15:52,675 You fucking whore! 880 01:16:07,067 --> 01:16:08,611 What was that? 881 01:16:13,960 --> 01:16:15,653 Help me go over my lines. 882 01:16:17,385 --> 01:16:18,558 Okay. 883 01:16:20,920 --> 01:16:22,359 Come on. 884 01:16:39,514 --> 01:16:43,719 'It were a fire, John. We lay in fire.' 885 01:16:47,033 --> 01:16:50,676 After the bell, all grades please report... - Have you seen Abigail? 886 01:16:50,700 --> 01:16:51,969 No. 887 01:16:51,993 --> 01:16:53,240 She's not backstage? 888 01:16:53,264 --> 01:16:54,894 I haven't seen her, no. 889 01:16:56,723 --> 01:16:58,689 Hey, you guys have seen Abigail? Anybody? 890 01:16:58,713 --> 01:17:00,646 No. - Sorry. 891 01:17:01,917 --> 01:17:05,000 Well, it looks like the understudy is saving the day. 892 01:17:19,590 --> 01:17:22,155 Only this consider, 893 01:17:22,891 --> 01:17:26,183 the world goes mad, and it profit nothing. 894 01:17:26,207 --> 01:17:28,416 You should lay the cause to the vengeance 895 01:17:28,440 --> 01:17:30,269 of a little girl. 896 01:17:45,122 --> 01:17:47,236 Okay, this is you. 897 01:17:47,678 --> 01:17:49,498 Blackout for scene three. 898 01:18:10,496 --> 01:18:12,960 I must speak with you, Abigail. 899 01:18:24,734 --> 01:18:26,245 Will you sit? 900 01:18:26,891 --> 01:18:28,332 How do you come? 901 01:18:29,066 --> 01:18:30,467 Friendly. 902 01:18:41,036 --> 01:18:42,292 You were no hypocrite! 903 01:18:42,316 --> 01:18:44,037 I will prove you for the fraud you are! 904 01:18:44,061 --> 01:18:46,325 Oh, and if they ask you why Abigail would ever do 905 01:18:46,349 --> 01:18:47,956 so murderous a deed, 906 01:18:47,980 --> 01:18:49,852 what will you tell them? 907 01:18:51,550 --> 01:18:53,318 I will tell them why. 908 01:19:03,125 --> 01:19:04,365 Abigail. 909 01:19:05,018 --> 01:19:06,178 Abigail! 910 01:19:08,327 --> 01:19:10,578 Okay, so she gives birth to a huge baby, 911 01:19:10,602 --> 01:19:12,936 which is bad enough and then she comes home and... 912 01:19:12,960 --> 01:19:14,436 Ms. Cohen? - Yeah? 913 01:19:15,335 --> 01:19:17,079 I need to report an incident. 914 01:19:19,643 --> 01:19:22,356 Abigail! Abigail! What's going on? 915 01:19:22,380 --> 01:19:23,997 Tell me what's going on with you? 916 01:19:24,021 --> 01:19:25,888 You're not looking at me. You're not talking to me. 917 01:19:25,911 --> 01:19:27,578 You're ignoring my calls, no! - Listen, listen to me, 918 01:19:27,601 --> 01:19:29,547 no, no, no, no! - What is going on with Melissa? 919 01:19:29,571 --> 01:19:30,935 Nothing's going... We... 920 01:19:32,327 --> 01:19:33,818 we... we can't do this right here. 921 01:19:33,842 --> 01:19:35,424 - Please don't yell... - Why? 922 01:19:35,448 --> 01:19:37,519 Why did you kiss me... 923 01:19:38,942 --> 01:19:40,839 if you don't wanna be with me? 924 01:19:43,600 --> 01:19:44,866 Oh, I just... 925 01:19:45,705 --> 01:19:47,519 I just wanna know. 926 01:19:51,138 --> 01:19:53,747 I just wanna... - Okay, okay... 927 01:19:53,771 --> 01:19:57,086 I can't do this anymore. - Look at me. Look at me and just calm... 928 01:19:57,110 --> 01:19:58,747 take a deep breath. 929 01:19:58,771 --> 01:20:00,589 Could we just... can I talk to you in the... 930 01:20:00,613 --> 01:20:02,687 Hey, let me just talk to you in the car, okay? 931 01:20:02,711 --> 01:20:04,246 You okay? 932 01:20:29,566 --> 01:20:31,580 Look, I'm really sorry. 933 01:21:12,271 --> 01:21:14,221 I have something to give you. 934 01:21:24,509 --> 01:21:26,083 How're you feeling? 935 01:21:26,653 --> 01:21:28,637 Fine. - Okay. 936 01:21:31,445 --> 01:21:33,289 Do I just start talking? 937 01:21:33,313 --> 01:21:36,129 Officer Dolan is just gonna ask you some questions. 938 01:21:36,153 --> 01:21:38,250 As... as soon as you're ready. 939 01:21:38,273 --> 01:21:40,659 I'm ready. - Okay. Go ahead. 940 01:21:41,459 --> 01:21:45,522 Miss Bowman, did your substitute drama teacher, Jeremy Woods... 941 01:21:46,157 --> 01:21:48,811 engage in a sexual relationship with you? 942 01:21:50,250 --> 01:21:51,395 Yes. 943 01:22:22,957 --> 01:22:24,051 Pictures? 944 01:22:24,394 --> 01:22:25,529 Yes. 945 01:22:26,121 --> 01:22:27,510 And he asked you for these? 946 01:22:27,534 --> 01:22:30,783 Oh hi, thank you for coming in, Mr. McCarthy. 947 01:22:30,807 --> 01:22:32,079 - My pleasure. - Why're you... 948 01:22:32,102 --> 01:22:33,144 What... what is he doing here? 949 01:22:33,167 --> 01:22:36,024 Oh, we need a parent present while you speak with the police. 950 01:22:36,048 --> 01:22:37,473 He's not my father. 951 01:22:37,497 --> 01:22:39,632 He... - Well, parent or guardian. 952 01:22:39,917 --> 01:22:42,327 Please, sit. - Thank you. 953 01:22:42,872 --> 01:22:44,971 How you doing, honey? You all right? 954 01:22:45,457 --> 01:22:48,561 I... I came just as soon as I... I could. I... 955 01:22:48,827 --> 01:22:51,903 Okay... so we can continue. 956 01:22:52,458 --> 01:22:54,774 You mentioned something about pictures? 957 01:22:55,639 --> 01:22:56,923 Right... 958 01:22:59,043 --> 01:23:02,250 He asked me for pictures after class one day. 959 01:23:03,386 --> 01:23:05,025 I was too nervous to send them, 960 01:23:05,049 --> 01:23:06,964 so I... I brought them in to my phone, 961 01:23:06,988 --> 01:23:09,317 and he asked if he could keep them for a few days. 962 01:23:09,341 --> 01:23:11,048 You know, to look at them. 963 01:23:11,072 --> 01:23:13,903 And, has he returned the phone to you? - No. 964 01:23:14,323 --> 01:23:17,171 It's probably still in his desk. 965 01:23:38,140 --> 01:23:40,994 Now the last incident, you said, occurred 966 01:23:41,017 --> 01:23:42,616 in the school auditorium? 967 01:23:42,640 --> 01:23:43,887 Yes. 968 01:23:44,855 --> 01:23:46,311 When? 969 01:23:47,375 --> 01:23:48,545 Yesterday. 970 01:23:48,936 --> 01:23:52,511 And what time of day was this? - This was just after school. 971 01:23:53,142 --> 01:23:54,633 He left a note in my locker 972 01:23:54,657 --> 01:23:57,155 asking me to practice for the showcase with him. 973 01:23:57,179 --> 01:23:58,575 I was... I was the understudy 974 01:23:58,599 --> 01:24:00,387 for the scene from 'The Crucible'. 975 01:24:00,411 --> 01:24:01,867 And what happened 976 01:24:01,891 --> 01:24:04,497 when you went to meet with him? 977 01:24:05,386 --> 01:24:06,802 We were rehearsing. 978 01:24:07,008 --> 01:24:08,136 It's... 979 01:24:08,513 --> 01:24:11,333 yeah, it's a really intimate scene. 980 01:24:11,984 --> 01:24:14,193 We'd done it together before but... 981 01:24:14,612 --> 01:24:16,688 this time it just, it felt different, you know? 982 01:24:16,712 --> 01:24:20,183 He kept, he kept looking at me, he wouldn't look away. 983 01:24:20,970 --> 01:24:22,201 And then... 984 01:24:23,059 --> 01:24:24,494 he kissed me. 985 01:24:26,384 --> 01:24:28,101 And did he threaten you? 986 01:24:29,149 --> 01:24:31,285 Say, he was going to hit you or, 987 01:24:31,309 --> 01:24:33,789 try and restrain you in any kind of... 988 01:24:41,668 --> 01:24:42,904 He said... 989 01:24:45,173 --> 01:24:48,275 He said: 'You wanted this'. 990 01:24:49,291 --> 01:24:50,567 'Remember that'. 991 01:24:55,133 --> 01:24:57,402 And what happened after that? 992 01:25:00,439 --> 01:25:01,987 He touched me. 993 01:25:10,633 --> 01:25:12,681 He asked me to take off my shirt 994 01:25:12,705 --> 01:25:14,652 and he looked at me in my bra, and he... 995 01:25:14,683 --> 01:25:15,961 he felt me up. 996 01:25:17,433 --> 01:25:20,560 And he asked if I wanted to see him. 997 01:25:23,191 --> 01:25:24,644 And what did you say? 998 01:25:27,416 --> 01:25:28,953 I said yes. 999 01:25:31,915 --> 01:25:34,718 But I didn't mean it, you know? 1000 01:25:36,347 --> 01:25:37,882 I was just... 1001 01:25:38,806 --> 01:25:40,746 I was just scared. 1002 01:25:40,770 --> 01:25:41,950 And I... 1003 01:25:43,290 --> 01:25:44,635 and I thought... 1004 01:25:45,327 --> 01:25:48,259 maybe if I did this, he would stop hitting me. 1005 01:25:51,823 --> 01:25:55,615 So, he asked me to take off my bra while... 1006 01:26:00,161 --> 01:26:01,393 and then he... 1007 01:26:01,785 --> 01:26:03,341 he looked at me... 1008 01:26:03,914 --> 01:26:05,434 and he said... 1009 01:26:06,888 --> 01:26:09,925 'How many boys have seen you like this?' 1010 01:26:13,764 --> 01:26:16,360 You just think that you matter, you know? 1011 01:26:16,955 --> 01:26:18,993 The first time you think... 1012 01:26:21,556 --> 01:26:23,480 that even if it makes you sick 1013 01:26:23,504 --> 01:26:26,400 that at least you matter to somebody. 1014 01:26:29,344 --> 01:26:31,650 And then you realize that you don't. 1015 01:26:32,052 --> 01:26:34,787 You don't matter. You don't matter. 1016 01:26:34,811 --> 01:26:36,881 I'm really sorry, but I... I need you to just 1017 01:26:36,905 --> 01:26:38,535 go back a bit. 1018 01:26:39,731 --> 01:26:41,826 You mentioned that he hit you? 1019 01:26:46,349 --> 01:26:47,419 What? 1020 01:26:47,831 --> 01:26:49,466 You just said that... 1021 01:26:49,490 --> 01:26:51,847 That you thought if you did this, 1022 01:26:51,871 --> 01:26:54,077 he would stop hitting you. 1023 01:26:56,173 --> 01:26:58,204 So when did this all start? 1024 01:27:05,513 --> 01:27:07,424 A couple of years ago. 1025 01:27:11,062 --> 01:27:12,926 All right, we need to go. - Don't touch me! 1026 01:27:12,950 --> 01:27:14,230 - Hey! - She's coming with me! 1027 01:27:14,254 --> 01:27:15,783 Calm down. - She needs a lawyer! 1028 01:27:15,807 --> 01:27:17,292 I have every right to be here! - Please don't let him touch me! 1029 01:27:17,315 --> 01:27:19,732 Step out of the room. - Get out! Get out! 1030 01:27:19,756 --> 01:27:22,359 Out of the room! Just give her a minute. 1031 01:27:22,933 --> 01:27:26,589 I.. I.... I'm so sorry. 1032 01:28:25,707 --> 01:28:27,533 Thank you. 1033 01:28:28,170 --> 01:28:29,496 Thank you. 1034 01:28:29,520 --> 01:28:30,779 It's okay. 1035 01:28:31,433 --> 01:28:33,069 You're gonna be okay. 1036 01:28:33,454 --> 01:28:35,443 Okay? - Yeah. 1037 01:28:38,800 --> 01:28:40,277 Here, I want you to... 1038 01:28:40,651 --> 01:28:43,684 I want you to have this. You keep it, okay? 1039 01:28:44,384 --> 01:28:47,683 It looks better on you than it does on me. 1040 01:30:14,226 --> 01:30:15,986 Melissa Bowman. 73047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.