All language subtitles for Alex.rider.S03E05.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R.French-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,880
De nombreux pays
vous doivent des milliards.
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,440
Vous allez effacer ces dettes.
3
00:00:10,640 --> 00:00:11,880
Vous allez offrir cet argent.
4
00:00:12,440 --> 00:00:15,040
Si vous refusez,
Épée Invisible frappera.
5
00:00:15,240 --> 00:00:16,000
Ils bluffent.
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,640
Vous ne croyez pas Ă notre menace ?
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,600
Ils sont tous morts.
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,040
- Quelles sont les options ?
- Vous les avez piétinées.
9
00:00:25,240 --> 00:00:26,840
Prévenez le Premier ministre.
10
00:00:31,440 --> 00:00:32,880
Si tu ne peux pas tuer,
11
00:00:33,360 --> 00:00:33,960
tu es faible.
12
00:00:34,680 --> 00:00:36,560
- C'est quoi ?
- Un antalgique.
13
00:00:36,760 --> 00:00:39,200
Si tu l'inhales, il agira plus vite.
14
00:00:39,840 --> 00:00:40,720
Rentrez Ă Londres.
15
00:00:40,920 --> 00:00:42,640
- Deux secondes.
- Vous avez changé d'avis ?
16
00:00:43,400 --> 00:00:45,640
Faites ce qu'on vous a dit,
ou il mourra.
17
00:00:45,920 --> 00:00:47,240
Je peux pas le laisser.
18
00:00:47,440 --> 00:00:48,280
Ils le tueront.
19
00:00:48,840 --> 00:00:50,440
On est déjà dans l'avion.
20
00:00:50,680 --> 00:00:51,520
T'as fait quoi ?
21
00:00:51,720 --> 00:00:54,600
On est son arme secrète.
On va trouver Alex.
22
00:01:05,880 --> 00:01:07,080
Shinai de kendo.
23
00:01:07,360 --> 00:01:08,880
Cinq contre un.
24
00:01:09,040 --> 00:01:10,120
Pas de pitié.
25
00:01:10,480 --> 00:01:11,360
Commencez.
26
00:01:39,080 --> 00:01:41,200
Arrête ! Lâche-le !
27
00:01:43,920 --> 00:01:44,720
Pas de pitié.
28
00:01:44,880 --> 00:01:46,640
T'aurais dĂ» frapper
quand tu pouvais.
29
00:01:46,880 --> 00:01:48,440
- Ça va ?
- Me touche pas !
30
00:01:50,120 --> 00:01:52,040
Si vous avez un problème,
réglez ça avec moi.
31
00:01:52,240 --> 00:01:53,800
Vous vengez pas sur un autre.
32
00:01:54,400 --> 00:01:56,120
La vie est pleine d'injustices.
33
00:01:56,320 --> 00:01:58,040
Scorpia veut que tu t'y prépares.
34
00:01:58,240 --> 00:01:59,200
Bouge-toi.
35
00:02:00,160 --> 00:02:01,080
Ou casse-toi.
36
00:02:11,720 --> 00:02:12,680
C'est rien.
37
00:02:13,680 --> 00:02:14,600
Je vous l'avais dit.
38
00:02:14,920 --> 00:02:16,000
Il n'est pas des nĂ´tres.
39
00:02:42,680 --> 00:02:44,120
Nous allons leur obéir.
40
00:02:45,240 --> 00:02:46,160
Ils sont dangereux.
41
00:02:46,960 --> 00:02:47,800
Comment ont-ils fait ?
42
00:02:48,360 --> 00:02:51,440
Pouvez-vous les empĂŞcher
de tuer 100 000 personnes ?
43
00:02:52,280 --> 00:02:53,320
On n'a pas le choix.
44
00:02:53,480 --> 00:02:55,480
Les rapports de pathologie
nous éclaireront.
45
00:02:56,040 --> 00:02:57,360
Laissez-nous travailler.
46
00:02:57,520 --> 00:02:59,280
Pensez-vous que Scorpia
47
00:02:59,440 --> 00:03:01,400
tiendra sa part du marché ?
48
00:03:01,560 --> 00:03:02,520
On connaît les risques.
49
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
Le Cabinet est en réunion de crise.
50
00:03:06,680 --> 00:03:08,360
Le Premier ministre
en a décidé ainsi.
51
00:03:09,240 --> 00:03:10,880
ArrĂŞtez votre enquĂŞte.
52
00:03:11,040 --> 00:03:13,080
Ne cherchez plus Ă trouver Scorpia.
53
00:03:13,240 --> 00:03:15,200
Entamez les négociations.
54
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
Pour obtenir quoi ?
55
00:03:16,600 --> 00:03:17,680
Du temps.
56
00:03:19,040 --> 00:03:21,520
Une dette,
ça ne s'annule pas en une nuit.
57
00:03:22,000 --> 00:03:24,720
Cela nous affaiblirait
économiquement et politiquement.
58
00:03:25,320 --> 00:03:27,040
Nous devons préparer le terrain.
59
00:03:27,760 --> 00:03:29,920
La Banque d'Angleterre
va geler les taux d'intérêt,
60
00:03:30,200 --> 00:03:34,800
vendre des obligations d'État
et encaisser d'autres dettes.
61
00:03:34,960 --> 00:03:37,080
Tout cela prendra du temps
62
00:03:37,320 --> 00:03:39,680
et provoquera un vent de panique.
63
00:03:39,880 --> 00:03:42,200
- Combien de temps demandez-vous ?
- Un mois.
64
00:03:42,360 --> 00:03:44,120
Trois mois, ce serait mieux.
65
00:03:44,800 --> 00:03:46,480
Gagnez du temps auprès d'eux.
66
00:03:48,280 --> 00:03:49,920
Convainquez-les.
67
00:03:53,440 --> 00:03:54,840
Contactez-les.
68
00:04:05,240 --> 00:04:06,720
Bonne nouvelle.
69
00:04:07,400 --> 00:04:09,240
Le gouvernement a accepté.
70
00:04:10,000 --> 00:04:11,520
Vous avez trois jours.
71
00:04:14,040 --> 00:04:15,960
La situation est complexe.
72
00:04:17,080 --> 00:04:19,120
La stabilité mondiale est en jeu.
73
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
Il nous faut plus de temps.
74
00:04:21,960 --> 00:04:24,720
Cherchez-vous à négocier avec nous ?
75
00:04:25,920 --> 00:04:27,560
Entre personnes de bonne foi.
76
00:04:27,720 --> 00:04:30,760
Votre gouvernement
retient des pays en otages.
77
00:04:30,920 --> 00:04:32,840
Vous les tenez en joue
78
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
avec des livres de comptes.
79
00:04:35,560 --> 00:04:37,400
C'est du terrorisme.
80
00:04:38,040 --> 00:04:41,720
Nous ne négocions pas
avec les terroristes.
81
00:04:42,120 --> 00:04:43,240
Écoutez.
82
00:04:43,880 --> 00:04:45,520
Nous souhaitons coopérer.
83
00:04:45,880 --> 00:04:47,240
On a besoin de temps.
84
00:04:47,400 --> 00:04:49,120
Vous avez trois jours.
85
00:04:49,320 --> 00:04:52,400
Passé ce délai, nous rayerons
de la carte une ville britannique.
86
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Tom !
87
00:05:56,160 --> 00:05:59,120
On aurait pu prendre
une auberge de jeunesse.
88
00:06:02,040 --> 00:06:02,960
Regarde.
89
00:06:03,480 --> 00:06:04,600
Qu'est-ce que...
90
00:06:04,760 --> 00:06:06,200
Je me lève. Quoi ?
91
00:06:06,360 --> 00:06:09,040
J'ai triangulé
les données des antennes.
92
00:06:09,320 --> 00:06:11,440
Je crois que j'ai trouvé Alex.
93
00:06:13,760 --> 00:06:14,720
D'accord.
94
00:06:15,560 --> 00:06:16,760
OĂą est-il ?
95
00:06:16,960 --> 00:06:18,560
Il est lĂ .
96
00:06:19,280 --> 00:06:20,680
Comment on y va ?
97
00:06:22,040 --> 00:06:23,840
J'ai fait ma part.
Ă€ toi de trouver.
98
00:06:24,240 --> 00:06:25,320
D'accord.
99
00:06:25,520 --> 00:06:26,920
"Bonjour", déjà !
100
00:06:27,080 --> 00:06:28,200
- Bonjour.
- Merci.
101
00:06:28,560 --> 00:06:29,720
C'est fini.
102
00:06:30,080 --> 00:06:32,840
Solution diplomatique.
On arrĂŞte tout.
103
00:06:33,000 --> 00:06:34,480
Nous connaissons Scorpia,
104
00:06:34,680 --> 00:06:36,360
ne la sous-estimons pas.
105
00:06:36,520 --> 00:06:38,360
Restons les bras croisés
et, dans trois jours,
106
00:06:38,520 --> 00:06:41,480
elle révélera son véritable plan
et il sera trop tard.
107
00:06:41,760 --> 00:06:44,400
Demandez l'analyse médico-légale,
découvrez ce qui les a tués.
108
00:06:44,560 --> 00:06:47,120
Épluchez les communications.
Quelque chose nous échappe.
109
00:06:47,440 --> 00:06:49,680
Je m'occupe de Kellner
et du gouvernement.
110
00:06:51,240 --> 00:06:53,240
Épée Invisible...
111
00:06:54,760 --> 00:06:56,400
Nous avons trois jours
112
00:06:56,560 --> 00:06:58,320
pour la trouver et la détruire.
113
00:07:16,520 --> 00:07:17,600
Tu déconnes ?
114
00:07:17,760 --> 00:07:19,480
Quoi ? Elle est très bien.
115
00:07:19,720 --> 00:07:21,440
Elle supportera deux personnes ?
116
00:07:21,600 --> 00:07:23,960
"Ce coucou est moche Ă voir,
mais il en a dans le ventre."
117
00:07:24,120 --> 00:07:25,080
ArrĂŞte.
118
00:07:25,280 --> 00:07:27,160
Je voulais alléger l'atmosphère.
119
00:07:28,400 --> 00:07:32,520
Je ne connaissais pas ta taille,
alors j'ai pris du S.
120
00:07:32,680 --> 00:07:35,280
Il est un peu cabossé,
ça fait son charme.
121
00:07:35,480 --> 00:07:36,920
- Monte.
- Je conduis.
122
00:07:37,360 --> 00:07:38,160
Non, c'est moi.
123
00:07:38,640 --> 00:07:39,880
Tu sais conduire ?
124
00:07:40,320 --> 00:07:41,520
Franchement,
125
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
tu préfères
passer tes bras autour de moi
126
00:07:44,120 --> 00:07:45,640
ou avoir les miens autour de toi ?
127
00:07:47,920 --> 00:07:49,080
Je m'en doutais.
128
00:07:49,240 --> 00:07:50,200
En route !
129
00:08:02,760 --> 00:08:05,320
Cause du décès : arrêt cardiaque.
130
00:08:05,480 --> 00:08:06,200
Pour tous.
131
00:08:06,400 --> 00:08:08,200
Des infarctus simultanés,
132
00:08:08,360 --> 00:08:09,400
c'est impossible.
133
00:08:09,600 --> 00:08:12,200
Nous avons 11 cadavres
qui prouvent le contraire.
134
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
Mais comment ?
135
00:08:13,760 --> 00:08:17,400
Du cyanure dans le myocarde.
Ça causerait vite un infarctus.
136
00:08:17,560 --> 00:08:19,080
J'étais dans le bus.
137
00:08:19,360 --> 00:08:23,560
Personne ne les a touchés,
l'autopsie n'a révélé aucune piqûre
138
00:08:23,720 --> 00:08:24,800
ou injection.
139
00:08:24,960 --> 00:08:28,400
Selon l'analyse toxicologique,
seul le myocarde a été touché.
140
00:08:28,600 --> 00:08:33,120
On aurait contaminé au cyanure
11 sportifs en bonne santé ?
141
00:08:33,280 --> 00:08:34,520
De jeunes athlètes.
142
00:08:34,720 --> 00:08:36,440
De l'âge d'Alex.
143
00:08:40,440 --> 00:08:42,200
Il paraît
que tu as vu Jack Starbright.
144
00:08:44,000 --> 00:08:46,040
Oui, pour prendre des nouvelles.
Concentre-toi.
145
00:08:46,200 --> 00:08:47,600
Je suis multitâche.
146
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
Tu me caches quelque chose ?
147
00:08:49,920 --> 00:08:52,440
Alex n'est pas au Royaume-Uni,
par chance.
148
00:08:52,600 --> 00:08:54,720
- Tu n'es plus sa référente.
- Non.
149
00:08:55,000 --> 00:08:56,800
Pourtant, tu prends des nouvelles.
150
00:08:57,200 --> 00:08:58,720
C'est une bonne idée ?
151
00:09:01,120 --> 00:09:03,520
Je me sens toujours
responsable de lui.
152
00:09:04,200 --> 00:09:06,040
Il est loin de ce danger.
153
00:09:07,760 --> 00:09:08,720
Grâce à toi.
154
00:09:09,320 --> 00:09:11,720
Tu l'as défendu
et tu l'as protégé de tout ça.
155
00:09:12,640 --> 00:09:14,840
Il mène une vie d'ado normale
grâce à nous.
156
00:09:20,480 --> 00:09:21,320
Inhalation.
157
00:09:23,680 --> 00:09:25,560
Ni par injection ni par ingestion...
158
00:09:27,120 --> 00:09:28,480
par inhalation !
159
00:09:29,560 --> 00:09:31,320
Leurs poumons étaient sains.
160
00:09:31,480 --> 00:09:33,920
Regarde les analyses sanguines.
161
00:09:35,160 --> 00:09:35,920
Attends.
162
00:09:36,920 --> 00:09:38,120
Je te montre.
163
00:09:44,640 --> 00:09:47,000
"Traces d'or
dans le système sanguin."
164
00:09:49,720 --> 00:09:51,200
L'or est inerte, non ?
165
00:09:51,400 --> 00:09:52,240
Oui.
166
00:09:52,400 --> 00:09:54,440
Neutre et stable.
C'est inoffensif.
167
00:09:54,600 --> 00:09:57,280
Pourtant, il y en a
dans tous les joueurs.
168
00:09:59,080 --> 00:10:00,360
J'ai une intuition.
169
00:10:03,400 --> 00:10:04,240
Je vais au stade.
170
00:10:04,760 --> 00:10:05,880
Emmène Crawley.
171
00:10:06,040 --> 00:10:08,600
Personne n'agit seul,
le temps de tirer ça au clair.
172
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
OĂą sommes-nous ?
173
00:10:59,240 --> 00:11:00,880
L'appel d'Alex venait d'ici.
174
00:11:03,440 --> 00:11:04,560
Baisse-toi !
175
00:11:07,240 --> 00:11:08,200
Très classe.
176
00:11:08,360 --> 00:11:09,520
Qui est au volant ?
177
00:11:34,400 --> 00:11:35,120
C'est Alex !
178
00:11:35,320 --> 00:11:36,200
Regarde !
179
00:11:36,360 --> 00:11:38,320
- Il est vivant !
- Oui, je le vois.
180
00:11:40,120 --> 00:11:41,680
Alex Rider.
181
00:11:45,160 --> 00:11:46,680
Vous vous êtes bien moqué de moi.
182
00:11:46,840 --> 00:11:48,200
Sois pas trop dur avec toi-mĂŞme.
183
00:11:48,880 --> 00:11:52,320
Nous sommes des experts
pour nous cacher au grand jour.
184
00:11:53,680 --> 00:11:55,040
Max Grentel.
185
00:11:56,280 --> 00:11:58,360
Qui c'est ?
Je vois pas son visage.
186
00:11:59,120 --> 00:12:00,440
Il est avec Scorpia ?
187
00:12:01,520 --> 00:12:03,320
Julia Rothman vous attend.
188
00:12:15,760 --> 00:12:16,800
Max !
189
00:12:18,120 --> 00:12:20,000
Quelle agréable surprise.
190
00:12:20,240 --> 00:12:23,040
Tu t'y attendais,
vu le comité d'accueil.
191
00:12:23,400 --> 00:12:25,240
J'ai discuté avec Alex.
192
00:12:25,960 --> 00:12:28,240
C'est un jeune homme
prometteur, non ?
193
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
Je te croyais rentré à Prague.
194
00:12:32,000 --> 00:12:34,720
Non, je reste
quelques jours de plus.
195
00:12:34,920 --> 00:12:36,240
Nous devons parler.
196
00:12:37,520 --> 00:12:38,600
Assieds-toi.
197
00:12:38,800 --> 00:12:42,560
Je préférerais
qu'on fasse une petite visite
198
00:12:42,760 --> 00:12:44,520
et que tu m'expliques tes avancées.
199
00:12:45,760 --> 00:12:46,840
Bien sûr.
200
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
Merci, Alex. Ce sera tout.
201
00:12:52,080 --> 00:12:52,920
D'accord.
202
00:12:53,080 --> 00:12:54,560
Bonne visite.
203
00:12:58,160 --> 00:13:00,200
Comment se porte ton protégé ?
204
00:13:00,720 --> 00:13:04,000
Il nous étonne tous.
Il a surpassé nos attentes.
205
00:13:04,240 --> 00:13:05,960
Tu as toujours un coup d'avance.
206
00:13:06,360 --> 00:13:09,440
Tu n'as pas fait tout ce chemin
pour parler d'Alex.
207
00:13:10,480 --> 00:13:11,560
Non.
208
00:13:12,960 --> 00:13:16,440
Je veux
que tu annules Épée Invisible.
209
00:13:17,320 --> 00:13:18,600
Pourquoi ?
210
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
Tu sais pourquoi.
211
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
Ă€ cause des enfants ?
212
00:13:44,880 --> 00:13:47,400
Max, on se connaît trop bien.
213
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
Tu soutenais le projet de Cray.
214
00:13:50,600 --> 00:13:52,640
Il aurait tué des millions de gens,
215
00:13:52,840 --> 00:13:54,360
y compris des enfants.
216
00:13:55,200 --> 00:13:56,960
C'est trop tard pour hésiter.
217
00:13:57,160 --> 00:13:59,480
C'était le plan de Cray,
un homme fou.
218
00:14:00,640 --> 00:14:02,520
Sommes-nous fous, nous aussi ?
219
00:14:17,080 --> 00:14:19,000
Tu connais notre objectif.
220
00:14:19,600 --> 00:14:22,360
Si tu en appelles à mon côté humain,
221
00:14:22,880 --> 00:14:24,920
c'est mal me connaître.
222
00:14:25,240 --> 00:14:27,080
Quel est réellement le problème ?
223
00:14:27,960 --> 00:14:29,520
Très bien.
224
00:14:29,800 --> 00:14:30,680
C'est toi.
225
00:14:31,600 --> 00:14:32,480
Moi ?
226
00:14:32,640 --> 00:14:36,680
Ça ne me pose aucun problème
de restaurer le pouvoir de Scorpia,
227
00:14:36,880 --> 00:14:39,440
mĂŞme s'il faut tuer pour y arriver,
228
00:14:39,720 --> 00:14:43,040
mais la première règle du succès
est de rester détaché.
229
00:14:43,560 --> 00:14:45,800
Rester dans l'ombre, invisible.
230
00:14:45,960 --> 00:14:47,680
C'est comme ça qu'on survit.
231
00:14:48,160 --> 00:14:50,000
Là , ça te touche de trop près.
232
00:14:50,240 --> 00:14:52,840
Ton passé te rattrape.
233
00:14:53,200 --> 00:14:56,160
Tu attires
trop l'attention sur nous.
234
00:14:57,160 --> 00:14:59,240
Je ne comprends pas
de quoi tu parles.
235
00:14:59,440 --> 00:15:02,280
Une ville britannique.
Des exigences déraisonnables.
236
00:15:02,440 --> 00:15:05,760
Tu parles toi-mĂŞme Ă Blunt.
237
00:15:05,960 --> 00:15:07,880
Et voilĂ
que tu entraînes Alex Rider.
238
00:15:08,560 --> 00:15:11,080
Tu ne cherches pas la victoire,
mais la vengeance.
239
00:15:11,240 --> 00:15:13,440
Évidemment. Pas toi ?
240
00:15:14,680 --> 00:15:17,200
Elle n'est pas nécessaire.
241
00:15:17,640 --> 00:15:18,840
Pour moi, si.
242
00:15:19,000 --> 00:15:20,720
Tu devrais passer la main.
243
00:15:20,920 --> 00:15:22,600
Le Conseil m'a donné le pouvoir.
244
00:15:22,760 --> 00:15:25,360
Épée Invisible
sera lancée comme prévu.
245
00:15:26,120 --> 00:15:28,760
Nous sommes une équipe,
comme toujours.
246
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
Pas cette fois.
247
00:15:31,800 --> 00:15:32,880
Je pars.
248
00:15:33,960 --> 00:15:35,840
Personne ne part.
249
00:15:36,000 --> 00:15:37,880
Je serai donc le premier.
250
00:15:38,200 --> 00:15:38,800
Max...
251
00:15:43,040 --> 00:15:44,600
Tu vas me manquer.
252
00:15:45,960 --> 00:15:47,400
Au revoir, Julia.
253
00:16:09,720 --> 00:16:11,080
Que fais-tu ici ?
254
00:16:11,240 --> 00:16:12,680
Je vous cherchais.
255
00:16:13,600 --> 00:16:14,240
Je m'ennuie.
256
00:16:15,920 --> 00:16:18,120
Vous vouliez
que je fasse mes preuves.
257
00:16:18,560 --> 00:16:20,720
Je ne suis pas réceptionniste.
258
00:16:20,920 --> 00:16:22,080
Passons aux choses sérieuses.
259
00:16:24,000 --> 00:16:25,760
Tu as appris les incursions ?
260
00:16:26,520 --> 00:16:27,640
En détail.
261
00:16:28,200 --> 00:16:30,200
Passons Ă la pratique.
262
00:16:35,480 --> 00:16:37,680
Il y a une maison, ici, Ă Malte...
263
00:16:39,120 --> 00:16:42,040
équipée du meilleur système
de sécurité qui soit.
264
00:16:42,480 --> 00:16:44,760
À l'étage se trouve un bureau
265
00:16:45,160 --> 00:16:48,440
où est accroché le tableau
d'un chasseur et ses deux chiens.
266
00:16:49,120 --> 00:16:51,560
Derrière ce tableau
se cache un coffre.
267
00:16:52,240 --> 00:16:54,680
Apporte-moi ce qu'il contient.
268
00:16:55,440 --> 00:16:56,320
C'est quoi ?
269
00:16:56,880 --> 00:16:57,960
Peu importe.
270
00:16:59,560 --> 00:17:02,560
Tout ce qui compte,
c'est que tu sois invisible.
271
00:17:02,840 --> 00:17:03,760
Indétectable.
272
00:17:04,320 --> 00:17:06,120
Ne laisse aucune trace.
273
00:17:06,280 --> 00:17:08,160
Yassen t'équipera
274
00:17:08,600 --> 00:17:10,160
et t'accompagnera.
275
00:17:11,320 --> 00:17:13,000
Et si je réussis ce test ?
276
00:17:13,320 --> 00:17:13,920
Alex...
277
00:17:14,360 --> 00:17:16,440
Ce n'est pas un test.
278
00:17:16,640 --> 00:17:18,560
Tu voulais du sérieux.
279
00:17:18,920 --> 00:17:20,800
Accomplis cette mission,
280
00:17:21,120 --> 00:17:24,080
et tu auras fait tes preuves
auprès de nous tous.
281
00:17:24,240 --> 00:17:25,200
D'accord.
282
00:17:35,760 --> 00:17:37,800
Des traces d'or
dans toutes les victimes ?
283
00:17:38,360 --> 00:17:39,760
Sans exception.
284
00:17:42,880 --> 00:17:45,600
On sert parfois du champagne
285
00:17:45,840 --> 00:17:47,360
avec de la feuille d'or dedans
286
00:17:47,520 --> 00:17:50,200
et certains restaurants
en décorent leurs plats.
287
00:17:50,680 --> 00:17:52,560
On n'a pas la mĂŞme vie.
288
00:17:53,120 --> 00:17:54,320
Je lis.
289
00:17:56,400 --> 00:17:57,880
C'est une théorie intéressante,
290
00:17:58,280 --> 00:17:59,240
mais l'or
291
00:18:00,640 --> 00:18:02,960
serait passé
dans l'appareil digestif.
292
00:18:05,960 --> 00:18:07,480
C'est autre chose.
293
00:18:17,560 --> 00:18:19,280
Il faisait froid, ce matin-lĂ .
294
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
Le chauffage devait être allumé.
295
00:19:09,120 --> 00:19:11,000
Un diffuseur de gaz liquide.
296
00:19:25,080 --> 00:19:26,720
Les cartouches sont vides.
297
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
On ne risque rien.
298
00:19:29,240 --> 00:19:30,440
Qu'est-ce que c'est ?
299
00:19:32,320 --> 00:19:33,840
Je crois bien...
300
00:19:35,200 --> 00:19:36,560
que c'est une balle.
301
00:19:37,160 --> 00:19:38,680
Si c'est la balle,
302
00:19:39,160 --> 00:19:40,400
où est la gâchette ?
303
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
C'est quoi ?
304
00:19:57,520 --> 00:20:00,120
Je planifie une incursion
dans une maison.
305
00:20:00,520 --> 00:20:01,920
Pour de vrai ?
306
00:20:02,200 --> 00:20:03,160
Oui.
307
00:20:04,480 --> 00:20:06,160
Ce sera pas facile.
308
00:20:09,120 --> 00:20:10,480
Tu sors ?
309
00:20:10,720 --> 00:20:12,240
J'ai fini mon entraînement.
310
00:20:12,400 --> 00:20:14,800
On m'a donné une mission.
311
00:20:16,560 --> 00:20:18,880
Pour moi aussi,
c'est pour de vrai, maintenant.
312
00:20:20,120 --> 00:20:22,160
J'espère m'en sortir mieux que toi.
313
00:20:23,080 --> 00:20:24,640
Pourquoi tu dis ça ?
314
00:20:25,240 --> 00:20:28,200
Tu vas déclencher une alarme.
La police va rappliquer.
315
00:20:28,360 --> 00:20:29,440
Laquelle ?
316
00:20:30,080 --> 00:20:32,240
Les détecteurs infrarouges.
317
00:20:32,440 --> 00:20:34,720
Tu toucheras les rayons ici
318
00:20:35,360 --> 00:20:36,240
et lĂ .
319
00:20:39,080 --> 00:20:41,640
Concernant le combat
avec Mateo, ce matin...
320
00:20:43,000 --> 00:20:45,640
Si tu ne peux pas tuer
quand il le faut,
321
00:20:45,800 --> 00:20:46,920
que fais-tu ici ?
322
00:20:49,520 --> 00:20:51,160
Tu crois pouvoir y couper,
323
00:20:51,320 --> 00:20:52,480
pas vrai ?
324
00:20:52,840 --> 00:20:55,840
Tu crois qu'en étant malin,
en faisant preuve d'imagination,
325
00:20:56,000 --> 00:20:59,120
tu ne seras pas obligé de tuer,
tu pourras l'éviter.
326
00:21:01,000 --> 00:21:02,400
Tu te trompes.
327
00:21:03,680 --> 00:21:05,480
J'aviserai, le moment venu.
328
00:21:05,680 --> 00:21:07,280
Le moment viendra.
329
00:21:08,200 --> 00:21:10,080
C'est notre travail.
330
00:21:10,560 --> 00:21:14,040
Ă€ ce moment-lĂ ,
tu sauras de quoi tu es capable.
331
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
Crois-en mon expérience.
332
00:21:22,000 --> 00:21:23,800
Bonne chance pour ta mission.
333
00:21:27,480 --> 00:21:28,800
Fais attention Ă toi.
334
00:21:30,840 --> 00:21:31,880
Toujours.
335
00:21:46,560 --> 00:21:49,280
Oui, mais ça date des années 70.
336
00:21:49,440 --> 00:21:52,000
T'as rien de plus récent
Ă proposer au juge ?
337
00:21:53,880 --> 00:21:54,840
D'accord.
338
00:21:55,000 --> 00:21:56,200
Je veux bien.
339
00:21:56,920 --> 00:21:58,480
Envoie-les-moi par mail.
340
00:21:58,640 --> 00:21:59,840
Merci, Leah.
341
00:22:05,600 --> 00:22:07,000
- Jack Starbright ?
- Oui.
342
00:22:28,200 --> 00:22:28,960
AllĂ´ ?
343
00:22:29,120 --> 00:22:31,080
Merci d'avoir décroché.
344
00:22:31,240 --> 00:22:33,440
Évite d'ouvrir
Ă des inconnus, Ă l'avenir.
345
00:22:33,600 --> 00:22:34,280
Tom.
346
00:22:34,480 --> 00:22:37,240
- Où étiez-vous ?
- Désolés, ça a été compliqué.
347
00:22:37,440 --> 00:22:39,360
Tout le monde va bien,
348
00:22:39,800 --> 00:22:43,440
mais on doit ĂŞtre prudents
et établir des règles.
349
00:22:43,640 --> 00:22:45,320
Ne parle pas aux inconnus.
350
00:22:45,480 --> 00:22:46,480
Vous ĂŞtes au poste ?
351
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
Scorpia nous a grillés,
donc on fait profil bas.
352
00:22:51,080 --> 00:22:53,200
On a trouvé Alex,
on cherche à le récupérer.
353
00:22:54,040 --> 00:22:55,960
Scorpia me surveille ?
354
00:22:56,120 --> 00:22:57,240
Tu l'as fait flipper.
355
00:22:57,440 --> 00:22:58,400
Bravo.
356
00:22:58,840 --> 00:23:01,320
Ne parle Ă personne.
357
00:23:01,640 --> 00:23:03,160
N'ouvre la porte Ă personne.
358
00:23:03,400 --> 00:23:05,680
Ne nous appelle pas
depuis ton téléphone.
359
00:23:07,200 --> 00:23:08,480
Jack ?
360
00:23:08,640 --> 00:23:10,720
Il faut
que tu nous fasses confiance.
361
00:23:10,880 --> 00:23:12,920
On peut y arriver
si on la joue fine.
362
00:23:13,080 --> 00:23:14,840
Je vous fais confiance, mais...
363
00:23:15,560 --> 00:23:17,080
j'ai peur pour Alex.
364
00:23:17,240 --> 00:23:18,360
Je sais.
365
00:23:18,800 --> 00:23:19,520
Nous aussi.
366
00:23:19,760 --> 00:23:22,120
Quand on aura du nouveau,
on te renverra un colis.
367
00:23:22,320 --> 00:23:25,280
Pour l'instant,
ne laissons aucune trace.
368
00:23:25,480 --> 00:23:27,360
Laissons la neige
vierge derrière nous.
369
00:23:27,520 --> 00:23:28,880
Qu'est-ce que ça veut dire ?
370
00:23:30,360 --> 00:23:31,680
Détruis le téléphone.
371
00:23:31,960 --> 00:23:33,840
D'accord, compris.
372
00:23:34,320 --> 00:23:35,440
Bonne chance.
373
00:23:35,760 --> 00:23:36,520
Ramenez-le-moi.
374
00:23:37,000 --> 00:23:38,160
Promis.
375
00:23:59,960 --> 00:24:01,000
C'est quoi ?
376
00:24:01,160 --> 00:24:02,480
Ma liste de courses.
377
00:24:03,560 --> 00:24:06,720
Fumigène pour spectre infrarouge.
378
00:24:08,400 --> 00:24:09,480
C'est fragile.
379
00:24:12,600 --> 00:24:14,400
Là , c'est écrit quoi ?
380
00:24:14,880 --> 00:24:17,440
- Celui-ci.
- Brouilleur de caméra.
381
00:24:20,200 --> 00:24:21,160
VoilĂ .
382
00:24:21,640 --> 00:24:23,360
Il fonctionne.
383
00:24:23,600 --> 00:24:26,280
Miroir de renvoi de faisceaux.
En deux parties.
384
00:24:27,680 --> 00:24:29,920
C'est le miroir, fais attention.
385
00:24:30,080 --> 00:24:32,160
Range-le à l'intérieur.
386
00:24:33,720 --> 00:24:35,320
"Crochet Ă serrures" ?
387
00:24:37,160 --> 00:24:39,240
J'ai laissé le mien
dans le bras de Nile.
388
00:24:41,160 --> 00:24:42,640
On a mieux que ça.
389
00:24:43,760 --> 00:24:44,720
Ceci...
390
00:24:47,200 --> 00:24:48,760
est un crocheteur automatique.
391
00:24:49,240 --> 00:24:50,880
Il ouvre presque tout.
392
00:24:52,120 --> 00:24:53,080
Cool.
393
00:24:54,760 --> 00:24:55,520
La dernière fois,
394
00:24:55,680 --> 00:25:00,000
les Opérations Spéciales m'avaient
donné une radio cachée dans un MP3.
395
00:25:00,160 --> 00:25:01,840
Elle n'a jamais fonctionné.
396
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
Ă€ chacun ses ressources.
397
00:25:05,160 --> 00:25:08,000
L'élément le plus important
reste l'agent.
398
00:25:08,160 --> 00:25:09,320
Toi.
399
00:25:09,920 --> 00:25:11,360
Que contient le coffre ?
400
00:25:12,160 --> 00:25:13,280
Aucune idée.
401
00:25:14,480 --> 00:25:16,320
Ça a un rapport avec le Consanto ?
402
00:25:17,280 --> 00:25:19,280
On ne pose pas de questions.
403
00:25:19,640 --> 00:25:21,040
Mme Jones m'aurait briefé.
404
00:25:21,240 --> 00:25:22,760
Je ne suis pas Mme Jones.
405
00:25:32,280 --> 00:25:33,680
Attends, ralentis.
406
00:25:34,000 --> 00:25:36,600
- On a fouillé cet endroit.
- Regarde oĂą on est.
407
00:25:36,960 --> 00:25:40,160
Dans la ligne de mire du bâtiment,
en hauteur
408
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
et sur le trajet
de l'équipe de foot.
409
00:25:50,080 --> 00:25:52,000
On a fouillé, il n'y avait personne.
410
00:25:52,160 --> 00:25:53,440
Ça ne prouve rien.
411
00:25:56,720 --> 00:25:58,680
Ce véhicule n'était pas là , hier.
412
00:26:21,280 --> 00:26:22,800
- Besoin d'aide ?
- Mains en l'air !
413
00:26:24,880 --> 00:26:26,680
N'y pensez mĂŞme pas !
414
00:26:27,560 --> 00:26:28,920
- J'ai pas le choix.
- Non !
415
00:26:29,600 --> 00:26:30,560
Merde !
416
00:26:31,440 --> 00:26:32,400
N'approche pas.
417
00:26:33,720 --> 00:26:34,880
Un neurotoxique.
418
00:26:42,360 --> 00:26:44,640
Que faisait-il
qui mérite de mourir ?
419
00:26:49,080 --> 00:26:50,640
Il effaçait les preuves.
420
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
Pourquoi faut-il deux agents ?
421
00:27:01,840 --> 00:27:02,800
Quoi ?
422
00:27:03,800 --> 00:27:05,880
C'est une simple infiltration.
423
00:27:06,720 --> 00:27:08,680
Pourquoi ai-je besoin
d'un chaperon ?
424
00:27:10,080 --> 00:27:11,760
Pour éviter que tu échoues.
425
00:27:13,480 --> 00:27:15,040
Pour éviter que tu meures.
426
00:27:17,640 --> 00:27:20,160
- On forme une équipe ?
- Absolument.
427
00:27:21,200 --> 00:27:22,720
Qui commande ?
428
00:27:23,560 --> 00:27:25,120
C'est ta mission.
429
00:27:25,840 --> 00:27:27,120
C'est toi qui commandes.
430
00:27:29,680 --> 00:27:30,640
D'accord.
431
00:27:46,960 --> 00:27:47,640
Kyra.
432
00:27:48,120 --> 00:27:49,560
Réveille-toi, ça bouge.
433
00:27:50,120 --> 00:27:51,040
Il se passe un truc.
434
00:28:00,160 --> 00:28:01,240
C'est Alex.
435
00:28:04,280 --> 00:28:05,400
Bon...
436
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
- C'est quoi, le plan ?
- On les suit.
437
00:28:10,600 --> 00:28:11,560
Baisse-toi.
438
00:28:18,360 --> 00:28:18,960
Monte.
439
00:28:19,160 --> 00:28:20,360
C'est pas grave si je...
440
00:28:20,520 --> 00:28:21,440
Accroche-toi !
441
00:28:21,600 --> 00:28:23,760
D'accord, je vais le faire, mais...
442
00:28:37,440 --> 00:28:38,720
Épée Invisible
443
00:28:38,880 --> 00:28:40,720
est une arme en deux parties.
444
00:28:41,480 --> 00:28:43,320
Ceci est la première partie.
445
00:28:44,160 --> 00:28:45,600
Un diffuseur.
446
00:28:45,880 --> 00:28:47,640
Il envoie de la vapeur dans l'air.
447
00:28:47,800 --> 00:28:49,240
Vapeur qui contient...
448
00:28:50,000 --> 00:28:52,480
de minuscules particules de cyanure.
449
00:28:53,400 --> 00:28:57,320
Les particules sont cachées
dans une coquille inerte faite d'or.
450
00:28:57,480 --> 00:29:00,600
Au début, c'est inoffensif
pour le corps humain.
451
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
Ă€ l'inhalation,
c'est inodore, indétectable.
452
00:29:03,520 --> 00:29:05,520
La victime ne sent rien du tout,
453
00:29:05,680 --> 00:29:08,480
pourtant, elle vient de recevoir
une dose létale de cyanure
454
00:29:08,840 --> 00:29:10,080
qui sera bientôt libérée.
455
00:29:10,240 --> 00:29:12,320
C'était dans les vestiaires ?
456
00:29:12,520 --> 00:29:15,680
Dans les conduits de chauffage.
On est arrivés après la diffusion.
457
00:29:16,200 --> 00:29:17,880
Si le cyanure est inhalé,
458
00:29:18,080 --> 00:29:20,680
comment vise-t-il le cÂśur
en épargnant le reste ?
459
00:29:20,840 --> 00:29:22,320
Par un trait de génie.
460
00:29:22,480 --> 00:29:24,800
Les nanoparticules
sont sûrement enrobées
461
00:29:24,960 --> 00:29:27,200
d'une protéine
qui n'adhère qu'au myocarde.
462
00:29:27,840 --> 00:29:30,440
De l'ingénierie moléculaire
de pointe.
463
00:29:30,640 --> 00:29:31,680
Un système de guidage.
464
00:29:31,840 --> 00:29:33,440
Des missiles Ă tĂŞte chercheuse.
465
00:29:33,600 --> 00:29:36,240
On utilise la mĂŞme technologie
contre les cellules cancéreuses.
466
00:29:36,400 --> 00:29:38,680
Ici, au lieu de délivrer
un médicament,
467
00:29:39,000 --> 00:29:40,040
c'est du poison.
468
00:29:40,200 --> 00:29:42,040
Qu'arrive-t-il
lorsqu'il atteint le cÂśur ?
469
00:29:42,200 --> 00:29:46,200
Les particules se fixent
sur le cÂśur en petit amas,
470
00:29:46,480 --> 00:29:50,480
toujours isolées
dans leur coquille en or.
471
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
En attendant...
472
00:29:57,320 --> 00:29:59,320
que Scorpia ne presse la gâchette.
473
00:30:00,480 --> 00:30:01,720
La voici.
474
00:30:02,920 --> 00:30:05,520
Ça ressemble
Ă une cabine acoustique, Ă tort.
475
00:30:05,680 --> 00:30:09,840
Il s'agit d'un transmetteur
de térahertz très puissant.
476
00:30:10,200 --> 00:30:13,400
Il est réglé sur la fréquence exacte
477
00:30:13,600 --> 00:30:15,440
des enrobages en or.
478
00:30:15,760 --> 00:30:19,440
Pour quiconque aurait inhalé
les particules de cyanure
479
00:30:19,640 --> 00:30:21,240
et se trouverait
près du transmetteur...
480
00:30:21,400 --> 00:30:22,840
L'enrobage se briserait,
481
00:30:23,000 --> 00:30:25,360
permettant
au cyanure de se répandre.
482
00:30:25,600 --> 00:30:28,080
Il a visé les joueurs
lors du trajet en bus.
483
00:30:28,240 --> 00:30:31,880
Ils ont été exposés
pendant trois minutes.
484
00:30:32,480 --> 00:30:34,000
Ensuite, leur cœur s'est arrêté.
485
00:30:34,360 --> 00:30:38,360
Peut-on savoir
qu'on est contaminé par le cyanure ?
486
00:30:38,520 --> 00:30:39,360
Non.
487
00:30:40,440 --> 00:30:41,920
On n'en sait rien.
488
00:30:43,200 --> 00:30:46,080
Jusqu'au moment oĂą Scorpia
nous vise avec un transmetteur.
489
00:30:46,920 --> 00:30:48,480
Et qu'on tombe mort.
490
00:30:50,400 --> 00:30:51,360
Bien.
491
00:30:52,440 --> 00:30:54,560
C'est l'hiver, il fait froid.
492
00:30:55,120 --> 00:30:59,400
Toutes les sociétés,
gares ou galeries commerçantes
493
00:30:59,560 --> 00:31:01,280
ont allumé le chauffage.
494
00:31:01,640 --> 00:31:03,240
Leur plan est parfait.
495
00:31:03,440 --> 00:31:05,280
Peut-on dépister
les contaminations ?
496
00:31:05,640 --> 00:31:07,080
Pas sans chirurgie cardiaque.
497
00:31:07,480 --> 00:31:10,960
Inutile de chercher les diffuseurs,
ils les auront déjà récupérés.
498
00:31:11,680 --> 00:31:13,480
Sans doute depuis des semaines.
499
00:31:13,800 --> 00:31:16,640
Ce transmetteur
peut-il tuer une ville entière ?
500
00:31:17,000 --> 00:31:17,960
Non.
501
00:31:18,560 --> 00:31:19,600
Il est trop petit.
502
00:31:19,800 --> 00:31:22,440
Cela nécessite
une installation à grande portée.
503
00:31:22,600 --> 00:31:24,880
Plusieurs transmetteurs,
sur 360 degrés,
504
00:31:25,040 --> 00:31:26,560
massivement alimentés en énergie
505
00:31:27,280 --> 00:31:28,200
et placés en hauteur.
506
00:31:28,560 --> 00:31:31,840
En haut d'un immeuble,
d'une antenne ou d'une tour.
507
00:31:33,000 --> 00:31:33,720
Trouvez-la.
508
00:31:43,320 --> 00:31:45,280
Pas de vigiles, pas de gardes.
509
00:31:45,600 --> 00:31:47,920
Tout repose
sur le système de sécurité.
510
00:31:49,480 --> 00:31:50,840
Y a plus qu'Ă attendre.
511
00:31:52,240 --> 00:31:53,440
D'accord.
512
00:32:01,200 --> 00:32:02,560
On est oĂą ?
513
00:32:03,400 --> 00:32:04,680
Aucune idée.
514
00:32:06,840 --> 00:32:08,880
Ils sont en repérage.
515
00:32:10,120 --> 00:32:10,920
Qui l'accompagne ?
516
00:32:16,480 --> 00:32:17,640
C'est Yassen.
517
00:33:35,160 --> 00:33:37,760
Le panneau de contrĂ´le
est dans ce meuble.
518
00:33:39,000 --> 00:33:40,240
Dépêchons-nous.
519
00:34:51,800 --> 00:34:53,200
Allons trouver ce coffre.
520
00:34:53,440 --> 00:34:54,680
Je te suis.
521
00:35:23,760 --> 00:35:24,960
Bingo.
522
00:35:38,360 --> 00:35:40,440
Un peu tardive,
cette visite de courtoisie.
523
00:35:42,200 --> 00:35:42,880
Alors...
524
00:35:43,760 --> 00:35:46,280
Julia t'a confié
ta première mission.
525
00:35:48,600 --> 00:35:49,840
OĂą est-il ?
526
00:35:50,000 --> 00:35:51,320
Quoi donc ?
527
00:35:51,880 --> 00:35:53,000
Le coffre.
528
00:35:53,280 --> 00:35:54,360
Il n'y en a pas.
529
00:35:55,120 --> 00:35:57,920
Toutes les informations
sont lĂ -dedans.
530
00:35:59,480 --> 00:36:01,120
Julia le sait.
531
00:36:02,360 --> 00:36:04,520
Toi, tu l'ignorais.
532
00:36:08,320 --> 00:36:10,240
Alex, dis-moi...
533
00:36:11,080 --> 00:36:12,240
Es-tu venu seul ?
534
00:36:21,880 --> 00:36:22,840
Yassen.
535
00:36:23,160 --> 00:36:24,120
Max.
536
00:36:25,680 --> 00:36:27,280
Que se passe-t-il ?
537
00:36:31,160 --> 00:36:33,680
Veux-tu finir ton verre ?
538
00:36:37,880 --> 00:36:39,200
Non, merci.
539
00:36:45,080 --> 00:36:46,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
540
00:36:52,520 --> 00:36:55,080
Il fallait que tu voies ça
pour apprendre.
541
00:36:57,640 --> 00:36:59,160
C'est ça, notre travail.
542
00:37:01,080 --> 00:37:02,520
Il était des vôtres.
543
00:37:02,680 --> 00:37:05,080
- C'était notre cible.
- Il n'était pas armé !
544
00:37:06,200 --> 00:37:07,760
C'était quand même notre cible.
545
00:37:08,320 --> 00:37:10,760
Raccroche le tableau,
on doit se dépêcher.
546
00:37:11,720 --> 00:37:13,240
Je vous ai fait entrer.
547
00:37:14,960 --> 00:37:16,160
Ton père faisait ce métier.
548
00:37:40,400 --> 00:37:41,240
Tom !
549
00:37:41,400 --> 00:37:42,960
Yassen est toujours à l'intérieur.
550
00:37:43,440 --> 00:37:44,400
Tom !
551
00:37:47,080 --> 00:37:48,040
Alex.
552
00:37:48,320 --> 00:37:49,560
Qu'est-ce que tu fais ici ?
553
00:37:49,760 --> 00:37:52,200
- Je te sauve la vie. Viens !
- Non, reste pas lĂ .
554
00:37:52,520 --> 00:37:54,000
- Va-t'en.
- Pourquoi ?
555
00:37:54,640 --> 00:37:56,320
Pars ! Tout de suite !
556
00:37:56,520 --> 00:37:57,160
C'est mort.
557
00:37:57,360 --> 00:37:59,680
Si Yassen te voit, il te tuera.
558
00:37:59,880 --> 00:38:01,040
Alors, magne-toi !
559
00:38:01,240 --> 00:38:02,200
Non.
560
00:38:02,560 --> 00:38:03,640
Pourquoi ?
561
00:38:10,920 --> 00:38:12,840
J'ai déconné, t'entends ?
562
00:38:13,000 --> 00:38:15,120
Tu peux pas comprendre,
mais va-t'en.
563
00:38:15,480 --> 00:38:16,680
Pas sans toi.
564
00:38:28,960 --> 00:38:30,800
Tu ne peux pas m'aider.
Va-t'en !
565
00:38:30,960 --> 00:38:32,160
Dépêche !
566
00:38:51,840 --> 00:38:53,040
Du nouveau ?
567
00:38:53,880 --> 00:38:57,960
Nous avons des agents
dans toutes les zones sensibles.
568
00:38:58,240 --> 00:39:01,840
Ils inspectent immeubles,
pylĂ´nes, antennes Ă micro-ondes
569
00:39:02,000 --> 00:39:04,560
et relais de téléphone mobile,
mais rien pour l'instant.
570
00:39:04,720 --> 00:39:06,560
Réfléchissons au plan global.
571
00:39:06,720 --> 00:39:08,840
J'y ai réfléchi.
572
00:39:09,240 --> 00:39:11,000
C'est toujours une bonne chose.
573
00:39:11,200 --> 00:39:13,520
Scorpia veut qu'on annule
les dettes étrangères.
574
00:39:13,680 --> 00:39:16,280
Pourquoi ?
Ils ne font pas dans l'humanitaire.
575
00:39:16,520 --> 00:39:17,240
Poursuivez.
576
00:39:17,400 --> 00:39:19,520
Quand ils ont refusé de négocier,
577
00:39:19,720 --> 00:39:23,680
ça a énervé Kellner,
je pense que c'est leur objectif.
578
00:39:24,400 --> 00:39:27,360
- C'est-Ă -dire ?
- Nous excéder.
579
00:39:27,640 --> 00:39:31,000
Une personne énervée
commet facilement des erreurs.
580
00:39:36,800 --> 00:39:39,360
Vous m'avez menti.
J'ai participé à un meurtre.
581
00:39:39,560 --> 00:39:41,760
Vous avez tué Max
pour me montrer qui commande !
582
00:39:44,280 --> 00:39:46,200
Comment oses-tu dire ça ?
583
00:39:46,360 --> 00:39:48,560
Max était mon plus vieil ami.
584
00:39:49,160 --> 00:39:52,080
- Vous l'avez tué !
- Il allait nous trahir.
585
00:39:52,240 --> 00:39:55,720
Toi et moi,
on a eu notre dose de trahisons.
586
00:39:55,920 --> 00:39:58,400
- Ne m'impliquez pas lĂ -dedans.
- Tu es impliqué.
587
00:39:58,720 --> 00:40:01,200
Je connais ton passé.
588
00:40:01,840 --> 00:40:03,440
Qu'est-ce que ça veut dire ?
589
00:40:05,760 --> 00:40:07,720
Tu es un agent de Scorpia.
590
00:40:07,880 --> 00:40:11,000
Tu ne peux ni m'interroger
ni remettre mes ordres en question.
591
00:40:11,160 --> 00:40:13,800
Tu dois uniquement
accomplir tes missions.
592
00:42:32,800 --> 00:42:34,240
Jones à toutes les unités.
593
00:42:35,240 --> 00:42:37,800
Prisonniers en place.
Prêts pour l'échange.
594
00:42:38,000 --> 00:42:40,680
Ne tirez que si j'en donne l'ordre.
595
00:42:42,320 --> 00:42:44,040
Unité 1, j'ai la cible.
596
00:42:45,040 --> 00:42:46,960
Unité 2, cible verrouillée.
597
00:42:54,600 --> 00:42:57,000
Jones pour Unité 1, tirez.
598
00:43:02,280 --> 00:43:04,640
Unité 1, cible atteinte, tuée.
599
00:43:10,200 --> 00:43:12,040
Jones pour Unité 1, tirez.
600
00:43:15,320 --> 00:43:17,440
Unité 1, cible atteinte, tuée.
601
00:43:24,760 --> 00:43:27,040
Je voulais attendre
que tu sois prĂŞt.
602
00:43:29,960 --> 00:43:31,440
C'est elle qui a donné l'ordre.
603
00:43:31,640 --> 00:43:32,600
Oui.
604
00:43:33,200 --> 00:43:36,520
Mme Jones est venue chez moi.
J'avais confiance en elle.
605
00:43:39,080 --> 00:43:41,080
Pourquoi l'a-t-elle tué ?
606
00:43:41,600 --> 00:43:43,160
Tu comprends, maintenant ?
607
00:43:44,360 --> 00:43:46,000
Elle t'a trahi.
608
00:43:46,440 --> 00:43:48,600
Tout comme Max m'avait trahie.
609
00:43:55,640 --> 00:43:57,600
La cible, sur ton mur...
610
00:43:59,080 --> 00:44:00,760
il est temps de lui donner un nom.
611
00:44:27,480 --> 00:44:28,920
Adaptation
Laëtitia Delcroix
612
00:44:29,120 --> 00:44:30,560
Sous-titrage
CINEPHASE
41823