All language subtitles for 8kimsbdhg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:05,150 I'm sorry for always having you take me home. 2 00:00:05,150 --> 00:00:06,690 No, it's no problem. 3 00:00:06,690 --> 00:00:08,110 It can be dangerous to walk home alone at night. 4 00:00:08,110 --> 00:00:11,070 I'm really grateful! 5 00:00:14,530 --> 00:00:17,030 Well then, good night. 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,040 Andou-san! 7 00:00:30,170 --> 00:00:32,590 Can you write woodpecker in kanji? 8 00:00:32,590 --> 00:00:33,050 Huh? 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,090 If I'm not mistaken, it's like this... 10 00:00:35,380 --> 00:00:36,340 Ah! Right, right! 11 00:00:36,340 --> 00:00:37,140 That's it! 12 00:00:37,140 --> 00:00:39,220 You're great, just like I thought. 13 00:00:39,220 --> 00:00:41,180 Well then, good night. 14 00:00:44,310 --> 00:00:45,810 Oh... 15 00:00:47,060 --> 00:00:50,400 Andou-san... Kiss! 16 00:00:50,400 --> 00:00:52,150 What are you doing? 17 00:00:52,150 --> 00:00:54,400 Ah! 18 00:00:55,150 --> 00:00:56,660 Nothing! 19 00:00:56,660 --> 00:00:58,370 By the way, where is Daigorou? 20 00:00:58,370 --> 00:00:59,410 Wasn't he with you? 21 00:00:59,410 --> 00:01:02,660 Nii-san went with the superintendent for drinks. 22 00:01:03,080 --> 00:01:05,620 Huh? With the superintendent? 23 00:01:18,220 --> 00:01:23,680 boku ga kono yo de ichiban suki na 24 00:01:18,220 --> 00:01:23,680 僕がこの世で一番好きな 25 00:01:18,220 --> 00:01:23,680 I want to tell my feelings to you... 26 00:01:23,680 --> 00:01:28,400 kimi ni kimochi wo tsutaetai 27 00:01:23,680 --> 00:01:28,400 君に気持ちを伝えたい 28 00:01:23,680 --> 00:01:28,400 ...the one I love the most in this world. 29 00:01:29,020 --> 00:01:34,360 jimi de bukiyou konna boku dakedo 30 00:01:29,020 --> 00:01:34,360 地味で不器用こんな僕だけど 31 00:01:29,020 --> 00:01:34,360 I may be plain and awkward... 32 00:01:34,360 --> 00:01:38,950 kimi ni kotoba wo todoketai 33 00:01:34,360 --> 00:01:38,950 君に言葉を届けたい 34 00:01:34,360 --> 00:01:38,950 ...but I want to deliver these words to you. 35 00:01:38,950 --> 00:01:44,330 onaji jikan no naka sukoshizutsu 36 00:01:38,950 --> 00:01:44,330 同じ時間の中 少しずつ 37 00:01:38,950 --> 00:01:44,330 At the same time, little by little... 38 00:01:44,330 --> 00:01:50,330 atarashii kimi wo shiru tabi ni 39 00:01:44,330 --> 00:01:50,330 新しい君を知る度に 40 00:01:44,330 --> 00:01:50,330 ...I see a new side of you. 41 00:01:50,330 --> 00:01:59,890 mune no oku kara kira kira hikari ga afuredasu yo 42 00:01:50,330 --> 00:01:59,890 胸の奥からキラキラ光が溢れ出すよ 43 00:01:50,330 --> 00:01:59,890 Sparkling light from deep within my chest overflows. 44 00:01:59,890 --> 00:02:05,680 mahou tsukai to yousei ga 45 00:01:59,890 --> 00:02:05,680 魔法使いと妖精が 46 00:01:59,890 --> 00:02:05,680 Wizards and fairies cause mischief while I study, 47 00:02:05,680 --> 00:02:10,650 benkyouchuu itazura ni KISU wo shite 48 00:02:05,680 --> 00:02:10,650 勉強中いたずらにキスをして 49 00:02:05,680 --> 00:02:10,650 so I kiss you. 50 00:02:10,650 --> 00:02:16,280 yume dattara samete…tte yume ja nai! 51 00:02:10,650 --> 00:02:16,280 夢だったら覚めて‥って夢じゃない! 52 00:02:10,650 --> 00:02:16,280 If this was a dream I would wake, but it's not a dream! 53 00:02:16,280 --> 00:02:21,660 kyou no kougi wo hajimemashou 54 00:02:16,280 --> 00:02:21,660 今日の講義を始めましょう 55 00:02:16,280 --> 00:02:21,660 Let's start today's lesson! 56 00:02:22,190 --> 00:02:35,670 Health and Physical Education for 30 year olds 57 00:02:35,670 --> 00:02:38,630 「Forget everything from games」 58 00:02:38,630 --> 00:02:41,640 Diner 59 00:02:40,430 --> 00:02:41,640 I only... 60 00:02:42,180 --> 00:02:45,180 ...want to protect virgins. 61 00:02:45,180 --> 00:02:47,430 Why can't you understand? 62 00:02:47,430 --> 00:02:51,190 Getting rid of virginity is my job. 63 00:02:51,190 --> 00:02:53,940 You're getting in the way of my business. 64 00:02:55,230 --> 00:02:59,450 Even though you're a God, I bet your ass is nothing special. 65 00:02:59,450 --> 00:03:02,160 Oh? Is that so? 66 00:03:02,490 --> 00:03:06,200 Then you should carefully burn this into your memory! 67 00:03:06,200 --> 00:03:09,620 God Chrysanthemum! 68 00:03:10,370 --> 00:03:11,540 Impressive! 69 00:03:11,540 --> 00:03:13,630 Then, this is the... 70 00:03:13,910 --> 00:03:17,130 Virgin Chrysanthemum Line 71 00:03:14,460 --> 00:03:17,130 ...Virgin Chrysanthemum Line! 72 00:03:17,130 --> 00:03:19,880 Oh... 73 00:03:18,630 --> 00:03:21,010 Can you escape from this? 74 00:03:21,010 --> 00:03:24,140 I can. You're the one who will lose. 75 00:03:25,180 --> 00:03:27,470 Okay! Good work, everybody! 76 00:03:27,470 --> 00:03:32,140 Today is "Shadow Your Father" day, so go and study what they do. 77 00:03:32,140 --> 00:03:34,400 Yes! 78 00:03:32,980 --> 00:03:34,400 Imagawa? 79 00:03:34,400 --> 00:03:35,480 Hm? 80 00:03:35,480 --> 00:03:36,860 Should we do it? 81 00:03:36,860 --> 00:03:38,150 Do what? 82 00:03:39,070 --> 00:03:40,150 Kiss! 83 00:03:40,440 --> 00:03:41,280 Eh? 84 00:03:41,990 --> 00:03:44,530 Even I know how to kiss. 85 00:03:44,530 --> 00:03:45,950 Don't say something like that! 86 00:03:45,950 --> 00:03:47,540 That's not the problem, right? 87 00:03:47,830 --> 00:03:51,870 Besides, Andou-san is my girlfriend. 88 00:03:53,120 --> 00:03:54,710 Relax, Imagawa. 89 00:03:54,710 --> 00:03:57,710 It's only scary at first. 90 00:03:58,840 --> 00:04:01,090 God costume. 91 00:04:02,550 --> 00:04:03,380 Wait a minute! 92 00:04:03,380 --> 00:04:05,590 You don't have to wear women's clothes like that. 93 00:04:06,050 --> 00:04:07,720 I said no, Macaron-kun. 94 00:04:07,720 --> 00:04:09,720 If I kiss you... 95 00:04:09,720 --> 00:04:14,560 I won't ever be able to get it back.. 96 00:04:15,520 --> 00:04:17,060 Imagawa... 97 00:04:18,070 --> 00:04:19,570 AAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHH!! 98 00:04:18,070 --> 00:04:19,570 Ah! 99 00:04:19,570 --> 00:04:23,570 Macaron 100 00:04:19,570 --> 00:04:23,570 is 101 00:04:28,280 --> 00:04:29,410 Buzz! 102 00:04:29,410 --> 00:04:31,080 That's completely wrong. 103 00:04:31,080 --> 00:04:33,710 If you do it like that, your glasses will hit. 104 00:04:33,710 --> 00:04:35,000 And you're totally rushing into it. 105 00:04:35,790 --> 00:04:37,590 Your breathing is rough. 106 00:04:37,590 --> 00:04:39,590 You were ruining the mood. 107 00:04:40,130 --> 00:04:42,170 You stuck your lips out too much. 108 00:04:42,170 --> 00:04:43,880 Zero God points! 109 00:04:43,380 --> 00:04:43,470 0 God points 110 00:04:43,470 --> 00:04:43,510 0 God points 111 00:04:43,510 --> 00:04:43,550 0 God points 112 00:04:43,550 --> 00:04:43,590 0 God points 113 00:04:43,590 --> 00:04:43,630 0 God points 114 00:04:43,630 --> 00:04:43,670 0 God points 115 00:04:43,670 --> 00:04:47,260 0 God points 116 00:04:52,100 --> 00:04:55,100 「Sex starts with French kissing」 117 00:04:57,770 --> 00:04:59,440 Today... 118 00:05:02,220 --> 00:05:03,940 Pii and Kuu's \h\h\h\h\h\hFrench kissing 119 00:05:02,220 --> 00:05:03,940 Course 120 00:05:02,220 --> 00:05:03,940 ♥ 121 00:05:02,400 --> 00:05:03,940 Pii and Kuu's French kissing course! 122 00:05:04,740 --> 00:05:05,990 Um... 123 00:05:06,530 --> 00:05:07,740 What? 124 00:05:07,740 --> 00:05:09,620 What's with those costumes? 125 00:05:09,620 --> 00:05:10,950 They're shaped like lips and a tongues. 126 00:05:11,620 --> 00:05:12,660 That's what I thought! 127 00:05:12,660 --> 00:05:14,460 Why are you wearing something like that? 128 00:05:14,460 --> 00:05:17,580 If it's like the real thing it'll be easier for you, won't it? 129 00:05:17,580 --> 00:05:19,460 Think about it a little! 130 00:05:19,460 --> 00:05:21,420 What are you laughing at? 131 00:05:21,420 --> 00:05:23,460 Yes, yes. I'm sorry. 132 00:05:23,460 --> 00:05:25,010 Please continue! 133 00:05:25,340 --> 00:05:28,760 French kissing is considered part of having sex. 134 00:05:28,760 --> 00:05:33,430 As you improve at it, you can greatly increase arousal. 135 00:05:33,430 --> 00:05:36,520 There are various different ways you can French kiss. 136 00:05:36,520 --> 00:05:39,230 Putting your lips together and... 137 00:05:39,230 --> 00:05:42,070 Hey, Onee-chan! Face this way! 138 00:05:42,070 --> 00:05:47,450 Putting your lips together and slowly putting in your tongue is the orthodox way to do it. 139 00:05:47,450 --> 00:05:52,450 The important thing during this is not to put your lips out too far. 140 00:05:53,490 --> 00:05:54,540 Ow! Ow! Ow! Ow! 141 00:05:54,950 --> 00:05:57,040 Onee-chan, get up so we can continue. 142 00:05:57,460 --> 00:05:59,330 Inside the mouth, you should move your tongue... 143 00:05:59,330 --> 00:06:01,920 ...in the places where the person you're kissing likes. 144 00:06:01,920 --> 00:06:05,670 If your partner likes, you can entwine your tongues. 145 00:06:05,670 --> 00:06:08,550 You can also open your mouths and intertwine your tongue with your partner's. 146 00:06:08,550 --> 00:06:11,260 Ah! Wait, wait! Onee-chan! 147 00:06:12,260 --> 00:06:14,770 Will you take this seriously?! 148 00:06:17,180 --> 00:06:19,010 There is also a type of French kiss where you move up, 149 00:06:19,010 --> 00:06:21,690 down, left and right with your lips touching. 150 00:06:21,690 --> 00:06:23,900 When compared to entwining your tongues, 151 00:06:23,900 --> 00:06:26,440 the feeling is more gentle. 152 00:06:26,440 --> 00:06:30,530 Onee-chan, move, too! Move! Come on! 153 00:06:31,570 --> 00:06:33,660 So, do you understand? 154 00:06:37,790 --> 00:06:40,670 I'm sorry. It's just too funny! 155 00:06:41,380 --> 00:06:44,420 I can't pay attention when you do it like that! 156 00:07:00,600 --> 00:07:05,520 That was my first kiss... 157 00:07:05,520 --> 00:07:08,530 「Bad manners」 158 00:07:08,530 --> 00:07:10,530 Astrology exhibition entrance. Magazines for sale. 159 00:07:10,990 --> 00:07:13,530 Please take a look! 160 00:07:21,330 --> 00:07:22,330 Hey. 161 00:07:23,420 --> 00:07:25,040 Hey! 162 00:07:25,380 --> 00:07:26,340 Huh? 163 00:07:26,630 --> 00:07:29,340 That's kind of irritating. Would you stop that? 164 00:07:31,880 --> 00:07:34,050 I'm so rude! 165 00:07:33,830 --> 00:07:37,350 Bad manner #1 Over-exaggeration 166 00:07:37,350 --> 00:07:39,680 Thank you for looking! 167 00:07:45,560 --> 00:07:49,490 Bad manner #2 Speaking in an overly loud voice 168 00:07:54,980 --> 00:07:57,990 Bad manner #3 Playing with your hands 169 00:08:05,250 --> 00:08:06,460 Hey! 170 00:08:08,380 --> 00:08:10,970 Can you please stop doing that, too? 171 00:08:11,380 --> 00:08:15,610 Thinking rationally, I understand very well that you are calling me annoying... 172 00:08:15,610 --> 00:08:19,470 ... and disgusting by asking me to stop doing something so minor. 173 00:08:19,470 --> 00:08:23,480 Bad manner #4 Pessimistic attitude 174 00:08:23,480 --> 00:08:26,020 There's no way I would say something like that. 175 00:08:26,940 --> 00:08:28,480 Didn't you just say that? 176 00:08:28,800 --> 00:08:31,570 "That's kind of irritating. Would you stop that?" 177 00:08:31,570 --> 00:08:34,200 Didn't you say something like that? 178 00:08:34,200 --> 00:08:37,910 Bad manner #5 Pointing out every little contradiction 179 00:08:38,830 --> 00:08:40,040 What's wrong with you?! 180 00:08:40,040 --> 00:08:41,950 Are you trying to start a fight? 181 00:08:42,370 --> 00:08:45,180 I don't have anything to say to someone like you, 182 00:08:45,180 --> 00:08:46,790 who walks around in knee-socks, 183 00:08:46,790 --> 00:08:51,340 without obeying the golden ratio of absolute territory. 184 00:08:50,910 --> 00:08:56,010 Length of the skirt 185 00:08:50,910 --> 00:08:56,010 Absolute territory 186 00:08:50,910 --> 00:08:56,010 Knee socks above the knee 187 00:08:51,340 --> 00:08:56,010 By the way, the golden ratio is 4:1:2.5. 188 00:08:52,870 --> 00:08:56,010 ※This is Hoshi-kun's personal opinion 189 00:08:56,010 --> 00:08:58,970 Where are you looking, you disgusting pervert?! 190 00:08:59,710 --> 00:09:02,430 Bad manner #6 Looking at people's bodies 191 00:09:02,430 --> 00:09:06,220 What do you mean by "fat, disgusting pervert"? 192 00:09:05,310 --> 00:09:09,110 Shut up! I'll hit you because you were sexually harassing me! 193 00:09:06,220 --> 00:09:09,110 Take off those knee-high socks right this instant! 194 00:09:09,110 --> 00:09:11,440 Why won't you just take off those knee-high socks?! 195 00:09:09,110 --> 00:09:11,440 You should just... 196 00:09:20,160 --> 00:09:21,120 This is... 197 00:09:24,910 --> 00:09:26,670 ...done pretty well, isn't it? 198 00:09:26,670 --> 00:09:28,040 You have good taste. 199 00:09:28,620 --> 00:09:28,670 Bad manners lessons 200 00:09:28,670 --> 00:09:33,050 Bad manners lessons 201 00:09:33,050 --> 00:09:36,050 「Don't overlook cues from your partner」 202 00:09:36,260 --> 00:09:37,510 That's right. 203 00:09:37,510 --> 00:09:39,500 Because that song was the opposite, 204 00:09:39,500 --> 00:09:41,850 I remembered that the sun rises in the east. 205 00:09:41,850 --> 00:09:43,750 Because of that, during a science test, 206 00:09:43,750 --> 00:09:46,020 I started humming that song. 207 00:09:46,560 --> 00:09:49,190 That's a good way to remember the correct answer. 208 00:09:49,190 --> 00:09:53,780 Yeah, and then everybody did that and said it was a great idea. 209 00:09:57,030 --> 00:09:59,240 Oh... We're already here. 210 00:10:01,160 --> 00:10:02,950 Um... Andou-san? 211 00:10:02,950 --> 00:10:03,870 Yes? 212 00:10:10,920 --> 00:10:13,960 I finally learned how to write woodpecker in kanji! 213 00:10:15,550 --> 00:10:17,880 Well, then. Goodnight! 214 00:10:21,640 --> 00:10:23,310 Imagawa-san, wait! 215 00:10:26,640 --> 00:10:28,940 Ow... 216 00:10:31,270 --> 00:10:32,820 Imagawa-san... 217 00:10:33,650 --> 00:10:35,070 Yes? 218 00:10:36,820 --> 00:10:39,320 Um... I'm sorry. 219 00:10:41,200 --> 00:10:43,450 Um... 220 00:10:43,450 --> 00:10:44,910 Andou-san! 221 00:10:44,910 --> 00:10:46,410 Yes? 222 00:10:47,330 --> 00:10:51,250 I want to kiss you. 223 00:10:51,250 --> 00:10:53,380 May I? 224 00:10:57,340 --> 00:10:58,510 Yes. 225 00:11:04,640 --> 00:11:06,600 Ah, man. 226 00:11:06,600 --> 00:11:09,310 Imagawa should get a zero after all. 227 00:11:09,310 --> 00:11:11,520 What's with the way he's using his tongue? 228 00:11:11,520 --> 00:11:13,310 What is he, a washing machine? 229 00:11:13,310 --> 00:11:14,980 Now, now. It's all right, isn't it? 230 00:11:14,980 --> 00:11:16,150 Because they were able to kiss. 231 00:11:16,730 --> 00:11:19,900 By the way, can you write woodpecker in kanji? 232 00:11:20,210 --> 00:11:22,530 Of course I can! I'm a God! 233 00:11:22,530 --> 00:11:24,450 I'm a God, too! 234 00:11:24,450 --> 00:11:27,580 I'll write it! I'll write woodpecker! 235 00:11:41,300 --> 00:11:45,600 hora soko made CHANSU ga sematte kiteru 236 00:11:41,300 --> 00:11:45,600 ほらそこまでチャンスが迫ってきてる 237 00:11:41,300 --> 00:11:45,600 Hey, look over there! Your chance is coming! 238 00:11:45,600 --> 00:11:50,730 nanika ga kawarisou na sonna yokan shichau 239 00:11:45,600 --> 00:11:50,730 何かが変わりそうなそんな予感しちゃう 240 00:11:45,600 --> 00:11:50,730 I have a feeling that something is going to change. 241 00:11:50,730 --> 00:11:55,230 hakushi no NOOTO chotto zutsu umetekeba 242 00:11:50,730 --> 00:11:55,230 白紙のノートちょっとずつ埋めてけば 243 00:11:50,730 --> 00:11:55,230 If we bury it a little bit at a time in a blank note... 244 00:11:55,230 --> 00:12:00,440 sore de ii n ja nai kana yukkuri susumeba ii 245 00:11:55,230 --> 00:12:00,440 それでいいんじゃないかなゆっくり進めばいい 246 00:11:55,230 --> 00:12:00,440 ...isn't it okay if we move forward slowly? 247 00:12:00,440 --> 00:12:09,950 mawari no hanashi wo kiku to aseri ga nai wake ja nai kedo 248 00:12:00,440 --> 00:12:09,950 周りの話を聞くと焦りがない訳じゃないけど 249 00:12:00,440 --> 00:12:09,950 It isn't like I have the patience to listen to what you're saying... 250 00:12:09,950 --> 00:12:18,840 yoshuu no junbi wa okay Yeah! 251 00:12:09,950 --> 00:12:18,840 予習の準備はOK Yeah! 252 00:12:09,950 --> 00:12:18,840 ...but the preparation for the lesson is OK! Yeah! 253 00:12:18,840 --> 00:12:24,010 saigo no jikan sugosu tame ni futari no kore kara ga 254 00:12:18,840 --> 00:12:24,010 最後の時間過ごす為に二人のこれからが 255 00:12:18,840 --> 00:12:24,010 To pass the remaining time... 256 00:12:24,010 --> 00:12:29,180 shiawase na mirai mukaerareru you ni saisho kara 257 00:12:24,010 --> 00:12:29,180 幸せな未来迎えられるように 最初から 258 00:12:24,010 --> 00:12:29,180 ...we welcome the beginning of our future of happiness! 259 00:12:29,180 --> 00:12:33,600 ippo ippo hajimeyou hitori ja dekinai yo 260 00:12:29,180 --> 00:12:33,600 一歩一歩始めよう一人じゃできないよ 261 00:12:29,180 --> 00:12:33,600 Step by step we'll begin, you can't do it by yourself! 262 00:12:33,600 --> 00:12:37,690 koyubi karame A kara hajimeyou yo 263 00:12:33,600 --> 00:12:37,690 小指絡めAから始めようよ 264 00:12:33,600 --> 00:12:37,690 We entwine our pinky fingers and begin from A. 265 00:12:37,690 --> 00:12:41,110 futari dake no jugyou 266 00:12:37,690 --> 00:12:41,110 二人だけの授業 267 00:12:37,690 --> 00:12:41,110 The lesson only for us. 268 00:12:45,740 --> 00:12:47,740 Next time: Let's go on a date. 18884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.