Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,890 --> 00:00:05,150
I'm sorry for always having you take me home.
2
00:00:05,150 --> 00:00:06,690
No, it's no problem.
3
00:00:06,690 --> 00:00:08,110
It can be dangerous to walk home alone at night.
4
00:00:08,110 --> 00:00:11,070
I'm really grateful!
5
00:00:14,530 --> 00:00:17,030
Well then, good night.
6
00:00:18,450 --> 00:00:20,040
Andou-san!
7
00:00:30,170 --> 00:00:32,590
Can you write woodpecker in kanji?
8
00:00:32,590 --> 00:00:33,050
Huh?
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,090
If I'm not mistaken, it's like this...
10
00:00:35,380 --> 00:00:36,340
Ah! Right, right!
11
00:00:36,340 --> 00:00:37,140
That's it!
12
00:00:37,140 --> 00:00:39,220
You're great, just like I thought.
13
00:00:39,220 --> 00:00:41,180
Well then, good night.
14
00:00:44,310 --> 00:00:45,810
Oh...
15
00:00:47,060 --> 00:00:50,400
Andou-san... Kiss!
16
00:00:50,400 --> 00:00:52,150
What are you doing?
17
00:00:52,150 --> 00:00:54,400
Ah!
18
00:00:55,150 --> 00:00:56,660
Nothing!
19
00:00:56,660 --> 00:00:58,370
By the way, where is Daigorou?
20
00:00:58,370 --> 00:00:59,410
Wasn't he with you?
21
00:00:59,410 --> 00:01:02,660
Nii-san went with the superintendent for drinks.
22
00:01:03,080 --> 00:01:05,620
Huh? With the superintendent?
23
00:01:18,220 --> 00:01:23,680
boku ga kono yo de ichiban suki na
24
00:01:18,220 --> 00:01:23,680
僕がこの世で一番好きな
25
00:01:18,220 --> 00:01:23,680
I want to tell my feelings to you...
26
00:01:23,680 --> 00:01:28,400
kimi ni kimochi wo tsutaetai
27
00:01:23,680 --> 00:01:28,400
君に気持ちを伝えたい
28
00:01:23,680 --> 00:01:28,400
...the one I love the most in this world.
29
00:01:29,020 --> 00:01:34,360
jimi de bukiyou konna boku dakedo
30
00:01:29,020 --> 00:01:34,360
地味で不器用こんな僕だけど
31
00:01:29,020 --> 00:01:34,360
I may be plain and awkward...
32
00:01:34,360 --> 00:01:38,950
kimi ni kotoba wo todoketai
33
00:01:34,360 --> 00:01:38,950
君に言葉を届けたい
34
00:01:34,360 --> 00:01:38,950
...but I want to deliver these words to you.
35
00:01:38,950 --> 00:01:44,330
onaji jikan no naka sukoshizutsu
36
00:01:38,950 --> 00:01:44,330
同じ時間の中 少しずつ
37
00:01:38,950 --> 00:01:44,330
At the same time, little by little...
38
00:01:44,330 --> 00:01:50,330
atarashii kimi wo shiru tabi ni
39
00:01:44,330 --> 00:01:50,330
新しい君を知る度に
40
00:01:44,330 --> 00:01:50,330
...I see a new side of you.
41
00:01:50,330 --> 00:01:59,890
mune no oku kara kira kira hikari ga afuredasu yo
42
00:01:50,330 --> 00:01:59,890
胸の奥からキラキラ光が溢れ出すよ
43
00:01:50,330 --> 00:01:59,890
Sparkling light from deep within my chest overflows.
44
00:01:59,890 --> 00:02:05,680
mahou tsukai to yousei ga
45
00:01:59,890 --> 00:02:05,680
魔法使いと妖精が
46
00:01:59,890 --> 00:02:05,680
Wizards and fairies cause mischief while I study,
47
00:02:05,680 --> 00:02:10,650
benkyouchuu itazura ni KISU wo shite
48
00:02:05,680 --> 00:02:10,650
勉強中いたずらにキスをして
49
00:02:05,680 --> 00:02:10,650
so I kiss you.
50
00:02:10,650 --> 00:02:16,280
yume dattara samete…tte yume ja nai!
51
00:02:10,650 --> 00:02:16,280
夢だったら覚めて‥って夢じゃない!
52
00:02:10,650 --> 00:02:16,280
If this was a dream I would wake, but it's not a dream!
53
00:02:16,280 --> 00:02:21,660
kyou no kougi wo hajimemashou
54
00:02:16,280 --> 00:02:21,660
今日の講義を始めましょう
55
00:02:16,280 --> 00:02:21,660
Let's start today's lesson!
56
00:02:22,190 --> 00:02:35,670
Health and Physical Education
for 30 year olds
57
00:02:35,670 --> 00:02:38,630
「Forget everything from games」
58
00:02:38,630 --> 00:02:41,640
Diner
59
00:02:40,430 --> 00:02:41,640
I only...
60
00:02:42,180 --> 00:02:45,180
...want to protect virgins.
61
00:02:45,180 --> 00:02:47,430
Why can't you understand?
62
00:02:47,430 --> 00:02:51,190
Getting rid of virginity is my job.
63
00:02:51,190 --> 00:02:53,940
You're getting in the way of my business.
64
00:02:55,230 --> 00:02:59,450
Even though you're a God, I bet your ass is nothing special.
65
00:02:59,450 --> 00:03:02,160
Oh? Is that so?
66
00:03:02,490 --> 00:03:06,200
Then you should carefully burn this into your memory!
67
00:03:06,200 --> 00:03:09,620
God Chrysanthemum!
68
00:03:10,370 --> 00:03:11,540
Impressive!
69
00:03:11,540 --> 00:03:13,630
Then, this is the...
70
00:03:13,910 --> 00:03:17,130
Virgin Chrysanthemum Line
71
00:03:14,460 --> 00:03:17,130
...Virgin Chrysanthemum Line!
72
00:03:17,130 --> 00:03:19,880
Oh...
73
00:03:18,630 --> 00:03:21,010
Can you escape from this?
74
00:03:21,010 --> 00:03:24,140
I can. You're the one who will lose.
75
00:03:25,180 --> 00:03:27,470
Okay! Good work, everybody!
76
00:03:27,470 --> 00:03:32,140
Today is "Shadow Your Father" day, so go and study what they do.
77
00:03:32,140 --> 00:03:34,400
Yes!
78
00:03:32,980 --> 00:03:34,400
Imagawa?
79
00:03:34,400 --> 00:03:35,480
Hm?
80
00:03:35,480 --> 00:03:36,860
Should we do it?
81
00:03:36,860 --> 00:03:38,150
Do what?
82
00:03:39,070 --> 00:03:40,150
Kiss!
83
00:03:40,440 --> 00:03:41,280
Eh?
84
00:03:41,990 --> 00:03:44,530
Even I know how to kiss.
85
00:03:44,530 --> 00:03:45,950
Don't say something like that!
86
00:03:45,950 --> 00:03:47,540
That's not the problem, right?
87
00:03:47,830 --> 00:03:51,870
Besides, Andou-san is my girlfriend.
88
00:03:53,120 --> 00:03:54,710
Relax, Imagawa.
89
00:03:54,710 --> 00:03:57,710
It's only scary at first.
90
00:03:58,840 --> 00:04:01,090
God costume.
91
00:04:02,550 --> 00:04:03,380
Wait a minute!
92
00:04:03,380 --> 00:04:05,590
You don't have to wear women's clothes like that.
93
00:04:06,050 --> 00:04:07,720
I said no, Macaron-kun.
94
00:04:07,720 --> 00:04:09,720
If I kiss you...
95
00:04:09,720 --> 00:04:14,560
I won't ever be able to get it back..
96
00:04:15,520 --> 00:04:17,060
Imagawa...
97
00:04:18,070 --> 00:04:19,570
AAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHH!!
98
00:04:18,070 --> 00:04:19,570
Ah!
99
00:04:19,570 --> 00:04:23,570
Macaron
100
00:04:19,570 --> 00:04:23,570
is
101
00:04:28,280 --> 00:04:29,410
Buzz!
102
00:04:29,410 --> 00:04:31,080
That's completely wrong.
103
00:04:31,080 --> 00:04:33,710
If you do it like that, your glasses will hit.
104
00:04:33,710 --> 00:04:35,000
And you're totally rushing into it.
105
00:04:35,790 --> 00:04:37,590
Your breathing is rough.
106
00:04:37,590 --> 00:04:39,590
You were ruining the mood.
107
00:04:40,130 --> 00:04:42,170
You stuck your lips out too much.
108
00:04:42,170 --> 00:04:43,880
Zero God points!
109
00:04:43,380 --> 00:04:43,470
0 God points
110
00:04:43,470 --> 00:04:43,510
0 God points
111
00:04:43,510 --> 00:04:43,550
0 God points
112
00:04:43,550 --> 00:04:43,590
0 God points
113
00:04:43,590 --> 00:04:43,630
0 God points
114
00:04:43,630 --> 00:04:43,670
0 God points
115
00:04:43,670 --> 00:04:47,260
0 God points
116
00:04:52,100 --> 00:04:55,100
「Sex starts with French kissing」
117
00:04:57,770 --> 00:04:59,440
Today...
118
00:05:02,220 --> 00:05:03,940
Pii and Kuu's
\h\h\h\h\h\hFrench kissing
119
00:05:02,220 --> 00:05:03,940
Course
120
00:05:02,220 --> 00:05:03,940
♥
121
00:05:02,400 --> 00:05:03,940
Pii and Kuu's French kissing course!
122
00:05:04,740 --> 00:05:05,990
Um...
123
00:05:06,530 --> 00:05:07,740
What?
124
00:05:07,740 --> 00:05:09,620
What's with those costumes?
125
00:05:09,620 --> 00:05:10,950
They're shaped like lips and a tongues.
126
00:05:11,620 --> 00:05:12,660
That's what I thought!
127
00:05:12,660 --> 00:05:14,460
Why are you wearing something like that?
128
00:05:14,460 --> 00:05:17,580
If it's like the real thing it'll be easier for you, won't it?
129
00:05:17,580 --> 00:05:19,460
Think about it a little!
130
00:05:19,460 --> 00:05:21,420
What are you laughing at?
131
00:05:21,420 --> 00:05:23,460
Yes, yes. I'm sorry.
132
00:05:23,460 --> 00:05:25,010
Please continue!
133
00:05:25,340 --> 00:05:28,760
French kissing is considered part of having sex.
134
00:05:28,760 --> 00:05:33,430
As you improve at it, you can greatly increase arousal.
135
00:05:33,430 --> 00:05:36,520
There are various different ways you can French kiss.
136
00:05:36,520 --> 00:05:39,230
Putting your lips together and...
137
00:05:39,230 --> 00:05:42,070
Hey, Onee-chan! Face this way!
138
00:05:42,070 --> 00:05:47,450
Putting your lips together and slowly putting in your tongue is the orthodox way to do it.
139
00:05:47,450 --> 00:05:52,450
The important thing during this is not to put your lips out too far.
140
00:05:53,490 --> 00:05:54,540
Ow! Ow! Ow! Ow!
141
00:05:54,950 --> 00:05:57,040
Onee-chan, get up so we can continue.
142
00:05:57,460 --> 00:05:59,330
Inside the mouth, you should move your tongue...
143
00:05:59,330 --> 00:06:01,920
...in the places where the person you're kissing likes.
144
00:06:01,920 --> 00:06:05,670
If your partner likes, you can entwine your tongues.
145
00:06:05,670 --> 00:06:08,550
You can also open your mouths and
intertwine your tongue with your partner's.
146
00:06:08,550 --> 00:06:11,260
Ah! Wait, wait! Onee-chan!
147
00:06:12,260 --> 00:06:14,770
Will you take this seriously?!
148
00:06:17,180 --> 00:06:19,010
There is also a type of French kiss where you move up,
149
00:06:19,010 --> 00:06:21,690
down, left and right with your lips touching.
150
00:06:21,690 --> 00:06:23,900
When compared to entwining your tongues,
151
00:06:23,900 --> 00:06:26,440
the feeling is more gentle.
152
00:06:26,440 --> 00:06:30,530
Onee-chan, move, too! Move! Come on!
153
00:06:31,570 --> 00:06:33,660
So, do you understand?
154
00:06:37,790 --> 00:06:40,670
I'm sorry. It's just too funny!
155
00:06:41,380 --> 00:06:44,420
I can't pay attention when you do it like that!
156
00:07:00,600 --> 00:07:05,520
That was my first kiss...
157
00:07:05,520 --> 00:07:08,530
「Bad manners」
158
00:07:08,530 --> 00:07:10,530
Astrology exhibition entrance.
Magazines for sale.
159
00:07:10,990 --> 00:07:13,530
Please take a look!
160
00:07:21,330 --> 00:07:22,330
Hey.
161
00:07:23,420 --> 00:07:25,040
Hey!
162
00:07:25,380 --> 00:07:26,340
Huh?
163
00:07:26,630 --> 00:07:29,340
That's kind of irritating. Would you stop that?
164
00:07:31,880 --> 00:07:34,050
I'm so rude!
165
00:07:33,830 --> 00:07:37,350
Bad manner #1
Over-exaggeration
166
00:07:37,350 --> 00:07:39,680
Thank you for looking!
167
00:07:45,560 --> 00:07:49,490
Bad manner #2 Speaking
in an overly loud voice
168
00:07:54,980 --> 00:07:57,990
Bad manner #3
Playing with your hands
169
00:08:05,250 --> 00:08:06,460
Hey!
170
00:08:08,380 --> 00:08:10,970
Can you please stop doing that, too?
171
00:08:11,380 --> 00:08:15,610
Thinking rationally, I understand very
well that you are calling me annoying...
172
00:08:15,610 --> 00:08:19,470
... and disgusting by asking me to stop doing something so minor.
173
00:08:19,470 --> 00:08:23,480
Bad manner #4
Pessimistic attitude
174
00:08:23,480 --> 00:08:26,020
There's no way I would say something like that.
175
00:08:26,940 --> 00:08:28,480
Didn't you just say that?
176
00:08:28,800 --> 00:08:31,570
"That's kind of irritating. Would you stop that?"
177
00:08:31,570 --> 00:08:34,200
Didn't you say something like that?
178
00:08:34,200 --> 00:08:37,910
Bad manner #5 Pointing out
every little contradiction
179
00:08:38,830 --> 00:08:40,040
What's wrong with you?!
180
00:08:40,040 --> 00:08:41,950
Are you trying to start a fight?
181
00:08:42,370 --> 00:08:45,180
I don't have anything to say to someone like you,
182
00:08:45,180 --> 00:08:46,790
who walks around in knee-socks,
183
00:08:46,790 --> 00:08:51,340
without obeying the golden ratio of absolute territory.
184
00:08:50,910 --> 00:08:56,010
Length of
the skirt
185
00:08:50,910 --> 00:08:56,010
Absolute
territory
186
00:08:50,910 --> 00:08:56,010
Knee socks
above the knee
187
00:08:51,340 --> 00:08:56,010
By the way, the golden ratio is 4:1:2.5.
188
00:08:52,870 --> 00:08:56,010
※This is Hoshi-kun's personal opinion
189
00:08:56,010 --> 00:08:58,970
Where are you looking, you disgusting pervert?!
190
00:08:59,710 --> 00:09:02,430
Bad manner #6
Looking at people's bodies
191
00:09:02,430 --> 00:09:06,220
What do you mean by "fat, disgusting pervert"?
192
00:09:05,310 --> 00:09:09,110
Shut up! I'll hit you because you were sexually harassing me!
193
00:09:06,220 --> 00:09:09,110
Take off those knee-high socks right this instant!
194
00:09:09,110 --> 00:09:11,440
Why won't you just take off those knee-high socks?!
195
00:09:09,110 --> 00:09:11,440
You should just...
196
00:09:20,160 --> 00:09:21,120
This is...
197
00:09:24,910 --> 00:09:26,670
...done pretty well, isn't it?
198
00:09:26,670 --> 00:09:28,040
You have good taste.
199
00:09:28,620 --> 00:09:28,670
Bad manners lessons
200
00:09:28,670 --> 00:09:33,050
Bad manners lessons
201
00:09:33,050 --> 00:09:36,050
「Don't overlook cues from your partner」
202
00:09:36,260 --> 00:09:37,510
That's right.
203
00:09:37,510 --> 00:09:39,500
Because that song was the opposite,
204
00:09:39,500 --> 00:09:41,850
I remembered that the sun rises in the east.
205
00:09:41,850 --> 00:09:43,750
Because of that, during a science test,
206
00:09:43,750 --> 00:09:46,020
I started humming that song.
207
00:09:46,560 --> 00:09:49,190
That's a good way to remember the correct answer.
208
00:09:49,190 --> 00:09:53,780
Yeah, and then everybody did that and said it was a great idea.
209
00:09:57,030 --> 00:09:59,240
Oh... We're already here.
210
00:10:01,160 --> 00:10:02,950
Um... Andou-san?
211
00:10:02,950 --> 00:10:03,870
Yes?
212
00:10:10,920 --> 00:10:13,960
I finally learned how to write woodpecker in kanji!
213
00:10:15,550 --> 00:10:17,880
Well, then. Goodnight!
214
00:10:21,640 --> 00:10:23,310
Imagawa-san, wait!
215
00:10:26,640 --> 00:10:28,940
Ow...
216
00:10:31,270 --> 00:10:32,820
Imagawa-san...
217
00:10:33,650 --> 00:10:35,070
Yes?
218
00:10:36,820 --> 00:10:39,320
Um... I'm sorry.
219
00:10:41,200 --> 00:10:43,450
Um...
220
00:10:43,450 --> 00:10:44,910
Andou-san!
221
00:10:44,910 --> 00:10:46,410
Yes?
222
00:10:47,330 --> 00:10:51,250
I want to kiss you.
223
00:10:51,250 --> 00:10:53,380
May I?
224
00:10:57,340 --> 00:10:58,510
Yes.
225
00:11:04,640 --> 00:11:06,600
Ah, man.
226
00:11:06,600 --> 00:11:09,310
Imagawa should get a zero after all.
227
00:11:09,310 --> 00:11:11,520
What's with the way he's using his tongue?
228
00:11:11,520 --> 00:11:13,310
What is he, a washing machine?
229
00:11:13,310 --> 00:11:14,980
Now, now. It's all right, isn't it?
230
00:11:14,980 --> 00:11:16,150
Because they were able to kiss.
231
00:11:16,730 --> 00:11:19,900
By the way, can you write woodpecker in kanji?
232
00:11:20,210 --> 00:11:22,530
Of course I can! I'm a God!
233
00:11:22,530 --> 00:11:24,450
I'm a God, too!
234
00:11:24,450 --> 00:11:27,580
I'll write it! I'll write woodpecker!
235
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
hora soko made CHANSU ga sematte kiteru
236
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
ほらそこまでチャンスが迫ってきてる
237
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
Hey, look over there! Your chance is coming!
238
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
nanika ga kawarisou na sonna yokan shichau
239
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
何かが変わりそうなそんな予感しちゃう
240
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
I have a feeling that something is going to change.
241
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
hakushi no NOOTO chotto zutsu umetekeba
242
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
白紙のノートちょっとずつ埋めてけば
243
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
If we bury it a little bit at a time in a blank note...
244
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
sore de ii n ja nai kana yukkuri susumeba ii
245
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
それでいいんじゃないかなゆっくり進めばいい
246
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
...isn't it okay if we move forward slowly?
247
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
mawari no hanashi wo kiku to aseri ga nai wake ja nai kedo
248
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
周りの話を聞くと焦りがない訳じゃないけど
249
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
It isn't like I have the patience to listen to what you're saying...
250
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
yoshuu no junbi wa okay Yeah!
251
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
予習の準備はOK Yeah!
252
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
...but the preparation for the lesson is OK! Yeah!
253
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
saigo no jikan sugosu tame ni futari no kore kara ga
254
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
最後の時間過ごす為に二人のこれからが
255
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
To pass the remaining time...
256
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
shiawase na mirai mukaerareru you ni saisho kara
257
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
幸せな未来迎えられるように 最初から
258
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
...we welcome the beginning of our future of happiness!
259
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
ippo ippo hajimeyou hitori ja dekinai yo
260
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
一歩一歩始めよう一人じゃできないよ
261
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
Step by step we'll begin, you can't do it by yourself!
262
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
koyubi karame A kara hajimeyou yo
263
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
小指絡めAから始めようよ
264
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
We entwine our pinky fingers and begin from A.
265
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
futari dake no jugyou
266
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
二人だけの授業
267
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
The lesson only for us.
268
00:12:45,740 --> 00:12:47,740
Next time: Let's go on a date.
18884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.