Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:07,520
Good Morning
2
00:00:03,440 --> 00:00:07,520
Andou-san
3
00:00:04,150 --> 00:00:05,810
Good morning.
4
00:00:05,810 --> 00:00:07,520
The weather is nice today, too, isn't it?
5
00:00:11,190 --> 00:00:17,450
Andou-san
6
00:00:11,190 --> 00:00:17,450
Good Morning
7
00:00:11,940 --> 00:00:13,150
It's Imagawa.
8
00:00:13,150 --> 00:00:15,570
The weather really is nice, isn't it?
9
00:00:15,570 --> 00:00:17,450
What is that?
10
00:00:18,090 --> 00:00:21,260
Isn't that a simple response for a native Japanese speaker?
11
00:00:21,260 --> 00:00:24,210
That doesn't seem like the kind of text virgin men or women would send.
12
00:00:27,380 --> 00:00:30,630
Oh you, Daigorou!
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,970
I feel like a kid!
14
00:00:32,970 --> 00:00:35,550
You haven't made much progress, even though you've been dating for a week.
15
00:00:35,550 --> 00:00:37,890
Hurry up and have sex.
16
00:00:36,720 --> 00:00:39,220
Three long months of being in love...
17
00:00:39,220 --> 00:00:41,810
...and having to hide our feelings,
18
00:00:41,810 --> 00:00:45,440
and now we're finally dating~
19
00:00:45,440 --> 00:00:48,900
Because she said, "Yes".
20
00:00:48,900 --> 00:00:50,440
Gently- Ah!
21
00:00:50,980 --> 00:00:54,200
What a pain... Disgusting!
22
00:00:55,320 --> 00:01:00,200
I was planning on eating the extra spicy fried chicken curry for lunch.
23
00:01:00,540 --> 00:01:03,660
What are you going to eat, Andou-san?
24
00:01:05,580 --> 00:01:07,250
Extra spicy?
25
00:01:07,250 --> 00:01:12,460
I think I'll eat the school cafeteria's vegetable udon curry.
26
00:01:12,960 --> 00:01:15,470
By the way, it's not spicy.
27
00:01:17,340 --> 00:01:19,220
It's not spicy, huh?
28
00:01:19,220 --> 00:01:21,850
Yeah, not spicy.
29
00:01:23,060 --> 00:01:24,890
Wada-san.
30
00:01:24,890 --> 00:01:26,980
Please don't look!
31
00:01:26,980 --> 00:01:29,230
I already did.
32
00:01:29,610 --> 00:01:32,610
But... There's no sex appeal in it at all.
33
00:01:32,610 --> 00:01:33,990
It's like a junior high student wrote it.
34
00:01:34,820 --> 00:01:36,650
Please just leave me alone.
35
00:01:37,320 --> 00:01:39,370
Come on, Na-chan!
36
00:01:39,370 --> 00:01:41,660
At least put some feeling into it!
37
00:01:41,660 --> 00:01:44,670
I wonder if she's even close to doing what we told her to do with her boyfriend.
38
00:01:44,670 --> 00:01:46,330
Right, Onee-chan?
39
00:01:48,670 --> 00:01:51,170
No!
40
00:01:58,410 --> 00:02:03,760
Health and Physical Education
for 30 year olds
41
00:02:03,760 --> 00:02:09,230
boku ga kono yo de ichiban suki na
42
00:02:03,760 --> 00:02:09,230
僕がこの世で一番好きな
43
00:02:03,760 --> 00:02:09,230
I want to tell my feelings to you...
44
00:02:09,230 --> 00:02:13,940
kimi ni kimochi wo tsutaetai
45
00:02:09,230 --> 00:02:13,940
君に気持ちを伝えたい
46
00:02:09,230 --> 00:02:13,940
...the one I love the most in this world.
47
00:02:14,570 --> 00:02:19,910
jimi de bukiyou konna boku dakedo
48
00:02:14,570 --> 00:02:19,910
地味で不器用こんな僕だけど
49
00:02:14,570 --> 00:02:19,910
I may be plain and awkward...
50
00:02:19,910 --> 00:02:24,490
kimi ni kotoba wo todoketai
51
00:02:19,910 --> 00:02:24,490
君に言葉を届けたい
52
00:02:19,910 --> 00:02:24,490
...but I want to deliver these words to you.
53
00:02:24,490 --> 00:02:29,870
onaji jikan no naka sukoshizutsu
54
00:02:24,490 --> 00:02:29,870
同じ時間の中 少しずつ
55
00:02:24,490 --> 00:02:29,870
At the same time, little by little...
56
00:02:29,870 --> 00:02:35,880
atarashii kimi wo shiru tabi ni
57
00:02:29,870 --> 00:02:35,880
新しい君を知る度に
58
00:02:29,870 --> 00:02:35,880
...I see a new side of you.
59
00:02:35,880 --> 00:02:45,430
mune no oku kara kira kira hikari ga afuredasu yo
60
00:02:35,880 --> 00:02:45,430
胸の奥からキラキラ光が溢れ出すよ
61
00:02:35,880 --> 00:02:45,430
Sparkling light from deep within my chest overflows.
62
00:02:45,430 --> 00:02:51,230
mahou tsukai to yousei ga
63
00:02:45,430 --> 00:02:51,230
魔法使いと妖精が
64
00:02:45,430 --> 00:02:51,230
Wizards and fairies cause mischief while I study,
65
00:02:51,230 --> 00:02:56,190
benkyouchuu itazura ni KISU wo shite
66
00:02:51,230 --> 00:02:56,190
勉強中いたずらにキスをして
67
00:02:51,230 --> 00:02:56,190
so I kiss you.
68
00:02:56,190 --> 00:03:01,820
yume dattara samete…tte yume ja nai!
69
00:02:56,190 --> 00:03:01,820
夢だったら覚めて‥って夢じゃない!
70
00:02:56,190 --> 00:03:01,820
If this was a dream I would wake, but it's not a dream!
71
00:03:01,820 --> 00:03:07,200
kyou no kougi wo hajimemashou
72
00:03:01,820 --> 00:03:07,200
今日の講義を始めましょう
73
00:03:01,820 --> 00:03:07,200
Let's start today's lesson!
74
00:03:21,220 --> 00:03:24,220
「Keeping in touch after going on
75
00:03:21,220 --> 00:03:24,220
a date, and date frequency」
76
00:03:28,390 --> 00:03:31,520
D-a-t-e date~
77
00:03:34,170 --> 00:03:35,570
Imagawa-san.
78
00:03:36,810 --> 00:03:37,730
Andou-san!
79
00:03:38,530 --> 00:03:40,740
Have I kept you waiting?
80
00:03:40,740 --> 00:03:42,780
No, no, no!
81
00:03:42,780 --> 00:03:44,620
I haven't been waiting that long at all.
82
00:03:45,990 --> 00:03:49,250
Hayao? Is that you, Hayao?
83
00:03:49,830 --> 00:03:50,960
Over here.
84
00:03:50,960 --> 00:03:52,000
I'm over here!
85
00:03:52,540 --> 00:03:53,750
Ciao!
86
00:03:53,750 --> 00:03:55,500
You're going to have sex?
87
00:03:57,090 --> 00:03:59,760
Is that an acquaintance of yours?
88
00:04:00,130 --> 00:04:02,720
I'm Hayao's older sister, Eclaire.
89
00:04:02,720 --> 00:04:04,760
Nice to meet you, Andou.
90
00:04:05,340 --> 00:04:07,640
What're you doing here, Sis?
91
00:04:07,640 --> 00:04:11,810
I'm here because if it stays like this, it could take years before you have sex.
92
00:04:12,270 --> 00:04:16,190
You should just leave it to me.
93
00:04:16,190 --> 00:04:19,690
I have a bad feeling about this.
94
00:04:20,110 --> 00:04:21,440
Andou-san!
95
00:04:21,440 --> 00:04:23,610
Today is my husband's birthday.
96
00:04:23,610 --> 00:04:25,780
You should really come celebrate with us.
97
00:04:25,780 --> 00:04:26,370
Huh?!
98
00:04:26,370 --> 00:04:27,410
Wait!
99
00:04:27,410 --> 00:04:28,200
But...
100
00:04:29,160 --> 00:04:29,910
Hey!
101
00:04:29,910 --> 00:04:31,120
Suddenly talking about coming to my home...
102
00:04:31,120 --> 00:04:31,910
What about cleaning?
103
00:04:31,910 --> 00:04:33,370
Momoko-chan's there, and yet-
104
00:04:33,370 --> 00:04:34,960
Don't worry.
105
00:04:34,960 --> 00:04:37,210
It's not like I want you to fail.
106
00:04:37,210 --> 00:04:40,130
Macaron is perfect for taking care of that.
107
00:04:40,130 --> 00:04:41,010
Would you like to have dinner?
108
00:04:41,010 --> 00:04:41,840
A bath?
109
00:04:41,840 --> 00:04:44,050
Or maybe me...?
110
00:04:44,430 --> 00:04:45,510
Is that right?
111
00:04:45,510 --> 00:04:47,090
Then I guess it's okay.
112
00:04:47,090 --> 00:04:51,970
Wait just a minute!
113
00:04:51,970 --> 00:04:53,230
Pii-chan?
114
00:04:53,230 --> 00:04:55,810
I'm Na-chan's little brother, Tama Saburo.
115
00:04:56,150 --> 00:04:56,940
Little brother?!
116
00:04:56,940 --> 00:04:58,020
Suck on balls?
117
00:04:58,020 --> 00:05:01,320
[TL note: "Tama" is slang for "balls" and Daigorou thought she said shaburu, which means "to suck".]
118
00:04:58,020 --> 00:04:59,900
Ta-ma Sa-bu-ro!
119
00:04:59,900 --> 00:05:01,320
Go suck something!
120
00:05:01,650 --> 00:05:03,320
What are you doing?!
121
00:05:03,320 --> 00:05:05,200
I'm not going to let you drag them off home with you!
122
00:05:04,530 --> 00:05:19,880
Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy ☆ Through Sex God Telepathy
123
00:05:05,200 --> 00:05:06,660
I don't know what you're talking about.
124
00:05:06,660 --> 00:05:08,530
Just leave this to me and it'll be okay.
125
00:05:08,530 --> 00:05:11,410
Wait. Why are you wearing a bra?!
126
00:05:11,410 --> 00:05:14,040
This sensation is irresistible.
127
00:05:14,040 --> 00:05:16,250
Eh?! You pervert!
128
00:05:16,250 --> 00:05:19,880
I finally had a perfect plan, so-
129
00:05:20,400 --> 00:05:26,880
Okay, you two, hurry up and go have sex at our home.
130
00:05:28,960 --> 00:05:30,890
Come back here!
131
00:05:35,890 --> 00:05:38,900
「Don't impose your values」
132
00:05:39,230 --> 00:05:41,400
Be gentle to the earth...
133
00:05:41,400 --> 00:05:45,740
This is my comfortable bachelor's pad.
134
00:05:46,950 --> 00:05:48,450
Oh, superintendent.
135
00:05:48,450 --> 00:05:50,910
I brought some friends...
136
00:05:51,370 --> 00:05:53,410
Im-a-ga-wa...
137
00:05:53,410 --> 00:05:57,040
Hayao!
138
00:05:58,830 --> 00:06:00,080
What is that?
139
00:06:00,080 --> 00:06:01,670
I don't know...
140
00:06:01,670 --> 00:06:03,460
Superintendent?!
141
00:06:08,590 --> 00:06:09,890
Don't you worry!
142
00:06:09,890 --> 00:06:12,640
I will protect my virgins!
143
00:06:12,640 --> 00:06:13,850
What did you say?!
144
00:06:14,180 --> 00:06:18,100
I won't let them steal a single virgin from me!
145
00:06:18,390 --> 00:06:20,560
This isn't the first time I've caught them trying to snatch one away!
146
00:06:21,020 --> 00:06:25,360
You can never regain your virginity!
147
00:06:25,360 --> 00:06:28,400
No, I don't think I want you to protect my virginity...
148
00:06:28,400 --> 00:06:30,660
What's up with that guy?
149
00:06:31,570 --> 00:06:32,620
You...!
150
00:06:32,620 --> 00:06:33,410
What is it?
151
00:06:33,410 --> 00:06:35,490
Do you recognise this face?
Virgin King (80 y\o)
152
00:06:34,160 --> 00:06:35,490
The Virgin King?!
153
00:06:35,830 --> 00:06:37,410
The Virgin King?
154
00:06:37,410 --> 00:06:40,420
He who ignores the judgement of the gods of sex...
155
00:06:40,420 --> 00:06:43,460
...and vows to ensure that nobody ever loses their virginity!
156
00:06:43,460 --> 00:06:44,250
He's a legend!
157
00:06:45,420 --> 00:06:47,460
Yes, there are some who call me that...
158
00:06:47,460 --> 00:06:48,670
However!
159
00:06:48,670 --> 00:06:51,640
I'm also the dormitory superintendent
for the headquarters of Cherry Systems.
160
00:06:51,640 --> 00:06:52,510
You'd do well to remember that!
161
00:06:52,930 --> 00:06:54,430
Andou-san, are you okay?
162
00:06:54,430 --> 00:06:56,020
Imagawa-san?
163
00:06:58,890 --> 00:07:01,730
Wait... What is that?!
164
00:07:01,730 --> 00:07:03,110
He's the second Virgin King.
165
00:07:03,110 --> 00:07:05,730
This is terrible!
166
00:07:05,730 --> 00:07:06,530
Run!
167
00:07:07,230 --> 00:07:09,360
Run? Where?
168
00:07:09,360 --> 00:07:10,320
Um...
169
00:07:10,320 --> 00:07:11,780
Andou-san?
170
00:07:11,780 --> 00:07:15,030
Will you come to my home?
171
00:07:16,450 --> 00:07:18,200
Yes.
172
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Oh?
173
00:07:19,200 --> 00:07:20,040
Yeah!
174
00:07:20,040 --> 00:07:24,040
I have lived through ages of virginity, never yielding!
175
00:07:24,040 --> 00:07:29,050
50 years ago
176
00:07:24,790 --> 00:07:28,050
I vow to become the Virgin King!
177
00:07:29,050 --> 00:07:32,050
「Creating the right mood
178
00:07:29,050 --> 00:07:32,050
to have sex」
179
00:07:35,800 --> 00:07:39,060
I had a plan for a birthday party, just like you and your sister did.
180
00:07:39,060 --> 00:07:40,810
Huh? Really?
181
00:07:41,140 --> 00:07:44,730
At our home, my little brother is waiting just like this.
182
00:07:45,110 --> 00:07:47,820
I wonder when Nii-chan and the others are coming...?
183
00:07:48,190 --> 00:07:50,740
Kuu-chan, is today your birthday?
184
00:07:50,740 --> 00:07:53,240
You should have said something!
185
00:07:53,240 --> 00:07:54,660
Ah... Sorry.
186
00:07:54,660 --> 00:07:59,410
It's your little brother's birthday, too? What a lovely coincidence.
187
00:07:59,410 --> 00:08:00,330
Isn't it?
188
00:08:00,330 --> 00:08:03,830
It isn't a coincidence.
189
00:08:04,380 --> 00:08:07,840
And... I'm a God!
190
00:08:08,380 --> 00:08:09,760
Onee-san?
191
00:08:09,760 --> 00:08:11,340
No, God.
192
00:08:11,340 --> 00:08:13,090
A God?!
193
00:08:13,510 --> 00:08:18,390
Acting like siblings and having birthday parties was part of the plan to get him over to your home.
194
00:08:18,390 --> 00:08:21,270
I'm sorry, but I lied about Onee-chan's birthday.
195
00:08:21,270 --> 00:08:23,850
In the first place, we're twins.
196
00:08:23,850 --> 00:08:30,860
Eh!
197
00:08:25,400 --> 00:08:30,860
In other words, both Andou-san and I have Gods coming up with various plans?
198
00:08:31,360 --> 00:08:35,780
Eh!
199
00:08:35,110 --> 00:08:40,370
So then, since we're in the way, we'll show ourselves the way out.
200
00:08:40,790 --> 00:08:43,160
Where did you learn to say something disgusting like that?
201
00:08:43,160 --> 00:08:45,000
Obviously from TV!
202
00:08:45,000 --> 00:08:48,090
Don't you ever watch?
203
00:08:48,090 --> 00:08:49,380
You don't know anything, do you?
204
00:08:49,380 --> 00:08:51,760
Man, you sure know how to get on my nerves...
205
00:08:55,050 --> 00:08:59,390
Suddenly being left alone is embarrassing, isn't it?
206
00:09:00,600 --> 00:09:03,890
I'll make some tea.
207
00:09:03,890 --> 00:09:05,350
Ah... Yes.
208
00:09:09,020 --> 00:09:12,940
So this is where Andou-san sleeps- Whoa!
209
00:09:12,940 --> 00:09:14,950
I'll use this.
210
00:09:14,950 --> 00:09:17,570
Oh, it's an egg.
211
00:09:17,570 --> 00:09:18,620
...gawa-san?
212
00:09:18,620 --> 00:09:20,620
Imagawa-san?
213
00:09:20,620 --> 00:09:21,450
Huh?
214
00:09:21,990 --> 00:09:23,700
Did something happen?
215
00:09:25,750 --> 00:09:26,710
Imagawa-san!
216
00:09:27,040 --> 00:09:29,750
Um... You have a nosebleed.
217
00:09:29,750 --> 00:09:32,210
Fight! Homerun!
218
00:09:33,340 --> 00:09:34,380
Imagawa-san?
219
00:09:34,380 --> 00:09:35,840
I'm all right.
220
00:09:35,840 --> 00:09:37,930
I'll just-
221
00:09:38,590 --> 00:09:41,930
Wai- It's making me shiver! It's making me shiver!
222
00:09:41,930 --> 00:09:44,850
Today's health lesson is God rotors.
223
00:09:44,850 --> 00:09:48,310
Wait a second!
224
00:09:48,310 --> 00:09:49,810
Ah!
225
00:09:50,270 --> 00:09:52,820
Rotor is dramatic!
226
00:09:52,820 --> 00:09:57,110
Oh!
227
00:09:57,110 --> 00:09:58,240
Ah!
228
00:09:59,070 --> 00:10:01,030
Imagawa-san?
229
00:10:01,030 --> 00:10:01,830
Imagawa-san?!
230
00:10:02,120 --> 00:10:03,490
Are you all right?
231
00:10:03,490 --> 00:10:06,960
I didn't think it was possible to finish without being touched.
232
00:10:03,490 --> 00:10:06,160
Imagawa-san, please get up.
233
00:10:06,160 --> 00:10:10,080
Imagawa-san! Imagawa-san!
234
00:10:07,000 --> 00:10:08,670
Seriously?
235
00:10:10,830 --> 00:10:15,840
By the way, that's mine.
236
00:10:15,840 --> 00:10:18,840
「Nipple colour」
237
00:10:19,640 --> 00:10:20,800
Peek.
238
00:10:21,970 --> 00:10:23,430
Peek, peek.
239
00:10:23,890 --> 00:10:26,180
What do you keep looking at?
240
00:10:26,180 --> 00:10:29,020
Did you just become aware of masturbation?
241
00:10:29,020 --> 00:10:30,650
Not that!
242
00:10:30,650 --> 00:10:32,310
Oh, really? Then what?
243
00:10:33,230 --> 00:10:39,820
I wonder if my nipple is darker than usual...?
244
00:10:39,820 --> 00:10:41,820
Stare
245
00:10:42,160 --> 00:10:43,660
Are you an idiot?!
246
00:10:43,660 --> 00:10:46,160
Isn't melanin the problem?
247
00:10:46,160 --> 00:10:48,870
Besides, if you get pregnant, everybody's become pure black.
248
00:10:48,870 --> 00:10:50,330
Pure black?!
249
00:10:53,590 --> 00:10:58,130
I bet you're only worried because you think Imagawa's going to see them soon.
250
00:10:58,130 --> 00:11:00,010
What are you saying?
251
00:11:00,010 --> 00:11:01,680
That's not how it is...
252
00:11:01,680 --> 00:11:05,930
Now, now. Let me have a little peek, too!
253
00:11:07,920 --> 00:11:09,430
Banzai!
254
00:11:09,760 --> 00:11:09,880
Kyaa!
255
00:11:09,880 --> 00:11:11,190
Kyaa!
256
00:11:11,730 --> 00:11:14,400
Hey! Pii-chan!
257
00:11:14,400 --> 00:11:15,610
Ah, Na-chan!
258
00:11:15,610 --> 00:11:16,900
You didn't do a good enough job on your armpits!
259
00:11:16,900 --> 00:11:20,070
I didn't expect people to be staring right at them...
260
00:11:20,070 --> 00:11:23,700
Hey, now that I look at it closely, you've got hairy nipples too!
261
00:11:24,070 --> 00:11:27,870
My granny said if you plucked that hair you'd get breast cancer...
262
00:11:27,870 --> 00:11:30,660
Just pull it out already!
263
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
hora soko made CHANSU ga sematte kiteru
264
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
ほらそこまでチャンスが迫ってきてる
265
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
Hey, look over there! Your chance is coming!
266
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
nanika ga kawarisou na sonna yokan shichau
267
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
何かが変わりそうなそんな予感しちゃう
268
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
I have a feeling that something is going to change.
269
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
hakushi no NOOTO chotto zutsu umetekeba
270
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
白紙のノートちょっとずつ埋めてけば
271
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
If we bury it a little bit at a time in a blank note...
272
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
sore de ii n ja nai kana yukkuri susumeba ii
273
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
それでいいんじゃないかなゆっくり進めばいい
274
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
...isn't it okay if we move forward slowly?
275
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
mawari no hanashi wo kiku to aseri ga nai wake ja nai kedo
276
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
周りの話を聞くと焦りがない訳じゃないけど
277
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
It isn't like I have the patience to listen to what you're saying...
278
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
yoshuu no junbi wa okay Yeah!
279
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
予習の準備はOK Yeah!
280
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
...but the preparation for the lesson is OK! Yeah!
281
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
saigo no jikan sugosu tame ni futari no kore kara ga
282
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
最後の時間過ごす為に二人のこれからが
283
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
To pass the remaining time...
284
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
shiawase na mirai mukaerareru you ni saisho kara
285
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
幸せな未来迎えられるように 最初から
286
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
...we welcome the beginning of our future of happiness!
287
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
ippo ippo hajimeyou hitori ja dekinai yo
288
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
一歩一歩始めよう一人じゃできないよ
289
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
Step by step we'll begin, you can't do it by yourself!
290
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
koyubi karame A kara hajimeyou yo
291
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
小指絡めAから始めようよ
292
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
We entwine our pinky fingers and begin from A.
293
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
futari dake no jugyou
294
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
二人だけの授業
295
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
The lesson only for us.
296
00:12:45,740 --> 00:12:47,740
Next time: Andou Natsu horseback riding!!
20813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.