Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,230
Sign: I'll wait three months!
2
00:00:04,270 --> 00:00:08,460
Everyone! I have decided to wait for three months!
3
00:00:08,460 --> 00:00:10,990
I need to improve myself for three months!
4
00:00:11,520 --> 00:00:14,250
And then, I think it's time to approach Andou-san again!
5
00:00:14,250 --> 00:00:15,190
Yeah.
6
00:00:15,190 --> 00:00:17,400
I'll help you out, because after all,
7
00:00:17,400 --> 00:00:18,930
my motto is "respect for willingness".
8
00:00:18,930 --> 00:00:22,710
I have something to say, too! Do your best!
9
00:00:23,060 --> 00:00:24,210
However...
10
00:00:25,040 --> 00:00:29,210
There's no guarantee that Andou will not get a boyfriend in that time.
11
00:00:29,210 --> 00:00:29,960
Eh!?
12
00:00:30,290 --> 00:00:35,260
Is there some sort of spell that can prevent Andou-san from getting a boyfriend for three months?
13
00:00:35,810 --> 00:00:36,730
Huh?
14
00:00:38,930 --> 00:00:40,160
And you call yourself a man?
15
00:00:40,160 --> 00:00:41,220
You weakling!
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,040
You... You hit me.
17
00:00:44,040 --> 00:00:46,350
Even my own father never hit me!
18
00:00:46,350 --> 00:00:47,980
What's wrong with that?
19
00:00:48,620 --> 00:00:50,690
What do you mean you're going to improve yourself?
20
00:00:50,690 --> 00:00:54,200
Do you honestly think Andou would fall in love with a man like that?
21
00:00:54,200 --> 00:00:56,480
I'm sorry.
22
00:00:57,440 --> 00:01:03,700
Weakling! Weakling! Weakling!
23
00:01:10,930 --> 00:01:16,300
Health and Physical Education
for 30 year olds
24
00:01:16,300 --> 00:01:21,760
boku ga kono yo de ichiban suki na
25
00:01:16,300 --> 00:01:21,760
僕がこの世で一番好きな
26
00:01:16,300 --> 00:01:21,760
I want to tell my feelings to you...
27
00:01:21,760 --> 00:01:26,480
kimi ni kimochi wo tsutaetai
28
00:01:21,760 --> 00:01:26,480
君に気持ちを伝えたい
29
00:01:21,760 --> 00:01:26,480
...the one I love the most in this world.
30
00:01:27,100 --> 00:01:32,440
jimi de bukiyou konna boku dakedo
31
00:01:27,100 --> 00:01:32,440
地味で不器用こんな僕だけど
32
00:01:27,100 --> 00:01:32,440
I may be plain and awkward...
33
00:01:32,440 --> 00:01:37,030
kimi ni kotoba wo todoketai
34
00:01:32,440 --> 00:01:37,030
君に言葉を届けたい
35
00:01:32,440 --> 00:01:37,030
...but I want to deliver these words to you.
36
00:01:37,030 --> 00:01:42,410
onaji jikan no naka sukoshizutsu
37
00:01:37,030 --> 00:01:42,410
同じ時間の中 少しずつ
38
00:01:37,030 --> 00:01:42,410
At the same time, little by little...
39
00:01:42,410 --> 00:01:48,420
atarashii kimi wo shiru tabi ni
40
00:01:42,410 --> 00:01:48,420
新しい君を知る度に
41
00:01:42,410 --> 00:01:48,420
...I see a new side of you.
42
00:01:48,420 --> 00:01:57,970
mune no oku kara kira kira hikari ga afuredasu yo
43
00:01:48,420 --> 00:01:57,970
胸の奥からキラキラ光が溢れ出すよ
44
00:01:48,420 --> 00:01:57,970
Sparkling light from deep within my chest overflows.
45
00:01:57,970 --> 00:02:03,760
mahou tsukai to yousei ga
46
00:01:57,970 --> 00:02:03,760
魔法使いと妖精が
47
00:01:57,970 --> 00:02:03,760
Wizards and fairies cause mischief while I study,
48
00:02:03,760 --> 00:02:08,730
benkyouchuu itazura ni KISU wo shite
49
00:02:03,760 --> 00:02:08,730
勉強中いたずらにキスをして
50
00:02:03,760 --> 00:02:08,730
so I kiss you.
51
00:02:08,730 --> 00:02:14,360
yume dattara samete…tte yume ja nai!
52
00:02:08,730 --> 00:02:14,360
夢だったら覚めて‥って夢じゃない!
53
00:02:08,730 --> 00:02:14,360
If this was a dream I would wake, but it's not a dream!
54
00:02:14,360 --> 00:02:19,740
kyou no kougi wo hajimemashou
55
00:02:14,360 --> 00:02:19,740
今日の講義を始めましょう
56
00:02:14,360 --> 00:02:19,740
Let's start today's lesson!
57
00:02:33,750 --> 00:02:37,050
「Making a better impression」
58
00:02:37,660 --> 00:02:39,010
Day one.
59
00:02:39,010 --> 00:02:41,880
When I woke up, Imagawa Hayao was nowhere to be seen.
60
00:02:41,880 --> 00:02:44,340
It seems he got up early and went jogging.
61
00:02:44,340 --> 00:02:47,280
It appears that his love is genuine.
62
00:02:48,270 --> 00:02:49,360
Day ten.
63
00:02:49,360 --> 00:02:51,040
He went to a beauty salon.
64
00:02:51,040 --> 00:02:55,100
When I told him cleanliness is important, he got his head shaved and came back.
65
00:02:57,070 --> 00:02:59,400
Words alone are not enough.
66
00:02:59,400 --> 00:03:01,320
Should I use a picture?
67
00:03:02,060 --> 00:03:05,990
God copy-and-paste.
68
00:03:04,150 --> 00:03:06,320
Idiot
69
00:03:04,440 --> 00:03:06,370
An unfortunate 30 year old man
70
00:03:06,990 --> 00:03:08,240
Day fifteen.
71
00:03:08,240 --> 00:03:10,070
He went clothes shopping.
72
00:03:10,070 --> 00:03:13,120
There was no problem with choosing clothes that fit.
73
00:03:13,120 --> 00:03:16,120
For now, getting something new is more important than being fashionable.
74
00:03:16,930 --> 00:03:19,810
At any rate, having a God Card is very useful.
75
00:03:17,700 --> 00:03:20,330
Hey!
Daigorou!
76
00:03:17,700 --> 00:03:20,330
Yaaay!
77
00:03:17,700 --> 00:03:20,330
Glasses,
glasses...
78
00:03:17,700 --> 00:03:20,330
Put it
all on
this!!
79
00:03:17,700 --> 00:03:20,330
That'll be 25,000 yen
80
00:03:17,990 --> 00:03:20,330
A God Card is useful
81
00:03:21,250 --> 00:03:22,790
Day thirty.
82
00:03:22,790 --> 00:03:24,810
I'm teaching him about basic personal grooming.
83
00:03:24,810 --> 00:03:30,460
Keeping fingernails clean, caring for skin, and managing hair are the basics of the basics.
84
00:03:31,630 --> 00:03:32,840
Closely.
85
00:03:31,870 --> 00:03:33,500
Don't move...
86
00:03:31,870 --> 00:03:33,500
Nii-chan, which finger?
87
00:03:32,380 --> 00:03:33,640
Carefully caring for fingernails
88
00:03:33,980 --> 00:03:34,940
Closely.
89
00:03:34,170 --> 00:03:35,930
Ah.
90
00:03:34,470 --> 00:03:35,930
Working hard at skin care
91
00:03:36,280 --> 00:03:38,150
Closely.
92
00:03:36,720 --> 00:03:38,610
Too much hair care
93
00:03:41,110 --> 00:03:49,370
Memo
94
00:03:42,020 --> 00:03:47,520
There are no taboos or overkill, Imagawa Hayao.
95
00:03:42,150 --> 00:03:42,450
Th
96
00:03:42,450 --> 00:03:42,700
There
97
00:03:42,700 --> 00:03:42,820
There are
98
00:03:42,820 --> 00:03:42,990
There are no
99
00:03:42,990 --> 00:03:43,110
There are no ta
100
00:03:43,110 --> 00:03:43,240
There are no tab
101
00:03:43,240 --> 00:03:43,400
There are no taboos
102
00:03:43,400 --> 00:03:43,610
There are no taboos or
103
00:03:43,610 --> 00:03:43,950
There are no taboos or ov
104
00:03:43,950 --> 00:03:44,370
There are no taboos or over
105
00:03:44,370 --> 00:03:44,530
There are no taboos or overki
106
00:03:44,530 --> 00:03:44,660
There are no taboos or overkill
107
00:03:44,660 --> 00:03:49,370
There are no taboos or overkill,
108
00:03:44,820 --> 00:03:45,200
Ima
109
00:03:45,200 --> 00:03:45,700
Imagawa
110
00:03:45,700 --> 00:03:49,370
Imagawa Hayao
111
00:03:47,520 --> 00:03:49,370
Nii-chan, what are you doing?
112
00:03:49,740 --> 00:03:51,210
Oh, Macaron?
113
00:03:51,210 --> 00:03:53,670
I'm in the middle of writing a report.
114
00:03:53,670 --> 00:03:55,050
Do you want to watch?
115
00:03:55,050 --> 00:03:56,630
Yeah! I'll watch! I'll watch!
116
00:03:57,370 --> 00:04:00,960
Reflection of events that took place during
Imagawa Hayao's last three months: day forty.
117
00:04:00,960 --> 00:04:02,830
He continues to improve.
118
00:04:02,830 --> 00:04:04,620
As a result of his honest hard work,
119
00:04:04,620 --> 00:04:06,960
Imagawa Hayao has become beautiful...
120
00:04:06,960 --> 00:04:09,140
It's quite exquisite.
121
00:04:10,270 --> 00:04:12,640
He would look great even in Versailles!
122
00:04:13,240 --> 00:04:14,440
Nii-chan! Nii-chan!
123
00:04:14,440 --> 00:04:17,270
I made a journal about Imagawa, too, so you should read it.
124
00:04:17,270 --> 00:04:18,190
Oh~
125
00:04:18,190 --> 00:04:19,650
Let's see.
126
00:04:19,650 --> 00:04:29,560
Shock
127
00:04:19,660 --> 00:04:29,560
Attractive guy
128
00:04:20,440 --> 00:04:22,110
O month X day
129
00:04:22,110 --> 00:04:24,380
Imagawa was lame.
130
00:04:24,380 --> 00:04:27,870
He saw Andou-san getting along well with an attractive guy at the library.
131
00:04:27,870 --> 00:04:29,790
He looked shocked.
132
00:04:30,410 --> 00:04:34,080
He binge ate and became really fat.
133
00:04:33,820 --> 00:04:42,620
How do you like
my crossdressing?
134
00:04:33,820 --> 00:04:42,620
Phew...
135
00:04:34,080 --> 00:04:42,170
When Imagawa found out that the attractive guy was actually a woman, he was relieved.
136
00:04:43,130 --> 00:04:44,680
But he was still fat.
137
00:04:44,970 --> 00:04:50,540
Push-ups
138
00:04:45,290 --> 00:04:50,800
Jogging
139
00:04:46,050 --> 00:04:50,560
By combining dieting and exercise, Imagawa...
140
00:04:51,430 --> 00:04:54,690
...ended up about the same as he was before.
141
00:04:55,270 --> 00:04:57,190
And he lived happily ever after.
142
00:05:03,240 --> 00:05:05,860
I heard all of that...
143
00:05:07,070 --> 00:05:10,870
And like that, three months passed.
144
00:05:16,250 --> 00:05:18,380
Honestly, there's not much I'd change.
145
00:05:19,040 --> 00:05:21,460
You've done well these past three months.
146
00:05:21,460 --> 00:05:24,010
Yeah! It was really amazing!
147
00:05:24,010 --> 00:05:25,880
I'm so moved!
148
00:05:25,880 --> 00:05:26,840
Yes.
149
00:05:26,840 --> 00:05:29,940
Effort is the key to self-confidence, and then,
150
00:05:29,940 --> 00:05:33,680
that self-confidence increases the chances of your confession being successful.
151
00:05:33,680 --> 00:05:34,560
Successful!
152
00:05:34,560 --> 00:05:35,850
Now, go!
153
00:05:35,850 --> 00:05:37,770
Imagawa Hayao the 30-year-old!
154
00:05:37,770 --> 00:05:40,480
Go and bear the fruit of your love!
155
00:05:40,480 --> 00:05:41,610
Your love!
156
00:05:43,320 --> 00:05:46,650
You think I'm definitely going to be rejected, don't you?
157
00:05:47,990 --> 00:05:50,070
No way!
158
00:05:50,070 --> 00:05:55,040
Health and Physical Education
for 30-Year-Olds
159
00:05:50,070 --> 00:05:55,040
Did you bring a condom?
160
00:05:50,070 --> 00:05:55,040
See you later!
161
00:05:50,070 --> 00:05:55,040
Shut up!
162
00:05:55,040 --> 00:05:58,540
「Dilineation of "abnormal play"
. in the minds of women」
163
00:06:02,550 --> 00:06:03,550
Andou-san...
164
00:06:05,970 --> 00:06:09,050
I'm sorry for suddenly calling you out.
165
00:06:09,800 --> 00:06:13,060
Um... What is it?
166
00:06:14,600 --> 00:06:18,560
I've thought seriously about that time three months ago...
167
00:06:19,230 --> 00:06:23,570
Do your best! Do your best! Do your best! Do your best!
168
00:06:32,660 --> 00:06:35,240
...in spite of that, I love you!
169
00:06:35,240 --> 00:06:37,710
Please go out with me!
170
00:06:43,630 --> 00:06:46,230
Well said, Imagawa Hayao!
171
00:06:46,230 --> 00:06:47,210
All right!
172
00:06:47,210 --> 00:06:49,550
Push her down just like that and have sex with her!
173
00:06:49,550 --> 00:06:51,310
Now, push her down! Push her own!
174
00:06:51,310 --> 00:06:52,890
Push her down! Push her down!
175
00:06:52,890 --> 00:06:56,140
What do you think you're doing, looking like that?
176
00:06:58,100 --> 00:07:01,650
I was worried because she got called out by a man,
177
00:07:02,270 --> 00:07:06,650
but I never imagined the person who
called out Na-chan would be your target.
178
00:07:07,940 --> 00:07:09,530
You're such a nuisance!
179
00:07:10,030 --> 00:07:13,570
If that's the case, then you'll have to carefully consider what to do next.
180
00:07:13,570 --> 00:07:15,410
But consider this, little girl...
181
00:07:15,410 --> 00:07:17,040
My plan is perfect.
182
00:07:17,040 --> 00:07:20,500
Leave it to me, and their relationship will have longevity.
183
00:07:20,500 --> 00:07:22,580
I wonder about that.
184
00:07:22,580 --> 00:07:26,170
Ordinary methods won't work on our Na-chan.
185
00:07:27,300 --> 00:07:28,670
...Please...
186
00:07:29,760 --> 00:07:30,420
Eh?
187
00:07:30,420 --> 00:07:32,260
Please stop!
188
00:07:32,260 --> 00:07:34,390
Didn't I already say I couldn't?!
189
00:07:35,100 --> 00:07:37,060
A.K. Field deploy!
190
00:07:45,810 --> 00:07:48,190
A.K. Field full power!
191
00:07:49,280 --> 00:07:50,360
Allow me to explain.
192
00:07:50,360 --> 00:07:55,870
Andou Natsu learned how to make a "Stay away. Don't come here!!" Field in self defence class!
193
00:07:55,870 --> 00:07:59,080
In short, she'll deploy her A.K. Field!
194
00:08:00,120 --> 00:08:01,580
You understand now, don't you?
195
00:08:01,580 --> 00:08:03,420
If you don't do something about that field,
196
00:08:03,420 --> 00:08:06,340
it's impossible to get into Na-chan's heart!
197
00:08:06,340 --> 00:08:10,340
You'll be in trouble if you underestimate my target.
198
00:08:10,340 --> 00:08:11,090
Eh?
199
00:08:11,090 --> 00:08:13,760
Now, Imagawa Hayao the 30-year-old!
200
00:08:13,760 --> 00:08:17,680
Show me the results of your training!
201
00:08:18,100 --> 00:08:26,900
I can't! I can't! I can't!
202
00:08:26,900 --> 00:08:29,270
Nii-chan, what do we do?
203
00:08:29,270 --> 00:08:30,480
It can't be helped.
204
00:08:30,480 --> 00:08:32,570
Since it's come to this, we'll use our last resort.
205
00:08:33,570 --> 00:08:34,200
Macaron.
206
00:08:34,950 --> 00:08:35,910
Yes!
207
00:08:37,030 --> 00:08:41,750
O God, please grant your assistance to Imagawa Hayao!
208
00:08:42,660 --> 00:08:43,790
Semen.
209
00:08:43,790 --> 00:08:45,210
What are you doing?!
210
00:08:45,210 --> 00:08:47,040
Aren't you the god of sexual love?!
211
00:08:47,040 --> 00:08:49,670
I'm asking you what's impossible?
212
00:08:50,130 --> 00:08:51,260
Is it my looks?
213
00:08:51,260 --> 00:08:53,880
Because I'm not an attractive guy?
214
00:08:54,720 --> 00:08:55,880
No!
215
00:08:55,880 --> 00:08:58,550
There's nothing wrong with you, Imagawa-san.
216
00:08:58,550 --> 00:09:00,560
It's because I'm strange!
217
00:09:00,560 --> 00:09:03,930
Please, just leave me alone!
218
00:09:05,690 --> 00:09:08,650
Field release! 120%!
219
00:09:15,780 --> 00:09:17,530
...I won't...
220
00:09:17,530 --> 00:09:20,350
I can't leave you alone!
221
00:09:20,350 --> 00:09:21,700
I...
222
00:09:22,290 --> 00:09:23,950
I...
223
00:09:37,510 --> 00:09:41,220
Because I already love you this much.
224
00:09:41,890 --> 00:09:43,140
Ah!
225
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Wow!
226
00:10:09,750 --> 00:10:11,130
I'm sorry!
227
00:10:12,800 --> 00:10:16,920
Um... If you clearly say you hate me...
228
00:10:16,920 --> 00:10:19,430
Only then could I give up.
229
00:10:28,270 --> 00:10:31,400
I don't hate you, I'm just troubled.
230
00:10:36,990 --> 00:10:38,570
Eh?
231
00:10:39,740 --> 00:10:42,620
Um... Then what is it that's impossible?
232
00:10:51,790 --> 00:10:53,130
The cowgirl position.
233
00:10:53,630 --> 00:10:55,380
Wow.
234
00:10:56,170 --> 00:10:57,880
Seriously?
235
00:11:01,890 --> 00:11:16,190
Eh?!
236
00:11:20,610 --> 00:11:24,240
And so, we became a couple.
237
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
hora soko made CHANSU ga sematte kiteru
238
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
ほらそこまでチャンスが迫ってきてる
239
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
Hey, look over there! Your chance is coming!
240
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
nanika ga kawarisou na sonna yokan shichau
241
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
何かが変わりそうなそんな予感しちゃう
242
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
I have a feeling that something is going to change.
243
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
hakushi no NOOTO chotto zutsu umetekeba
244
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
白紙のノートちょっとずつ埋めてけば
245
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
If we bury it a little bit at a time in a blank note...
246
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
sore de ii n ja nai kana yukkuri susumeba ii
247
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
それでいいんじゃないかなゆっくり進めばいい
248
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
...isn't it okay if we move forward slowly?
249
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
mawari no hanashi wo kiku to aseri ga nai wake ja nai kedo
250
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
周りの話を聞くと焦りがない訳じゃないけど
251
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
It isn't like I have the patience to listen to what you're saying...
252
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
yoshuu no junbi wa okay Yeah!
253
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
予習の準備はOK Yeah!
254
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
...but the preparation for the lesson is OK! Yeah!
255
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
saigo no jikan sugosu tame ni futari no kore kara ga
256
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
最後の時間過ごす為に二人のこれからが
257
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
To pass the remaining time...
258
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
shiawase na mirai mukaerareru you ni saisho kara
259
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
幸せな未来迎えられるように 最初から
260
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
...we welcome the beginning of our future of happiness!
261
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
ippo ippo hajimeyou hitori ja dekinai yo
262
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
一歩一歩始めよう一人じゃできないよ
263
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
Step by step we'll begin, you can't do it by yourself!
264
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
koyubi karame A kara hajimeyou yo
265
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
小指絡めAから始めようよ
266
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
We entwine our pinky fingers and begin from A.
267
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
futari dake no jugyou
268
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
二人だけの授業
269
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
The lesson only for us.
270
00:12:45,740 --> 00:12:47,740
Next Time: Let's go to Andou's house!!
19144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.