Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,765 --> 00:00:57,975
What was that?!
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,435
Zeus... is destroyed.
3
00:01:00,644 --> 00:01:04,648
Great. Okay, Nymph, hurry on back here.
4
00:01:05,649 --> 00:01:07,734
H-Hey, don't tell me...
5
00:01:13,615 --> 00:01:15,409
Take me up there.
6
00:01:15,617 --> 00:01:16,451
Huh?
7
00:01:16,660 --> 00:01:21,123
Take me up to Synapse!
I mean, Zeus is gone now, isn't it?
8
00:01:21,331 --> 00:01:26,461
You just have to fly me up there.
Take me up there, lkaros!
9
00:01:26,670 --> 00:01:27,713
Right.
10
00:01:35,512 --> 00:01:38,765
Damn! Hurry, lkaros!
11
00:01:43,103 --> 00:01:47,190
Master, would you mind
if I had a brief word with you?
12
00:01:48,191 --> 00:01:51,320
A very long time ago,
under the Sky Master's orders,
13
00:01:51,528 --> 00:01:55,198
I attacked the surface... and the people on it.
14
00:01:55,407 --> 00:01:58,619
I know! But you did it because
you were ordered to, right?
15
00:01:58,827 --> 00:02:00,996
It's not your fault. And right now,
Synapse is more import--
16
00:02:01,204 --> 00:02:03,707
After I finished destroying the surface,
17
00:02:03,915 --> 00:02:07,294
I suddenly suffered a systems failure.
18
00:02:12,841 --> 00:02:18,555
Just then, a human who happened
to find me gave me an order...
19
00:02:18,764 --> 00:02:22,476
...and I ended up attacking Synapse.
20
00:02:23,769 --> 00:02:27,606
Tch, there are bad apples in every era.
21
00:02:27,814 --> 00:02:30,609
But lkaros, we don't have time right now.
22
00:02:30,817 --> 00:02:34,488
I'll listen to as many stories of your past
as you'd like when this is all over.
23
00:02:34,696 --> 00:02:35,614
But right now...
24
00:02:36,948 --> 00:02:39,785
Sugata, where are you right now?
25
00:02:39,993 --> 00:02:45,123
Would you listen...
to what I have to say... Tomoki...?
26
00:02:47,501 --> 00:02:49,002
Is this like what Sugata went through--
27
00:02:49,211 --> 00:02:52,964
Synapse didn't have Zeus at the time.
28
00:02:53,173 --> 00:02:58,637
With the few weapons they had,
along with Nymph, Astraea, and the Harpies,
29
00:02:58,845 --> 00:03:02,140
they finally managed to stop me. However,
30
00:03:02,349 --> 00:03:05,394
after sustaining an attack from me,
the strongest Angeloid at the time,
31
00:03:05,602 --> 00:03:11,066
Synapse was left nearly destroyed
and on the brink of collapse.
32
00:03:11,274 --> 00:03:14,820
When the technicians of Synapse
were unable to destroy me,
33
00:03:15,028 --> 00:03:16,988
they installed a device...
34
00:03:17,197 --> 00:03:20,909
...in my reactor and the core
of my variable wings.
35
00:03:21,118 --> 00:03:23,704
What was it? Hey, lkaros!
36
00:03:23,912 --> 00:03:28,500
Because of the device, if I ever go near
Synapse without authorization,
37
00:03:28,709 --> 00:03:30,711
my own body will burn up.
38
00:03:30,919 --> 00:03:35,090
You'll... what...? You'll burn up?!
39
00:03:35,298 --> 00:03:38,051
Ha, you're joking, at a time like this.
40
00:03:38,260 --> 00:03:42,305
I never have been able to figure you out.
41
00:03:45,600 --> 00:03:47,060
Take us back!
42
00:03:54,109 --> 00:03:58,447
Back to where? The surface is already vanishing.
43
00:04:01,408 --> 00:04:04,953
Soon the Earth will be gone,
and so will the atmosphere.
44
00:04:05,162 --> 00:04:08,331
Master, you cannot survive without air.
45
00:04:11,418 --> 00:04:14,713
Take us back, right this second!
46
00:04:14,921 --> 00:04:18,633
I cannot do that. If I do not take you
to Synapse right now, Master,
47
00:04:18,842 --> 00:04:22,679
then no one will ever be able
to get near Synapse again.
48
00:04:22,888 --> 00:04:25,766
If that happens, then your world
cannot be saved.
49
00:04:25,974 --> 00:04:26,641
Shut up!
50
00:04:26,850 --> 00:04:28,059
You will not be able to save Sohara.
51
00:04:28,268 --> 00:04:31,897
Shut up! I told you to take us back!
Didn't you hear me?!
52
00:04:32,105 --> 00:04:34,149
Hey! lIkaros!
53
00:04:38,779 --> 00:04:42,491
You have to take us back...
54
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
Please!
55
00:04:44,618 --> 00:04:50,791
Ah, I see now. Ever since the day
you took me in, Master,
56
00:04:50,999 --> 00:04:57,839
every day--every minute, every second--
has given me happiness.
57
00:04:58,048 --> 00:05:01,134
When you said you would hate
for me to be a weapon,
58
00:05:01,343 --> 00:05:04,179
and when you said you were glad
I was a weapon,
59
00:05:04,387 --> 00:05:08,183
all of it gave me happiness.
60
00:05:08,391 --> 00:05:11,061
You can't! lkaros, take us back!
61
00:05:11,269 --> 00:05:14,147
I order you, lkaros! Take us back!
62
00:05:14,356 --> 00:05:17,317
What's the matter?! I thought
your master's orders were absolute!
63
00:05:17,526 --> 00:05:20,695
Didn't you tell me once
that you would stay by my side?!
64
00:05:20,904 --> 00:05:25,283
Isn't that what you said?! lkaros!
65
00:05:29,496 --> 00:05:34,251
"Eternally My Master"
66
00:05:50,559 --> 00:05:52,602
Master...
67
00:05:56,690 --> 00:05:59,359
My Master...
68
00:06:04,322 --> 00:06:06,575
Are you awake, Master?
69
00:06:08,118 --> 00:06:11,997
Look, you! Stop waking me up like that already!
70
00:06:22,549 --> 00:06:24,050
"Cayenne pepper powder"
71
00:06:37,606 --> 00:06:40,358
I sure am hungry. Is breakfast ready?
72
00:06:45,363 --> 00:06:48,617
I am sorry, Master. I will start over.
73
00:06:48,825 --> 00:06:51,703
Good grief, never mind.
74
00:06:53,413 --> 00:06:54,789
You took them!
75
00:06:54,998 --> 00:06:57,792
Miss Nymph, you took my rice crackers!
76
00:06:58,001 --> 00:07:01,546
Buzz off, will you?
You're the youngest, right? Suck it up.
77
00:07:01,755 --> 00:07:02,422
- -Why should I have to suck anything up?
78
00:07:04,507 --> 00:07:06,301
- -Ah, mister!
- -You'll even eat pickled veggies, won't you?
79
00:07:06,509 --> 00:07:08,887
- -Morning, short-stuff. You're back, huh?
- -Would you mind not changing the subject?!
80
00:07:09,095 --> 00:07:11,389
- -Mm-hmm.
- -Ah, listen, Tomoki...
81
00:07:12,515 --> 00:07:14,100
How about we go on a date?
82
00:07:18,355 --> 00:07:19,606
- -Okay?
- -Whoal!
83
00:07:19,814 --> 00:07:21,733
Ooh, what's a date?
84
00:07:21,942 --> 00:07:25,528
Ah! The two of you are going someplace
to get yummy food! I'm coming, too!
85
00:07:25,737 --> 00:07:29,282
Be quiet! You're not coming with us,
for crying out loud!
86
00:07:30,742 --> 00:07:34,871
Does it hurt? Mister, does it hurt?
Is that what a date is?
87
00:07:35,080 --> 00:07:36,831
Of course not!
88
00:07:38,625 --> 00:07:42,003
Hey, Miss Astraea, is this a date?
89
00:07:43,046 --> 00:07:44,339
No fair!
90
00:07:44,547 --> 00:07:45,757
Wait up!
91
00:07:45,966 --> 00:07:47,842
Date! Date!
92
00:07:52,347 --> 00:07:55,892
Um, I would like to go on the date, too--
93
00:08:10,323 --> 00:08:14,536
My reactor hurts again. Why?
94
00:08:17,288 --> 00:08:18,790
Master...
95
00:08:21,543 --> 00:08:24,129
My Master...
96
00:08:24,587 --> 00:08:25,213
Far away in the sky, a star fell to earth,
97
00:08:27,173 --> 00:08:30,427
Far away in the sky, a star fell to earth,
Tomoki is coming with me! Go home!
98
00:08:32,095 --> 00:08:38,476
and you said that it looked pretty
99
00:08:38,476 --> 00:08:39,227
and you said that it looked pretty
The zoo! We're going to the zoo!
100
00:08:39,436 --> 00:08:40,895
When I reached out my hand, trying to grab it,
The zoo! We're going to the zoo!
101
00:08:41,104 --> 00:08:43,690
When I reached out my hand, trying to grab it,
Soused mackerel!
All-you-can-eat soused mackerel!
102
00:08:43,898 --> 00:08:45,442
When I reached out my hand, trying to grab it,
The zoo! The zoo!
103
00:08:45,650 --> 00:08:47,068
When I reached out my hand, trying to grab it,
Soused mackerel! Soused mackerel!
104
00:08:47,277 --> 00:08:47,444
the dream that I wished for faded away
Soused mackerel! Soused mackerel!
105
00:08:47,444 --> 00:08:47,819
the dream that I wished for faded away
"Sorami Station"
Soused mackerel! Soused mackerel!
106
00:08:48,028 --> 00:08:50,447
the dream that I wished for faded away
"Sorami Station"
Would you two cut it out already?!
107
00:08:50,447 --> 00:08:50,822
the dream that I wished for faded away
Would you two cut it out already?!
108
00:08:54,743 --> 00:08:57,704
There is one hope that I found within the light
109
00:08:57,704 --> 00:08:58,788
There is one hope that I found within the light
"The Naughty Animal"
"Animal Play"
110
00:08:58,788 --> 00:09:00,999
There is one hope that I found within the light
"The Naughty Animal"
"Animal Play"
"The Naughty Animal."
111
00:09:01,207 --> 00:09:02,125
There is one hope that I found within the light
"The Naughty Animal"
"Animal Play"
"Animal play"?
112
00:09:02,125 --> 00:09:02,333
"The Naughty Animal"
"Animal Play"
"Animal play"?
113
00:09:02,333 --> 00:09:02,709
and that is for us to share a future
"The Naughty Animal"
"Animal Play"
"Animal play"?
114
00:09:02,709 --> 00:09:03,501
and that is for us to share a future
"Animal play"?
115
00:09:03,710 --> 00:09:07,547
and that is for us to share a future
Master's latest interest identified.
116
00:09:08,256 --> 00:09:09,799
and that is for us to share a future
Sure enough, a date is about pain.
117
00:09:10,008 --> 00:09:11,301
How I would smile if we could do away with
Sure enough, a date is about pain.
118
00:09:11,509 --> 00:09:12,844
How I would smile if we could do away with
Wrong!
119
00:09:13,053 --> 00:09:15,430
How I would smile if we could do away with
Wrong! Wrong! Wrong! Wrong!
120
00:09:15,638 --> 00:09:17,348
How I would smile if we could do away with
Is this fun? Tell me, Tomoki, is this fun?
121
00:09:17,557 --> 00:09:18,016
all the bad things, as if using an eraser
Is this fun? Tell me, Tomoki, is this fun?
122
00:09:18,224 --> 00:09:22,187
all the bad things, as if using an eraser
They don't have soused mackerel!
You said it would be here, too!
123
00:09:22,395 --> 00:09:24,564
all the bad things, as if using an eraser
Miss Nymph, you're such a liar!
124
00:09:25,065 --> 00:09:27,358
Wanting to be strong,
I looked up to the night sky
125
00:09:27,358 --> 00:09:27,942
Wanting to be strong,
I looked up to the night sky
"All-you-can-eat soused mackerel"
126
00:09:27,942 --> 00:09:30,361
Wanting to be strong,
I looked up to the night sky
"All-you-can-eat soused mackerel"
Soused mackerel! More soused mackerel!
127
00:09:30,361 --> 00:09:30,695
Wanting to be strong,
I looked up to the night sky
Soused mackerel! More soused mackerel!
128
00:09:30,904 --> 00:09:32,447
Wanting to be strong,
I looked up to the night sky
I'm begging you, Tomo, would you mind leaving?
129
00:09:32,655 --> 00:09:34,115
wishing that someday,
you would reach there, too
I'm begging you, Tomo, would you mind leaving?
130
00:09:34,324 --> 00:09:35,492
wishing that someday,
you would reach there, too
More, please!
131
00:09:35,700 --> 00:09:38,787
wishing that someday,
you would reach there, too
I told you, there is no more!
As soon as I opened up this morning,
132
00:09:38,995 --> 00:09:42,082
wishing that someday,
you would reach there, too
you ate all of my loss-leader mackerel
by yourself!
133
00:09:43,625 --> 00:09:45,877
Does that hurt, Mr. Fish?
134
00:09:47,462 --> 00:09:50,924
Wow, these little ones are getting so big.
135
00:09:51,132 --> 00:09:55,804
Because you told me what to do.
Thank you very much.
136
00:09:56,012 --> 00:09:58,598
Oh, no, I didn't give you any great advice.
137
00:09:58,807 --> 00:10:01,017
I'm sure it was because of
your tender affections
138
00:10:01,226 --> 00:10:04,229
that they have grown so well.
139
00:10:04,437 --> 00:10:05,855
Affection?
140
00:10:06,064 --> 00:10:08,858
Yes, affection.
141
00:10:09,067 --> 00:10:10,443
Affection...
142
00:10:26,251 --> 00:10:29,712
My goodness, that is a bold look, you two.
143
00:10:29,921 --> 00:10:33,007
Well, if it isn't Kazane. All better now?
144
00:10:33,216 --> 00:10:36,970
From the look of things, can I assume
you're trying to get Sakurai's attention?
145
00:10:37,178 --> 00:10:39,556
Ever the passionate one, aren't you?
146
00:10:41,474 --> 00:10:44,769
Ah! M-Miss Chairman! Sugatal!
147
00:10:46,229 --> 00:10:47,147
Mikako...
148
00:10:47,355 --> 00:10:50,733
I'm just saying, Miss Kazane, you're very cute.
149
00:10:50,942 --> 00:10:55,071
Oh, Master has... stepped out for a little bit.
150
00:10:55,280 --> 00:10:57,073
Well, perfect timing, then.
151
00:10:57,282 --> 00:10:58,616
Since you're here, Kazane,
152
00:10:58,825 --> 00:11:00,743
there's something we need to
speak with both of you about.
153
00:11:02,245 --> 00:11:06,624
Indeed, and I hate to discuss it outside.
How about some tea?
154
00:11:07,125 --> 00:11:09,919
"How to ask someone out!"
155
00:11:13,381 --> 00:11:15,550
Hey, guys, what are you doing?
156
00:11:15,758 --> 00:11:16,759
- -A date.
- -A date.
157
00:11:16,968 --> 00:11:19,637
Huh?! A-A date?
158
00:11:19,846 --> 00:11:24,225
Miss Sohara, did you know
that a date means pain?
159
00:11:24,434 --> 00:11:29,022
Gah! You're so wrong!
Do you really think this is a date?!
160
00:11:29,230 --> 00:11:31,065
Huh? This isn't a date?
161
00:11:31,274 --> 00:11:33,651
No, no, no!
162
00:11:33,860 --> 00:11:35,069
Sohara, you tell them!
163
00:11:35,278 --> 00:11:39,115
Huh? I don't know much about them myself.
164
00:11:39,324 --> 00:11:43,119
Gah! See, a date is, um...
I mean, it's, you know, love!
165
00:11:43,328 --> 00:11:47,540
Yes, love! You have to have love!
166
00:11:47,749 --> 00:11:49,292
So a date is love?
167
00:11:49,500 --> 00:11:51,920
Is it, Miss Nymph?
168
00:11:52,128 --> 00:11:54,380
Oh, well, you know...
169
00:11:54,589 --> 00:11:56,341
Miss Astraea?
170
00:11:56,549 --> 00:11:57,967
Well, um...
171
00:11:58,176 --> 00:12:00,053
I don't know.
172
00:12:00,261 --> 00:12:03,848
Then, what is love? Tell me what love is.
173
00:12:04,057 --> 00:12:05,808
Huh?!
174
00:12:07,894 --> 00:12:10,772
I'll come right to the point. lkaros,
175
00:12:10,980 --> 00:12:17,403
you now fully realize who and what
you are at this point, don't you?
176
00:12:17,612 --> 00:12:19,447
Miss lkaros?
177
00:12:19,656 --> 00:12:22,158
Earlier, when you lost your memories,
178
00:12:22,367 --> 00:12:25,787
you said that there was nothing
in the sky over Sorami, remember?
179
00:12:25,995 --> 00:12:32,669
But now, you do know the true
location of Synapse, don't you?
180
00:12:32,877 --> 00:12:35,255
No, I do not...
181
00:12:37,006 --> 00:12:39,008
You must have your reasons, I suppose.
182
00:12:39,217 --> 00:12:41,636
But you also must know that someday,
183
00:12:41,844 --> 00:12:44,597
Tomoki will declare that he's going to Synapse.
184
00:12:49,769 --> 00:12:51,145
But knowing you,
185
00:12:51,354 --> 00:12:56,567
you will personally go off and try to deal
with Synapse before it comes to that.
186
00:12:56,776 --> 00:12:59,487
Before any real harm comes to Tomoki.
187
00:12:59,696 --> 00:13:04,158
The truth is, you're equipped with
the functional capability to do so.
188
00:13:04,367 --> 00:13:05,493
Um,
189
00:13:05,702 --> 00:13:07,745
when I was turned into an Angeloid,
190
00:13:07,954 --> 00:13:09,330
I had a device installed within me
191
00:13:09,539 --> 00:13:13,126
that could multi-dimensionally transport myself
and the whole town with me.
192
00:13:13,334 --> 00:13:14,836
When I came back to this world,
193
00:13:15,044 --> 00:13:19,173
I heard that Miss Nymph also has
a timing device installed within her, too.
194
00:13:19,382 --> 00:13:23,886
Isn't it possible that Miss lkaros is equipped
with such a device, as well?
195
00:13:24,095 --> 00:13:28,391
Some kind of security device to prevent her
from turning against Synapse?
196
00:13:28,599 --> 00:13:31,644
Hmm. How about it, lkaros?
197
00:13:33,021 --> 00:13:34,230
Yes, indeed.
198
00:13:34,439 --> 00:13:38,609
It certainly is conceivable,
given that lkaros is an Angeloid.
199
00:13:38,818 --> 00:13:41,738
Astraea is another story, though.
200
00:13:41,946 --> 00:13:44,824
Is it true, Miss lkaros?
201
00:13:45,033 --> 00:13:47,702
I cannot return to Synapse.
202
00:13:49,078 --> 00:13:52,957
I cannot do a thing about it. Not a thing.
203
00:13:53,166 --> 00:13:56,419
So there is something that Uranus Queen,
204
00:13:56,627 --> 00:13:58,546
Synapse's greatest weapon, can't do?
205
00:13:58,755 --> 00:14:02,967
Are you sure you aren't lying to us,
to hide something?
206
00:14:05,303 --> 00:14:08,139
How about it?! Answer me, lkaros!
207
00:14:08,348 --> 00:14:11,601
l... I can't...
208
00:14:12,602 --> 00:14:17,273
Ei, stop. No picking on girls.
209
00:14:19,192 --> 00:14:24,030
I know how Miss lkaros feels. Just like me,
210
00:14:24,238 --> 00:14:27,033
I'm sure she might not be
telling us the whole truth
211
00:14:27,241 --> 00:14:30,286
in order to protect the one dearest to her.
212
00:14:30,495 --> 00:14:31,788
Miss Hiyori...
213
00:14:31,996 --> 00:14:36,376
I, too, once lied
when I disappeared from this world.
214
00:14:36,584 --> 00:14:40,380
At the time, I really didn't want
to leave Sakurai.
215
00:14:40,588 --> 00:14:42,799
So I pretended to be brave.
216
00:14:43,007 --> 00:14:45,134
But really, I was scared.
217
00:14:45,343 --> 00:14:48,471
I didn't think that I could ever
come back to this world.
218
00:14:48,679 --> 00:14:51,682
So when it happened, I prayed...
219
00:14:51,891 --> 00:14:56,437
...that I would soar to the place
where my memories of Sakurai were...
220
00:14:56,646 --> 00:14:58,481
...and that's all.
221
00:14:58,689 --> 00:15:02,443
Miss Hiyori, you were feeling... love...
222
00:15:03,444 --> 00:15:04,987
Kazane, when you vanished,
223
00:15:05,196 --> 00:15:09,117
our own memories of your existence
also vanished.
224
00:15:09,325 --> 00:15:12,537
Ei, is that what you were trying to ask?
225
00:15:12,745 --> 00:15:17,625
Yeah. But for some reason,
Tomoki's memories of you remained intact.
226
00:15:17,834 --> 00:15:19,043
But why?
227
00:15:19,252 --> 00:15:22,839
As far as that matter goes,
though this may be a coincidence,
228
00:15:23,047 --> 00:15:25,633
there was one thing that has been bothering me.
229
00:15:25,842 --> 00:15:29,512
When I vanished from this world,
and was wandering through the dimensions,
230
00:15:29,720 --> 00:15:34,517
I saw a number of parallel worlds,
and ones with different timelines.
231
00:15:34,725 --> 00:15:39,355
The past... the future... But in every
parallel world in which I wandered,
232
00:15:39,564 --> 00:15:42,150
Sakurai did not exist.
233
00:15:42,358 --> 00:15:47,530
The only place Sakurai does exist
is in this world, in this timeline.
234
00:15:47,738 --> 00:15:49,157
What?
235
00:15:49,365 --> 00:15:52,785
It's Sakurai, all right.
236
00:15:52,994 --> 00:15:54,954
There's one other thing.
237
00:15:55,163 --> 00:16:00,460
Every one of the parallel worlds was
similarly under the control of Synapse.
238
00:16:00,668 --> 00:16:05,840
And ultimately, every one of those worlds
was destroyed by Synapse.
239
00:16:06,048 --> 00:16:08,342
Impossible! You're saying that
in every dimension,
240
00:16:08,551 --> 00:16:13,055
every parallel world that exists
falls into the same situation?
241
00:16:13,264 --> 00:16:16,100
But that would mean... Assuming that's true,
242
00:16:16,309 --> 00:16:19,812
it means that our world--no, every
parallel world that is linked to our past,
243
00:16:20,021 --> 00:16:21,898
and that shares the same space-time continuum...
244
00:16:22,106 --> 00:16:24,984
...would have to have been
created by Synapse...!
245
00:16:26,319 --> 00:16:29,197
I'm never going on a date with you again!
246
00:16:29,405 --> 00:16:31,949
Why not? It was all Delta's fault, right?
247
00:16:32,158 --> 00:16:35,536
Ah, you're blaming everything on me again!
No fair, no fair, no fair!
248
00:16:35,745 --> 00:16:37,121
Oh, shut up already!
249
00:16:37,330 --> 00:16:38,414
Huh?
250
00:16:38,623 --> 00:16:40,958
Sugata and Chairman, you're here?
251
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
And Hiyori, too.
252
00:16:42,960 --> 00:16:44,420
Yes, forgive the intrusion.
253
00:16:44,629 --> 00:16:46,714
Master, welcome home.
254
00:16:46,923 --> 00:16:49,592
Ah, Teacher! Yay, cake!
255
00:16:49,800 --> 00:16:51,636
What's the big occasion?
256
00:16:52,678 --> 00:16:55,389
Good timing. Let's all have some.
257
00:16:55,598 --> 00:16:58,100
Cake? What's cake?
258
00:16:58,309 --> 00:17:00,686
Huh? Is something the matter, Sugata?
259
00:17:00,895 --> 00:17:02,188
No.
260
00:17:02,396 --> 00:17:04,357
- -Which means that the reason why
Kazane returned here
- -You're still doing
your farming, right?
261
00:17:04,357 --> 00:17:05,650
- -Which means that the reason why
Kazane returned here
- -Yes. If I raise anything good,
do you want some?
262
00:17:05,650 --> 00:17:07,276
- -wasn't so much that she
wished to return,
- -Yes. If I raise anything good,
do you want some?
263
00:17:08,027 --> 00:17:11,697
as it was that Tomoki's existence
must have drawn her back here.
264
00:17:11,906 --> 00:17:15,660
Sorry about that, lkaros. I didn't get
to eat the breakfast you made.
265
00:17:15,868 --> 00:17:20,665
I'm pretty hungry now, though.
Want to eat together after I change?
266
00:17:20,873 --> 00:17:22,458
Yes, Master.
267
00:17:24,377 --> 00:17:28,089
I guess maybe I shouldn't have
left her here at home by herself.
268
00:17:28,297 --> 00:17:32,051
You don't suppose she wanted
to come on the date, too, do you?
269
00:17:33,094 --> 00:17:36,931
You know, lkaros just can't
seem to smile, can she?
270
00:17:37,139 --> 00:17:42,311
Nymph and Astraea can smile, though.
Why is that?
271
00:17:44,855 --> 00:17:45,940
Hold on!
272
00:17:46,148 --> 00:17:48,359
Nymph and Astraea can smile?
273
00:17:48,568 --> 00:17:52,697
The one thing they don't
have in common with lkaros...
274
00:17:52,905 --> 00:17:54,991
...is this, isn't it?
275
00:17:55,199 --> 00:17:59,412
That's it! She's the only one who's
been chained up this whole time!
276
00:17:59,620 --> 00:18:00,746
Hey, lkaros--
277
00:18:00,955 --> 00:18:03,624
Ah, it's gone! My cake is gone!
278
00:18:03,833 --> 00:18:05,835
That's strange.
279
00:18:06,043 --> 00:18:08,879
I made sure to buy enough for everyone.
280
00:18:09,088 --> 00:18:10,965
Sugata, did you eat two pieces?
281
00:18:11,173 --> 00:18:11,799
No.
282
00:18:12,008 --> 00:18:14,260
Ah! And I didn't get a piece, either!
283
00:18:14,468 --> 00:18:16,262
We gave your piece to Chaos.
284
00:18:16,470 --> 00:18:17,847
Wha--?!
285
00:18:18,055 --> 00:18:19,682
Cake is delicious!
286
00:18:19,890 --> 00:18:23,227
I-1 only ate my piece.
287
00:18:23,436 --> 00:18:26,314
Mine is still right here.
288
00:18:26,522 --> 00:18:30,359
I only ate my piece, as well.
289
00:18:34,864 --> 00:18:36,073
Miss Nymph...
290
00:18:36,282 --> 00:18:37,033
What?!
291
00:18:37,241 --> 00:18:41,203
You ate it, didn't you?
You ate my piece of cake, didn't you?!
292
00:18:41,412 --> 00:18:44,832
Buzz off, will you? You're the youngest,
right? Suck it up.
293
00:18:45,041 --> 00:18:47,209
Th-There you go again,
acting like you're better than me!
294
00:18:47,418 --> 00:18:50,379
Besides, Chaos is here,
so I'm not even the youngest!
295
00:18:50,588 --> 00:18:52,673
- -Either way, you're younger than me!
- -Am I the youngest?
296
00:18:52,882 --> 00:18:55,176
Mm-hmm, I suppose you would be.
297
00:18:55,384 --> 00:18:57,219
We're all close sisters
who get along with each other.
298
00:18:57,428 --> 00:19:02,266
But you're not quite an Angeloid, are you?
Are you not our sister?
299
00:19:02,475 --> 00:19:03,142
Huh?
300
00:19:03,351 --> 00:19:05,227
Chaos, Miss Hiyori is more like...
301
00:19:05,436 --> 00:19:09,565
It's okay. I'm a little different
than Miss lkaros and the others.
302
00:19:09,774 --> 00:19:13,319
So you're right. I'm not exactly your sister.
303
00:19:13,527 --> 00:19:16,030
But if you don't mind,
I'd still like to be close, okay?
304
00:19:16,238 --> 00:19:17,198
Mm-hmm.
305
00:19:17,406 --> 00:19:18,491
That looks yummy.
306
00:19:18,699 --> 00:19:21,035
Oh, would you like to have mine, too?
307
00:19:21,243 --> 00:19:22,787
Both of you, stop fighting!
308
00:19:22,995 --> 00:19:25,456
You're not getting away with it! Not today!
309
00:19:25,665 --> 00:19:26,707
Hey, stop!
310
00:19:26,916 --> 00:19:28,376
What, you want to fight me?!
311
00:19:28,584 --> 00:19:30,419
Ikaros, make them stop!
312
00:19:31,587 --> 00:19:33,589
Both of you, stop fighting.
313
00:19:39,178 --> 00:19:41,389
Stop this fighting.
314
00:19:41,597 --> 00:19:44,725
Whoa, lkaros! Stop! Stop!
315
00:20:00,491 --> 00:20:02,993
Th-That's it.
316
00:20:04,286 --> 00:20:08,040
That's it! Waah!
317
00:20:08,249 --> 00:20:10,751
Every single day, I get knocked around
and knocked around!
318
00:20:10,960 --> 00:20:15,005
I want to live in a world
without mythical beings!
319
00:20:15,214 --> 00:20:18,759
I can't take it anymore!
All of you, get out of here!
320
00:20:18,968 --> 00:20:21,220
And don't ever come back!
321
00:20:22,221 --> 00:20:23,347
Whoa, Tomo!
322
00:20:23,556 --> 00:20:26,392
You're the one who told us
to do as we pleased, aren't you?!
323
00:20:27,727 --> 00:20:29,937
Did your master order you to do this, too?
324
00:20:30,146 --> 00:20:33,232
Cut the crap! Make up your own mind!
325
00:20:34,233 --> 00:20:39,071
Ooh! That's why I come here as I please!
Usually, I'm in the forest, though.
326
00:20:39,280 --> 00:20:41,449
You only come here to eat!
327
00:20:41,657 --> 00:20:45,119
Tomoki, you also told me
to feel free to be here.
328
00:20:45,327 --> 00:20:50,166
I want you guys to live free.
329
00:20:50,374 --> 00:20:54,003
Carrying out a master's orders
as your purpose in life
330
00:20:54,211 --> 00:20:56,130
just isn't right, you know?
331
00:20:56,338 --> 00:20:59,550
That's why I felt free to crash at your place.
332
00:20:59,759 --> 00:21:01,719
Don't just come out and declare
you're crashing here!
333
00:21:01,927 --> 00:21:04,430
Do you have any idea how much
your snacks are costing me?!
334
00:21:04,638 --> 00:21:08,100
What do you mean? If I'm living free,
then you freely buy me snacks, right?
335
00:21:08,309 --> 00:21:10,478
That's not what it means!
336
00:21:10,686 --> 00:21:13,522
You told me plenty of times
that you would be my master.
337
00:21:14,899 --> 00:21:15,649
Enough!
338
00:21:15,858 --> 00:21:20,404
Your idea of doing as you please
and living free is way different than mine!
339
00:21:20,613 --> 00:21:22,782
Then explain to us how it's different!
340
00:21:22,990 --> 00:21:25,326
If I could do that, we wouldn't be in this mess!
341
00:21:25,534 --> 00:21:26,410
What does that mean?
342
00:21:26,619 --> 00:21:29,288
He doesn't know! Dummy! Dummy!
343
00:21:29,497 --> 00:21:32,249
You don't know, either, so you're a dummy!
344
00:21:32,458 --> 00:21:34,168
You're right!
345
00:21:35,169 --> 00:21:38,714
When it's all said and done,
they're here because they want to be.
346
00:21:38,923 --> 00:21:39,882
That's true.
347
00:21:40,090 --> 00:21:44,220
I never thought things
would get so lively over here.
348
00:21:44,428 --> 00:21:46,514
Indeed.
349
00:21:46,722 --> 00:21:52,561
You, too, Miss lkaros? Are you a member
of Mister Tomoki's household?
350
00:21:52,770 --> 00:21:58,484
I have been taken in by Master,
so his home is my home.
351
00:21:58,692 --> 00:22:01,570
Wherever Master is,
that is where I will be, too.
352
00:22:01,779 --> 00:22:04,240
Hmm, a home, huh?
353
00:22:04,448 --> 00:22:06,867
My home...
354
00:22:07,076 --> 00:22:12,623
Uh, well, I need to be getting home, too.
I have work to do in my fields.
355
00:22:12,832 --> 00:22:15,709
Sorry about this, Miss Hiyori,
after you took the trouble to come over.
356
00:22:15,918 --> 00:22:18,587
Not at all. I'll bring some of
my vegetables next time.
357
00:22:18,796 --> 00:22:21,257
Ah, well, I look forward to it.
358
00:22:21,465 --> 00:22:23,801
I'm sure Tomo will be delighted, as well.
359
00:22:24,009 --> 00:22:27,346
Right. Okay, well, goodbye, Chaos.
360
00:22:27,555 --> 00:22:29,557
Mm-hmm, bye-bye.
361
00:22:29,765 --> 00:22:32,351
For crying out loud, you two!
362
00:22:34,645 --> 00:22:39,859
Then again, I have to admit,
you've gotten so you can openly smile.
363
00:22:40,067 --> 00:22:41,819
That's right, I almost forgot.
364
00:22:42,027 --> 00:22:45,531
Hey, lkaros! Remove your imprinting.
365
00:22:59,295 --> 00:23:00,421
Tomo...
366
00:23:01,422 --> 00:23:02,798
Tomo...
367
00:23:04,049 --> 00:23:05,885
- -You...
- -...idiot.
368
00:23:08,804 --> 00:23:12,683
What's going on? Why did you
remove her imprinting, Tomoki?
369
00:23:12,892 --> 00:23:17,563
Well, you see? She can't smile, right?
By breaking her chain and setting her free,
370
00:23:17,771 --> 00:23:20,274
I thought it would allow her to smile.
371
00:23:20,482 --> 00:23:22,151
Um, Master...
372
00:23:22,359 --> 00:23:26,822
Hmm? No, that's not right.
I'm not "Master" anymore, I'm Tomoki.
373
00:23:27,031 --> 00:23:28,532
Go on, say it.
374
00:23:32,411 --> 00:23:35,205
I will bring breakfast in.
375
00:23:35,414 --> 00:23:37,958
Ah, nice. Breakfast!
376
00:23:39,168 --> 00:23:40,669
You dummy!
377
00:23:40,878 --> 00:23:43,505
Huh? Wh-Where's this coming from, now?
378
00:23:43,714 --> 00:23:44,882
- -ldiot.
- -ldiot, all right.
379
00:23:45,090 --> 00:23:47,092
What an idiot.
380
00:23:47,301 --> 00:23:48,385
Dummy, dummy!
381
00:23:48,594 --> 00:23:51,764
What's with all of you?!
I'm just trying to get lkaros to smile--
382
00:23:51,972 --> 00:23:54,767
Sorry to keep you. Here is your breakfast.
383
00:23:57,269 --> 00:23:59,229
Wh-What is this?
384
00:24:00,272 --> 00:24:02,191
Hey, lkaros! What do you think you're--?
385
00:24:02,399 --> 00:24:04,276
Is that an order?
386
00:24:04,485 --> 00:24:05,778
Huh?
387
00:24:05,986 --> 00:24:10,908
If that is an order, then I will stop.
Is that an order?
388
00:24:13,786 --> 00:24:17,164
It's not an order! You're free now, understand?!
389
00:24:17,373 --> 00:24:19,416
Listen, Sakurai...
390
00:24:19,625 --> 00:24:23,629
How about you drop all that
and become her master once again?
391
00:24:23,837 --> 00:24:26,507
Huh? I'm not doing that! I already told you,
392
00:24:26,715 --> 00:24:31,011
by breaking her chain and setting her free,
Ikaros might be able to smile!
393
00:24:32,304 --> 00:24:33,305
Yes...
394
00:24:33,514 --> 00:24:35,599
Well, that's that, then.
395
00:24:35,808 --> 00:24:39,436
Okay then, I'll become your master, lkaros.
396
00:24:39,645 --> 00:24:40,646
Huh?
397
00:24:42,982 --> 00:24:45,609
Okay, bye now, everyone!
398
00:24:56,870 --> 00:25:00,457
No, no, no! This is bad! If I let
the chairman have a toy like her,
399
00:25:00,666 --> 00:25:03,961
that would mean the end of this nation!
400
00:25:04,169 --> 00:25:06,505
Makeover! Makeover time!
401
00:25:06,714 --> 00:25:09,550
I wonder what color Angeloid blood is.
402
00:25:09,758 --> 00:25:11,385
No!
403
00:25:11,593 --> 00:25:14,596
Ikaros, have you ever heard of the White House?
404
00:25:14,805 --> 00:25:20,352
Go there and drop this bomb on it
for an easygoing little ka-boom!
405
00:25:20,561 --> 00:25:23,689
Th-This is terrible! This is bad, this is bad,
this is bad! Extremely bad!
406
00:25:23,897 --> 00:25:25,858
The world-- The Earth is in a huge crisis!
407
00:25:26,066 --> 00:25:27,776
Didn't we tell you so, Tomo?
408
00:25:27,985 --> 00:25:30,946
You need to go and get lkaros!
409
00:25:32,740 --> 00:25:33,949
You know what, Tomo?
410
00:25:34,158 --> 00:25:36,160
You really are an idiot, Tomoki.
411
00:25:36,368 --> 00:25:37,619
Dummy! Dummy!
412
00:25:37,828 --> 00:25:39,413
Who are you calling a dummy?!
413
00:25:39,621 --> 00:25:40,748
Is being dumb love?
414
00:25:40,956 --> 00:25:42,541
How could it be love?!
415
00:25:42,750 --> 00:25:44,877
If you don't agree to bring her back,
416
00:25:45,085 --> 00:25:47,713
we're going to get rid of
every dirty magazine in this house!
417
00:25:47,921 --> 00:25:50,132
No, please wait, Sohara! Anything but that!
418
00:25:50,340 --> 00:25:52,593
You have a restoration card somewhere, right?
419
00:25:52,801 --> 00:25:56,889
I'll use it to mend your relationship for you!
420
00:25:57,097 --> 00:26:00,017
Don't hide it, give it to me!
421
00:26:05,272 --> 00:26:06,356
Hey, hold on, stop!
422
00:26:06,565 --> 00:26:08,025
Just give it up already, dummy!
423
00:26:08,233 --> 00:26:09,193
No, anywhere but there!
424
00:26:09,401 --> 00:26:12,196
- -That's where it is!
- -Don't open that!
425
00:26:16,992 --> 00:26:22,748
Now you've done it. You've gone
and opened up my barn door...
426
00:26:22,956 --> 00:26:25,209
This card is much too dangerous,
427
00:26:25,417 --> 00:26:28,212
so I was keeping it hidden in
my most prized location!
428
00:26:39,765 --> 00:26:41,100
Where are we?
429
00:26:41,308 --> 00:26:42,184
It's snowing.
430
00:26:42,392 --> 00:26:46,480
Well, well, I see you opened up his barn door.
431
00:26:46,688 --> 00:26:47,773
Huh?
432
00:26:49,441 --> 00:26:50,442
Who is that man?
433
00:26:50,651 --> 00:26:55,739
Huh? Um, excuse me, mister,
what are we doing on this train?
434
00:26:55,948 --> 00:26:58,826
Everyone goes on a journey.
435
00:26:59,034 --> 00:27:03,497
They get hurt by love, get hurt by life,
and go on a journey.
436
00:27:03,705 --> 00:27:04,414
Um...
437
00:27:04,623 --> 00:27:08,168
Welcome to Tomoki's Window on the World.
438
00:27:11,630 --> 00:27:14,299
"Tomoki's Window on the World"
439
00:27:14,716 --> 00:27:17,344
Thank you for riding with us today.
440
00:27:17,553 --> 00:27:21,181
This train is bound for Tomoki's Peak.
441
00:27:21,390 --> 00:27:23,142
Tomoki's Peak?
442
00:27:23,350 --> 00:27:25,561
If you get off at the station
we are about to arrive at,
443
00:27:25,769 --> 00:27:27,688
you will be able to return to the real world,
444
00:27:27,896 --> 00:27:31,859
but you will be forced to do
what is written at the station,
445
00:27:32,067 --> 00:27:33,026
so please pay heed.
446
00:27:33,235 --> 00:27:33,944
This isn't good.
447
00:27:34,153 --> 00:27:34,570
- -Further, there is no return train
until you reach the terminal station.
448
00:27:34,570 --> 00:27:37,948
- -I've got a bad feeling about this.
- -Further, there is no return train
until you reach the terminal station.
449
00:27:38,157 --> 00:27:40,200
This is our first stop.
450
00:27:40,909 --> 00:27:44,705
A Date with Tomoki. A Date with Tomoki.
451
00:27:45,789 --> 00:27:50,335
So, in other words, if I get off here,
I can go back to the real world,
452
00:27:50,544 --> 00:27:53,463
but I'll be forced into a date, right?
453
00:27:53,672 --> 00:27:55,257
Yes, forced into it!
454
00:27:55,465 --> 00:27:57,551
Forced to go on a date?!
455
00:27:57,759 --> 00:27:59,845
A-Aren't you getting off, Nymph?
456
00:28:00,053 --> 00:28:03,682
No, I just barely finished a date with Tomoki.
457
00:28:03,891 --> 00:28:05,350
Wh-What about you, Delta?
458
00:28:05,559 --> 00:28:08,103
Wh-What is a date?
459
00:28:08,312 --> 00:28:11,940
So, no one is getting off, then?
460
00:28:12,149 --> 00:28:14,484
Very well, now departing.
461
00:28:18,447 --> 00:28:18,989
Next stop, A Kiss with Tomoki.
A Kiss with Tomoki.
462
00:28:24,077 --> 00:28:26,830
I-1 think it's too soon for kissing.
463
00:28:27,039 --> 00:28:29,416
Mm-hmm, you're right.
464
00:28:30,500 --> 00:28:32,294
Very well, now departing.
465
00:28:38,467 --> 00:28:42,638
I wonder if Tomo has ever kissed anyone.
466
00:28:42,846 --> 00:28:46,934
Alpha has been with Tomoki
since before I arrived.
467
00:28:47,142 --> 00:28:48,393
Have they kissed?
468
00:28:48,602 --> 00:28:53,649
What is kissing?
Would it feel good to do it with him?
469
00:28:56,443 --> 00:29:00,030
I-1 think I should get off at the next stop.
470
00:29:00,239 --> 00:29:02,324
M-Me, too.
471
00:29:07,037 --> 00:29:08,413
Next stop,
472
00:29:08,622 --> 00:29:12,876
Changing Clothes in Front of Tomoki.
Changing Clothes in Front of Tomoki.
473
00:29:13,085 --> 00:29:14,795
We can't get off here!
474
00:29:16,505 --> 00:29:21,426
Next stop, Bathing with Tomoki.
Bathing with Tomoki.
475
00:29:25,347 --> 00:29:29,268
Next stop, Loincloths with Tomoki. Loincloths.
476
00:29:31,478 --> 00:29:32,604
What is this?
477
00:29:32,813 --> 00:29:34,690
Things are getting worse in a hurry.
478
00:29:34,898 --> 00:29:39,736
That is because this train is bound
for Tomoki's Peak.
479
00:29:39,945 --> 00:29:45,158
You have to get off somewhere,
or you will never return to the real world.
480
00:29:45,367 --> 00:29:50,247
Or would you rather ride the train
to the end of the line, young ladies?
481
00:29:50,455 --> 00:29:51,915
Th-The end of the line?
482
00:29:52,124 --> 00:29:53,208
What do we do?
483
00:29:53,417 --> 00:29:55,127
W-W-We have to do something!
484
00:29:55,335 --> 00:29:56,920
Like what?
485
00:29:57,129 --> 00:29:59,965
At this point, all we can do is escape!
486
00:30:03,677 --> 00:30:04,803
Where are we?
487
00:30:05,012 --> 00:30:07,514
A mountain cabin, right?
488
00:30:07,723 --> 00:30:10,851
Thank goodness. We're saved.
489
00:30:11,059 --> 00:30:12,269
I'm cold.
490
00:30:12,477 --> 00:30:15,147
Well, well, young ladies...
491
00:30:15,355 --> 00:30:18,150
That is the end of the line.
492
00:30:25,365 --> 00:30:26,283
Huh?
493
00:30:26,491 --> 00:30:27,784
Wh-What?!
494
00:30:27,993 --> 00:30:30,829
Whoa, my body has a mind of its own!
495
00:30:31,038 --> 00:30:33,582
Why are we undressing ourselves?!
496
00:30:38,962 --> 00:30:41,923
Without any fire, in the frigid cold,
497
00:30:42,132 --> 00:30:46,845
there is only one option if you are to survive.
498
00:30:47,054 --> 00:30:50,849
Last stop, Naked Love-In with Tomoki Station.
499
00:30:51,058 --> 00:30:55,729
Naked Love-In with Tomoki Station.
Please enjoy yourselves.
500
00:30:55,937 --> 00:30:57,189
N-No!
501
00:30:57,397 --> 00:30:58,648
Whoa, whose hand was that?!
502
00:30:58,857 --> 00:31:01,360
Tomo, you sicko!
503
00:31:01,568 --> 00:31:04,946
Young ladies, now do you understand...
504
00:31:05,155 --> 00:31:09,826
...that it isn't always love
that's unrequited, is it?
505
00:31:10,035 --> 00:31:13,288
Thank you for riding with us today.
506
00:31:18,126 --> 00:31:19,795
What are you planning, Mikako?
507
00:31:20,003 --> 00:31:22,631
Are you serious about becoming lkaros's master?
508
00:31:22,839 --> 00:31:25,175
Oh, is that what you think?
509
00:31:25,384 --> 00:31:28,929
Well, that may be interesting, I suppose.
510
00:31:29,888 --> 00:31:33,475
However, judging by the way
she is behaving...
511
00:31:33,683 --> 00:31:39,314
Mm-hmm. I guess we can't pick up
from where we left off earlier.
512
00:31:39,523 --> 00:31:42,567
Have you gotten a lot of data on them?
513
00:31:42,776 --> 00:31:47,072
Yeah. I'm just about through
investigating Synapse.
514
00:31:50,200 --> 00:31:56,164
I'd like to make the first move,
before Tomoki does anything crazy.
515
00:31:59,751 --> 00:32:04,965
We're going to need more than Nymph,
Astraea, and Hiyori's help with this.
516
00:32:05,173 --> 00:32:08,969
Since Angeloids can't use the Dive Game gate,
517
00:32:09,177 --> 00:32:13,557
we're going to need lkaros's help
no matter what.
518
00:32:13,765 --> 00:32:14,433
Bye.
519
00:32:14,641 --> 00:32:16,143
See you later.
520
00:32:20,480 --> 00:32:21,690
lkaros...
521
00:32:21,898 --> 00:32:23,442
Yes?
522
00:32:25,026 --> 00:32:29,489
Will you do what Ei needs you to do?
523
00:32:31,992 --> 00:32:35,495
After laying waste to the entire surface...
524
00:32:37,622 --> 00:32:42,252
...all of a sudden... I suffered
a system-wide malfunction.
525
00:32:52,971 --> 00:32:56,266
I told them not to unzip it...
526
00:32:58,560 --> 00:33:01,062
You have to have love!
527
00:33:03,190 --> 00:33:09,321
Young ladies, it isn't always love
that's unrequited, is it?
528
00:33:10,655 --> 00:33:15,952
I think that what Tomo did to lkaros was wrong,
529
00:33:16,161 --> 00:33:21,791
but no one is more considerate
of lkaros than Tomo is, right?
530
00:33:22,000 --> 00:33:26,546
We already know.
Tomoki has always been like that.
531
00:33:26,755 --> 00:33:30,550
He probably didn't want
their relationship to be so lopsided.
532
00:33:30,759 --> 00:33:33,345
You mean, with Miss lkaros?
533
00:33:33,553 --> 00:33:36,890
He might be hoping for it without realizing it.
534
00:33:37,098 --> 00:33:39,100
Then that would actually mean...
535
00:33:42,062 --> 00:33:46,149
Tomoki is likely the only one
who hasn't realized it.
536
00:33:46,358 --> 00:33:49,486
I wonder if that's true. Then...
537
00:33:49,694 --> 00:33:55,367
If their current relationship is gone,
what will happen to Miss lkaros and him?
538
00:33:55,575 --> 00:34:00,080
If that's really what's going on,
then what do we do?
539
00:34:04,000 --> 00:34:06,461
What is love?
540
00:34:12,634 --> 00:34:14,678
You're up early... Wait,
541
00:34:14,886 --> 00:34:16,555
what are you two doing?!
542
00:34:16,763 --> 00:34:21,518
Miss lkaros isn't here, so we got
the makings for breakfast for you, dummy!
543
00:34:21,726 --> 00:34:23,478
How am I supposed to eat this?!
544
00:34:23,687 --> 00:34:25,689
Move aside, Delta.
545
00:34:25,897 --> 00:34:28,066
Here, Tomoki. I fixed your breakfast.
546
00:34:28,275 --> 00:34:30,235
Um, Miss Nymph,
547
00:34:30,443 --> 00:34:31,987
what do you have there?
548
00:34:32,195 --> 00:34:33,238
Open up. Aah...
549
00:34:33,446 --> 00:34:35,031
I asked you a quest--
550
00:34:37,742 --> 00:34:38,994
Urk!
551
00:34:39,202 --> 00:34:42,122
Hey, Nymph, what did you put in there...?
552
00:34:44,165 --> 00:34:44,583
This. Alpha treated it like it was important,
553
00:34:46,710 --> 00:34:47,836
so I thought it must be yummy.
554
00:35:00,849 --> 00:35:02,350
"Tomo Komon"
555
00:35:02,726 --> 00:35:04,811
Sir, the enemy attack force is...!
556
00:35:05,020 --> 00:35:07,606
This is bad! Defend the gate with your lives!
557
00:35:09,316 --> 00:35:12,485
It's no use! They're coming through!
558
00:35:13,862 --> 00:35:18,450
Heaven...! Heaven...! Heaven...!
559
00:35:20,410 --> 00:35:22,954
This is what happens when you
use my things without asking!
560
00:35:23,163 --> 00:35:24,956
Tomo... Hey, what's going on?
561
00:35:25,165 --> 00:35:28,835
Buzz off, will you? I didn't know he was yours!
562
00:35:29,044 --> 00:35:31,296
- -There you go again,
acting like you're the boss of me!
- -Ow! Come on!
563
00:35:31,504 --> 00:35:34,174
- -Let go, you big baby!
- -Listen, you two...
564
00:35:34,382 --> 00:35:35,759
Cut it out already--
565
00:35:41,931 --> 00:35:44,017
- -Miss lkaros?
- -lkaros?
566
00:35:44,225 --> 00:35:46,227
You're all right, lkar--
567
00:35:47,228 --> 00:35:48,980
This is my master.
568
00:35:49,189 --> 00:35:52,275
From now on, I am the only one
who will take care of him.
569
00:35:52,484 --> 00:35:54,444
No one else can have him.
570
00:35:54,653 --> 00:35:57,489
Master, come on a date with me.
571
00:36:00,325 --> 00:36:01,326
Hey, Alpha!
572
00:36:01,534 --> 00:36:03,787
Miss lkaros!
573
00:36:03,995 --> 00:36:05,872
What exactly just happened?
574
00:36:06,081 --> 00:36:06,956
Well, um...
575
00:36:07,165 --> 00:36:08,333
My, my...
576
00:36:08,541 --> 00:36:09,209
Mikako?
577
00:36:09,417 --> 00:36:11,002
What did you do to Alpha?
578
00:36:11,211 --> 00:36:16,132
It's quite simple. I suppose you might say
I cast a love spell on her.
579
00:36:18,677 --> 00:36:24,140
Huh? What's this? Miss lkaros seems
unusually audacious today. Actually...
580
00:36:24,349 --> 00:36:25,725
Let me go!
581
00:36:25,934 --> 00:36:27,143
All right.
582
00:36:34,401 --> 00:36:35,819
This is a date, right, Master?
583
00:36:36,027 --> 00:36:37,070
No it's not!
584
00:36:37,278 --> 00:36:39,864
For Pete's sake, first Nymph
and the others, and now you.
585
00:36:40,073 --> 00:36:44,494
Does abducting a person count as dating
in you mythical beings' world?! Huh?
586
00:36:44,703 --> 00:36:46,746
I am glad to be all alone with you, Master.
587
00:36:46,955 --> 00:36:48,039
Huh?!
588
00:36:48,248 --> 00:36:51,209
Well, whatever, as long as
you're all right, it's fine.
589
00:36:51,418 --> 00:36:53,378
But you're acting a little weird today.
590
00:36:53,586 --> 00:36:54,212
Master...
591
00:36:54,421 --> 00:36:57,757
I told you yesterday,
I'm no longer your master--
592
00:37:01,177 --> 00:37:04,139
Oh? By any chance, is Miss lkaros still upset--
593
00:37:04,347 --> 00:37:06,474
We should go somewhere more private.
594
00:37:06,683 --> 00:37:10,228
Someplace where we can be all alone.
595
00:37:10,437 --> 00:37:14,274
What do you plan to do
once we're somewhere more private?
596
00:37:14,482 --> 00:37:18,903
I want to be with you.
I want you to be my master again.
597
00:37:21,239 --> 00:37:24,701
Sure enough! I don't know what
the chairman put in her head,
598
00:37:24,909 --> 00:37:29,456
but I have no intention of being
any mythical being's master ever again!
599
00:37:30,665 --> 00:37:31,791
Well, Nymph?
600
00:37:32,000 --> 00:37:35,086
The two of them are moving around town.
601
00:37:35,295 --> 00:37:40,759
They are? If so, I can pretty well guess
where Tomoki will end up going...
602
00:37:40,967 --> 00:37:43,845
Nymph, the place where he saved you.
603
00:37:47,724 --> 00:37:50,643
There's no way I'll ever...
604
00:37:51,519 --> 00:37:53,938
Would you be my master--?
605
00:37:54,981 --> 00:37:56,858
...be a mythical being's...
606
00:37:57,066 --> 00:37:58,735
Would you be my master--?
607
00:38:00,862 --> 00:38:02,197
...master ever again...
608
00:38:02,405 --> 00:38:03,740
Would you--?
609
00:38:05,784 --> 00:38:07,535
- -Would you--?
- -No!
610
00:38:09,496 --> 00:38:11,289
Huh? Mister?
611
00:38:11,498 --> 00:38:14,125
Oh, are we playing tag?
612
00:38:18,004 --> 00:38:19,297
Sakurai?
613
00:38:22,175 --> 00:38:26,596
Why, though? Why is she so fixated on me?
614
00:38:26,805 --> 00:38:30,433
Why is she obsessed with me
being her master?
615
00:38:30,642 --> 00:38:32,519
Oh, yeah.
616
00:38:32,727 --> 00:38:36,356
Come to think of it, this is where I met her.
617
00:38:36,564 --> 00:38:41,069
She really did bring all sorts
of trouble with her,
618
00:38:41,277 --> 00:38:44,155
while nothing beat peace and quiet for me.
619
00:38:44,364 --> 00:38:47,659
Yet she swooped down from the sky,
620
00:38:47,867 --> 00:38:50,161
and was settled in with me before I knew it.
621
00:38:50,370 --> 00:38:53,414
I kind of just thought of us
as being a regular family,
622
00:38:53,623 --> 00:38:56,084
but we really aren't, huh?
623
00:39:00,296 --> 00:39:02,966
I mean, she's a girl and all.
624
00:39:03,174 --> 00:39:06,970
If... If Ikaros feels that way, then...
625
00:39:07,178 --> 00:39:10,807
...what do I... what do I do...?
626
00:39:15,603 --> 00:39:16,938
Sugata...
627
00:39:17,146 --> 00:39:18,356
Master!
628
00:39:19,607 --> 00:39:24,070
What is this? Are you all here
trying to push lkaros on me?
629
00:39:24,279 --> 00:39:25,154
Tomo...
630
00:39:25,363 --> 00:39:27,365
Tomoki, admit it, already.
631
00:39:27,574 --> 00:39:28,324
Tomoki...
632
00:39:28,533 --> 00:39:29,742
Dummy!
633
00:39:31,452 --> 00:39:34,205
Huh? Are we done playing tag?
634
00:39:34,414 --> 00:39:37,917
Would you please be my master again?
635
00:39:38,126 --> 00:39:40,295
Do you still not get it?
636
00:39:40,503 --> 00:39:41,796
Sakurai?
637
00:39:42,005 --> 00:39:44,173
If this is a wish you've come up with yourself,
638
00:39:44,382 --> 00:39:47,176
I'll gladly do whatever you want.
639
00:39:47,385 --> 00:39:51,931
But this is not the kind of wish I want to hear!
640
00:39:55,435 --> 00:39:57,687
You're such a pain!
641
00:39:57,896 --> 00:39:59,397
Ah, you're such a pain.
642
00:39:59,606 --> 00:40:02,191
They brood and they sulk
and they come up with good stories,
643
00:40:02,400 --> 00:40:06,321
but at the end of it all,
boys are still selfish creatures.
644
00:40:07,322 --> 00:40:12,160
This has gone on long enough.
I guess I will be your master, lkaros.
645
00:40:12,368 --> 00:40:14,787
No, uh, Chairman, listen to what I'm--
646
00:40:14,996 --> 00:40:19,125
All right, to start off,
here is your first order.
647
00:40:19,334 --> 00:40:23,546
Would you toss Sakurai away
someplace suitable for me?
648
00:40:23,755 --> 00:40:24,631
Huh?!
649
00:40:24,839 --> 00:40:28,217
H-Hold on, that's a little out of left field.
650
00:40:28,426 --> 00:40:32,639
But no matter how preposterous
Ikaros is acting, that's one order that--
651
00:40:32,847 --> 00:40:34,432
As you wish.
652
00:40:36,643 --> 00:40:38,269
Whoa, are you nuts, lkaros?!
653
00:40:38,478 --> 00:40:40,146
- -Here we go.
- -Hold up!
654
00:40:44,233 --> 00:40:46,319
Ha, ha! I'm going, too!
655
00:40:46,527 --> 00:40:49,781
- -No, you can't.
- -Huh? Why not?
656
00:40:49,989 --> 00:40:52,200
Isn't that right, Miss Chairman?
657
00:40:52,408 --> 00:40:56,663
Well, from here on, I guess
it all depends on how they feel.
658
00:40:56,871 --> 00:40:58,331
Is that love?
659
00:40:58,539 --> 00:41:02,001
Yes, it's one form that love takes.
660
00:41:02,210 --> 00:41:04,796
Still, you went a little too far,
didn't you, Mikako?
661
00:41:05,004 --> 00:41:08,383
When it comes to numbskulls
who don't even understand
662
00:41:08,591 --> 00:41:13,471
that there are some girls who want to be
bound to the ones they love, it's okay.
663
00:41:13,680 --> 00:41:19,894
But what do we do? What if lkaros
really does get rid of Tomo somewhere?
664
00:41:20,103 --> 00:41:22,021
Isn't that what we're after?
665
00:41:22,230 --> 00:41:23,064
Huh?
666
00:41:23,272 --> 00:41:28,444
I mean, lkaros is someone who doesn't
normally make her feelings known, right?
667
00:41:28,653 --> 00:41:33,574
That is, unless Sakurai's life is put in danger.
668
00:41:38,162 --> 00:41:41,124
Altitude 8,000... 9,000...
669
00:41:41,332 --> 00:41:43,793
Hey, are you serious, lkaros?!
This is way overdoing it!
670
00:41:44,002 --> 00:41:45,128
Is that an order?
671
00:41:45,336 --> 00:41:46,587
Huh?
672
00:41:46,796 --> 00:41:50,591
If that is a master's order,
then I will stop. Is that an order?
673
00:41:50,800 --> 00:41:53,261
Look, I told you, you're free now--
674
00:41:53,469 --> 00:41:55,304
Very well, tossing you away.
675
00:42:00,268 --> 00:42:01,644
Your orders?
676
00:42:01,853 --> 00:42:04,188
I-Is she serious?!
677
00:42:05,857 --> 00:42:07,525
Ikaros, enough already.
678
00:42:07,734 --> 00:42:09,110
Order me to stop.
679
00:42:09,318 --> 00:42:09,944
I told you...
680
00:42:10,153 --> 00:42:11,654
Very well, tossing you away again.
681
00:42:11,863 --> 00:42:12,905
Wait!
682
00:42:14,240 --> 00:42:15,742
Your orders?
683
00:42:17,201 --> 00:42:18,786
Your orders?
684
00:42:23,624 --> 00:42:25,877
Your... orders...?
685
00:42:32,175 --> 00:42:33,384
lkaros...
686
00:42:33,593 --> 00:42:34,635
It's gone...
687
00:42:36,471 --> 00:42:39,432
It's gone, it's gone, it's gone! I have nowhere!
688
00:42:39,640 --> 00:42:44,270
Nowhere to go home to!
I have nowhere to go home to!
689
00:42:44,479 --> 00:42:48,983
Not anywhere! There isn't anywhere for me
to go home to! Nowhere at all!
690
00:42:49,192 --> 00:42:51,444
lkaros...
691
00:42:51,652 --> 00:42:52,987
No!
692
00:42:53,196 --> 00:42:55,448
No! No! No!
693
00:42:55,656 --> 00:43:00,203
I don't want to kill anyone!
I don't want to hurt anyone!
694
00:43:00,411 --> 00:43:04,373
Why?! Why was I ever created?!
695
00:43:04,582 --> 00:43:07,960
Oh, no. Alpha, I'm so sorry.
696
00:43:08,169 --> 00:43:12,173
I don't want it! I don't want this power!
697
00:43:28,439 --> 00:43:30,233
Ikaros, are you...?
698
00:43:33,027 --> 00:43:37,740
M-Master, you dummy!
You big dummy! You dummy...
699
00:43:37,949 --> 00:43:43,538
I don't know what it is to be free.
I don't want to be free.
700
00:43:43,746 --> 00:43:48,042
All I want is to be by your side.
701
00:43:48,251 --> 00:43:49,919
- -Don't cast me away! Please, My Master!
702
00:44:00,638 --> 00:44:02,974
I'm such an idiot.
703
00:44:29,208 --> 00:44:30,459
Terrific.
704
00:44:30,668 --> 00:44:33,796
Thank you, Tomo.
705
00:44:34,005 --> 00:44:37,008
Terrific? Is that what this is?
706
00:44:37,216 --> 00:44:41,721
I sent her down to Tomo
because I wanted him to help her.
707
00:45:04,160 --> 00:45:08,581
Isn't that what you said?! lkaros!
708
00:45:08,789 --> 00:45:09,415
No.
709
00:45:09,624 --> 00:45:10,374
Huh?
710
00:45:10,583 --> 00:45:13,336
The word "happiness" does not quite cover it.
711
00:45:13,544 --> 00:45:16,505
What words would be sufficient to express it?
712
00:45:16,714 --> 00:45:19,008
Ah, I know.
713
00:45:19,217 --> 00:45:22,470
"I love you"...
714
00:45:22,678 --> 00:45:24,805
"I love you."
715
00:45:39,570 --> 00:45:42,531
I love you, Master.
716
00:45:42,740 --> 00:45:45,868
You dumbass...
717
00:45:48,663 --> 00:45:51,540
I love you. I love you.
718
00:45:51,749 --> 00:45:54,377
You dumbass. Why?
719
00:45:54,585 --> 00:45:55,753
I love you.
720
00:45:55,962 --> 00:45:59,840
Why are you only smiling now?
When you haven't...
721
00:46:00,049 --> 00:46:02,551
When you haven't smiled this whole time!
722
00:46:03,844 --> 00:46:05,680
H-Hey!
723
00:46:08,641 --> 00:46:10,726
No! Don't go, lkaros!
724
00:46:10,935 --> 00:46:12,103
That's an order!
725
00:46:12,311 --> 00:46:14,188
I said that's an order!
726
00:46:14,397 --> 00:46:16,565
You dumbass!
727
00:46:32,957 --> 00:46:36,002
I love you...
728
00:46:36,210 --> 00:46:39,672
...My Master.
729
00:46:46,304 --> 00:46:53,811
"Heaven's Lost Property Final:
Eternally My Master"
730
00:47:08,367 --> 00:47:19,962
Why has the sky always been so clear?
731
00:47:20,171 --> 00:47:25,885
I will take you where you wanted to go
732
00:47:26,093 --> 00:47:32,224
where we will be alone; won't we be happy?
733
00:47:34,185 --> 00:47:40,608
I fell down at your feet
734
00:47:40,816 --> 00:47:46,697
Don't let go of these invisible bonds
735
00:47:46,906 --> 00:47:53,120
I want you to promise to always be with me,
736
00:47:53,329 --> 00:48:02,755
then forget about me, okay?
737
00:48:02,963 --> 00:48:09,804
Becoming the wind and spreading my wings,
738
00:48:10,012 --> 00:48:15,976
I will be here, near your heart
739
00:48:16,185 --> 00:48:22,900
Though I may disappear
from your view someday,
740
00:48:23,109 --> 00:48:33,119
I will be there wherever you are
741
00:48:36,997 --> 00:48:48,676
I smiled for the first time,
and you noticed
742
00:48:48,884 --> 00:48:55,349
You were the one who taught me everything
743
00:48:55,558 --> 00:49:04,483
Everything that I can do
744
00:49:05,484 --> 00:49:12,241
Our hearts are linked together,
745
00:49:12,450 --> 00:49:18,330
and I will always be near you
746
00:49:18,539 --> 00:49:25,463
so though my wings may
disappear from your view
747
00:49:25,671 --> 00:49:36,015
I will be there wherever you are
748
00:49:36,223 --> 00:49:46,859
Why am I here now, anyway?
749
00:49:49,445 --> 00:50:04,627
I'm sure I must have fallen
from the sky to meet you
58600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.