All language subtitles for 040_57846465

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Esmeralda 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,280 Te ves con la luz del corazón 3 00:00:37,280 --> 00:00:46,039 Esperanza, esperanza 4 00:00:46,039 --> 00:00:53,539 Tu amor es puro como el sol 5 00:00:53,539 --> 00:01:02,320 Esperanza, esperanza 6 00:01:02,320 --> 00:01:09,280 Eres los ojos del amor 7 00:01:09,280 --> 00:01:13,280 Esperanza 8 00:01:13,280 --> 00:01:25,599 Tienes los ojos del amor 9 00:01:25,599 --> 00:01:35,920 Lo que no me perdona a tu hija 10 00:01:35,920 --> 00:01:38,620 Es haberla llevado a la casa de Lucio Malaber 11 00:01:38,620 --> 00:01:40,980 Esa es la razón 12 00:01:40,980 --> 00:01:47,560 Es que descubrió que no la quería como a una hija, sino... 13 00:01:47,560 --> 00:01:49,700 Sino como a una mujer 14 00:01:49,700 --> 00:01:53,640 ¿Y? ¿Qué quieres decir con eso, Rodolfo? 15 00:01:54,859 --> 00:01:58,159 Por favor, Blanca, no quiero seguir hablando de eso 16 00:01:58,159 --> 00:01:59,760 No comprendes que me agobia 17 00:01:59,760 --> 00:02:01,980 El que parece no comprender eres tú 18 00:02:01,980 --> 00:02:03,719 ¿Cómo crees que me siento yo? 19 00:02:04,060 --> 00:02:04,960 Soy su madre 20 00:02:04,960 --> 00:02:06,740 Habla, por favor 21 00:02:07,300 --> 00:02:10,780 Esmeralda dice que al parecer ese hombre abusó de ella 22 00:02:10,780 --> 00:02:26,719 Pero Esmeralda, ¿qué no entiendes que estás casada con José Armando? 23 00:02:27,620 --> 00:02:29,639 Tú deberías estar siempre a su lado, mi hijita 24 00:02:29,639 --> 00:02:31,819 ¿Qué pasa contigo, ma? 25 00:02:34,819 --> 00:02:37,560 Bueno, pues si no quieres hablar conmigo, pues entonces yo me voy a moinar 26 00:02:37,560 --> 00:02:41,620 Ándale, mija 27 00:02:41,620 --> 00:02:44,580 Dile a la vieja Dominga lo que te pasa 28 00:02:44,580 --> 00:02:49,259 Es malo para el corazón dejar que se ahogue con las penas 29 00:02:49,259 --> 00:02:52,000 Cuéntale a la vieja Dominga lo que te mortifica 30 00:02:52,000 --> 00:02:54,620 Y verás cómo te sientes mucho mejor 31 00:02:54,620 --> 00:02:57,379 Sí, Dominga 32 00:02:57,379 --> 00:02:59,659 Es posible que tengas razón 33 00:02:59,659 --> 00:03:03,140 Si sigo así voy a morirme 34 00:03:03,140 --> 00:03:04,140 Claro que sí 35 00:03:04,140 --> 00:03:05,379 Ya te lo digo 36 00:03:05,379 --> 00:03:11,419 Dominga 37 00:03:11,419 --> 00:03:15,479 Estoy embarazada 38 00:03:15,479 --> 00:03:20,419 Ay, me alegro, mi hijita 39 00:03:20,419 --> 00:03:23,599 Ya me lo imaginaba 40 00:03:23,599 --> 00:03:26,400 Cuando el doctorcito se entere que va a tener un hijo 41 00:03:26,400 --> 00:03:28,259 Se va a poner loco de contento 42 00:03:28,259 --> 00:03:29,560 No, no, no 43 00:03:29,560 --> 00:03:32,259 No puedo decirle a José Armando que estoy esperando un hijo 44 00:03:32,259 --> 00:03:33,639 Porque 45 00:03:33,639 --> 00:03:37,439 porque no estoy segura que él sea el padre. 46 00:03:37,439 --> 00:04:04,400 ¿Puedo servirle en algo? 47 00:04:05,180 --> 00:04:07,480 Vengo a hablar con el doctor Lucio Maladez. 48 00:04:08,439 --> 00:04:10,439 Soy Fátima Peñarreal. 49 00:04:15,300 --> 00:04:16,500 Espere aquí un momento. 50 00:04:17,060 --> 00:04:18,139 Veré si puede recibirlo. 51 00:04:28,660 --> 00:04:29,460 ¿Puedo pasar? 52 00:04:29,660 --> 00:04:30,199 ¿Qué quieres? 53 00:04:30,600 --> 00:04:32,500 Doctor, una persona quiere verlo. 54 00:04:32,500 --> 00:04:34,819 Ya te he dicho que no recibo a nadie, ¿no entiendes eso? 55 00:04:35,360 --> 00:04:36,779 Doctor, es que se trata de... 56 00:04:36,779 --> 00:04:38,360 Fátima Peña Real. 57 00:04:40,339 --> 00:04:41,920 Mucho gusto, doctor Malavés. 58 00:04:48,519 --> 00:04:50,800 Este doctor Malavés es un infeliz. 59 00:04:51,300 --> 00:04:53,319 Un demonio, un condenado. 60 00:04:54,339 --> 00:04:55,660 Maldito sea, mil veces. 61 00:04:56,680 --> 00:04:58,079 Ay, qué desgracia, Dios mío. 62 00:04:58,519 --> 00:04:59,199 Qué desgracia. 63 00:05:00,160 --> 00:05:01,180 Y la culpa fue mía. 64 00:05:01,920 --> 00:05:03,819 Mira, por miedo callé, por cobarde. 65 00:05:05,519 --> 00:05:08,400 Si yo te hubiera dicho lo que sentía por ti ese hombre, mija, 66 00:05:08,639 --> 00:05:10,139 si te lo hubiera dicho... 67 00:05:10,139 --> 00:05:11,439 Quizá de nada habría servido. 68 00:05:11,540 --> 00:05:11,680 ¡Domingo! 69 00:05:11,680 --> 00:05:12,500 ¡Claro que sí! 70 00:05:13,300 --> 00:05:14,780 Cuando tú te diste cuenta que estabas allí, 71 00:05:15,040 --> 00:05:15,900 pues tú hubieras escapado. 72 00:05:17,180 --> 00:05:19,639 Ay, Dios mío, ¿pero por qué tienen que pasar estas cosas? 73 00:05:19,920 --> 00:05:20,079 Dime. 74 00:05:20,220 --> 00:05:21,420 Ya, ya, Domingo, ya. 75 00:05:22,060 --> 00:05:23,560 ¿De qué vale ahora lamentarse? 76 00:05:23,699 --> 00:05:23,899 Ya. 77 00:05:24,480 --> 00:05:25,060 ¡Dios mío! 78 00:05:25,680 --> 00:05:27,699 Me dan un cabrón hasta de matarlo. 79 00:05:28,319 --> 00:05:29,600 Porque merece que lo maten. 80 00:05:29,600 --> 00:05:32,080 Ese don Rodolfo Peñarriada 81 00:05:32,080 --> 00:05:34,300 ¡Qué corazón tan negro! 82 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 ¡Entregarte a ese malvado tu propio padre! 83 00:05:38,439 --> 00:05:40,040 Él no sabía que era mi padre 84 00:05:40,040 --> 00:05:42,060 A ese también merece que lo maten 85 00:05:42,060 --> 00:05:43,420 ¡Por maldito! 86 00:05:52,280 --> 00:05:53,600 ¿Y ahora qué, mija? 87 00:05:55,840 --> 00:05:58,460 El doctorcito me está esperando allá afuera 88 00:05:58,459 --> 00:05:59,419 para que le diga que tienes. 89 00:06:00,379 --> 00:06:03,719 Que se vaya, que se vaya, que se vaya, Dominga. 90 00:06:04,639 --> 00:06:10,620 Vamos a quedarnos tú y yo, tú y yo, solas, aquí, como antes, Dominga, tú y yo. 91 00:06:10,899 --> 00:06:12,259 Pero, ¿o si tu madre? 92 00:06:12,839 --> 00:06:17,179 Que se vaya, que se vaya, que se vayan todos, que se vayan lejos, Dominga. 93 00:06:18,620 --> 00:06:20,159 Que José Armando me olvide. 94 00:06:21,620 --> 00:06:23,359 Que no vuelva nunca, Dominga. 95 00:06:24,959 --> 00:06:25,359 Nunca. 96 00:06:28,459 --> 00:06:40,339 Doctor, me mandaron por usted. 97 00:06:40,639 --> 00:06:41,899 La señora Blanca se puso delicada. 98 00:06:42,299 --> 00:06:42,979 ¿Qué le pasó, Adrián? 99 00:06:43,139 --> 00:06:43,839 No sé, joven. 100 00:06:44,439 --> 00:06:46,339 La señora Crisanta me pidió que viniera a buscarlo. 101 00:06:47,979 --> 00:06:49,039 Me voy para la casa. 102 00:06:50,339 --> 00:06:51,139 Por favor, quédate aquí. 103 00:06:51,240 --> 00:06:52,259 Cualquier cosa vas a avisar. 104 00:06:52,799 --> 00:06:53,859 Váyase sin pendiente, doctor. 105 00:06:58,459 --> 00:07:09,739 Esmeralda siempre hablaba de usted con tanta admiración 106 00:07:09,739 --> 00:07:12,839 Me imagino que le contó sobre mi accidente 107 00:07:12,839 --> 00:07:18,099 Sí, sí, ha platicado también de ese accidente 108 00:07:25,139 --> 00:07:27,479 ¿Y a qué ha venido? ¿Qué quiere saber? 109 00:07:28,459 --> 00:07:31,459 Esmeralda está esperando un hijo. 110 00:07:33,259 --> 00:07:37,539 Eso pudiera parecer lógico si consideramos que está casada con José Armando 111 00:07:37,539 --> 00:07:40,299 y ya tuvo intimidad con él. 112 00:07:42,579 --> 00:07:47,299 Sin embargo, quiero saber qué sucedió entre usted y Esmeralda 113 00:07:47,299 --> 00:07:51,060 aquella noche que durmió aquí, en su casa. 114 00:07:53,500 --> 00:07:56,219 ¿Y qué supone usted que ese hijo pudiera ser mío? 115 00:07:56,220 --> 00:07:59,440 ¿Cabe esa posibilidad? 116 00:08:02,840 --> 00:08:03,840 Pues sí 117 00:08:03,840 --> 00:08:07,520 El hijo que espera Esmeralda 118 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 Pudiera ser mío 119 00:08:23,400 --> 00:08:26,140 Me preocupa mucho la salud de tu madre 120 00:08:26,139 --> 00:08:30,060 Lo mejor será que regresemos a la capital cuanto antes 121 00:08:30,060 --> 00:08:32,840 Es que últimamente ha recibido emociones muy fuertes 122 00:08:32,840 --> 00:08:34,100 Yo la comprendo 123 00:08:34,100 --> 00:08:37,439 Después de haber recuperado a su hija, perderla 124 00:08:37,439 --> 00:08:38,799 No la ha perdido 125 00:08:38,799 --> 00:08:43,960 Simplemente ella quiere seguir viviendo en donde creció y vivió toda su vida 126 00:08:43,960 --> 00:08:47,480 Mi niña no se va a ir de la casa grande si no es con su hija 127 00:08:47,480 --> 00:08:51,039 Papá, tú y yo tenemos una conversación pendiente 128 00:08:51,039 --> 00:08:52,559 Vamos al despacho 129 00:08:52,559 --> 00:08:54,539 Le encargo mucho nada 130 00:08:56,139 --> 00:09:01,740 Y mi mamá que no regresa 131 00:09:01,740 --> 00:09:04,279 ¿No te dijo cuál era su urgencia de ir al pueblo? 132 00:09:06,659 --> 00:09:07,799 Muy bien, dime 133 00:09:07,799 --> 00:09:10,460 Tú tienes que saber lo que ha pasado con Esmeralda 134 00:09:10,460 --> 00:09:13,019 El motivo por el que me abandonó 135 00:09:13,019 --> 00:09:14,840 José Armando 136 00:09:14,840 --> 00:09:18,960 Yo pienso que debes respetar la decisión de esa muchacha 137 00:09:18,960 --> 00:09:20,419 Esa muchacha 138 00:09:20,419 --> 00:09:24,080 Es tu hija y es mi esposa, papá 139 00:09:24,080 --> 00:09:27,360 Si Esmeralda no quiere volver a tu lado, déjala 140 00:09:27,360 --> 00:09:29,340 Estamos casados, nos amamos 141 00:09:29,340 --> 00:09:31,280 Ella se entregó a mí por amor 142 00:09:31,280 --> 00:09:33,440 ¿Cómo me pides que la deje así de fácil? 143 00:09:33,780 --> 00:09:35,400 Así de fácil, José Armando 144 00:09:35,400 --> 00:09:38,100 Vas al registro civil donde te casaste 145 00:09:38,100 --> 00:09:41,280 Y solicitas que anulen tu matrimonio, así de fácil 146 00:09:41,280 --> 00:09:44,879 Palabra, papá, que a veces no te entiendo 147 00:09:44,879 --> 00:09:48,220 Siempre quieres imponer tu voluntad 148 00:09:48,220 --> 00:09:50,879 Pasando por encima del bienestar y la felicidad de los demás 149 00:09:50,879 --> 00:09:53,540 Y sigues tan tranquilo 150 00:09:53,539 --> 00:09:56,019 Deja tus ironías a un lado 151 00:09:56,019 --> 00:09:58,399 Y soluciona este problema como hombre 152 00:09:58,399 --> 00:09:59,959 Haciéndole frente 153 00:09:59,959 --> 00:10:02,519 Y aceptando el rechazo de Esmeralda 154 00:10:02,519 --> 00:10:04,339 Ella ya no te quiere 155 00:10:04,339 --> 00:10:05,480 Déjala 156 00:10:05,480 --> 00:10:08,379 Veo que es inútil hablar contigo 157 00:10:08,379 --> 00:10:13,699 Pero te advierto que si a ti no te interesa luchar por tu hija 158 00:10:13,699 --> 00:10:15,500 Yo sí voy a luchar por mi esposa 159 00:10:23,539 --> 00:10:29,459 Ya despertó tu mamá, la dejé con Gracielita 160 00:10:29,459 --> 00:10:32,500 ¿Qué sucedió con tu padre? 161 00:10:32,819 --> 00:10:33,679 No lo entiendo, Nana 162 00:10:33,679 --> 00:10:36,740 Esmeralda es su hija y me pide que anule mi matrimonio y la abandone 163 00:10:36,740 --> 00:10:38,159 Alabado sea Dios 164 00:10:38,159 --> 00:10:40,219 Pero eso no lo puedes hacer 165 00:10:40,219 --> 00:10:41,860 Ahora menos que nunca 166 00:10:41,860 --> 00:10:45,179 La prueba de embarazo que le hice a Esmeralda salió positiva 167 00:10:45,179 --> 00:10:48,179 Ay, sí, José Armando 168 00:10:48,179 --> 00:10:50,360 Ustedes van a tener un hijo 169 00:10:50,360 --> 00:10:52,059 Nana 170 00:10:52,059 --> 00:10:56,579 Voy a ser papá 171 00:10:56,579 --> 00:10:58,319 Anda, ve por tu esposa 172 00:10:58,319 --> 00:11:00,879 Y tráela para que le den la noticia a mi niña 173 00:11:00,879 --> 00:11:03,439 Ya verás cómo se recupera 174 00:11:03,439 --> 00:11:05,500 Gracias, Nata 175 00:11:16,699 --> 00:11:19,819 Caramba, ¿a dónde vas tan emocionado? 176 00:11:20,419 --> 00:11:21,299 ¿Regresas, Meralda? 177 00:11:21,759 --> 00:11:23,479 Todavía no, tía, pero voy por ella. 178 00:11:23,559 --> 00:11:24,379 ¿Otra vez? 179 00:11:25,079 --> 00:11:27,059 Tía, voy a tener un hijo. 180 00:11:27,559 --> 00:11:28,139 ¿Te das cuenta? 181 00:11:30,519 --> 00:11:35,000 Sí, vas a tener un hijo, pero tú no eres el papá. 182 00:11:36,919 --> 00:11:39,240 ¿La llevó el taxi donde usted necesitaba, señora Fátima? 183 00:11:39,259 --> 00:11:41,679 Sí, sí, sí, Dionisio. ¿Y por aquí todo bien? 184 00:11:41,819 --> 00:11:43,919 La señora Blanca se puso un poco delicada. 185 00:11:44,279 --> 00:11:45,019 Está en su recámara. 186 00:11:45,019 --> 00:11:45,979 ¡Qué barbaridad! 187 00:11:51,299 --> 00:11:53,879 Yo creo que hoy debes quedarte acostada, tía. 188 00:11:54,679 --> 00:11:58,099 Ya ves que cuando te sube la prisión, José Armando te pone en reposo de inmediato. 189 00:11:59,000 --> 00:12:00,699 Me siento mejor, Gacirita. 190 00:12:01,819 --> 00:12:02,939 ¿A dónde vas? 191 00:12:03,399 --> 00:12:05,339 Tengo algo muy importante que hacer. 192 00:12:05,839 --> 00:12:07,579 Mejor espera a que regrese José Armando. 193 00:12:07,959 --> 00:12:10,279 Hijita, ya esperé muchos años. 194 00:12:12,959 --> 00:12:15,799 Querida, ¿que te sentiste mal otra vez? 195 00:12:15,799 --> 00:12:16,759 No fue nada. 196 00:12:17,719 --> 00:12:18,799 Y yo que te traía dos noticias. 197 00:12:18,799 --> 00:12:22,019 Pero yo creo que ahora no será oportuno decírtelas. 198 00:12:22,459 --> 00:12:24,359 Bueno, al menos una. 199 00:12:25,259 --> 00:12:26,099 ¿Qué pasa, Fátima? 200 00:12:26,459 --> 00:12:27,240 Nada, querida. 201 00:12:27,719 --> 00:12:30,819 Me imagino que ahora que regrese José Armando con Esmeralda, te las dirán. 202 00:12:31,719 --> 00:12:32,979 Dímelas tú, por favor. 203 00:12:33,879 --> 00:12:34,479 Bueno. 204 00:12:36,179 --> 00:12:37,839 Esmeralda está esperando a un hijo. 205 00:12:40,899 --> 00:12:41,799 ¿Un hijo? 206 00:12:42,299 --> 00:12:43,319 ¿De veras? 207 00:12:45,559 --> 00:12:47,839 Voy a ser abuela, qué alegría. 208 00:12:48,460 --> 00:12:49,860 ¿Y lo sabe José Armando? 209 00:12:50,080 --> 00:12:51,860 Sí, acabo de encontrarme. 210 00:12:51,920 --> 00:12:53,420 Lo iba feliz a buscarla. 211 00:12:53,780 --> 00:12:55,580 Y eso me preocupa aún más. 212 00:12:55,740 --> 00:12:56,660 ¿Por qué, mamá? 213 00:12:56,740 --> 00:12:57,500 Al contrario. 214 00:12:58,519 --> 00:13:01,860 Con esto seguramente se arreglarán las cosas entre José Armando y Esmeralda. 215 00:13:01,879 --> 00:13:03,139 No, quién sabe, hija. 216 00:13:03,700 --> 00:13:05,399 Recuerda que poco después de casada, 217 00:13:05,519 --> 00:13:07,740 Esmeralda pasó una noche con el doctor Malaber. 218 00:13:08,800 --> 00:13:11,960 Desde entonces ella ha estado triste, angustiadita. 219 00:13:13,040 --> 00:13:14,900 Pudo haber pasado algo entre ellos 220 00:13:14,900 --> 00:13:17,000 y que ese hijo sea de Lucio Malaber. 221 00:13:17,840 --> 00:13:22,300 Esmeralda dice que al parecer ese hombre abusó de ella 222 00:13:22,300 --> 00:13:25,100 Abusó de ella 223 00:13:25,100 --> 00:13:27,259 Abusó de ella 224 00:13:27,259 --> 00:13:30,620 No, no, no, Dios mío, no 225 00:13:38,200 --> 00:13:39,060 Adrián sigue ahí 226 00:13:39,060 --> 00:13:42,980 Dice que se va a ir hasta que el doctorcito se lo mande 227 00:13:42,980 --> 00:13:46,820 Le voy a llevar un taco mientras ustedes platican 228 00:13:46,820 --> 00:13:51,900 Se va a quedar a comer con nosotras, ¿verdad, Fermín? 229 00:13:52,060 --> 00:13:52,900 No, gracias 230 00:13:52,900 --> 00:13:55,760 Pero ya saben que yo como muy temprano 231 00:13:55,760 --> 00:13:59,060 Así que por mí no se moleste, Dominga 232 00:13:59,060 --> 00:14:03,040 Bueno, pues ahora vuelvo 233 00:14:08,120 --> 00:14:08,800 ¿Qué hora? 234 00:14:09,640 --> 00:14:11,080 ¿Qué pasa contigo? 235 00:14:11,760 --> 00:14:13,140 Tú lo sabes, Fermín 236 00:14:13,140 --> 00:14:16,720 Bueno, al menos una parte 237 00:14:16,720 --> 00:14:21,899 Pero lo que no entiendo es por qué esa decisión de separarte de José Armando 238 00:14:21,899 --> 00:14:24,220 No tengo otro remedio 239 00:14:24,220 --> 00:14:28,420 Esmeralda, cuando hablamos de esto yo creí que te había convencido 240 00:14:28,420 --> 00:14:33,399 De que no debías permitir que lo ocurrido destruyera tu vida 241 00:14:33,399 --> 00:14:37,460 Sí, y yo seguí tu consejo, Fermín 242 00:14:37,460 --> 00:14:38,200 Entonces 243 00:14:38,200 --> 00:14:41,879 Pero ha pasado algo que ni tú ni yo esperábamos 244 00:14:41,879 --> 00:14:42,820 ¿Qué cosa? 245 00:14:42,820 --> 00:14:46,820 Voy a ser madre, Fermín 246 00:14:46,820 --> 00:14:49,960 ¿Comprendes? 247 00:14:50,820 --> 00:14:54,060 Voy a tener un hijo que probablemente sea de Lucio Malaber 248 00:15:12,820 --> 00:15:20,400 Por eso me fui de aquella casa 249 00:15:20,400 --> 00:15:23,460 No podía permanecer al lado de José Armando 250 00:15:23,460 --> 00:15:27,860 Ya no hay futuro para él 251 00:15:27,860 --> 00:15:29,340 Ni para mí 252 00:15:29,340 --> 00:15:33,020 Nuestra felicidad es imposible, Fermín 253 00:15:33,020 --> 00:15:34,820 Nuestros sueños 254 00:15:34,820 --> 00:15:37,280 Aquella ilusión que teníamos 255 00:15:37,280 --> 00:15:40,000 Todo terminó 256 00:15:40,000 --> 00:15:41,640 Todo 257 00:15:41,639 --> 00:15:49,559 No, no Esmeralda, ahora tienes que pensar en ese pequeño ser que viene en camino 258 00:15:49,559 --> 00:15:52,279 Y que va a necesitar a sus padres 259 00:15:52,279 --> 00:15:54,439 Eso ya no va a poder ser 260 00:15:54,439 --> 00:16:02,580 Escúchame, cuando me platicaste lo que ocurrió con el doctor Malaver 261 00:16:02,580 --> 00:16:06,840 Te aconsejé que no le dijeras nada a José Armando 262 00:16:06,840 --> 00:16:11,879 No era justo que por una situación de la cual tú no eras culpable 263 00:16:11,879 --> 00:16:16,139 Destruyeras toda esa hermosa felicidad 264 00:16:16,139 --> 00:16:19,960 Que tanto trabajo les había costado alcanzar 265 00:16:19,960 --> 00:16:24,160 Así como antes te aconsejé que callaras 266 00:16:24,160 --> 00:16:29,600 Ahora mi consejo es que le digas a José Armando toda la verdad 267 00:16:29,600 --> 00:16:30,879 Pero Fermín 268 00:16:30,879 --> 00:16:33,259 Debes decírselo Esmeralda 269 00:16:33,259 --> 00:16:36,440 Debes contarle los momentos de angustia 270 00:16:36,440 --> 00:16:41,480 que viviste aquella noche en la casa de Lucio Malavea. 271 00:16:42,340 --> 00:16:46,300 Decirle que te impresionaron las cosas terribles que supiste, 272 00:16:47,040 --> 00:16:50,840 que te desmayaste y que no recuerdas nada. 273 00:16:51,260 --> 00:16:53,540 Yo no tengo valor, Fermín. 274 00:16:54,500 --> 00:16:57,380 Además, ¿de qué serviría? 275 00:16:58,120 --> 00:17:00,180 De todos modos no podemos seguir juntos. 276 00:17:01,060 --> 00:17:02,260 Déjalo decidir. 277 00:17:02,259 --> 00:17:08,759 Y tú tampoco debes dar crédito a todo lo que te dijo ese hombre. 278 00:17:10,460 --> 00:17:16,039 Y si es mentira, tú no recuerdas nada. 279 00:17:17,799 --> 00:17:23,039 ¿No se te ocurre pensar que el doctor Malaver puede estar mintiendo? 280 00:17:26,259 --> 00:17:27,819 Buenas tardes, don Fermín. 281 00:17:28,579 --> 00:17:31,019 Pásele, pásele, doctor. 282 00:17:31,019 --> 00:17:32,900 Ya me iba 283 00:17:32,900 --> 00:17:44,119 Con permiso 284 00:17:44,119 --> 00:17:54,799 Toma 285 00:17:54,799 --> 00:18:01,839 Porque para ti en la Gruta de la Cascada 286 00:18:01,839 --> 00:18:04,779 Es el lugar que ha sido testigo de nuestro amor 287 00:18:04,779 --> 00:18:08,180 Mi vida 288 00:18:08,180 --> 00:18:10,220 Mi niña adorada 289 00:18:10,220 --> 00:18:13,359 Gracias por hacerme tan dichoso 290 00:18:13,359 --> 00:18:17,220 Sé que vas a tener un hijo mío 291 00:18:17,220 --> 00:18:18,899 Gracias, mamá 292 00:18:24,799 --> 00:18:31,859 Esta situación no puede continuar 293 00:18:31,859 --> 00:18:34,740 Déjenme hablar un momento con Blanca 294 00:18:47,159 --> 00:18:47,799 Blanca 295 00:18:47,799 --> 00:18:49,700 Te ruego que esta vez 296 00:18:49,700 --> 00:18:52,879 No te dejes llevar por tu carácter sentimental 297 00:18:52,880 --> 00:18:55,620 Vamos a ser razonables 298 00:18:55,620 --> 00:18:59,040 Lo mejor es regresar a la capital cuanto antes 299 00:18:59,040 --> 00:19:04,240 Tú puedes hacer lo que mejor te parezca 300 00:19:04,240 --> 00:19:06,020 Yo no me voy de aquí 301 00:19:06,020 --> 00:19:09,320 Aquí está mi hija y no me iré sin ella 302 00:19:09,320 --> 00:19:14,460 José Armando 303 00:19:14,460 --> 00:19:18,000 Es necesario que nos separemos para siempre 304 00:19:18,000 --> 00:19:21,540 Y que te hagas a la idea de que jamás nos conocimos 305 00:19:21,540 --> 00:19:22,740 No, Esmeralda 306 00:19:22,740 --> 00:19:24,359 No me separaré de ti 307 00:19:24,359 --> 00:19:26,859 Y ahora después de lo que sé, mucho menos 308 00:19:26,859 --> 00:19:29,900 No, no 309 00:19:29,900 --> 00:19:31,940 No, no me rechaces 310 00:19:31,940 --> 00:19:33,620 Ahora tenemos que hablar 311 00:19:33,620 --> 00:19:37,620 Ahora tienes que decirme el porqué de esta conducta tuya que no entiendo 312 00:19:37,620 --> 00:19:40,799 Por favor, José Armando, no me hagas esto más difícil 313 00:19:40,799 --> 00:19:44,099 Ahora no se trata solamente de ti, Esmeralda 314 00:19:44,099 --> 00:19:47,519 Se trata de este ser que llevas aquí en tu vientre 315 00:19:47,519 --> 00:19:49,640 Y dulce fruto de nuestro amor 316 00:19:49,640 --> 00:19:51,200 José Armando 317 00:19:51,200 --> 00:19:57,580 Esa pequeña vida que crece dentro de ti 318 00:19:57,580 --> 00:20:00,740 Es el lazo más grande que nos une 319 00:20:00,740 --> 00:20:03,180 El lazo más fuerte 320 00:20:03,180 --> 00:20:07,460 Aunque en ella estamos latiendo tú y yo 321 00:20:07,460 --> 00:20:11,319 Todo lo que somos, nuestros besos, nuestros sueños, todo 322 00:20:11,319 --> 00:20:14,840 Todo en este hijo tuyo y mío 323 00:20:14,840 --> 00:20:17,160 Cállate, cállate por Dios 324 00:20:17,160 --> 00:20:19,400 ¿Por qué sufres? 325 00:20:19,400 --> 00:20:22,560 Mi hijo no será motivo de alegría 326 00:20:22,560 --> 00:20:24,920 Solo nos causará dolor 327 00:20:24,920 --> 00:20:28,340 Es que se trata de algo tan grave 328 00:20:28,340 --> 00:20:30,780 Sí 329 00:20:30,780 --> 00:20:34,080 Yo te quiero, Esmeralda 330 00:20:34,080 --> 00:20:36,220 Lo que sea, dímelo, le buscaremos una solución 331 00:20:36,220 --> 00:20:39,560 Lo que no podemos hacer es separarnos 332 00:20:39,560 --> 00:20:41,460 Cuando lo sepas 333 00:20:41,460 --> 00:20:44,800 Tú mismo me vas a apartar de tu lado 334 00:20:44,800 --> 00:20:46,860 Eso es imposible 335 00:20:46,859 --> 00:20:50,219 Vete, José Armando, vete, no me preguntes 336 00:20:50,219 --> 00:20:51,559 Olvídame 337 00:20:51,559 --> 00:20:54,959 No, Esmeralda, no quiero dejarte 338 00:20:54,959 --> 00:20:56,779 Piensa en nuestro hijo 339 00:20:56,779 --> 00:21:00,519 Este hijo es lo que te va a apartar de mí 340 00:21:00,519 --> 00:21:02,119 Soy su padre 341 00:21:02,119 --> 00:21:09,799 No lo sé, José Armando 342 00:21:09,799 --> 00:21:13,679 No estoy segura de que lo seas 343 00:21:16,859 --> 00:21:21,319 Yo sé que he sido el primero, el único hombre en tu vida 344 00:21:21,319 --> 00:21:24,579 ¿Por qué quieres atormentarme, Esmeralda? 345 00:21:25,659 --> 00:21:27,219 Fuiste el primer hombre en mi vida 346 00:21:27,219 --> 00:21:29,979 Pero no el único 347 00:21:29,979 --> 00:21:35,079 ¿Qué? 348 00:21:36,219 --> 00:21:37,839 La noche... 349 00:21:37,839 --> 00:21:40,539 La noche que me llevó tu padre a casa de Lucio 350 00:21:40,539 --> 00:21:42,799 Él... 351 00:21:42,799 --> 00:21:44,319 Él... 352 00:21:44,319 --> 00:21:45,539 ¿Pero cómo se atrevió? 353 00:21:46,539 --> 00:21:47,599 ¡Maldito Camarón! 354 00:21:47,700 --> 00:21:51,420 ¡Espera! ¡Espera, José Armando! ¡Escúchame! ¡Escúchame, por favor! 355 00:21:53,279 --> 00:21:57,759 ¿Qué es lo que está pasando contigo? Estoy realmente sorprendido. 356 00:21:58,119 --> 00:22:01,399 Es natural que te sorprendas. Por primera vez me enfrento a ti. 357 00:22:02,019 --> 00:22:04,779 Por primera vez me niego a hacer tu voluntad. 358 00:22:05,279 --> 00:22:07,899 Blanca, yo siempre he buscado lo mejor para todo. 359 00:22:07,899 --> 00:22:10,000 A una madre no se le pide que le dé la espalda a su hija. 360 00:22:10,720 --> 00:22:12,220 No voy a dejarla, Rodolfo. 361 00:22:12,220 --> 00:22:16,740 No habrá fuerza que me arranque de su lado en estos momentos en que ella me necesita 362 00:22:16,740 --> 00:22:18,620 Ahora mismo voy a buscarla 363 00:22:18,620 --> 00:22:20,059 Pero tú no estás bien 364 00:22:20,059 --> 00:22:21,700 Nunca estaré bien sin mi hija 365 00:22:21,700 --> 00:22:22,740 Voy a hablar con ella 366 00:22:22,740 --> 00:22:26,380 Y si es necesario, le pediré de rodillas que vuelva a mi lado 367 00:22:26,380 --> 00:22:32,559 Él estaba desesperado, enloquecido 368 00:22:32,559 --> 00:22:35,579 Yo no sabía lo que Lucio sentía por mí 369 00:22:35,579 --> 00:22:39,519 Me obligó a tocar su rostro desfigurado 370 00:22:39,519 --> 00:22:42,940 No soporté más y me desmayé 371 00:22:42,940 --> 00:22:45,259 Al día siguiente 372 00:22:45,259 --> 00:22:48,799 Él me advirtió que ya no podía abandonarlo 373 00:22:48,799 --> 00:22:52,879 Que yo le pertenecía en cuerpo y alma 374 00:22:52,879 --> 00:22:58,319 No, no puede ser 375 00:22:58,319 --> 00:22:59,480 ¡No! 376 00:23:00,579 --> 00:23:02,160 ¡No puede ser también! 377 00:23:03,279 --> 00:23:05,900 Ese miserable pensó que no tenías quien te defendiera 378 00:23:05,900 --> 00:23:07,339 ¡Pero me las va a pagar! 379 00:23:07,339 --> 00:23:11,639 No, José Armando, por favor, ya no tiene caso, puede hacerte daño 380 00:23:11,639 --> 00:23:15,879 ¿Qué daño me puede hacer? Acaba de destrozarnos la vida 381 00:23:15,879 --> 00:23:19,759 Y lo pagará con la suya 382 00:23:19,759 --> 00:23:23,879 No, José Armando, José Armando, escúchame, José Armando 383 00:23:23,879 --> 00:23:35,639 No me mortifiques más, tú, tú eres el culpable de esta tragedia 384 00:23:36,320 --> 00:23:39,440 Por favor, lo único que me falta son tus acusaciones. 385 00:23:39,580 --> 00:23:40,980 ¿Y qué no son justificadas? 386 00:23:41,680 --> 00:23:45,140 Bastante tengo ya con mi conciencia. No vengas a empeorar las cosas. 387 00:23:45,759 --> 00:23:48,780 Si José Armando no convence a Esmeralda de que regrese, ya veremos. 388 00:23:49,040 --> 00:23:52,080 Yo no me iré de aquí sin mi hija y no quiero repetírtelo más. 389 00:23:54,400 --> 00:23:56,160 Entiendo qué está pasando contigo. 390 00:23:57,320 --> 00:23:58,840 Verdaderamente te desconozco. 391 00:23:59,540 --> 00:24:01,880 Te voy a agradecer que me dejes sola. 392 00:24:03,140 --> 00:24:04,460 No tengo ganas de seguir hablando. 393 00:24:06,520 --> 00:24:07,880 ¿Se lo dijiste, mi hija? 394 00:24:10,759 --> 00:24:12,320 Pues jugé lo mejor, Emeralda. 395 00:24:13,460 --> 00:24:16,340 Me dijo que Lucio pagaría con su vida lo que me hizo. 396 00:24:17,340 --> 00:24:18,400 Pues no estaría nada mal. 397 00:24:19,200 --> 00:24:21,860 Dominga, tú sabes cómo es Lucio. 398 00:24:22,759 --> 00:24:23,980 Temo por José Armando. 399 00:24:24,740 --> 00:24:25,420 Son hombres, ¿no? 400 00:24:26,300 --> 00:24:28,060 Porque se defiendan como hombres y se acabó. 401 00:24:31,060 --> 00:24:32,420 Tú ya no vas a llorar más. 402 00:24:32,420 --> 00:24:36,240 Cuando fuiste a la casa grande 403 00:24:36,240 --> 00:24:37,380 Creí que ibas a ser feliz 404 00:24:37,380 --> 00:24:41,240 Y nada, has tenido penas 405 00:24:41,240 --> 00:24:45,300 Me da lástima la señora Blanca 406 00:24:45,300 --> 00:24:47,240 Porque es la madre, pero... 407 00:24:47,240 --> 00:24:47,779 Pues ni no 408 00:24:47,779 --> 00:24:53,259 No llores 409 00:24:53,259 --> 00:24:56,519 No quemes tu fuerza 410 00:24:56,519 --> 00:24:57,920 Porque la vas a necesitar 411 00:24:57,920 --> 00:25:01,480 Olvídate ya de la casa grande 412 00:25:01,480 --> 00:25:02,680 Lo meto a un peñarreal. 413 00:25:07,839 --> 00:25:08,700 ¿Puedo entrar? 414 00:25:09,579 --> 00:25:11,740 Sí, a ver si tú logras calmarla. 415 00:25:12,120 --> 00:25:13,380 Está irreconocible. 416 00:25:13,819 --> 00:25:14,900 En sus manos está. 417 00:25:15,160 --> 00:25:16,680 Que ella vuelva a tranquilizarse. 418 00:25:17,360 --> 00:25:18,559 Hable con José Armando. 419 00:25:19,299 --> 00:25:20,880 Usted es quien debe hacerlo. 420 00:25:21,360 --> 00:25:24,599 Dígale la verdad y acepte enteramente la culpa de esa desdicha. 421 00:25:25,660 --> 00:25:27,900 Hágale ver que Esmeralda es inocente. 422 00:25:29,079 --> 00:25:31,160 Defienda la felicidad de su hija. 423 00:25:31,480 --> 00:25:37,220 Únicamente así podría ganarse un perdón 424 00:25:37,220 --> 00:25:41,160 Que ya no estoy segura que usted merezca 425 00:25:41,160 --> 00:25:45,880 Ay, ya, estate quieta 426 00:25:45,880 --> 00:25:47,519 Ponte a leer o haz algo 427 00:25:47,519 --> 00:25:49,660 Me molesta verte de un lado para otro 428 00:25:49,660 --> 00:25:51,200 Estoy nerviosa, mamá 429 00:25:51,200 --> 00:25:56,299 No sé cómo tú puedes estar sentada ahí tan tranquila después de lo que hiciste 430 00:25:56,299 --> 00:25:59,000 Ay, yo no he hecho nada malo, mi hijita 431 00:25:59,000 --> 00:26:01,980 No, ya verán las consecuencias que va a traer eso 432 00:26:01,980 --> 00:26:05,700 En todo caso, esas consecuencias serán a nuestro favor, queridita 433 00:26:05,700 --> 00:26:08,019 Si mis cálculos no fallan 434 00:26:08,019 --> 00:26:11,599 Ahora sí que termine el problemita ese de José Armando con Esmeralda 435 00:26:11,599 --> 00:26:17,000 El próximo paso es lograr que solicite la anulación del matrimonio 436 00:26:17,660 --> 00:26:21,420 José Armando va a sufrir un golpe terrible 437 00:26:21,420 --> 00:26:23,640 ¿Para qué se enredó con esa muchacha? 438 00:26:23,700 --> 00:26:25,039 Ahí tiene los resultados 439 00:26:25,039 --> 00:26:26,740 Pero ella no tiene la culpa de nada 440 00:26:26,740 --> 00:26:29,299 Dile, Gracielita, ya, por favor, guárdate tus comentarios, ¿quieres? 441 00:26:29,319 --> 00:26:30,019 Pero, mamá... 442 00:26:30,019 --> 00:26:33,220 Mira, además, cuando José Armando esté libre otra vez, 443 00:26:33,579 --> 00:26:36,480 yo me voy a encargar de que reanude el compromiso que tenía contigo. 444 00:26:36,599 --> 00:26:37,099 Ay, mamá, no entiendes nada. 445 00:26:37,099 --> 00:26:38,099 Ay, mamá, nada. 446 00:26:39,799 --> 00:26:43,480 Dejo de llamar Fátima, si al final tú no te casas con él. 447 00:26:47,339 --> 00:26:49,000 Oiga, no puede pasar, espere. 448 00:26:49,440 --> 00:26:50,460 No, no puede pasar. 449 00:26:50,680 --> 00:26:51,700 ¿Dónde estás, infeliz? 450 00:26:51,700 --> 00:26:52,279 No puede pasar. 451 00:26:52,299 --> 00:26:52,779 Miserable. 452 00:26:56,740 --> 00:27:02,420 Ya que en cuanto José Armando se entere, 453 00:27:02,960 --> 00:27:05,620 él mismo solicitará que se anule su matrimonio. 454 00:27:06,940 --> 00:27:09,200 ¿Crees que va a ceder con tanta facilidad? 455 00:27:10,220 --> 00:27:10,740 Quizás. 456 00:27:11,880 --> 00:27:12,960 Él la quiere, Fátima. 457 00:27:14,579 --> 00:27:16,539 La quiere con toda su alma. 458 00:27:17,500 --> 00:27:19,420 Me siento impotente, no sé qué hacer. 459 00:27:19,599 --> 00:27:20,980 ¿Pero por qué, Rodolfo? 460 00:27:21,480 --> 00:27:23,740 Porque el culpable de todo soy yo, Fátima. 461 00:27:24,240 --> 00:27:24,460 Yo. 462 00:27:24,460 --> 00:27:28,180 Creo que estás exagerando 463 00:27:28,180 --> 00:27:29,819 Exagerando 464 00:27:29,819 --> 00:27:31,440 Naturalmente 465 00:27:31,440 --> 00:27:34,980 Tú no podías imaginar lo que iba a ocurrir 466 00:27:34,980 --> 00:27:38,220 No pretendas disculpar mis acciones, Fátima 467 00:27:38,220 --> 00:27:39,880 Soy lo bastante inteligente 468 00:27:39,880 --> 00:27:43,460 Para entender cuando tengo razón y cuando estoy equivocado 469 00:27:43,460 --> 00:27:46,360 Desde luego, pero también eres humano 470 00:27:46,360 --> 00:27:50,220 Todos podemos cometer un error sin que por eso seamos criminales 471 00:27:50,220 --> 00:27:56,079 En estos momentos me han hecho sentir como si fuera el peor de los asesinos 472 00:27:56,079 --> 00:27:57,759 Ay, Rodolfo 473 00:27:57,759 --> 00:28:02,440 Sí, me espanta ser el causante de tanta desdicha 474 00:28:02,440 --> 00:28:07,799 Hasta ahora la palabra remordimiento no tenía sentido para mí 475 00:28:07,799 --> 00:28:11,680 Incluso me reía de los que decían sentirlo 476 00:28:13,980 --> 00:28:16,319 Si supieran lo que hoy llevo dentro 477 00:28:16,319 --> 00:28:21,659 Serían ellos los que se burlarían de Rodolfo Peña Real 478 00:28:21,659 --> 00:28:26,460 Si se hubiera tratado de otra 479 00:28:26,460 --> 00:28:30,460 Pero fue precisamente mi hija 480 00:28:31,299 --> 00:28:36,200 Buscaba levantar un obstáculo insalvable entre Esmeralda y José Armando 481 00:28:36,200 --> 00:28:40,720 Y ese obstáculo se ha vuelto contra mí 482 00:28:44,460 --> 00:28:45,899 Es mi castigo 483 00:28:45,900 --> 00:28:52,259 Haber puesto en manos de ese monstruo a mi propia hija 484 00:28:52,259 --> 00:28:53,500 Va a ocurrir algo horrible 485 00:28:53,500 --> 00:28:55,320 Tengo que evitarlo 486 00:28:55,320 --> 00:28:57,000 Tengo que ir a casa de Lucio 487 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Pero mi hija entiende 488 00:28:58,000 --> 00:28:59,660 Lo que iba a pasar ya pasó 489 00:28:59,660 --> 00:29:01,519 Tú no tienes nada que ir a hacer allá 490 00:29:01,519 --> 00:29:03,720 José Armando nunca debió enterarse 491 00:29:03,720 --> 00:29:06,400 ¿Y si mata a Lucio, Dominga? 492 00:29:06,660 --> 00:29:07,140 Mejor 493 00:29:07,140 --> 00:29:11,900 Ese demonio merece que le retuercen el pecuoso como el guajolote 494 00:29:11,900 --> 00:29:14,400 Pero no comprendes que si lo matan irá a la cárcel 495 00:29:14,400 --> 00:29:17,220 Nadie va a la cárcel por matar a una serpiente venenosa 496 00:29:17,220 --> 00:29:19,220 Voy a casa de Lucio 497 00:29:19,220 --> 00:29:20,840 Pero está loca, criatura 498 00:29:20,840 --> 00:29:21,740 ¿Cómo va a ir allá? 499 00:29:22,100 --> 00:29:23,180 Tengo que ir, Dominga 500 00:29:23,180 --> 00:29:24,500 Tengo que ir 501 00:29:24,500 --> 00:29:25,180 Esmeralda 502 00:29:25,180 --> 00:29:26,620 Déjame, Dominga 503 00:29:26,620 --> 00:29:26,800 No 504 00:29:26,800 --> 00:29:28,780 Dominga, déjame ir 505 00:29:28,780 --> 00:29:30,400 Dominga, déjame ir 506 00:29:30,400 --> 00:29:30,940 Esmeralda 507 00:29:30,940 --> 00:29:32,660 ¿A dónde vas a ir? 508 00:29:33,759 --> 00:29:34,360 Esmeralda 509 00:29:34,360 --> 00:29:35,040 Esmeralda 510 00:29:35,040 --> 00:29:35,860 Espérate, Dominga 511 00:29:35,860 --> 00:29:37,120 ¿Pero a dónde va, Dominga? 512 00:29:37,140 --> 00:29:37,759 Acá está Domingo 513 00:29:37,759 --> 00:29:38,019 No 514 00:29:38,019 --> 00:29:39,259 Doctor, a ver 515 00:29:39,259 --> 00:29:40,680 ¿Qué va a pasar allá? 516 00:29:41,240 --> 00:29:42,080 Ay, por favor 517 00:29:42,080 --> 00:29:43,540 Ay 518 00:29:43,539 --> 00:29:46,500 Qué desgracia 519 00:29:46,500 --> 00:29:48,200 ¿Qué pasa con ella, Dominga? 520 00:29:49,940 --> 00:29:51,059 Te voy a contar, niña 521 00:29:51,059 --> 00:29:53,539 Para que sepas lo que estamos pasando 522 00:29:53,539 --> 00:29:57,539 Ese demonio de Lucio Malavés 523 00:29:57,539 --> 00:30:00,259 Ojalá que se muera 524 00:30:13,539 --> 00:30:21,920 Ya se estabilizó 525 00:30:21,920 --> 00:30:24,119 ¿Quiere decir que está fuera de peligro? 526 00:30:24,379 --> 00:30:25,619 Con las reservas del caso 527 00:30:25,619 --> 00:30:29,700 Fue vital que usted lo trajera de inmediato, doctor Peñariel 528 00:30:29,700 --> 00:30:34,119 Bueno que regresaste 529 00:30:34,119 --> 00:30:36,420 Hijo 530 00:30:36,420 --> 00:30:38,759 Yo me enteré de la verdad 531 00:30:38,759 --> 00:30:43,839 Hay cosas que no se pueden mantener en secreto 532 00:30:43,839 --> 00:30:46,740 Por mucho que se quieran ocultar 533 00:30:46,740 --> 00:30:49,339 Lo importante no es lo que ha sucedido 534 00:30:49,339 --> 00:30:51,720 Sino lo que tú pienses 535 00:30:51,720 --> 00:30:52,700 ¿Yo? 536 00:30:53,440 --> 00:30:54,420 Tú, José Armando 537 00:30:54,420 --> 00:30:58,019 Es a ti a quien corresponde tomar una decisión 538 00:30:58,019 --> 00:31:00,480 Esmeralda 539 00:31:00,480 --> 00:31:02,379 ¿Viene contigo? 540 00:31:05,379 --> 00:31:05,940 No 541 00:31:05,940 --> 00:31:10,360 Hijo, supongo que no pensarás apartarla de ti. 542 00:31:10,940 --> 00:31:13,240 No lo sé, mamá. No lo sé. 543 00:31:14,279 --> 00:31:17,779 Hijo, ella es solo una víctima inocente. 544 00:31:19,279 --> 00:31:23,820 Cada uno de los pasos que la llevaron a esa casa fueron marcados por nosotros. 545 00:31:25,580 --> 00:31:32,019 Esperarla solo fue como una hoja al viento arrastrada por la tormenta de nuestros sentimientos. 546 00:31:32,019 --> 00:31:38,700 Tu amor, mi conciencia, la soberbia de Rodolfo 547 00:31:38,700 --> 00:31:41,680 Y la pasión desmedida de Lucio Malavé 548 00:31:41,680 --> 00:31:46,720 ¿Qué derecho tiene nadie para condenarla, José Armando? 549 00:31:48,259 --> 00:31:53,019 Sería una crueldad que encima de su martirio resultara castigada con tu desprecio 550 00:31:53,759 --> 00:31:56,240 Con tu desamor 551 00:31:56,240 --> 00:32:00,559 Yo no la desprecio, ni he dejado de amarla 552 00:32:02,019 --> 00:32:06,059 ¿No hay algo que te impide abrirle los brazos como si nada hubiera ocurrido? 553 00:32:07,559 --> 00:32:09,359 Piensa en lo que está sufriendo. 554 00:32:11,099 --> 00:32:11,879 Ve a buscarla. 555 00:32:12,779 --> 00:32:15,819 Llévatela y empiece en una nueva vida lejos de aquí. 556 00:32:17,240 --> 00:32:18,539 ¿Crees que eso sería posible? 557 00:32:19,119 --> 00:32:20,319 Sí, José Armando. 558 00:32:21,160 --> 00:32:24,379 Con el tiempo podrán olvidar y ser felices. 559 00:32:26,579 --> 00:32:29,160 Es una situación muy dura para un hombre, mamá. 560 00:32:29,940 --> 00:32:30,400 Lo sé. 561 00:32:30,400 --> 00:32:33,560 Pero espero que tu amor 562 00:32:33,560 --> 00:32:35,880 Sea más fuerte que todo 563 00:32:35,880 --> 00:32:47,080 Lucio 564 00:32:47,080 --> 00:32:51,060 Lucio 565 00:32:51,060 --> 00:32:53,220 Juana 566 00:32:53,220 --> 00:32:56,840 José Armando 567 00:32:56,839 --> 00:33:00,859 ¡Lucio! ¡Por favor, ábrate! 568 00:33:04,599 --> 00:33:05,039 ¡Lucio! 569 00:33:06,859 --> 00:33:09,500 Blanca, ¿dónde vas? ¿Por qué te levantaste? 570 00:33:10,059 --> 00:33:11,899 Solo esperaba el regreso de José Armando. 571 00:33:12,559 --> 00:33:16,259 Tenía la esperanza de que volviera con mi hija, pero no fue así. 572 00:33:16,859 --> 00:33:18,559 Pero tú no puedes salir. 573 00:33:18,799 --> 00:33:21,679 Nana, estoy cansada de que me digan lo que tengo que hacer. 574 00:33:22,359 --> 00:33:26,179 Si yo hubiera hecho lo que yo debía, mi hija no estaría sufriendo ahora. 575 00:33:26,839 --> 00:33:28,319 Pepe, ¿pero a dónde vas? 576 00:33:28,619 --> 00:33:31,139 ¿Cómo a dónde? Voy con mi hija. 577 00:33:31,639 --> 00:33:33,059 Pero si no estás bien. 578 00:33:33,519 --> 00:33:35,039 Deja de decirme lo mismo. 579 00:33:35,559 --> 00:33:38,259 La que no está bien es mi hija y quiero estar a su lado. 580 00:33:39,220 --> 00:33:42,699 De hoy en adelante voy a hacer lo que yo crea conveniente. 581 00:33:42,959 --> 00:33:45,000 Bueno, pero al menos déjame que te acompañe. 582 00:33:45,059 --> 00:33:47,819 No, Crisanta. Voy a pedirle a Dionisio que me lleve. 583 00:33:51,199 --> 00:33:55,819 Perdóname, nana, pero este asunto es mío y yo lo arreglaré. 584 00:33:56,839 --> 00:34:06,159 ¿Hasta dónde nos ha dañado tu soberbia? 585 00:34:07,459 --> 00:34:08,179 José Armando 586 00:34:08,179 --> 00:34:09,380 Por separarla de mí 587 00:34:09,380 --> 00:34:12,639 No vacilaste en poner esmeralda en manos de ese hombre 588 00:34:12,639 --> 00:34:13,920 Y ahora 589 00:34:13,920 --> 00:34:15,039 Lo siento 590 00:34:15,039 --> 00:34:18,920 Te juro que lo siento, José Armando 591 00:34:18,920 --> 00:34:21,799 Estoy arrepentido 592 00:34:21,799 --> 00:34:24,739 Si estuviera en mis manos 593 00:34:24,739 --> 00:34:27,819 Haría retroceder el tiempo 594 00:34:27,819 --> 00:34:31,419 El daño que causaste ya no se puede remediar 595 00:34:31,419 --> 00:34:33,479 Le has destruido a ella 596 00:34:33,479 --> 00:34:35,919 Y me has destruido a mí 597 00:34:35,919 --> 00:34:41,219 No voy a pedirte que me perdones porque... 598 00:34:41,219 --> 00:34:43,059 No tengo perdón 599 00:34:43,059 --> 00:34:46,279 Pero... 600 00:34:46,279 --> 00:34:48,079 Sí quiero rogarte 601 00:34:48,079 --> 00:34:51,219 Que perdones a Esmeralda 602 00:34:51,219 --> 00:34:52,919 A ella nada tengo que perdonarle 603 00:34:52,920 --> 00:34:55,440 Porque es una víctima inocente de tu orgullo. 604 00:34:58,000 --> 00:35:01,519 Entonces, ¿estás dispuesto a olvidar lo que pasó? 605 00:35:07,440 --> 00:35:09,220 Ese es mi tormento. 606 00:35:11,500 --> 00:35:14,159 Que aún sabiendo que ella no es culpable de nada, 607 00:35:16,720 --> 00:35:19,840 no puedo conformarme ni aceptar. 608 00:35:19,840 --> 00:35:23,559 Mucho menos olvidar 609 00:35:23,559 --> 00:35:28,920 Esmeralda, ¿qué haces aquí? 610 00:35:29,360 --> 00:35:29,820 Juana 611 00:35:29,820 --> 00:35:32,220 Juana, qué bueno que llegaste 612 00:35:32,220 --> 00:35:34,240 ¿Por qué no hay nadie? 613 00:35:34,519 --> 00:35:35,600 ¿Dónde está José Armando? 614 00:35:36,000 --> 00:35:36,920 Eres una ingrata 615 00:35:36,920 --> 00:35:39,559 El doctor Malabar se está muriendo en el hospital 616 00:35:39,559 --> 00:35:41,720 Y tú ni siquiera preguntas por él 617 00:35:45,440 --> 00:35:47,000 ¿Acaso José Armando le hizo algo? 618 00:35:47,720 --> 00:35:48,840 Sufrió un infarto 619 00:35:48,840 --> 00:35:50,600 ¿Y cómo está? 620 00:35:51,200 --> 00:35:53,600 Ya se estabilizó, pero se vio muy grave 621 00:35:53,600 --> 00:35:55,940 ¿Y José Armando? ¿Discutieron? 622 00:35:56,360 --> 00:35:58,160 ¿Dónde está él, Juana? ¿Dónde está él? 623 00:35:58,360 --> 00:35:59,900 Ni siquiera alcanzaron a hablar 624 00:35:59,900 --> 00:36:03,940 Cuando llegó, encontramos al doctor Malhaber tirado en el suelo 625 00:36:03,940 --> 00:36:06,800 Él le dio los primeros auxilios y lo llevó a la clínica 626 00:36:06,800 --> 00:36:10,360 Pero no creo que tú quieras visitarlo 627 00:36:15,980 --> 00:36:17,680 ¿Pero cómo la dejó ir, Dominga? 628 00:36:17,740 --> 00:36:18,780 No pude detenerla 629 00:36:18,780 --> 00:36:21,240 La hubiera visto, parecía un animalito salvaje 630 00:36:21,240 --> 00:36:24,800 Pero José Armando ya regresó a la casa y no me dijo nada sobre el doctor Malavega 631 00:36:24,800 --> 00:36:26,140 Ahí tiene usted, ahí tiene 632 00:36:26,140 --> 00:36:27,760 A lo mejor ni fue a reclamarle 633 00:36:27,760 --> 00:36:30,480 Y Esmeralda pensando que podía haberle pasado algo malo 634 00:36:30,480 --> 00:36:31,740 Voy a buscar a mi hija 635 00:36:31,740 --> 00:36:32,840 Mejor espérala aquí 636 00:36:32,840 --> 00:36:35,760 Ella segurito viene por el atajo, no va a dar con ella 637 00:36:35,760 --> 00:36:39,180 Es que no puedo quedarme tan tranquila si fue a la casa de ese malvado 638 00:36:39,180 --> 00:36:39,960 Hágame caso 639 00:36:39,960 --> 00:36:42,140 Vamos a esperarla aquí 640 00:36:42,140 --> 00:36:45,580 Si lata, pues vamos a buscarla 641 00:36:47,040 --> 00:36:48,000 Ay Esmeralda 642 00:36:48,900 --> 00:36:50,059 Mi hijita querida. 643 00:36:51,360 --> 00:36:53,719 No debe recibir visitas hasta que salga de esta sala. 644 00:36:54,360 --> 00:36:55,320 ¿Y puede hablar? 645 00:36:55,699 --> 00:36:57,260 Sí, pero es preferible que no se altere. 646 00:36:58,380 --> 00:37:00,440 El doctor le ordenó reposo absoluto. 647 00:37:01,840 --> 00:37:04,440 Doctor Vázquez, la señorita pregunta por el doctor Malaver. 648 00:37:04,960 --> 00:37:05,460 Con permiso. 649 00:37:05,860 --> 00:37:07,719 Sí, dígame. 650 00:37:10,519 --> 00:37:13,400 Si José Armando de verdad la quiere, tendrá que perdonarla. 651 00:37:14,460 --> 00:37:16,860 Yo no sé cómo de una mujer tan lista como yo. 652 00:37:16,860 --> 00:37:21,220 No ha podido nacer una criatura tan... ingenua. 653 00:37:22,260 --> 00:37:26,280 Mi hijita, los hombres le dan mucha importancia a ciertas cosas. 654 00:37:27,079 --> 00:37:29,500 José Armando está deshecho ante la revelación de Esmeralda. 655 00:37:29,860 --> 00:37:31,960 Verás que regresa a la capital de inmediato. 656 00:37:32,980 --> 00:37:35,120 Suponiendo que tengas razón, ¿qué pasará después? 657 00:37:35,360 --> 00:37:37,740 El tiempo es nuestro mejor aliado, hija. 658 00:37:38,800 --> 00:37:41,260 Si logramos separar a Esmeralda de José Armando, 659 00:37:42,280 --> 00:37:45,940 te aseguro que pronto estaremos celebrando la anulación de ese matrimonio. 660 00:37:46,860 --> 00:37:50,320 Y el compromiso entre ustedes se irá adelante. 661 00:37:51,180 --> 00:37:53,720 Ay, mamá, ahora la ingenua eres tú. 662 00:37:54,800 --> 00:37:58,019 Cada vez me convenzo más de que yo nunca me casaré con José Armando. 663 00:38:00,320 --> 00:38:02,220 Ya lo veremos, Gracielita. 664 00:38:03,500 --> 00:38:04,820 Ya lo veremos. 665 00:38:06,240 --> 00:38:09,420 Quise hablar contigo antes de que tomaras una decisión, hijo. 666 00:38:10,940 --> 00:38:13,579 ¿Por qué podrás imaginarte cómo tengo el alma? 667 00:38:13,579 --> 00:38:17,420 Todos estamos destrozados, nana 668 00:38:17,420 --> 00:38:21,199 Pero yo fui la causante de todo, por callar la verdad 669 00:38:21,199 --> 00:38:24,000 Tú quisiste hacer una buena obra 670 00:38:24,000 --> 00:38:26,599 Me dejé llevar por mi miedo 671 00:38:26,599 --> 00:38:31,179 Alenté con mi silencio la soberbia de don Rodolfo 672 00:38:31,179 --> 00:38:33,679 Y esos son los resultados 673 00:38:33,679 --> 00:38:37,400 José Armando 674 00:38:37,400 --> 00:38:41,219 No te separe de Esmeralda 675 00:38:41,219 --> 00:38:45,019 No me lo perdonaría nunca, hijo 676 00:38:45,019 --> 00:38:48,039 No podría vivir tranquila 677 00:38:48,039 --> 00:38:54,199 Usted se quiere y ella es inocente 678 00:38:54,199 --> 00:38:59,539 No permitas que la infamia que cometió ese hombre lo separe, hijo 679 00:38:59,539 --> 00:39:04,639 Al contrario, no la abandones 680 00:39:04,639 --> 00:39:06,579 Ella te necesita 681 00:39:06,579 --> 00:39:10,500 Aún pueden ser felices queriéndose 682 00:39:10,500 --> 00:39:13,300 queriéndose mucho. 683 00:39:16,340 --> 00:39:17,579 Por favor, nana. 684 00:39:18,880 --> 00:39:19,920 Necesito pensar. 685 00:39:21,780 --> 00:39:22,559 Tranquilizar. 686 00:39:23,559 --> 00:39:25,880 Estoy muy confundido. 687 00:39:27,880 --> 00:39:30,679 Que Dios te ilumine. 688 00:39:40,500 --> 00:39:53,820 Lucio 689 00:39:53,820 --> 00:39:56,699 Lucio 690 00:39:56,699 --> 00:39:58,480 ¿Puedes oírme? 691 00:40:00,320 --> 00:40:02,099 Soy Esmeralda 692 00:40:02,099 --> 00:40:07,099 Soy Esmeralda 693 00:40:10,500 --> 00:40:13,219 Esmeralda 694 00:40:13,219 --> 00:40:15,239 Por favor 695 00:40:15,239 --> 00:40:17,019 Análiste 696 00:40:17,019 --> 00:40:20,059 ¿Cómo te sientes? 697 00:40:21,000 --> 00:40:22,360 No digo a quién, mi hija 698 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 Lucia 699 00:40:24,280 --> 00:40:26,619 Por favor 700 00:40:26,619 --> 00:40:28,900 Necesito preguntarte algo 701 00:40:28,900 --> 00:40:30,320 Pero 702 00:40:30,320 --> 00:40:32,940 Quiero que me contestes con la verdad 703 00:40:32,940 --> 00:40:39,800 En el próximo capítulo 704 00:40:40,500 --> 00:40:43,219 Ese hijo que esperas 705 00:40:43,219 --> 00:40:45,940 Es mío 706 00:40:45,940 --> 00:40:49,320 ¡Ferencio! 707 00:40:53,519 --> 00:40:54,159 ¡Ferencio! 708 00:40:55,099 --> 00:40:56,780 Seguramente fue a buscar a Esmeralda 709 00:40:56,780 --> 00:40:58,980 Necesito saber qué hablaron 710 00:40:58,980 --> 00:41:02,980 Estoy segura que esa entrevista está relacionada con la decisión de mi hija 711 00:41:10,500 --> 00:41:19,079 Tu amor es puro como el sol 712 00:41:19,079 --> 00:41:27,420 Esperanza, esperanza 713 00:41:27,420 --> 00:41:34,079 Tienes los ojos del amor 714 00:41:40,500 --> 00:42:10,480 CC por Antarctica Films Argentina 51755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.