Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:03,090
So...
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,550
Are you ready to do this?
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,180
Don't worry.
4
00:00:10,950 --> 00:00:12,620
This won't hurt.
5
00:00:16,220 --> 00:00:17,580
Are you going to...
6
00:00:18,500 --> 00:00:20,100
suck my blood?
7
00:00:20,100 --> 00:00:22,800
I'm not going to suck your blood.
8
00:00:24,150 --> 00:00:26,050
What are you going to do then?
9
00:00:26,050 --> 00:00:28,260
I'm going to give you some poison.
10
00:00:28,260 --> 00:00:29,530
Poison?
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,610
Yes, poison.
12
00:00:32,950 --> 00:00:36,180
I'm going to give you some of my poison.
13
00:00:36,690 --> 00:00:40,450
And then you won't be able to ever leave me.
14
00:00:41,660 --> 00:00:43,410
Don't worry.
15
00:00:43,410 --> 00:00:45,290
This won't hurt.
16
00:00:53,790 --> 00:00:55,100
Here we go.
17
00:01:00,370 --> 00:01:01,610
Okay, all done!
18
00:01:02,570 --> 00:01:05,380
You won't be able to leave me now.
19
00:01:05,380 --> 00:01:08,940
We'll be together in life and death.
20
00:01:08,940 --> 00:01:11,050
Are you ready?
21
00:01:11,940 --> 00:01:14,420
I'm not ready yet...
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,620
But I already placed a curse on you.
23
00:01:17,620 --> 00:01:20,060
You are now my servant...
24
00:01:20,060 --> 00:01:21,420
My protector...
25
00:01:21,420 --> 00:01:23,260
My beloved...
26
00:01:24,360 --> 00:01:26,720
I love you, Taito.
27
00:01:26,720 --> 00:01:28,770
This is all too sudden...
28
00:01:29,990 --> 00:01:32,820
Don't mind that. Just tell me that you love me.
29
00:01:32,820 --> 00:01:35,650
That will complete the spell.
30
00:01:35,650 --> 00:01:38,490
Or are you saying that you don't like me?
31
00:01:38,490 --> 00:01:40,050
That's not it...
32
00:01:41,830 --> 00:01:43,670
So you like me?
33
00:01:43,670 --> 00:01:44,780
Uh-huh...
34
00:01:44,780 --> 00:01:46,040
Then say it.
35
00:01:46,680 --> 00:01:48,900
Uh-huh... I...
36
00:01:48,900 --> 00:01:52,010
I love you too, Himea.
37
00:01:56,160 --> 00:01:57,720
In that moment,
38
00:01:58,170 --> 00:01:59,670
I realized that the world,
39
00:01:59,670 --> 00:02:03,870
the very composition of my body, had completely changed.
40
00:02:04,790 --> 00:02:07,260
I had been placed under a curse...
41
00:02:07,260 --> 00:02:09,710
I had been placed under a spell...
42
00:02:09,710 --> 00:02:10,470
And so...
43
00:02:11,580 --> 00:02:13,780
I love you, Taito.
44
00:02:17,690 --> 00:02:21,230
And so, this was the beginning of my story.
45
00:02:21,230 --> 00:02:22,590
Or so I thought...
46
00:02:24,460 --> 00:02:27,280
Taito! Taito!
47
00:02:27,280 --> 00:02:28,680
I...
48
00:02:28,680 --> 00:02:30,370
Taito?
49
00:02:30,370 --> 00:02:32,170
I love...
50
00:02:33,400 --> 00:02:35,960
Taito! Hello, Taito!
51
00:02:36,760 --> 00:02:37,480
Come on!
52
00:02:37,850 --> 00:02:39,190
Come on, now!
53
00:02:39,190 --> 00:02:40,780
Wake up already, Taito!
54
00:02:42,080 --> 00:02:43,980
Honestly, homeroom ended ages ago.
55
00:02:44,080 --> 00:02:49,490
「900 Seconds of After School 」
56
00:02:44,540 --> 00:02:47,680
Hmm? Haruka? What's up?
57
00:02:47,680 --> 00:02:50,030
Honestly, that's all you have to say?
58
00:02:50,030 --> 00:02:52,940
You've been asleep since fifth period.
59
00:02:52,940 --> 00:02:54,990
The teacher couldn't even wake you up.
60
00:02:55,200 --> 00:02:56,230
Whoa!
61
00:02:56,230 --> 00:02:58,300
Homeroom's over already!
62
00:02:58,300 --> 00:03:00,040
That's what I just said.
63
00:03:00,040 --> 00:03:02,180
Are you okay, Taito?
64
00:03:03,150 --> 00:03:04,960
Damn, I overslept...
65
00:03:10,410 --> 00:03:12,380
Ha-Haruka!
66
00:03:12,380 --> 00:03:13,980
Wh-What are you doing?!
67
00:03:14,280 --> 00:03:17,430
Huh? Oh, there was drool on your face.
68
00:03:18,160 --> 00:03:19,350
Drool?
69
00:03:19,970 --> 00:03:22,960
Uh, this isn't what you think...
70
00:03:24,850 --> 00:03:26,760
I knew they were an item.
71
00:03:26,760 --> 00:03:30,060
Aw, Haruka was supposed to be my wife.
72
00:03:28,230 --> 00:03:32,200
Ha-Haruka, you realize that we're not, y'know?
73
00:03:32,780 --> 00:03:34,400
So you should stop doing that.
74
00:03:34,880 --> 00:03:36,860
Hmm? We're not what?
75
00:03:36,860 --> 00:03:38,370
Figure it out.
76
00:03:39,230 --> 00:03:39,870
Hmm?
77
00:03:42,320 --> 00:03:44,370
Eh, whatever...
78
00:03:49,680 --> 00:03:53,140
Seriously? You're still tired after all that sleep?
79
00:03:53,140 --> 00:03:53,590
What?
80
00:03:54,490 --> 00:03:56,650
Are you feeling sick, Taito?
81
00:03:56,650 --> 00:03:58,550
Not really. I'm fine.
82
00:03:59,010 --> 00:04:01,240
Does your leg still hurt?
83
00:04:01,240 --> 00:04:02,560
Don't feel a thing.
84
00:04:02,560 --> 00:04:03,530
But...
85
00:04:03,530 --> 00:04:05,200
Oh, actually...
86
00:04:05,200 --> 00:04:05,980
Hmm?
87
00:04:07,630 --> 00:04:12,610
Lately, I keep having the same dream.
88
00:04:12,610 --> 00:04:14,710
Huh? The same dream?
89
00:04:14,710 --> 00:04:16,020
Uh-huh, that's right.
90
00:04:16,020 --> 00:04:17,030
What kind of dream?
91
00:04:17,410 --> 00:04:18,710
I'm not going to tell you.
92
00:04:18,710 --> 00:04:20,580
You'd totally laugh at me.
93
00:04:20,580 --> 00:04:23,040
Huh? That's no fair. Now I want to know.
94
00:04:23,830 --> 00:04:25,300
Promise not to laugh?
95
00:04:25,300 --> 00:04:26,850
I promise.
96
00:04:28,490 --> 00:04:30,030
Really?
97
00:04:30,030 --> 00:04:31,690
Then, I'll tell you.
98
00:04:32,540 --> 00:04:36,100
I'm a little kid again, and there's this girl who confesses her love to me.
99
00:04:37,650 --> 00:04:40,340
"I love you, Taito."
100
00:04:42,070 --> 00:04:44,370
Huh? That's it?
101
00:04:45,120 --> 00:04:48,720
That's your recurring dream?
102
00:04:51,920 --> 00:04:53,970
You promised not to laugh!
103
00:04:53,970 --> 00:04:56,530
Sorry, I couldn't help myself.
104
00:04:57,700 --> 00:04:58,850
Sorry.
105
00:04:58,850 --> 00:04:59,570
Bah...
106
00:05:01,790 --> 00:05:03,990
How old was I?
107
00:05:05,000 --> 00:05:07,040
Maybe the girl in my dream was you?
108
00:05:07,330 --> 00:05:08,250
Huh?!
109
00:05:09,360 --> 00:05:11,170
I-It couldn't be!
110
00:05:11,170 --> 00:05:15,590
I still haven't confessed my love to you or anything like that...
111
00:05:15,950 --> 00:05:19,750
True. I mean, that girl was super cute!
112
00:05:19,750 --> 00:05:22,440
What's that suppose to mean?! You're such a jerk!
113
00:05:24,590 --> 00:05:25,510
Sorry!
114
00:05:27,140 --> 00:05:28,980
It's Gekkou-sama!
115
00:05:28,980 --> 00:05:31,570
Gekkou-sama! Gekkou-sama! Over here!
116
00:05:31,570 --> 00:05:34,930
Gekkou-sama, are you off to do student council work?!
117
00:05:41,040 --> 00:05:42,470
Out of the way, trash.
118
00:05:42,470 --> 00:05:44,610
Stay out of my sight.
119
00:05:45,500 --> 00:05:48,570
No fair! Say something to me, too!
120
00:05:49,870 --> 00:05:51,240
Move it! Move it!
121
00:05:51,800 --> 00:05:55,040
Hey, Gekkou. Can I use force to scatter this crowd?
122
00:05:55,500 --> 00:05:57,980
Don't do anything stupid, scum.
123
00:05:57,980 --> 00:06:00,150
I'm not scum!
124
00:05:59,500 --> 00:06:03,650
Work hard, Gekkou-sama!
125
00:06:03,640 --> 00:06:06,390
A top student and a star athlete
126
00:06:06,390 --> 00:06:07,930
who's popular with the girls...
127
00:06:08,460 --> 00:06:12,540
A superstar who was voted student council president in his first year at school...
128
00:06:12,540 --> 00:06:15,040
Kurenai Gekkou-sama has graced us with his presence.
129
00:06:15,040 --> 00:06:19,550
Oh, you must be jealous of Kurenai-kun because he's so popular.
130
00:06:19,550 --> 00:06:20,570
Huh?
131
00:06:20,570 --> 00:06:21,660
I guess so.
132
00:06:21,660 --> 00:06:24,270
Really... You want to be popular?
133
00:06:24,270 --> 00:06:27,070
I'd be lying if I said that I didn't...
134
00:06:27,500 --> 00:06:30,180
But I'm not a superman like him,
135
00:06:30,180 --> 00:06:32,580
so I'll never be that popular.
136
00:06:33,240 --> 00:06:35,880
You'd rather go out with someone like him, right?
137
00:06:36,360 --> 00:06:39,170
Well, I wouldn't be so sure about that.
138
00:06:39,170 --> 00:06:40,520
What's that suppose to mean?
139
00:06:42,180 --> 00:06:44,820
Haruka's actually pretty cute.
140
00:06:45,720 --> 00:06:48,530
So why am I so...?
141
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
Taito!
142
00:06:51,230 --> 00:06:53,390
You are my servant.
143
00:06:53,390 --> 00:06:54,780
My protector.
144
00:06:54,780 --> 00:06:56,800
My beloved.
145
00:06:56,800 --> 00:06:58,300
I love you, Taito...
146
00:06:59,990 --> 00:07:00,860
Taito?
147
00:07:01,640 --> 00:07:04,940
It's nothing. I just have a little headache because I slept too much.
148
00:07:11,720 --> 00:07:14,860
Hey, Haruka. Was he looking at me?
149
00:07:14,860 --> 00:07:16,280
Kurenai-kun?
150
00:07:16,280 --> 00:07:18,040
You were probably imagining things?
151
00:07:18,040 --> 00:07:23,010
Really? It felt like he was staring right at me.
152
00:07:23,010 --> 00:07:24,230
Whatever.
153
00:07:24,690 --> 00:07:28,440
I wonder what people like him usually think about.
154
00:07:28,440 --> 00:07:30,100
Yep. He's really something.
155
00:07:30,440 --> 00:07:35,310
Yeah, he's the complete opposite of me and my mediocre life.
156
00:07:35,310 --> 00:07:37,360
You're not mediocre.
157
00:07:37,860 --> 00:07:39,090
Yeah, I am.
158
00:07:39,090 --> 00:07:40,470
You're not.
159
00:07:40,470 --> 00:07:41,480
I'm pretty sure I am.
160
00:07:41,800 --> 00:07:43,490
Okay. In that case...
161
00:07:43,490 --> 00:07:45,740
What's wrong with being mediocre?
162
00:07:45,750 --> 00:07:46,440
Huh?
163
00:07:46,440 --> 00:07:50,660
If you can go through life with a smile on your face every day, you've got it made.
164
00:07:50,660 --> 00:07:51,750
Right?
165
00:07:52,550 --> 00:07:53,960
You're right.
166
00:07:55,960 --> 00:07:59,660
I forgot! We have a tennis meeting today!
167
00:07:59,660 --> 00:08:01,960
Sorry, Taito! Can you wait until we're finished?
168
00:08:01,960 --> 00:08:03,340
Screw that.
169
00:08:03,340 --> 00:08:05,200
What? You're so mean!
170
00:08:05,200 --> 00:08:07,260
Let's go home together!
171
00:08:07,260 --> 00:08:08,840
Just get going!
172
00:08:08,840 --> 00:08:11,080
R-Right. Got it! Bye!
173
00:08:11,080 --> 00:08:11,740
Oh, Haruka!
174
00:08:13,180 --> 00:08:13,850
What?
175
00:08:14,470 --> 00:08:16,050
Uh, well...
176
00:08:16,400 --> 00:08:18,360
I guess there's nothing wrong with being mediocre.
177
00:08:18,620 --> 00:08:20,210
Right?
178
00:08:20,210 --> 00:08:24,460
Although, that makes me sound like an old fart instead of someone in high school.
179
00:08:24,950 --> 00:08:28,870
Grandpa Taito! Look both ways when you cross the street!
180
00:08:36,670 --> 00:08:38,130
Mediocre, huh?
181
00:08:47,870 --> 00:08:49,170
I did it!
182
00:08:54,290 --> 00:08:57,350
He shouldn't have any trouble walking.
183
00:08:57,350 --> 00:09:00,150
However, he should avoid any intensive activity.
184
00:09:01,010 --> 00:09:05,880
After the injury cost me everything I had worked for,
185
00:09:05,880 --> 00:09:07,280
Haruka...
186
00:09:07,280 --> 00:09:09,160
It's okay, Taito!
187
00:09:10,100 --> 00:09:11,510
Taito!
188
00:09:11,510 --> 00:09:14,400
was always by my side with a smile on her face,
189
00:09:14,400 --> 00:09:17,250
telling me that everything would be okay.
190
00:09:17,250 --> 00:09:18,120
Taito!
191
00:09:19,250 --> 00:09:21,270
We ended up going to the same high school.
192
00:09:21,270 --> 00:09:25,000
I sit around doing nothing and all she says is...
193
00:09:25,010 --> 00:09:28,680
"If you can go through life with a smile on your face every day, you've got it made."
194
00:09:29,370 --> 00:09:31,640
Oh, man...
195
00:09:31,640 --> 00:09:33,560
I need to find something to do.
196
00:09:34,720 --> 00:09:37,970
Karate Dojo
197
00:09:37,970 --> 00:09:39,220
Student Council
198
00:09:41,230 --> 00:09:41,980
Kiss me!
199
00:09:48,860 --> 00:09:51,820
Geez! Just kiss me already, Gekkou!
200
00:09:52,170 --> 00:09:52,950
Shut up.
201
00:09:52,950 --> 00:09:54,430
What?! Shut up?!
202
00:09:54,430 --> 00:09:56,790
What's that supposed to mean?!
203
00:09:56,790 --> 00:09:59,830
Hey, now! Are you listening to me?!
204
00:09:59,830 --> 00:10:01,830
Hurry up and kiss me!
205
00:10:02,140 --> 00:10:04,220
Hurry! Hurry!
206
00:10:04,220 --> 00:10:05,920
Or else I'll die!
207
00:10:05,920 --> 00:10:07,760
Come on, Gekkou!
208
00:10:09,910 --> 00:10:10,400
There it is!
209
00:10:11,030 --> 00:10:14,030
I said to kiss me already!
210
00:10:14,030 --> 00:10:14,700
I'm going to die!
211
00:10:14,950 --> 00:10:16,900
I'm really going to die!
212
00:10:17,180 --> 00:10:19,690
I'll die! I'll die!
213
00:10:19,940 --> 00:10:21,520
Come on, Gekkou!
214
00:10:21,520 --> 00:10:23,110
Shut up, trash.
215
00:10:27,670 --> 00:10:30,480
Exorcise: Spell Error!
216
00:10:38,720 --> 00:10:40,050
Hmph, trash.
217
00:10:40,050 --> 00:10:42,880
What are you doing, Gekkou?! That was dangerous!
218
00:10:42,880 --> 00:10:46,580
You need me to kiss you before you can deal with a weakling, trash?
219
00:10:46,580 --> 00:10:48,880
I'm not trash!
220
00:10:48,880 --> 00:10:50,260
Noisy trash, then.
221
00:10:50,610 --> 00:10:53,170
Geez! Come on!
222
00:10:55,570 --> 00:10:57,440
I'm thirsty!
223
00:10:57,440 --> 00:10:59,350
I want some Dr Cinnamon!
224
00:10:59,350 --> 00:11:00,750
Can I go buy some?
225
00:11:00,970 --> 00:11:03,230
Simpleton. Do as you wish.
226
00:11:03,230 --> 00:11:06,250
Yay! I'll buy some for you!
227
00:11:07,920 --> 00:11:09,350
Bye!
228
00:11:09,720 --> 00:11:11,920
Oh, what do you want?
229
00:11:11,920 --> 00:11:12,740
A coke.
230
00:11:12,740 --> 00:11:13,890
Got it!
231
00:11:15,860 --> 00:11:17,490
Disgusting.
232
00:11:19,170 --> 00:11:21,370
This report makes me...
233
00:11:21,370 --> 00:11:22,750
sick.
234
00:11:22,820 --> 00:11:24,830
The Ancient Magician Saitohimea
The Victim Kurogane Taito
And Information Concerning Kurenai Gekkou
235
00:11:23,700 --> 00:11:24,970
Sick to my stomach...
236
00:11:24,830 --> 00:11:30,460
The Ancient Magician Saitohimea
The Victim Kurogane Taito
And Information Concerning Kurenai Gekkou
237
00:11:35,480 --> 00:11:38,300
Dr Cinnamon! Dr Cinnamon!
238
00:11:38,310 --> 00:11:40,970
Tastes great, but nobody likes it!
239
00:11:42,140 --> 00:11:45,150
Isn't that the girl who was with Kurenai Gekkou?
240
00:11:54,970 --> 00:11:55,640
Wait!
241
00:12:00,290 --> 00:12:00,910
Run!
242
00:12:07,110 --> 00:12:09,650
Am I going to die?
243
00:12:10,070 --> 00:12:11,730
Sorry...
244
00:12:11,730 --> 00:12:12,780
Haruka...
245
00:12:43,910 --> 00:12:45,580
Taito...
246
00:12:46,720 --> 00:12:47,820
Why haven't you come?
247
00:12:49,810 --> 00:12:52,960
Why haven't you come for me...
248
00:12:52,960 --> 00:12:53,590
yet?
249
00:12:54,730 --> 00:12:56,490
I've been...
250
00:12:56,500 --> 00:12:59,830
I've been alone here, forever.
251
00:12:59,830 --> 00:13:00,940
Taito...
252
00:13:01,670 --> 00:13:04,060
I'm so lonely.
253
00:13:04,060 --> 00:13:06,840
Come quickly.
254
00:13:10,840 --> 00:13:12,850
One last chance...
255
00:13:12,850 --> 00:13:16,350
I'll wait for five more minutes.
256
00:13:16,710 --> 00:13:18,290
Will you come before then?
257
00:13:18,290 --> 00:13:19,550
Maybe?
258
00:13:19,750 --> 00:13:20,650
Taito?
259
00:13:32,090 --> 00:13:33,170
Taito...
260
00:13:34,820 --> 00:13:36,070
Taito...
261
00:13:37,570 --> 00:13:38,670
Taito...
262
00:13:41,590 --> 00:13:42,410
Himea!
263
00:13:42,570 --> 00:13:44,880
Himea!
264
00:13:44,880 --> 00:13:48,350
Taito said that he enjoyed being with me.
265
00:13:49,450 --> 00:13:51,220
I was so happy
266
00:13:51,220 --> 00:13:52,920
being with you, too...
267
00:13:53,380 --> 00:13:58,760
You were the only one who never tried to use me.
268
00:13:59,460 --> 00:14:02,520
You never wanted my power.
269
00:14:03,750 --> 00:14:06,960
You said I was fun to be with.
270
00:14:06,960 --> 00:14:07,570
Taito...
271
00:14:09,430 --> 00:14:11,830
Taito... I want to see you.
272
00:14:22,120 --> 00:14:26,020
If Taito's forgotten about me,
273
00:14:26,020 --> 00:14:29,220
but he's found happiness,
274
00:14:30,320 --> 00:14:32,060
then it doesn't matter.
275
00:14:32,060 --> 00:14:33,150
No...
276
00:14:38,130 --> 00:14:40,330
No!
277
00:14:40,330 --> 00:14:41,430
I was lying!
278
00:14:41,880 --> 00:14:44,110
Don't forget me!
279
00:14:44,110 --> 00:14:47,490
Don't forget about me, Taito.
280
00:14:55,380 --> 00:14:57,080
Hey!
281
00:14:59,750 --> 00:15:02,290
Hey! Are you still alive?
282
00:15:02,620 --> 00:15:05,080
Huh? Whoa!
283
00:15:05,080 --> 00:15:08,440
Whew... You're okay?
284
00:15:08,440 --> 00:15:11,600
Wait! I can see your underwear!
285
00:15:12,690 --> 00:15:16,770
No way. Is that...
286
00:15:17,180 --> 00:15:17,870
Me?!
287
00:15:17,870 --> 00:15:19,730
Whoa! Awesome!
288
00:15:19,730 --> 00:15:21,320
Why are you still alive?
289
00:15:21,320 --> 00:15:22,450
Are you like the headless horseman?
290
00:15:22,450 --> 00:15:26,370
Wait! First, tell me if that body over there is... me?
291
00:15:26,370 --> 00:15:26,870
Uh-huh.
292
00:15:27,220 --> 00:15:29,080
I-I knew it.
293
00:15:29,080 --> 00:15:29,380
Er...
294
00:15:29,380 --> 00:15:29,980
Ow!
295
00:15:29,980 --> 00:15:33,790
Whoa... You can still feel pain in your body even when your head isn't connected?
296
00:15:33,790 --> 00:15:34,890
Um, wh-whoa!
297
00:15:38,550 --> 00:15:40,070
No way...
298
00:15:40,740 --> 00:15:42,600
I can move?
299
00:15:43,010 --> 00:15:45,930
What's this? What's making it move?
300
00:15:45,930 --> 00:15:47,220
That's not the problem here!
301
00:15:47,220 --> 00:15:48,740
Ow!
302
00:15:58,250 --> 00:16:00,680
Are you one of those transformable robots?!
303
00:16:00,680 --> 00:16:02,850
That isn't how a normal person reacts!
304
00:16:06,260 --> 00:16:07,250
Mo-Mo-
305
00:16:07,740 --> 00:16:08,830
Monster!
306
00:16:14,450 --> 00:16:15,900
Ah! We have a hit-and-run!
307
00:16:16,110 --> 00:16:17,730
Quick! Take a picture!
308
00:16:17,730 --> 00:16:19,200
Huh? Look!
309
00:16:22,510 --> 00:16:23,220
C-Crap!
310
00:16:24,900 --> 00:16:26,470
Here! Over here!
311
00:16:26,840 --> 00:16:27,510
Yes!
312
00:16:27,810 --> 00:16:30,580
Whoa! Bye-bye, immortal guy!
313
00:16:34,030 --> 00:16:35,280
F-First, I need to fix my head!
314
00:16:35,760 --> 00:16:37,030
Put my head back on!
315
00:16:41,730 --> 00:16:43,090
I-It's back on!
316
00:16:43,090 --> 00:16:44,820
I'm okay now!
317
00:16:45,060 --> 00:16:46,730
Yeah, the hell I am!
318
00:16:57,310 --> 00:16:59,140
I'm perfectly fine...
319
00:17:00,500 --> 00:17:03,340
A-And my leg... I was able to run at full strength...
320
00:17:03,800 --> 00:17:06,000
Wh-What is this?
321
00:17:06,000 --> 00:17:08,680
Didn't I die?!
322
00:17:08,680 --> 00:17:11,620
What the hell is going on?!
323
00:17:21,910 --> 00:17:22,730
My power...
324
00:17:23,440 --> 00:17:25,580
My power is coming back?
325
00:17:26,070 --> 00:17:27,500
I see...
326
00:17:27,500 --> 00:17:28,820
Taito...
327
00:17:28,820 --> 00:17:30,470
He died for me...
328
00:17:33,170 --> 00:17:33,740
Begone!
329
00:17:50,220 --> 00:17:52,010
Now...
330
00:17:52,010 --> 00:17:53,640
I can finally finish it now.
331
00:17:54,810 --> 00:17:57,060
The 900-second spell...
332
00:17:58,030 --> 00:18:00,590
Now, remember me.
333
00:18:00,590 --> 00:18:02,290
Call my name.
334
00:18:02,290 --> 00:18:05,360
Then, finally, the rest of my power will return.
335
00:18:06,230 --> 00:18:08,680
I love you, Taito!
336
00:18:11,790 --> 00:18:14,850
That... That voice was
337
00:18:14,850 --> 00:18:16,150
from my dream?
338
00:18:16,150 --> 00:18:16,550
No...
339
00:18:17,360 --> 00:18:18,950
I recognize that voice.
340
00:18:18,950 --> 00:18:22,060
I met her a long time ago.
341
00:18:22,060 --> 00:18:25,360
We'll be together in life and death.
342
00:18:25,360 --> 00:18:27,510
Her name is...
343
00:18:28,850 --> 00:18:30,830
I love you, Taito!
344
00:18:33,110 --> 00:18:36,600
Himea...
345
00:18:38,810 --> 00:18:39,980
That's right...
346
00:18:41,310 --> 00:18:43,510
Saitohimea.
347
00:18:46,540 --> 00:18:47,910
Oh, Taito...
348
00:18:49,820 --> 00:18:51,220
You remembered!
349
00:18:52,320 --> 00:18:54,520
He'll be here very soon!
350
00:18:56,160 --> 00:18:58,700
I'm... I'm not dressed!
351
00:18:59,320 --> 00:19:00,930
I have to get changed!
352
00:19:01,090 --> 00:19:04,900
Um... My current body is six years old.
353
00:19:04,900 --> 00:19:07,200
Nine years have passed.
354
00:19:07,200 --> 00:19:09,640
So, I should be fifteen?
355
00:19:31,070 --> 00:19:33,880
Will Taito tell me that I look cute?
356
00:19:33,880 --> 00:19:37,060
Well, if he doesn't tell me that I look cute,
357
00:19:37,240 --> 00:19:37,740
I'll kill him.
358
00:19:47,580 --> 00:19:47,660
Military
359
00:19:47,660 --> 00:19:47,790
Military
360
00:19:47,790 --> 00:19:47,910
Military
361
00:19:47,910 --> 00:19:47,950
Military
362
00:19:47,950 --> 00:19:48,580
Military
363
00:19:50,560 --> 00:19:50,920
It's me.
364
00:19:56,400 --> 00:19:57,580
What?
365
00:20:00,550 --> 00:20:02,740
Dammit! Dammit!
366
00:20:02,740 --> 00:20:03,660
Dammit!
367
00:20:04,370 --> 00:20:05,290
This stinks!
368
00:20:06,060 --> 00:20:10,460
I've kept Himea waiting
369
00:20:10,460 --> 00:20:11,900
for all of these years...
370
00:20:13,350 --> 00:20:14,300
Himea!
371
00:20:19,170 --> 00:20:19,970
Himea!
372
00:20:25,110 --> 00:20:28,480
I won't! I won't forget you!
373
00:20:27,250 --> 00:20:34,990
tsuioku no hate ni shizuka ni yurameku
374
00:20:27,250 --> 00:20:34,990
Quietly trembling on the edge of our memories
375
00:20:28,480 --> 00:20:30,780
I'll come to save you!
376
00:20:30,980 --> 00:20:31,750
Promise!
377
00:20:32,190 --> 00:20:35,540
How... How could I forget about her?!
378
00:20:34,990 --> 00:20:42,640
eien ni tsuzuku haruka no yakusoku
379
00:20:34,990 --> 00:20:42,640
is our promise that binds us for eternity.
380
00:20:35,540 --> 00:20:37,180
Idiot!
381
00:20:42,640 --> 00:20:51,880
kanashimi ni nureta utsusemi kowashite
382
00:20:42,640 --> 00:20:51,880
I break free from this reality drowning in sadness,
383
00:20:48,740 --> 00:20:50,640
M-My leg healed itself?!
384
00:20:50,640 --> 00:20:53,940
I see... This is the power Himea gave me!
385
00:20:51,880 --> 00:20:59,210
zetsubou wo surikaete kodoku wa medatteta
386
00:20:51,880 --> 00:20:59,210
but the loneliness that replaced it was so painfully apparent.
387
00:20:57,540 --> 00:20:58,730
Himea...
388
00:20:58,730 --> 00:20:59,960
I made a promise...
389
00:20:59,210 --> 00:21:05,490
tada hitori kimi ni deau hi made
390
00:20:59,210 --> 00:21:05,490
i'm all alone until the day we meet
391
00:20:59,960 --> 00:21:01,260
To never let you go!
392
00:21:01,260 --> 00:21:03,620
To always protect you!
393
00:21:03,620 --> 00:21:04,980
In the park...
394
00:21:04,980 --> 00:21:07,390
The park where only we used to play together...
395
00:21:05,490 --> 00:21:09,290
koko e oide kokoro kasaneyou
396
00:21:05,490 --> 00:21:09,290
Come here. Let's unite our hearts.
397
00:21:08,120 --> 00:21:09,290
Himea...
398
00:21:09,290 --> 00:21:10,020
Himea!
399
00:21:09,290 --> 00:21:13,190
kimi no toge wo torisatte ageru
400
00:21:09,290 --> 00:21:13,190
I will remove your thorns for you.
401
00:21:13,190 --> 00:21:16,940
kuzureochita mirai e kanaderu
402
00:21:13,190 --> 00:21:16,940
I am playing a song to a decrepit future.
403
00:21:16,940 --> 00:21:20,590
sakebigoe wo hiroiagete
404
00:21:16,940 --> 00:21:20,590
Let's pick out our screams
405
00:21:18,950 --> 00:21:20,830
Wait for me, Himea!
406
00:21:20,590 --> 00:21:24,820
kuchizuke kawasou
407
00:21:20,590 --> 00:21:24,820
and kiss each other.
408
00:21:24,820 --> 00:21:29,310
koko e oide kokoro kasaneyou
409
00:21:24,820 --> 00:21:29,310
Come here. Let's unite our hearts.
410
00:21:32,390 --> 00:21:37,020
kuzureochita mirai e kanaderu
411
00:21:32,390 --> 00:21:37,020
I am playing a song to a decrepit future.
412
00:21:41,630 --> 00:21:44,060
Nothing has changed.
413
00:21:44,070 --> 00:21:45,950
This place is always empty for some strange reason.
414
00:21:55,020 --> 00:21:56,420
Himea...
415
00:21:58,020 --> 00:22:03,980
Wait... Why did I think that Himea would be waiting for me here?
416
00:22:17,250 --> 00:22:18,730
Himea!
417
00:22:21,860 --> 00:22:24,530
You're late! You took too long to come here, Taito!
418
00:22:30,200 --> 00:22:31,290
Himea...
419
00:22:33,740 --> 00:22:35,210
Only five more minutes...
420
00:22:40,450 --> 00:22:44,650
It's been nine years. I was going to wait five more minutes.
421
00:22:44,650 --> 00:22:47,520
I said if you didn't come, I would kill you.
422
00:22:48,550 --> 00:22:52,310
I've waited for such a long time.
423
00:22:53,870 --> 00:22:56,180
Such a long time?
424
00:22:56,180 --> 00:22:59,370
You waited for nine years?
425
00:22:59,370 --> 00:23:03,170
Only five more minutes... Only five more minutes?
426
00:23:03,170 --> 00:23:04,820
Himea...
427
00:23:05,470 --> 00:23:09,140
I'm sorry. I promised to come for you!
428
00:23:12,380 --> 00:23:14,050
I've missed you so much,
429
00:23:14,050 --> 00:23:15,010
Taito!
430
00:23:20,750 --> 00:23:21,510
Himea...
431
00:23:25,640 --> 00:23:28,010
Sorry to keep you waiting...
432
00:23:31,330 --> 00:23:34,030
You're here now, so I'll forgive you.
433
00:23:54,790 --> 00:23:58,590
Our deeply intertwined fates and stories
434
00:23:58,590 --> 00:24:03,800
began to move towards their final destination.
435
00:24:12,570 --> 00:24:13,950
Listen to me, scum.
436
00:24:13,950 --> 00:24:16,980
I'm Kurenai Gekkou, president of the student council.
437
00:24:16,980 --> 00:24:19,500
And starting today,
438
00:24:19,500 --> 00:24:22,390
you've all become my slaves for life.
439
00:24:22,390 --> 00:24:24,600
Get down on your knees and worship me.
440
00:24:24,600 --> 00:24:27,650
Be grateful that you have the fortune to serve me.
441
00:24:27,650 --> 00:24:31,160
For you stand before...
442
00:24:31,160 --> 00:24:32,780
...a genuine genius.
443
00:24:32,780 --> 00:24:36,210
Hmm? What? Is there a problem?
444
00:24:36,210 --> 00:24:38,970
Anyone with a problem, get over here. I'll kill you.
445
00:24:36,630 --> 00:24:41,530
Next episode: 「900 Seconds of After School 」
446
00:24:38,970 --> 00:24:40,770
Everyone else will be my slaves.
28501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.