Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,070 --> 00:00:12,310
Oh, I don't have it.
2
00:00:21,030 --> 00:00:22,030
Yeah,
3
00:00:24,110 --> 00:00:27,390
sorry, bud. But hey, let's have a good
day.
4
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
Thank you.
5
00:00:31,270 --> 00:00:32,269
Yeah, good luck.
6
00:00:32,450 --> 00:00:33,450
Take care, guys.
7
00:00:47,370 --> 00:00:48,370
There you are.
8
00:00:48,790 --> 00:00:49,870
I got you.
9
00:01:19,710 --> 00:01:20,710
Hello? Who's there?
10
00:01:22,070 --> 00:01:23,070
You.
11
00:01:23,510 --> 00:01:24,610
Oh, give me to dad.
12
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
Amazing. Congratulations.
13
00:02:06,480 --> 00:02:08,880
Thank you. You want a coffee? On the
house. Yes, please.
14
00:02:09,259 --> 00:02:12,040
To go. To go. You got it. To go.
15
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
Helen?
16
00:02:18,480 --> 00:02:19,920
Is that Peter? I can't look.
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,860
Affirmative. Peter Henderson Long,
incoming.
18
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Bye,
19
00:02:25,620 --> 00:02:27,580
Helen. Okay, we're open daily, 8 to 8.
Yep.
20
00:02:40,920 --> 00:02:44,620
Hello. Morning, Nellie. Ooh, sunflower
test. Who's winning?
21
00:02:44,900 --> 00:02:48,140
Well, Sunny Delight is tallest, but
Suntastic has better seeds.
22
00:02:48,500 --> 00:02:51,100
Ooh. Looks like the foliage spray really
does the job.
23
00:02:51,360 --> 00:02:53,600
I'll have 1 ,500 words by end of day, no
problem.
24
00:02:53,940 --> 00:02:56,380
I heard Helen opened the diner. Yes.
25
00:02:57,140 --> 00:02:58,140
What you cooking?
26
00:02:58,680 --> 00:03:01,360
Soufflés, three -part series, France at
home.
27
00:03:01,880 --> 00:03:03,100
Better get cracking.
28
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Oh.
29
00:03:06,350 --> 00:03:10,670
Help yourself to middling profiteroles.
Tastes like mediocrity. Never stop me.
30
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Yum.
31
00:03:12,590 --> 00:03:15,510
Oh, uh, Marty brought the mail? He sure
did.
32
00:03:15,770 --> 00:03:16,770
Oh.
33
00:03:21,370 --> 00:03:22,370
For you.
34
00:03:22,390 --> 00:03:23,390
Oh, thank you.
35
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
So...
36
00:03:25,930 --> 00:03:28,610
I saw what you wrote in your column to
Grace, you know.
37
00:03:28,990 --> 00:03:31,030
Kittenless and longing in Babelton,
Fiona.
38
00:03:31,310 --> 00:03:35,410
Right. You told Grace, be patient, good
things will come.
39
00:03:35,830 --> 00:03:36,649
I said that?
40
00:03:36,650 --> 00:03:40,870
So yesterday, I see Peter at the park,
and he tells me Grace found a kitten
41
00:03:40,870 --> 00:03:44,610
right after you wrote that, under the
shrubbery in their own garden.
42
00:03:45,230 --> 00:03:46,230
Amazing.
43
00:03:46,370 --> 00:03:49,850
I really hope he let her keep it. How
could he not? Does he have a choice? The
44
00:03:49,850 --> 00:03:51,090
whole town was rooting for Grace.
45
00:03:51,350 --> 00:03:53,210
Kittenless and longing in Babelton,
Fiona.
46
00:03:53,690 --> 00:03:57,390
So, funny thing, that kitten looks an
awful lot like those tabbies up for
47
00:03:57,390 --> 00:03:58,550
adoption near your place.
48
00:03:59,490 --> 00:04:01,990
You said one would be perfect for Grace.
49
00:04:02,410 --> 00:04:03,830
Ah, poor Peter.
50
00:04:04,070 --> 00:04:05,610
I'd rather have been avoiding him.
51
00:04:06,010 --> 00:04:10,090
So long as everyone ends up happy,
right? Well, almost everyone.
52
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Huh.
53
00:04:12,470 --> 00:04:15,750
I just got a handwritten letter. No
return address.
54
00:04:16,430 --> 00:04:17,430
Mail mail advice.
55
00:04:17,930 --> 00:04:19,670
Don't they use the anonymous web form?
56
00:04:20,250 --> 00:04:21,269
Yeah, they do.
57
00:04:26,510 --> 00:04:30,690
This woman is worried that her boyfriend
might be cheating on her.
58
00:04:31,190 --> 00:04:36,930
He was the bee's knees, now secretive.
She suspects canoodling in the shadows
59
00:04:36,930 --> 00:04:40,410
with another woman. How awful. And
mysterious.
60
00:04:41,850 --> 00:04:45,410
What's it from? It's signed Worried in
Babelton.
61
00:04:45,830 --> 00:04:47,530
I wonder why it's handwritten.
62
00:04:47,810 --> 00:04:49,810
Maybe an off -grid? No internet?
63
00:04:50,150 --> 00:04:52,610
Hmm. I think I know this handwriting.
64
00:05:00,140 --> 00:05:01,620
Oh. Yes, yes.
65
00:05:04,620 --> 00:05:08,620
She has been dotting her I's with hearts
ever since elementary school.
66
00:05:08,860 --> 00:05:13,860
Dahlia chatters. Which means Blake
Jarvis. No, Blake.
67
00:05:14,280 --> 00:05:17,220
What are you thinking, worrying our poor
Dahlia?
68
00:05:23,120 --> 00:05:24,540
Nellie, where are you going?
69
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
You know, advice from an advice column
usually happens at a desk.
70
00:05:28,920 --> 00:05:30,440
Type, type, type, type.
71
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
Blake?
72
00:05:40,380 --> 00:05:42,340
I need to talk to you.
73
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
Blake?
74
00:06:07,690 --> 00:06:08,690
No, no, no.
75
00:06:16,210 --> 00:06:16,970
Is
76
00:06:16,970 --> 00:06:25,150
anybody
77
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
there?
78
00:06:35,750 --> 00:06:37,030
Police, please.
79
00:06:37,919 --> 00:06:38,960
Yes, I need some help.
80
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Blake Jarvis' house.
81
00:07:03,760 --> 00:07:05,380
Oh, yes. Yes, I'm here.
82
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
Yeah, please send someone.
83
00:07:08,440 --> 00:07:09,440
There's been a murder.
84
00:07:14,140 --> 00:07:18,780
It wasn't a robbery.
85
00:07:19,560 --> 00:07:23,840
Nothing's been stolen. He still had his
phone and his watch. Bless his soul. He
86
00:07:23,840 --> 00:07:28,220
took a terrible tumble. Bergie, this
wasn't an accident. He was clearly
87
00:07:29,020 --> 00:07:30,360
Oh, Detective Mickey.
88
00:07:30,640 --> 00:07:33,460
Hey. You met Nellie Parker? Nellie's got
a knack for advice.
89
00:07:33,900 --> 00:07:35,040
She's the one found Blake.
90
00:07:35,450 --> 00:07:38,210
If I could just get a... You're not much
of anyone in Bableton until you know
91
00:07:38,210 --> 00:07:39,129
Nellie, Mick.
92
00:07:39,130 --> 00:07:41,010
You're so new here. Nice to meet you,
Miss Parker.
93
00:07:41,290 --> 00:07:42,490
Detective Michael Hogan.
94
00:07:43,130 --> 00:07:44,590
Oh, uh, Nellie.
95
00:07:45,150 --> 00:07:48,190
I've just been reassuring our Nellie
here that the medical reports will come
96
00:07:48,190 --> 00:07:51,490
back and tell us poor Blake took a
header. Did Doc Bailey all examine the
97
00:07:51,490 --> 00:07:55,890
yet? Well, I'm afraid I'm not at liberty
to discuss that. Oh, Nellie, Mickey's
98
00:07:55,890 --> 00:07:58,190
going to tell us what we need to know to
put your mind at ease, okay?
99
00:07:58,590 --> 00:07:59,389
Let's hear it, Mick.
100
00:07:59,390 --> 00:08:00,390
Thank you.
101
00:08:00,750 --> 00:08:04,350
With all due respect, Sheriff, we should
probably discuss this in private, don't
102
00:08:04,350 --> 00:08:04,769
you think?
103
00:08:04,770 --> 00:08:05,770
Oh.
104
00:08:08,510 --> 00:08:10,770
Okay, then. Well, Dr.
105
00:08:10,990 --> 00:08:14,090
Balliol still needs to conduct the full
autopsy and run the toxic screens, but
106
00:08:14,090 --> 00:08:18,050
the preliminary comments put the time of
death somewhere between 10 p .m. and
107
00:08:18,050 --> 00:08:21,130
midnight last night, and there is an
indication that the victim was pushed
108
00:08:21,130 --> 00:08:23,050
the top of the stairs with significant
force. Oh, my.
109
00:08:23,470 --> 00:08:24,369
I knew it.
110
00:08:24,370 --> 00:08:26,890
Did you notice the solder? It had been
swept away.
111
00:08:27,110 --> 00:08:29,810
As though someone were trying to erase
the trailer for Prince. Yeah, yeah, we
112
00:08:29,810 --> 00:08:31,090
caught that. And the light was off.
113
00:08:31,610 --> 00:08:34,049
I don't imagine Blake went upstairs in
the dark.
114
00:08:34,350 --> 00:08:36,549
Certainly couldn't have flipped the
switch after he died, obviously.
115
00:08:37,169 --> 00:08:39,409
Obviously, yeah. Well, we're going to
dust everything for Prince.
116
00:08:39,669 --> 00:08:40,669
Good. Good.
117
00:08:41,230 --> 00:08:43,390
Okay, Sheriff, how do you see this
investigation proceeding?
118
00:08:43,669 --> 00:08:45,710
Oh, you've got a handle on it, Mick.
119
00:08:46,430 --> 00:08:47,510
Why not make it a trial run?
120
00:08:48,030 --> 00:08:49,390
Yeah. Well, congratulations.
121
00:08:50,130 --> 00:08:52,570
Thanks. Okay, I guess what I'll do then
is I'll... Oh, wait.
122
00:08:53,120 --> 00:08:55,120
I did find this.
123
00:08:55,920 --> 00:08:57,580
Oh, my. Where did you find that?
124
00:08:57,960 --> 00:08:59,340
$20 ,000.
125
00:08:59,860 --> 00:09:02,440
It was in Blake's right breast pocket.
126
00:09:03,220 --> 00:09:06,680
I... Oh, yeah, I don't... Oh, man.
127
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Huh.
128
00:09:11,280 --> 00:09:15,420
So, you were friends with Blake Jarvis?
Oh, I knew Blake for forever, but we
129
00:09:15,420 --> 00:09:16,099
weren't close.
130
00:09:16,100 --> 00:09:17,059
What would you call close?
131
00:09:17,060 --> 00:09:19,180
Birthday parties? Maybe more than that?
132
00:09:19,440 --> 00:09:20,820
Did you go to Blake's birthday parties?
133
00:09:21,220 --> 00:09:22,340
No. Did you date him?
134
00:09:22,880 --> 00:09:23,879
What? No.
135
00:09:23,880 --> 00:09:24,759
Date him?
136
00:09:24,760 --> 00:09:28,560
We weren't close. Dating would be close.
True. Anyways, he was with Dahlia. I
137
00:09:28,560 --> 00:09:31,820
used to babysit Dahlia. I was friends
with her brother in second grade. I
138
00:09:31,820 --> 00:09:32,599
date him either.
139
00:09:32,600 --> 00:09:36,600
Just, you know, for the record. Right.
So why come here this morning to see
140
00:09:36,600 --> 00:09:39,500
acquaintance? Well, I wanted to talk to
Blake face to face.
141
00:09:39,760 --> 00:09:40,760
About what? Love.
142
00:09:41,080 --> 00:09:42,080
Life.
143
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
Pursuit of happiness.
144
00:09:43,340 --> 00:09:46,000
Mm -hmm. I'm an advice columnist. I was
doing some research.
145
00:09:46,220 --> 00:09:47,139
What kind of research?
146
00:09:47,140 --> 00:09:50,960
Oh, it covers a wide range of topics.
You should read the weekend edition.
147
00:09:51,480 --> 00:09:54,380
Well. That concludes my statement for
now.
148
00:09:55,340 --> 00:09:59,940
It's very tidy in here, don't you think?
Was Blake a particularly neat person?
149
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
I have no idea.
150
00:10:01,220 --> 00:10:07,460
If he wasn't, maybe the killer came back
and cleaned the place up.
151
00:10:08,540 --> 00:10:10,080
That would tell you something, wouldn't
it?
152
00:10:11,420 --> 00:10:17,760
Well... Thank
153
00:10:17,760 --> 00:10:19,900
you for the water, Michael.
154
00:10:25,640 --> 00:10:27,700
All right, you guys pan out, see what
you can find, all right?
155
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Here.
156
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
Nellie?
157
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
Oh!
158
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Nellie, oh!
159
00:10:35,380 --> 00:10:37,060
I don't understand. Is this real?
160
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
I'm so sorry.
161
00:10:38,880 --> 00:10:40,540
Why would anyone want to hurt Blake?
162
00:10:40,800 --> 00:10:42,760
I mean, everyone loved him. I don't
know.
163
00:10:43,040 --> 00:10:46,580
But you can figure this out, Nellie,
right? What happened to him? I...
164
00:10:47,960 --> 00:10:50,980
Maybe if we put our heads together, we
can come up with some clues to help the
165
00:10:50,980 --> 00:10:53,600
police. Clues? Okay, how do we do that?
166
00:10:54,560 --> 00:10:56,140
Why don't we step away?
167
00:10:57,160 --> 00:10:59,600
We'll just go this way, this way. Okay.
168
00:11:07,640 --> 00:11:11,440
Why don't we start by remembering the
last time you and Blake spoke?
169
00:11:12,040 --> 00:11:17,180
That would be on the phone, I think,
yesterday evening after supper.
170
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
Okay, do you remember what time that
was?
171
00:11:19,900 --> 00:11:22,500
Quarter to seven. Okay, good. This is
very useful.
172
00:11:22,800 --> 00:11:24,300
And what did the two of you speak about?
173
00:11:24,520 --> 00:11:27,160
Um, I asked him what he had for supper.
174
00:11:27,360 --> 00:11:30,260
Oh, right. And how did he sound? Like,
what was his tone of voice? Did he sound
175
00:11:30,260 --> 00:11:31,300
like he usually did? No.
176
00:11:31,500 --> 00:11:34,260
Oh. He was rushing. Like he wanted to
get rid of me.
177
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
That was the last time we spoke.
178
00:11:38,240 --> 00:11:39,940
Oh, Delia.
179
00:11:40,760 --> 00:11:42,080
I know this is hard.
180
00:11:44,140 --> 00:11:46,700
But I know you're worried in Babelton.
181
00:11:48,270 --> 00:11:50,550
What? That Blake was being unfaithful?
182
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
But cheating?
183
00:11:51,950 --> 00:11:54,230
Dahlia, it just... It sounds so harsh.
184
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
Oh, no.
185
00:11:55,530 --> 00:11:59,870
It was more of a bad feeling than
anything, Nellie. The prickles. Like I
186
00:11:59,870 --> 00:12:04,190
Blake had a secret. A secret? Not a good
secret. It was happening more and more
187
00:12:04,190 --> 00:12:07,930
where he just didn't want to talk to me,
you know? Like he had more important
188
00:12:07,930 --> 00:12:10,010
things. Than you? No way.
189
00:12:11,130 --> 00:12:14,950
His furniture business. It kept him
really busy, right? Always. It wasn't
190
00:12:15,090 --> 00:12:16,670
He was acting sneaky.
191
00:12:17,170 --> 00:12:19,570
Wait, I don't have to tell the police,
right? I mean...
192
00:12:19,980 --> 00:12:23,580
I don't have evidence of Blake cheating.
You do have to tell them. I wanted to
193
00:12:23,580 --> 00:12:26,420
talk to you first, but Talia, I'm going
to have to tell them as well. It could
194
00:12:26,420 --> 00:12:27,420
be really important.
195
00:12:27,900 --> 00:12:30,240
Look, I am going to help you.
196
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
I promise.
197
00:12:32,720 --> 00:12:35,920
Do you have any idea who Blake was
sneaking around with?
198
00:12:37,620 --> 00:12:42,300
You don't think that's who did this to
him? Oh, I mean, it could be possible.
199
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
Miss Chatters?
200
00:12:44,020 --> 00:12:45,100
Mr. Jarvis' partner?
201
00:12:45,980 --> 00:12:47,760
I don't... I think I know you.
202
00:12:48,080 --> 00:12:49,039
He's new.
203
00:12:49,040 --> 00:12:50,820
Detective Michael. Or Mickey?
204
00:12:51,340 --> 00:12:55,800
Mick? Detective Michael Hogan. And I'm
going to have to ask you to come with me
205
00:12:55,800 --> 00:12:56,860
if you don't mind. Detective.
206
00:12:57,900 --> 00:13:00,380
Dahlia and Blake were together for three
years.
207
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Right.
208
00:13:02,440 --> 00:13:04,460
Yes, I'm sorry. I'm sorry for your loss.
209
00:13:04,760 --> 00:13:08,380
I can arrange to have you meet with a
victim's advocate if you like. But
210
00:13:08,440 --> 00:13:13,600
I really need to ask you to come with
me. And Sheriff Brown, back to the
211
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
for questioning.
212
00:13:15,340 --> 00:13:17,400
You'll come with me? Yes, of course.
213
00:13:17,640 --> 00:13:20,660
No, I've already taken Miss Parker's
statement. I really must insist that you
214
00:13:20,660 --> 00:13:21,639
come with me alone.
215
00:13:21,640 --> 00:13:25,820
I mean, and with Sheriff Brown, of
course. But this isn't formal
216
00:13:25,820 --> 00:13:26,659
it, Detective?
217
00:13:26,660 --> 00:13:31,820
Why? So wouldn't it be nice if Dahlia
had some support? Or, if this is formal
218
00:13:31,820 --> 00:13:33,760
questioning, then maybe she should be
calling a lawyer.
219
00:13:34,880 --> 00:13:36,040
No, no, no, no.
220
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
She can have support.
221
00:13:38,020 --> 00:13:40,080
Great. All right, I'll drive her.
222
00:13:40,440 --> 00:13:41,800
Okay, we'll see you there.
223
00:13:46,430 --> 00:13:47,970
Great. Never a break.
224
00:13:48,330 --> 00:13:50,290
See you at the station, Berkey. Right
-o, kiddo.
225
00:14:00,450 --> 00:14:02,790
Well, I think you guys are coming in
again.
226
00:14:07,790 --> 00:14:08,790
Good?
227
00:14:11,090 --> 00:14:13,150
Okay, so, um...
228
00:14:13,610 --> 00:14:17,230
You were home all night, Miss Chatters?
You didn't go out at all, that's your
229
00:14:17,230 --> 00:14:19,690
statement, right? Yes, that's what she
said. I heard it.
230
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
Great.
231
00:14:21,850 --> 00:14:22,850
Right,
232
00:14:23,210 --> 00:14:25,110
my last class ended at five.
233
00:14:25,870 --> 00:14:27,850
Five. And what were you teaching?
234
00:14:28,210 --> 00:14:29,109
Soch 101.
235
00:14:29,110 --> 00:14:32,990
My mother used to teach it, too. Okay.
And my step -sister picked me up at the,
236
00:14:33,070 --> 00:14:37,190
oh, Student Union Building. Yes, I know.
237
00:14:37,550 --> 00:14:41,050
Thank you very much. Well, just... I've
got it. Thank you. So if you could
238
00:14:41,050 --> 00:14:44,710
please, for the record, Miss Chanders,
give me your sister's full name. Oh,
239
00:14:44,750 --> 00:14:45,750
formal.
240
00:14:46,190 --> 00:14:48,850
Step -sister. My dad was remarried.
Okay.
241
00:14:49,370 --> 00:14:52,490
Colleen Hartell. And we rent an
apartment at the Mason building.
242
00:14:52,830 --> 00:14:57,710
And Miss Hartell was home with you all
night? Yes. Yeah. We made spaghetti.
243
00:14:58,450 --> 00:14:59,450
Vegetarian. With eggplant.
244
00:14:59,630 --> 00:15:02,500
Yum. So, you had dinner. Go on, please.
245
00:15:02,800 --> 00:15:09,040
Well, like I told Nellie, I called Blake
after. It was, like, 6 .45?
246
00:15:09,480 --> 00:15:14,060
Yeah. 6 .45, that's what you said. Ms.
Parker, if you would please stop
247
00:15:14,060 --> 00:15:16,920
interfering with my investigation, that
would be great. Oh.
248
00:15:18,240 --> 00:15:23,100
Thank you. Now, this call, was this your
only communication with Blake last
249
00:15:23,100 --> 00:15:24,100
night?
250
00:15:24,540 --> 00:15:29,300
Yes. Yeah, he was in a hurry, which fit
in with my...
251
00:15:29,630 --> 00:15:33,770
suspicion lately that that
252
00:15:33,770 --> 00:15:38,950
he may have been cheating on me.
253
00:15:39,390 --> 00:15:41,390
You suspected Blake of infidelity?
254
00:15:41,630 --> 00:15:46,230
Well, just this morning I received a
letter in the mail. Support person, you
255
00:15:46,230 --> 00:15:47,530
not my person of interest.
256
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
Wait, person of interest?
257
00:15:49,410 --> 00:15:52,970
Does that mean I'm a suspect? No, no,
no. All parties are of interest in the
258
00:15:52,970 --> 00:15:55,330
early stages of a murder investigation,
but...
259
00:15:57,040 --> 00:16:00,640
If I'm being frank, Ms. Channers, you
just gave me a very convincing motive.
260
00:16:01,260 --> 00:16:04,540
So how long did you suspect your partner
of cheating?
261
00:16:04,940 --> 00:16:11,080
A few weeks, maybe a month. I really
don't know. A few weeks to a month.
262
00:16:11,380 --> 00:16:12,380
Okay.
263
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
One sec.
264
00:16:14,720 --> 00:16:19,100
Look, in light of this new incriminating
information, I really need to consult
265
00:16:19,100 --> 00:16:22,220
with my... Well, anyway, it doesn't
matter. I'll be right back.
266
00:16:28,319 --> 00:16:30,680
No, no, I don't think they think that.
267
00:16:31,460 --> 00:16:36,740
All right, maybe Michael is considering
the idea, but you have to tell him.
268
00:16:36,860 --> 00:16:39,620
Otherwise, you'd be withholding, and
that's got to be worse.
269
00:16:40,240 --> 00:16:41,740
Everything's worse with Blake murdered.
270
00:16:42,000 --> 00:16:44,820
I never even wanted to talk about the
cheating, even before.
271
00:16:45,120 --> 00:16:47,920
And why does everyone want me to talk
about being suspicious?
272
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
Who's everyone?
273
00:16:51,280 --> 00:16:53,280
Okay, Sheriff says you can go, but
please.
274
00:16:53,710 --> 00:16:56,970
Stay in Bableton and we'll be in touch
as the investigation proceeds.
275
00:16:57,230 --> 00:17:01,770
You wouldn't happen to have the access
code to Blake's phone, would you?
276
00:17:03,510 --> 00:17:04,510
No.
277
00:17:06,450 --> 00:17:07,450
All right.
278
00:17:07,690 --> 00:17:09,390
Please, stay in Bableton.
279
00:17:12,109 --> 00:17:14,030
Oh, no, she should be pulling up soon.
280
00:17:14,230 --> 00:17:15,230
Oh.
281
00:17:15,609 --> 00:17:18,869
Do you think they'll really get into
Blake's phone? I mean, it's like a
282
00:17:18,869 --> 00:17:20,810
violation of privacy. I don't know.
283
00:17:21,470 --> 00:17:22,490
Oh, there she is.
284
00:17:23,209 --> 00:17:24,869
Oh, and what are you going to do?
285
00:17:25,790 --> 00:17:27,130
I'm going to solve this case.
286
00:17:27,829 --> 00:17:30,430
Dahlia, I know you didn't do this.
287
00:17:30,670 --> 00:17:32,130
Everyone else needs to know it, too.
288
00:17:32,350 --> 00:17:35,070
Thank you. You always take on everyone's
problems.
289
00:17:35,730 --> 00:17:37,230
But how do you know where to start?
290
00:17:37,630 --> 00:17:39,390
Oh, I have an idea.
291
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
Don't you worry.
292
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
Dahlia.
293
00:17:43,650 --> 00:17:46,570
She can't be away from work long. She
owns her business.
294
00:17:46,790 --> 00:17:50,190
I'm coming, Colleen. Well, I could have
driven you. Oh, she wanted to. She's
295
00:17:50,190 --> 00:17:51,089
like that.
296
00:17:51,090 --> 00:17:53,490
Oh, oh, but... You'll keep me in the
loop.
297
00:17:53,910 --> 00:17:55,930
So loopy. I promise.
298
00:17:58,870 --> 00:17:59,789
You okay?
299
00:17:59,790 --> 00:18:00,790
Thanks for coming.
300
00:18:02,070 --> 00:18:03,070
Okay.
301
00:18:04,090 --> 00:18:04,570
Forgive
302
00:18:04,570 --> 00:18:11,270
me for
303
00:18:11,270 --> 00:18:12,270
trespassing.
304
00:18:30,060 --> 00:18:31,560
Hold up. What'd you find?
305
00:18:32,060 --> 00:18:36,620
Peter, you scared me half to death. Why
are you skulking? I thought I saw
306
00:18:36,620 --> 00:18:38,340
something. It's just a bank of Bableton
pen.
307
00:18:39,000 --> 00:18:40,380
You steal these?
308
00:18:41,800 --> 00:18:43,180
Yeah, of course you do.
309
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
Everyone does.
310
00:18:45,460 --> 00:18:48,440
What are you doing here?
311
00:18:48,780 --> 00:18:52,780
Oh, I came to get something I left here
last night.
312
00:18:53,020 --> 00:18:57,040
I didn't know about Blake until I saw
the crime scene tape. It was really
313
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
Can't believe he was murdered.
314
00:18:58,930 --> 00:18:59,930
Yeah, it's heartbreaking.
315
00:19:00,410 --> 00:19:01,870
I was this with Dahlia.
316
00:19:02,310 --> 00:19:04,130
So you were here last night?
317
00:19:04,370 --> 00:19:06,810
Sure, poker night. Hey, that new
detective?
318
00:19:07,210 --> 00:19:08,830
Strict. I'm never getting inside.
319
00:19:09,570 --> 00:19:11,790
Well, it is a secure crime scene.
320
00:19:12,910 --> 00:19:14,470
We're not even allowed out here.
321
00:19:14,910 --> 00:19:15,829
Oh, well.
322
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
I gotta go.
323
00:19:17,950 --> 00:19:20,010
Peter, what did you leave at the house?
324
00:19:20,510 --> 00:19:22,170
Like, what did you forget last night?
325
00:19:22,410 --> 00:19:23,790
Oh, uh, nothing.
326
00:19:24,330 --> 00:19:27,450
Listen, Grace needs my help with the
cat. First vet check.
327
00:19:27,790 --> 00:19:29,190
Thanks for that, by the way.
328
00:19:30,230 --> 00:19:34,130
We're doing a grand kitten reveal on
Sunday. I was starting to think you're
329
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
avoiding me.
330
00:19:35,490 --> 00:19:39,750
No, I wasn't. I wasn't going to bite
your head off, Nellie. Only inviting you
331
00:19:39,750 --> 00:19:40,750
a party.
332
00:19:41,170 --> 00:19:43,450
Hey, Peter, who played poker?
333
00:19:44,310 --> 00:19:45,310
Usual suspect.
334
00:19:45,750 --> 00:19:49,070
Jody Day, Connor Woolley, Grace, Blake,
me.
335
00:19:49,530 --> 00:19:52,030
Played the first Friday of every month
for years.
336
00:19:52,930 --> 00:19:53,930
Why?
337
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
Last night was Wednesday.
338
00:19:55,520 --> 00:19:58,960
Yeah, so Blake changed it. Did he do
that often?
339
00:19:59,220 --> 00:20:00,840
Never. So why did he do it last night?
340
00:20:01,040 --> 00:20:03,180
Don't know. How about you ask someone
who actually knew him?
341
00:20:03,920 --> 00:20:05,700
Sometimes I think I really didn't.
342
00:20:57,230 --> 00:20:58,390
What's hiding in here?
343
00:21:18,530 --> 00:21:20,970
Please don't shoot me. Tell me why not.
344
00:21:21,350 --> 00:21:25,630
I knew Blake. I'm a friend of... Blake
is no friend of mine, and this is my
345
00:21:25,630 --> 00:21:27,750
property. Maybe we could be friends?
346
00:21:36,770 --> 00:21:37,770
I'm Nellie Parker.
347
00:21:38,430 --> 00:21:41,130
Rumpelstead. Would you mind if I asked
you a few questions?
348
00:21:41,390 --> 00:21:42,730
Please already took my statement.
349
00:21:42,990 --> 00:21:44,470
But maybe just one thing first.
350
00:21:45,130 --> 00:21:46,170
Would you mind?
351
00:21:47,870 --> 00:21:49,050
Okay. Great.
352
00:21:49,870 --> 00:21:51,390
Okay. So much better.
353
00:21:52,330 --> 00:21:54,590
Do you know what happened to Blake
Jarvis last night?
354
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Murder? Yes.
355
00:21:56,490 --> 00:21:58,630
between 10 p .m. and midnight.
356
00:21:59,430 --> 00:22:02,370
Mr. Snide. Call me Rumpel. Snide's my
father.
357
00:22:02,770 --> 00:22:06,790
Okay. Mr. Snide, did you hear anything
unusual last night? Like anything out of
358
00:22:06,790 --> 00:22:07,609
the ordinary?
359
00:22:07,610 --> 00:22:10,130
No noise from Jarvis would be out of the
ordinary.
360
00:22:10,430 --> 00:22:15,430
Oh. Power tools, day in, day out.
Customers going right to the door. This
361
00:22:15,430 --> 00:22:17,210
neighborhood. Yes, indeed.
362
00:22:18,070 --> 00:22:20,070
But surely not customers at night.
363
00:22:20,370 --> 00:22:21,370
Well, no.
364
00:22:21,430 --> 00:22:23,410
A lot of loud people last night, though.
365
00:22:24,350 --> 00:22:25,350
Wasn't even Friday.
366
00:22:25,610 --> 00:22:27,350
What time did you hear the loud people?
367
00:22:27,650 --> 00:22:28,710
10 p .m., shouting.
368
00:22:29,530 --> 00:22:32,670
And then 11, the light went off at the
workshop hour there.
369
00:22:33,070 --> 00:22:35,390
Shines right into my window, right up
there.
370
00:22:36,350 --> 00:22:38,670
Well, that must be horrible for you.
371
00:22:38,970 --> 00:22:40,770
Yeah. But you said you heard shouting.
372
00:22:41,130 --> 00:22:46,010
Was it angry shouting or joyful
shouting? Maybe scared kind?
373
00:22:46,450 --> 00:22:47,450
Angry. Oh.
374
00:22:47,550 --> 00:22:50,670
And then an hour later, the workshop
light goes on.
375
00:22:50,970 --> 00:22:52,250
Could have been a half hour.
376
00:22:52,960 --> 00:22:54,920
Never place clocks in the bedroom.
377
00:22:55,240 --> 00:22:56,860
No. Of course not.
378
00:22:57,100 --> 00:22:59,060
No place for clocks in the bedroom.
379
00:22:59,320 --> 00:23:02,600
Do you think it was the security light
that went on? Motion sensor.
380
00:23:03,000 --> 00:23:06,600
Jarvis trips it every time he goes out
there, which is a lot of times in the
381
00:23:06,600 --> 00:23:07,600
night, if you ask me.
382
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
More lately.
383
00:23:09,760 --> 00:23:14,140
Did you see Blake go out there last
night? I mean, you've got a great view.
384
00:23:14,460 --> 00:23:16,400
Yeah. Put my sleep mask on.
385
00:23:17,460 --> 00:23:18,319
Earplugs, too.
386
00:23:18,320 --> 00:23:21,160
We're getting ready for a final
walkthrough, they call it.
387
00:23:21,740 --> 00:23:23,740
A lot of work. You're selling your
house.
388
00:23:23,940 --> 00:23:27,800
Oh, I didn't see a realtor sign out
front. Private sale.
389
00:23:28,380 --> 00:23:34,400
Privacy is my constitutional right, you
know. Oh, all right. Oh, Rumpel, do you
390
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
ever get intruders back here?
391
00:23:36,300 --> 00:23:40,520
Sure. Because I swear I heard someone in
the bushes earlier today. Get rats,
392
00:23:40,820 --> 00:23:44,340
rabbits, slugs, snakes, you.
393
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
It was Wednesday.
394
00:23:55,640 --> 00:23:58,020
What do I know? Five of them played for
years without me.
395
00:23:59,180 --> 00:24:02,000
Quiet. Colleen and I go to the movies on
Fridays.
396
00:24:02,460 --> 00:24:06,640
Poker wasn't a secret, though. I mean,
he always told me. I think he always
397
00:24:06,640 --> 00:24:11,240
me. I was at Blake's house, and there
were no dirty dishes, no playing cards.
398
00:24:11,520 --> 00:24:12,479
That was Blake.
399
00:24:12,480 --> 00:24:13,580
Meat freak in the house.
400
00:24:13,840 --> 00:24:14,840
Dust all over the workshop.
401
00:24:15,100 --> 00:24:17,900
But Poker would explain the wad of cash
I found.
402
00:24:19,000 --> 00:24:20,100
Hmm. Cash?
403
00:24:20,420 --> 00:24:22,720
Yeah, I found $20 ,000 in Blake's
pocket.
404
00:24:23,260 --> 00:24:24,260
Cash?
405
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
Yes.
406
00:24:25,580 --> 00:24:29,060
Could he have won it? At poker? Of
course not. I mean, they didn't even
407
00:24:29,060 --> 00:24:32,680
money. What about money? I did talk to
the old man next door and... No, no, no.
408
00:24:32,760 --> 00:24:34,420
Don't listen to Grumple. He hates Blake.
409
00:24:35,340 --> 00:24:37,380
Grumple? Oh, right.
410
00:24:37,640 --> 00:24:41,280
Could it have been from a furniture
sale, though? Blake didn't take cash.
411
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Anyway,
412
00:24:42,640 --> 00:24:44,100
he was working on a bench until Monday.
413
00:24:44,480 --> 00:24:45,480
Ask her.
414
00:24:46,960 --> 00:24:48,940
Did you find out who he was sneaking
around with?
415
00:24:49,340 --> 00:24:50,039
The other woman?
416
00:24:50,040 --> 00:24:50,919
Uh, no.
417
00:24:50,920 --> 00:24:52,500
No, I'm on it, though. Okay?
418
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
I'll talk to you later.
419
00:25:06,400 --> 00:25:11,620
Oh, hello again, Detective Michael.
420
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
Miss Parker.
421
00:25:13,420 --> 00:25:14,780
What are you doing here?
422
00:25:14,980 --> 00:25:19,740
I'm just, uh, visiting a friend. That
friend's name wouldn't happen to be Jody
423
00:25:19,740 --> 00:25:21,480
Day, would it? Ooh, uh, hey.
424
00:25:22,340 --> 00:25:24,000
Chain grease. That's not worth.
425
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
Seriously.
426
00:25:25,720 --> 00:25:27,720
What are you doing here? Are you
following me?
427
00:25:28,360 --> 00:25:29,820
Following you on this thing?
428
00:25:30,200 --> 00:25:34,120
No, but I have learned some information
you may find interesting.
429
00:25:34,620 --> 00:25:35,399
Like what?
430
00:25:35,400 --> 00:25:38,260
Blake hosted a poker game last night.
431
00:25:38,540 --> 00:25:39,540
Yeah, I know that.
432
00:25:40,000 --> 00:25:43,760
What I'm more interested in is why your
friend Dahlia didn't tell us about that.
433
00:25:43,800 --> 00:25:46,200
Makes me wonder what else she's hiding.
She didn't know.
434
00:25:46,480 --> 00:25:47,680
Because it was Wednesday.
435
00:25:48,000 --> 00:25:49,220
You sure about that?
436
00:25:49,680 --> 00:25:50,900
That it was Wednesday?
437
00:25:51,940 --> 00:25:55,740
Yeah. No, no, no. That's not what I
meant.
438
00:25:56,660 --> 00:25:59,580
Hey. Are you following me? No, I'm not.
439
00:26:00,820 --> 00:26:01,820
Oh, Jody.
440
00:26:02,300 --> 00:26:03,820
Molly. Miss Day.
441
00:26:04,340 --> 00:26:06,060
Just the person we're looking for.
442
00:26:06,380 --> 00:26:08,600
Uh, yes. Uh, we've...
443
00:26:08,890 --> 00:26:10,450
Got some questions for you. No.
444
00:26:11,290 --> 00:26:13,030
I have some questions for you.
445
00:26:20,210 --> 00:26:23,930
So, Miss Day, you went to play Jarvis'
Wednesday night poker game?
446
00:26:24,190 --> 00:26:26,230
I thought Wednesday was a nice change
for poker.
447
00:26:26,430 --> 00:26:27,570
And was it? Nice?
448
00:26:27,930 --> 00:26:30,670
No. Actually, it was tense.
449
00:26:31,409 --> 00:26:35,330
Blake kept checking his phone, which is
a rule we have. No phones at the table.
450
00:26:35,450 --> 00:26:39,870
Sure. And Peter called him out, and I
don't blame him. But it seemed like
451
00:26:39,870 --> 00:26:44,090
just wanted the game to end after that.
He forced a bold move all in and lost.
452
00:26:44,450 --> 00:26:46,810
Then the boys started exchanging jabs.
453
00:26:47,350 --> 00:26:50,650
Some select words were thrown.
454
00:26:51,330 --> 00:26:54,030
Blake's neighbor said that he heard
angry shouting.
455
00:26:54,750 --> 00:26:55,750
Peter and Blake?
456
00:26:56,090 --> 00:26:58,510
But Grace stepped in. She's so
diplomatic.
457
00:26:59,370 --> 00:27:01,390
Nice work getting her that kitten,
Nellie.
458
00:27:01,650 --> 00:27:04,510
Thank you. She deserves it. But it
wasn't me.
459
00:27:05,090 --> 00:27:07,290
Was shouting usual at these games?
460
00:27:07,590 --> 00:27:11,070
Definitely not. We're a pleased past the
pretzels crowd.
461
00:27:12,170 --> 00:27:15,230
Peter said that he left something at
Blake's that night. Do you know what it
462
00:27:15,230 --> 00:27:16,230
was?
463
00:27:16,630 --> 00:27:20,090
I'll ask the questions, okay? Oh, right.
464
00:27:20,890 --> 00:27:22,210
Thank you.
465
00:27:24,370 --> 00:27:25,410
Do you know what it was?
466
00:27:25,630 --> 00:27:27,070
No. No.
467
00:27:30,030 --> 00:27:32,070
Blake gave me my first woodworking job.
468
00:27:32,730 --> 00:27:34,330
I apprenticed under him.
469
00:27:34,550 --> 00:27:36,730
Jody, I'm so sorry.
470
00:27:36,970 --> 00:27:38,730
I know you understand, Nellie.
471
00:27:40,650 --> 00:27:43,610
All right, Miss Day, thank you. That'll
be all for now. Thank you very much.
472
00:27:44,170 --> 00:27:45,930
Yes, we should be going.
473
00:27:47,730 --> 00:27:50,190
Jody, who won the pot that night?
474
00:27:50,510 --> 00:27:51,850
Oh, that was Connor.
475
00:27:52,490 --> 00:27:54,930
Connor Woolley, the banker.
476
00:27:58,150 --> 00:27:59,150
Thank you.
477
00:28:05,310 --> 00:28:07,930
So, what do you think of that fight
between Blake and Peter?
478
00:28:08,950 --> 00:28:09,950
Are you asking me?
479
00:28:10,190 --> 00:28:11,190
Well, you knew them both.
480
00:28:11,430 --> 00:28:14,730
I do know them. But are you admitting
that I'm helpful?
481
00:28:15,030 --> 00:28:16,990
No. But you want to know what I think.
482
00:28:17,490 --> 00:28:20,690
The sheriff seems to think that you are
an asset, though.
483
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
Yeah.
484
00:28:23,590 --> 00:28:24,670
I would like to know what you think.
485
00:28:25,110 --> 00:28:26,670
Deal. No, not a deal.
486
00:28:26,910 --> 00:28:28,370
I just want to know what you think.
487
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
It's kind of a deal.
488
00:28:30,350 --> 00:28:34,630
I was wondering what Peter Wong was
doing at Blake's this morning. Something
489
00:28:34,630 --> 00:28:37,250
definitely up. We can't ask him right
now. He's at an appointment.
490
00:28:37,510 --> 00:28:38,510
That appointment?
491
00:28:38,830 --> 00:28:39,830
Where's the kitty?
492
00:28:40,010 --> 00:28:41,890
Do you want a ride?
493
00:28:43,230 --> 00:28:45,130
You don't know where I'm going. Connor
Woolies, right?
494
00:28:46,130 --> 00:28:49,210
Are you sure you don't want a ride?
Yeah. I mean, no.
495
00:28:49,990 --> 00:28:50,990
Okay,
496
00:28:51,190 --> 00:28:52,190
race you there.
497
00:28:59,980 --> 00:29:03,760
We never play for money. I'm the one who
won't go there. So you gamble for this
498
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
stuff instead.
499
00:29:04,780 --> 00:29:06,620
Money is work for me. This is fun.
500
00:29:06,880 --> 00:29:07,880
Huh, interesting.
501
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
How much are they worth?
502
00:29:09,120 --> 00:29:10,120
Oh, it's worth a gamble.
503
00:29:10,840 --> 00:29:14,940
There were only 100 of these ever made.
You won all those at poker?
504
00:29:15,200 --> 00:29:16,400
Some knights are luckier than others.
505
00:29:16,780 --> 00:29:18,060
Wow. What's this?
506
00:29:18,880 --> 00:29:20,760
What's going on? Oh, hi, Paige.
507
00:29:21,060 --> 00:29:22,060
Honeypie, hello.
508
00:29:22,540 --> 00:29:23,700
This is my wife, Paige.
509
00:29:23,940 --> 00:29:28,790
Hi. Nellie and Detective Michael were
viewing my loot. Oh. So Connor told you
510
00:29:28,790 --> 00:29:32,130
bet the weed whacker and came home with
collectible mallards. They're worth a
511
00:29:32,130 --> 00:29:34,690
lot. If you place zero value on utility.
512
00:29:36,230 --> 00:29:37,230
You're here about Jarvis?
513
00:29:37,390 --> 00:29:39,690
I am. Connor was one of the last to see
him alive.
514
00:29:40,390 --> 00:29:42,650
All everyone at Helm can talk about is
murder.
515
00:29:42,930 --> 00:29:44,010
Wait, everyone knows?
516
00:29:44,350 --> 00:29:45,350
I heard from Peter Huang.
517
00:29:45,730 --> 00:29:48,090
He heard it from Jody Day. Wait, Peter
did?
518
00:29:48,330 --> 00:29:51,870
You bet. Jody's EMT friend spilled the
beans when the ambulance was dispatched.
519
00:29:51,990 --> 00:29:53,790
She called Peter when he was banking
with me.
520
00:29:54,310 --> 00:29:55,570
We must have been the first to know.
521
00:29:55,950 --> 00:29:59,050
Other than you authorities and the
killer.
522
00:29:59,490 --> 00:30:01,030
So what time did Peter get that call?
523
00:30:01,230 --> 00:30:03,350
Came into the bank when we first opened.
That's 9 a .m.
524
00:30:03,670 --> 00:30:05,590
I was at the theater last night, in case
you're wondering.
525
00:30:06,150 --> 00:30:08,750
Connor was at poker, but he came home
right after. I told him that.
526
00:30:09,130 --> 00:30:10,130
He was home by 11.
527
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
10 .15.
528
00:30:11,490 --> 00:30:12,490
I told him.
529
00:30:12,610 --> 00:30:17,570
Right. I mean, I was home by 11 after
the play ended, Death of a Salesman. I'm
530
00:30:17,570 --> 00:30:19,150
sure you've heard of it. Yeah, I have.
531
00:30:19,390 --> 00:30:20,550
Yeah, me too.
532
00:30:20,950 --> 00:30:25,030
Can anyone confirm that you were home
before 11? I walked home from Blake.
533
00:30:25,340 --> 00:30:28,140
I left when everyone else did, so I must
have been here by 10 .15.
534
00:30:28,400 --> 00:30:32,060
And you work at the Bank of Bableton? I
do. Blake Jarvis held an account there?
535
00:30:32,320 --> 00:30:34,600
Affirmative. I do the books for his
business, too.
536
00:30:35,000 --> 00:30:36,920
Blake was a build -it -with -your -own
-hands type.
537
00:30:37,300 --> 00:30:38,500
Needed me to handle his money.
538
00:30:39,580 --> 00:30:42,040
Do you have something to add, Paige?
539
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
No.
540
00:30:45,080 --> 00:30:48,500
Okay, I'm going to need to see Blake's
bank statement and his business records.
541
00:30:48,560 --> 00:30:51,500
If you could help facilitate that, I
would much appreciate it. Of course.
542
00:30:51,840 --> 00:30:52,880
Oh, um...
543
00:30:53,290 --> 00:30:57,630
He also had a very large sum of cash on
his purse. Like a really big stack.
544
00:30:57,910 --> 00:30:59,930
You wouldn't know anything about that,
would you?
545
00:31:00,570 --> 00:31:01,570
No.
546
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
Dinner time?
547
00:31:03,630 --> 00:31:05,890
Connor? That's my cue to chop carrot.
548
00:31:06,150 --> 00:31:07,730
Could you show the detective and Nellie
out?
549
00:31:08,590 --> 00:31:11,630
We're going to need you to actually sign
your statement.
550
00:31:11,870 --> 00:31:16,970
We are? Well, it's protocol, so... Yeah,
yeah, yeah, yeah. Protocol, please.
551
00:31:17,680 --> 00:31:20,720
I didn't know you work with the police,
Nellie. Did you leave the Lifestyle
552
00:31:20,720 --> 00:31:25,080
magazine? Sure didn't. Look for monster
-in -law advice in the weekend edition.
553
00:31:25,320 --> 00:31:27,080
Oh, I wouldn't miss it.
554
00:31:29,180 --> 00:31:30,180
Neat pen!
555
00:31:30,440 --> 00:31:32,340
Thanks. This is my lucky space pen.
556
00:31:32,540 --> 00:31:33,720
Oh. Want to give it a try?
557
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
It writes upside down.
558
00:31:36,760 --> 00:31:37,760
Oh, wow.
559
00:31:37,960 --> 00:31:41,480
I bet you keep this in your pocket all
the time. I know I would. Solid bet,
560
00:31:41,540 --> 00:31:42,800
Nellie. You should play poker.
561
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Thank you.
562
00:31:44,320 --> 00:31:46,300
Do you have one of these neato pen
space?
563
00:31:46,740 --> 00:31:48,710
No. What do you use? Pens.
564
00:31:48,950 --> 00:31:52,170
You know, I think you should probably
sign the statement, too. She should? Mm
565
00:31:52,170 --> 00:31:53,330
-hmm. Well, it's protocol.
566
00:31:53,650 --> 00:31:54,950
Yeah, there's protocol.
567
00:31:55,530 --> 00:31:56,530
Protocol. Yeah.
568
00:32:07,390 --> 00:32:09,890
I didn't say any of these things. This
is Connor's statement.
569
00:32:10,270 --> 00:32:12,670
Why should I sign it? Yeah, that's
bonkers.
570
00:32:12,930 --> 00:32:14,810
Michael, she doesn't need to sign the
statement.
571
00:32:15,050 --> 00:32:16,050
It's Connor's.
572
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
So, we should go.
573
00:32:17,560 --> 00:32:18,519
Cool pen.
574
00:32:18,520 --> 00:32:20,560
Thanks. Uh, thank you.
575
00:32:25,120 --> 00:32:28,700
You see Paige reach for that pen in her
pocket, and then it wasn't there. And
576
00:32:28,700 --> 00:32:31,620
then she got a bank of Babelton pens.
Okay, okay, hey.
577
00:32:32,000 --> 00:32:35,660
What was with the signatures in the pen?
I didn't understand any of that. Connor
578
00:32:35,660 --> 00:32:39,800
might be in the clear with that fancy
space pen, but I think Paige uses up
579
00:32:39,800 --> 00:32:42,940
bank of Babelton pens like they're going
out of style. In the clear how?
580
00:32:43,520 --> 00:32:45,800
Because of a pen? I don't know. Oh, hey.
581
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Oh, uh, Connor.
582
00:32:47,300 --> 00:32:48,159
Uh, what's up?
583
00:32:48,160 --> 00:32:49,560
She doesn't know that I came out.
584
00:32:50,880 --> 00:32:54,700
Michael, I need you to understand about
the timing. I didn't mean to make it
585
00:32:54,700 --> 00:32:55,700
sound suspicious.
586
00:32:56,080 --> 00:32:57,560
Neither did Paige, I'm sure.
587
00:32:57,820 --> 00:32:58,980
Okay, I'm listening.
588
00:32:59,800 --> 00:33:02,820
She's mad at me. Oh. She lost her
wedding ring. I bought her a
589
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
I thought it would cheer her up.
590
00:33:04,540 --> 00:33:07,580
But I was quite wrong. I mean, I got the
thighs quite wrong.
591
00:33:08,260 --> 00:33:10,060
I don't think she had sausage fingers.
592
00:33:10,659 --> 00:33:11,840
It was an honest mistake.
593
00:33:12,200 --> 00:33:14,980
Connor, I'm so sorry. I get it.
594
00:33:15,320 --> 00:33:16,320
Really?
595
00:33:16,420 --> 00:33:17,420
I don't.
596
00:33:17,980 --> 00:33:19,780
We're sleeping in separate rooms.
597
00:33:20,460 --> 00:33:23,500
Oh, I went to the guest room like she
told me. I didn't know about the play.
598
00:33:23,760 --> 00:33:25,560
I thought she was sleeping when I came
back.
599
00:33:26,500 --> 00:33:29,940
She hates it when I wake her up. But you
still don't have an alibi, Connor.
600
00:33:30,140 --> 00:33:32,340
Paige can't confirm when you came in.
Correct.
601
00:33:32,640 --> 00:33:34,040
I mean, no.
602
00:33:34,460 --> 00:33:35,460
He's right.
603
00:33:35,780 --> 00:33:39,560
It's not less than fishy. No. I want you
to know there's nothing fishy, whether
604
00:33:39,560 --> 00:33:41,220
Paige went to the theater or not.
605
00:33:42,060 --> 00:33:43,340
You suspect she didn't?
606
00:33:43,560 --> 00:33:44,560
That's the salesman.
607
00:33:45,100 --> 00:33:46,100
Oh.
608
00:33:47,380 --> 00:33:50,420
She couldn't know where I was on account
of different rooms. Well, unless she
609
00:33:50,420 --> 00:33:51,700
passed by me in the hallway.
610
00:33:51,920 --> 00:33:54,540
Oh. Like ships passing in the night.
611
00:33:55,240 --> 00:33:56,980
Okay, let me see if I get this straight.
612
00:33:57,200 --> 00:34:01,300
You came out here to tell us that
neither of you have an alibi from the
613
00:34:01,300 --> 00:34:04,840
left poker and she left the theater, if
in fact she went to the theater at all.
614
00:34:05,000 --> 00:34:07,740
Because neither has a clue if the other
one was here that night.
615
00:34:07,980 --> 00:34:11,219
But the car was here when I came back.
Oh. Yeah, I came in through the garage
616
00:34:11,219 --> 00:34:14,120
and I saw it parked there. That's why I
thought she was sleeping.
617
00:34:14,380 --> 00:34:16,900
Well, that's great. Very helpful. Thank
you, Connor.
618
00:34:17,260 --> 00:34:19,780
But? Not less suspicious.
619
00:34:20,199 --> 00:34:21,199
Nope. No.
620
00:34:21,710 --> 00:34:22,710
I suppose not.
621
00:34:24,030 --> 00:34:25,030
Okay, then.
622
00:34:25,510 --> 00:34:29,290
Why don't you come by the station in the
morning with Blake's financials, and
623
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
we'll talk.
624
00:34:30,510 --> 00:34:32,150
Okay. Great. Connor!
625
00:34:32,989 --> 00:34:35,489
Carrot! Oh, Connor, you better go.
626
00:34:35,889 --> 00:34:36,668
Mm -hmm.
627
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Honey pie?
628
00:34:39,810 --> 00:34:41,949
Poor Connor.
629
00:34:42,210 --> 00:34:43,210
Yeah, he made his bed.
630
00:34:43,310 --> 00:34:44,750
With sausage fingers.
631
00:34:45,370 --> 00:34:46,409
Yeah, that's kind of funny.
632
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
Whoa.
633
00:34:48,879 --> 00:34:51,820
Hey, we were just on our way to the...
Yeah, we were going to go to that place.
634
00:34:51,940 --> 00:34:54,500
Yeah, yeah, the place to talk about...
Those things. The thing.
635
00:34:54,739 --> 00:34:57,520
So, bye, Paige. Bye, Paige. See ya.
Thank you so much.
636
00:35:04,140 --> 00:35:05,920
Yay! Yeah, yeah, yeah. I'll see you at
the diner. Good?
637
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Okay.
638
00:35:13,240 --> 00:35:14,780
Okay. Sorry about that.
639
00:35:15,340 --> 00:35:16,340
Sheriff on the phone.
640
00:35:17,100 --> 00:35:18,780
It's more of the typical.
641
00:35:19,640 --> 00:35:22,240
Typical? Give me the typical. I want to
know typical.
642
00:35:23,460 --> 00:35:24,560
You don't give up, do you?
643
00:35:25,060 --> 00:35:29,560
You know I cannot talk to you about this
stuff. But you love my inside
644
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
information.
645
00:35:30,760 --> 00:35:32,940
People tell me things. Not everyone.
646
00:35:34,180 --> 00:35:35,400
Help me help you.
647
00:35:35,900 --> 00:35:39,220
Wasn't that the deal we made? No, no,
no. There was no deal.
648
00:35:40,860 --> 00:35:41,860
What are you, five?
649
00:35:46,920 --> 00:35:48,800
The talk screen showed nothing unusual.
650
00:35:49,100 --> 00:35:52,100
And there were no fingerprints on the
broomstick or on your light switch.
651
00:35:52,400 --> 00:35:53,720
So the killer wore gloves.
652
00:35:53,940 --> 00:35:54,598
No, no, no.
653
00:35:54,600 --> 00:35:57,920
Gloves would have left old fingerprints
intact. The killer wiped the surfaces
654
00:35:57,920 --> 00:35:58,920
clean afterwards.
655
00:35:59,380 --> 00:36:02,060
Interesting. Mm -hmm. Clean -up effort.
656
00:36:02,300 --> 00:36:03,720
Yeah. What about Blake's phone?
657
00:36:03,960 --> 00:36:06,760
No, we're still waiting for the records
on that. Tech can't get into the phone.
658
00:36:08,940 --> 00:36:09,940
Do you know everyone?
659
00:36:11,220 --> 00:36:13,820
Everyone knows everyone in Babelton. Mm
-hmm.
660
00:36:14,260 --> 00:36:18,740
Well... The sheriff seems to think you
have some kind of, I don't know, special
661
00:36:18,740 --> 00:36:19,740
knowledge.
662
00:36:20,020 --> 00:36:21,620
Is that why you're buying me dinner?
663
00:36:23,240 --> 00:36:24,240
Well played.
664
00:36:24,500 --> 00:36:25,479
Okay, fine.
665
00:36:25,480 --> 00:36:26,840
I don't want to get my money's worth.
Oh.
666
00:36:27,140 --> 00:36:33,420
Show me some magic. How about, uh... Oh.
667
00:36:34,460 --> 00:36:35,460
Yours truly.
668
00:36:35,840 --> 00:36:36,840
Feeling jelly.
669
00:36:37,900 --> 00:36:41,620
Intensely envious. His wife Darlene,
when she started getting attention at
670
00:36:41,760 --> 00:36:44,020
Ooh. Never underestimate jealousy.
671
00:36:44,880 --> 00:36:49,600
But it looks like those two crazy kids
worked it out. Oh, that's not Darlene.
672
00:36:50,840 --> 00:36:53,040
If I didn't see that coming. Oh, whoa,
whoa, whoa.
673
00:36:53,340 --> 00:36:56,060
Oh, that thought I'd do see pancakes.
Got back. Best for dinner.
674
00:36:56,380 --> 00:36:58,700
Extra whip, extra strawberries,
detective.
675
00:36:58,920 --> 00:37:01,900
Thank you so much. Thank you. Oh, my
goodness.
676
00:37:02,540 --> 00:37:03,820
I'm so hungry.
677
00:37:05,620 --> 00:37:06,620
Mmm.
678
00:37:09,020 --> 00:37:10,940
Oh, I really needed that.
679
00:37:11,500 --> 00:37:14,260
Big first week, huh? Oh, yeah. You have
no idea.
680
00:37:14,780 --> 00:37:15,780
The paperwork alone.
681
00:37:16,340 --> 00:37:19,420
And I think Jeff Brown is trying to piss
me with this case.
682
00:37:19,780 --> 00:37:22,480
There is one thing that's been bothering
me about Peter Wong.
683
00:37:22,780 --> 00:37:23,780
Okay.
684
00:37:24,620 --> 00:37:26,260
You want me to ask you what doesn't
jive?
685
00:37:26,520 --> 00:37:27,660
Mm -hmm. Okay, I will.
686
00:37:28,360 --> 00:37:31,920
What doesn't jive? All right, so, well,
he doesn't like kittens.
687
00:37:32,140 --> 00:37:32,859
There's that.
688
00:37:32,860 --> 00:37:34,380
Yeah. But also the timing.
689
00:37:35,260 --> 00:37:39,220
Jody said she called him when the
ambulance was sent out. Mm -hmm. But
690
00:37:39,220 --> 00:37:42,440
saw him hours later at the house, he
made out like he had arrived all
691
00:37:42,440 --> 00:37:43,440
just to pick something up.
692
00:37:43,640 --> 00:37:46,500
And then he dodged me when I asked him
what it was.
693
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Yeah,
694
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
yeah, it's odd.
695
00:37:49,620 --> 00:37:50,780
But what about the pens?
696
00:37:51,320 --> 00:37:53,320
He didn't understand what was happening
with the pen.
697
00:37:53,620 --> 00:38:00,360
Yes, so I found this under the bushes at
Blake's house. A Bank of
698
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Babelton pen.
699
00:38:03,100 --> 00:38:06,540
It's a bank teller pen. Yeah, I get
that, but when did you find it?
700
00:38:06,990 --> 00:38:10,830
And at my crime scene? I went back to
interview the neighbor Grumpy Guy. They
701
00:38:10,830 --> 00:38:14,290
call him Grumple, if you can believe
that. Oh, probably not to his face.
702
00:38:14,510 --> 00:38:18,310
Anyways, naturally, I thought the pen
belonged to Connor.
703
00:38:19,010 --> 00:38:19,988
Banker, right?
704
00:38:19,990 --> 00:38:24,830
So I thought to ask for signatures to
see who had a pen. Now I think probably
705
00:38:24,830 --> 00:38:29,610
Paige dropped the pen. Or, well, anyone
who steals bank pens.
706
00:38:30,410 --> 00:38:33,650
Why would Paige be hiding in the bushes
at Blake's place?
707
00:38:33,950 --> 00:38:36,130
How many more times are you going to do
this to me?
708
00:38:36,830 --> 00:38:38,850
Find things that are useful to the case?
No.
709
00:38:39,770 --> 00:38:41,570
Come on, you're like a lone wolf.
710
00:38:42,030 --> 00:38:44,990
You get that I'm trying to solve a
murder here, right? This is my first
711
00:38:44,990 --> 00:38:47,490
with Sheriff Brom, and every time I turn
around, you're jumping out of the cake
712
00:38:47,490 --> 00:38:50,470
with jazz hands saying, oh, look at me,
here's some more evidence I withheld.
713
00:38:51,150 --> 00:38:56,350
Oh, well, I guess I'm just used to
working alone, writing my column.
714
00:38:56,550 --> 00:38:57,550
Do you live alone, too?
715
00:38:58,050 --> 00:38:59,250
Do you live with someone?
716
00:38:59,570 --> 00:39:00,570
No.
717
00:39:01,270 --> 00:39:02,950
No. Not anymore.
718
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
I got divorced.
719
00:39:08,460 --> 00:39:10,980
There, I said it. That's why the
transfer.
720
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Fresh start.
721
00:39:14,200 --> 00:39:16,000
Yeah, something like that.
722
00:39:17,160 --> 00:39:19,160
Look, good work with the pen.
723
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
I mean it.
724
00:39:20,900 --> 00:39:25,780
I'm glad you found it. But moving
forward, maybe we need to work on our
725
00:39:25,780 --> 00:39:27,020
communication just a little bit.
726
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Okay?
727
00:39:30,620 --> 00:39:31,620
Okay. I'll go.
728
00:39:32,580 --> 00:39:33,580
Good.
729
00:39:34,720 --> 00:39:36,040
That being said...
730
00:39:36,840 --> 00:39:39,220
Did it look like anybody been hiding in
the bushes recently?
731
00:39:39,800 --> 00:39:44,360
Definitely. There were broken branches,
and I swear, I heard someone scurrying
732
00:39:44,360 --> 00:39:46,100
away when I was finding Blake's body.
733
00:39:47,680 --> 00:39:50,220
Speculation, not new evidence. I
promise.
734
00:39:51,980 --> 00:39:52,980
Okay.
735
00:39:57,280 --> 00:39:58,320
Now we got something.
736
00:39:59,940 --> 00:40:01,360
What? What now? What'd I do?
737
00:40:01,580 --> 00:40:03,100
No, nothing. I just...
738
00:40:05,290 --> 00:40:06,810
I just like that you ordered that.
739
00:41:14,580 --> 00:41:19,540
Hmm. Maybe souffle isn't meant to be
baked in a toaster oven. If Dahlia's
740
00:41:19,540 --> 00:41:23,540
was Blake cheating, why would she share
that?
741
00:41:25,440 --> 00:41:28,320
And this murder definitely didn't seem
planned.
742
00:41:28,620 --> 00:41:29,900
Ooh, crime of passion.
743
00:41:38,700 --> 00:41:40,700
Blake was pushed down the stairs.
744
00:41:41,380 --> 00:41:42,580
There's no weapon.
745
00:41:43,920 --> 00:41:44,980
How did the police find clues?
746
00:41:55,460 --> 00:42:00,540
No weapon, no footprints, no tire
tracks, no fingerprints, no access to
747
00:42:00,540 --> 00:42:05,040
phone yet. But the killer swept the
floor where they walked. They wiped the
748
00:42:05,040 --> 00:42:10,020
light switch and the broom handle clean.
Blake had cash in his pocket, but they
749
00:42:10,020 --> 00:42:12,200
didn't steal it. Unless they didn't know
about the money.
750
00:42:18,060 --> 00:42:19,860
Paige Woolley at the theater? I don't
think so.
751
00:42:21,480 --> 00:42:23,660
She's been working double shifts at
Helen's and the DMV.
752
00:42:23,980 --> 00:42:27,040
Paige could have been hiding in Blake's
bushes.
753
00:42:27,940 --> 00:42:31,320
Someone dropped a Bank of Ableton pen
there. Could she be Blake's other woman?
754
00:42:31,600 --> 00:42:36,540
I mean, people can't surprise you. Her
marriage is on the rocks. Connor!
755
00:42:37,000 --> 00:42:38,820
An affair could contribute to that.
756
00:42:40,589 --> 00:42:44,050
Oh, not Jodi. We don't want to think
that anyone we know did this, but it
757
00:42:44,050 --> 00:42:47,770
happened in Babelton, so chances are
they did. You know, I have to say, a
758
00:42:47,770 --> 00:42:51,530
plan to push a guy like Blake down the
stairs is not a very good murder plan.
759
00:42:52,130 --> 00:42:56,010
It happened in the heat of the moment.
The killer scrambled to cover their
760
00:42:56,010 --> 00:42:59,550
tracks. Now they're worried they made a
mistake. They don't want me or anyone
761
00:42:59,550 --> 00:43:00,550
looking that closely.
762
00:43:01,190 --> 00:43:02,250
Nellie, how do you know all this?
763
00:43:03,090 --> 00:43:08,370
Well... Someone left this at my house.
764
00:43:09,900 --> 00:43:11,820
Get your nose out of where it doesn't
belong.
765
00:43:12,100 --> 00:43:12,658
I know.
766
00:43:12,660 --> 00:43:16,200
Somebody broke into your house with it?
Well, they threw it through the window
767
00:43:16,200 --> 00:43:21,100
with a rock. But no hearts on the ice,
so... Don't mess with me. Nellie, this
768
00:43:21,100 --> 00:43:21,859
a threat.
769
00:43:21,860 --> 00:43:26,100
Question is, what was happening when the
killer pushed Blake? What was the
770
00:43:26,100 --> 00:43:28,460
feeling that caused the push? That is
the motive.
771
00:43:28,720 --> 00:43:29,880
A crime of passion.
772
00:43:30,140 --> 00:43:31,440
What makes people passionate?
773
00:43:31,940 --> 00:43:33,560
Money or romance?
774
00:43:38,930 --> 00:43:45,850
Yes. Oh, I spoke with Blake's neighbor,
Grumple. Rumple? Rumple. Grumple. Huh?
775
00:43:46,010 --> 00:43:49,190
Grumple Snide. Yes, yes. I wrote about
him for the Bloom Count. He was runner
776
00:43:49,190 --> 00:43:50,190
-up.
777
00:43:50,250 --> 00:43:55,890
He does not like noise or light or,
like, or... You?
778
00:43:56,310 --> 00:44:00,870
Me very much. And he just sold his
house.
779
00:44:01,910 --> 00:44:04,470
These are the things I know so far.
780
00:44:04,890 --> 00:44:08,510
Okay, here he is. This is the photo that
I used in the Bloom Count issue.
781
00:44:09,610 --> 00:44:13,910
Paige Woolley? What? She's like Rumpel's
niece or something. What? Yeah.
782
00:44:14,250 --> 00:44:15,250
Huh.
783
00:44:18,210 --> 00:44:19,930
Hey. Yo.
784
00:44:24,370 --> 00:44:25,770
Hello. Huh.
785
00:44:27,090 --> 00:44:30,250
Uh, Mickey. Uh, Detective Michael.
Detective Michael.
786
00:44:30,510 --> 00:44:34,170
Uh, hey, do you know Fiona? She makes a
great suicide...
787
00:44:35,299 --> 00:44:39,520
It's actually not your best, but, um,
she's great. Hello, detective.
788
00:44:39,740 --> 00:44:40,740
What can we help you with?
789
00:44:40,780 --> 00:44:43,780
Yes. I know you're in the middle of,
uh... Work?
790
00:44:44,480 --> 00:44:45,480
Work, right.
791
00:44:45,520 --> 00:44:49,640
Um, you wouldn't happen to know anything
about monster mothers, would you? You
792
00:44:49,640 --> 00:44:51,960
said something about a column or an
article.
793
00:44:52,440 --> 00:44:56,300
Uh, uh, monsters and all?
794
00:44:56,800 --> 00:44:58,640
Yes. That was it. Close enough.
795
00:44:58,840 --> 00:45:02,760
Listen, I need you to come with me,
okay? So I drive really fast. So I'll
796
00:45:02,760 --> 00:45:05,900
wait in the car for you, okay? Come with
me. Nice to meet you. All right. See
797
00:45:05,900 --> 00:45:06,900
you in a bit.
798
00:45:07,380 --> 00:45:08,660
Detective Mickey.
799
00:45:09,280 --> 00:45:10,960
Detective Michael Hogan.
800
00:45:11,360 --> 00:45:12,860
Detective Dreamy.
801
00:45:13,100 --> 00:45:14,100
Okay.
802
00:45:14,440 --> 00:45:15,440
I'm going now.
803
00:45:20,360 --> 00:45:24,620
You do drive fast.
804
00:45:24,920 --> 00:45:25,960
Sheriff said hurry, so we hurry.
805
00:45:26,360 --> 00:45:29,080
Dahlia's mom is kicking up quite a
fight. Well, she probably thinks Dahlia
806
00:45:29,080 --> 00:45:30,740
should have a lawyer. Hey, that was a
statement.
807
00:45:30,960 --> 00:45:34,360
Until she handed us a motive on a silver
platter. All right, where do I come in?
808
00:45:34,520 --> 00:45:36,360
What do you mean, where do you come in?
Aren't you always in?
809
00:45:36,640 --> 00:45:39,060
Yesterday you earned everything like a
dirty shirt. Suddenly you want to back
810
00:45:39,060 --> 00:45:40,380
out? I don't want to back out.
811
00:45:41,460 --> 00:45:42,460
Paige! Wally!
812
00:45:42,760 --> 00:45:43,760
Hold on!
813
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
Hey!
814
00:45:45,440 --> 00:45:46,480
W -w -where are you going?
815
00:45:47,240 --> 00:45:48,460
It's just a quick pit stop.
816
00:45:48,940 --> 00:45:50,440
Don't worry, we'll still win the race.
817
00:45:51,700 --> 00:45:52,700
Paige!
818
00:45:58,120 --> 00:45:59,120
Please, yes.
819
00:45:59,260 --> 00:46:02,320
What is wrong with you? I am on my way
to work.
820
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
Please tell me.
821
00:46:04,180 --> 00:46:07,080
Why did you make that noise about Blake
and money?
822
00:46:07,460 --> 00:46:13,620
Yes, that is the noise. Because Blake
had no money. He wasted Connor's time.
823
00:46:13,840 --> 00:46:18,620
He mostly didn't pay him. He spent as
much as he earned. That's called a
824
00:46:18,620 --> 00:46:21,180
furniture hobby, not a business.
825
00:46:21,630 --> 00:46:26,390
You know, I saw him at Vera's jewelry
store, visiting an engagement ring he
826
00:46:26,390 --> 00:46:29,350
could not afford, all like my precious.
827
00:46:29,830 --> 00:46:33,370
Honestly, I don't know how Dahlia could
even stand him. You took a second job.
828
00:46:33,370 --> 00:46:34,370
You can't relate?
829
00:46:35,210 --> 00:46:38,770
Okay, Paige, I'm sorry. I spoke with
Rumpelstein.
830
00:46:39,570 --> 00:46:41,190
Your uncle, Rumpel?
831
00:46:41,950 --> 00:46:42,950
I have to go.
832
00:46:46,210 --> 00:46:50,090
The only thing that my daughter is
guilty of is her horrible taste in men.
833
00:46:50,640 --> 00:46:53,340
Bad enough that she would have married
the scandal, but the way that you
834
00:46:53,340 --> 00:46:56,500
her, like some common criminal? Oh,
Dolly was marrying Blake Jarman?
835
00:46:56,860 --> 00:46:59,020
He told me his intentions, of course.
836
00:46:59,320 --> 00:47:00,580
Brazen, presumptuous man.
837
00:47:00,900 --> 00:47:04,340
So he wasn't pulling away from her then?
Of course he wasn't. Why would he do
838
00:47:04,340 --> 00:47:05,860
that? My daughter was paying for
everything.
839
00:47:06,300 --> 00:47:11,120
With my money, mind you. Mortgaged and
remortgaged to the hilt. He gets her to
840
00:47:11,120 --> 00:47:12,120
fund his business.
841
00:47:12,180 --> 00:47:14,440
Furniture. So you were worried he was
using her?
842
00:47:14,700 --> 00:47:18,120
Worse than that, Nellie. I heard he was
cheating. One of those has -his -cake
843
00:47:18,120 --> 00:47:19,120
-and -eats -the -two types.
844
00:47:19,300 --> 00:47:22,420
I don't... really understood that. Who
doesn't eat their own cake?
845
00:47:22,660 --> 00:47:24,340
Can we just sit down? Please.
846
00:47:24,780 --> 00:47:25,780
Sit down.
847
00:47:26,420 --> 00:47:27,960
Thank you.
848
00:47:30,680 --> 00:47:32,080
Where did you hear about the cheating?
849
00:47:32,320 --> 00:47:33,880
Women are intuitive, Detective.
850
00:47:34,560 --> 00:47:39,360
But she was smitten and blind. I had to
take matters into my own hands for her
851
00:47:39,360 --> 00:47:43,140
protection. Okay, I'm going to need you
to explain to me exactly what you mean
852
00:47:43,140 --> 00:47:44,140
by that, Mrs. Chatters.
853
00:47:44,320 --> 00:47:45,320
Ms. Ms.
854
00:47:45,340 --> 00:47:49,380
Chatters, and please remember that it is
your duty not to obstruct justice.
855
00:47:50,400 --> 00:47:52,800
This is the kind of person you keep
company with?
856
00:47:53,820 --> 00:47:55,040
Zinnia, I know.
857
00:47:55,840 --> 00:47:58,500
Detective Michael is infuriating.
858
00:47:58,880 --> 00:48:02,100
He can be self -righteous and really
annoying.
859
00:48:02,300 --> 00:48:03,960
He can also be right here.
860
00:48:04,180 --> 00:48:11,080
But I do believe he means well. He is an
honest man who would not have got
861
00:48:11,080 --> 00:48:15,740
a statement from Dahlia without a lawyer
present if he had thought she was a
862
00:48:15,740 --> 00:48:16,740
suspect.
863
00:48:17,520 --> 00:48:18,740
She's not a suspect?
864
00:48:19,060 --> 00:48:22,720
Well, I... You were just protecting your
daughter.
865
00:48:24,960 --> 00:48:26,120
You were saying?
866
00:48:28,249 --> 00:48:32,390
I hired a detective to follow Blake, a
private investigator. I had to tell
867
00:48:32,390 --> 00:48:34,510
Dahlia this morning. Oh, so she was
angry.
868
00:48:34,770 --> 00:48:36,570
Did the P .I. get back to you with his
finding?
869
00:48:36,810 --> 00:48:40,010
Well, he said he would take photos that
I could use as evidence to try to talk
870
00:48:40,010 --> 00:48:41,010
some sense into her.
871
00:48:41,290 --> 00:48:45,650
That's all I wanted to do, Nellie, was
to catch Blake in the act. Of course.
872
00:48:45,650 --> 00:48:48,710
P .I. was parked outside of Blake's
house Wednesday night.
873
00:48:49,110 --> 00:48:50,110
Wait, what?
874
00:48:50,390 --> 00:48:51,390
Wednesday night?
875
00:48:52,030 --> 00:48:54,770
You had a P .I. doing surveillance the
night of the murder?
876
00:48:57,870 --> 00:49:00,670
Do you think that he might have seen
something to do with the murder?
877
00:49:01,290 --> 00:49:02,350
He might have.
878
00:49:02,670 --> 00:49:04,450
He probably did.
879
00:49:05,090 --> 00:49:06,810
Yeah, I'm going to need his name.
880
00:49:07,790 --> 00:49:12,990
Larry Foote. Okay. From Larry Foote
Investigations. Oh, yes, on Spruce
881
00:49:13,570 --> 00:49:14,570
Spruce Street.
882
00:49:15,510 --> 00:49:16,510
Mm -hmm. Great.
883
00:49:18,850 --> 00:49:22,710
So, remember, I am the detective, so I
will be asking the questions, okay? But
884
00:49:22,710 --> 00:49:23,750
Bergie did say that I...
885
00:49:24,030 --> 00:49:27,670
I know what the sheriff said, but this
is a murder investigation, and though I
886
00:49:27,670 --> 00:49:32,390
do appreciate your help with Zinnia, you
are still just a civilian, and there
887
00:49:32,390 --> 00:49:34,530
are procedures that have to be followed.
Of course.
888
00:49:34,830 --> 00:49:35,830
Procedures.
889
00:49:36,010 --> 00:49:37,190
So we're in agreement, then.
890
00:49:37,430 --> 00:49:41,250
I'm the leader of this investigation.
You are the observer. Got it? Got it.
891
00:49:41,730 --> 00:49:43,810
Active observer. No, no, no. I didn't
say active.
892
00:49:44,130 --> 00:49:45,390
Passive. Silent observer.
893
00:49:48,010 --> 00:49:49,290
Not sure why I bother.
894
00:50:04,360 --> 00:50:05,580
No, Sheriff, there's no one here.
895
00:50:06,440 --> 00:50:08,180
Yeah, one security camera, but it's
smashed.
896
00:50:09,660 --> 00:50:11,200
Yeah, yeah, sure, I can go check again.
897
00:50:11,860 --> 00:50:13,440
All right, I'll call you right back.
Bye.
898
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
Don't touch anything.
899
00:50:20,480 --> 00:50:21,480
I'll be right back.
900
00:50:37,420 --> 00:50:39,120
Oh, have mercy.
901
00:50:40,080 --> 00:50:41,080
Nellie Parker?
902
00:50:41,360 --> 00:50:42,380
What happened?
903
00:50:42,660 --> 00:50:44,700
The office was robbed. My office?
904
00:50:45,000 --> 00:50:47,740
Larry Foote? The police are looking for
you.
905
00:50:48,060 --> 00:50:49,720
Oh, you've got to be kidding.
906
00:50:49,980 --> 00:50:52,800
I didn't do it. I think they just want
to know if you're okay.
907
00:50:53,020 --> 00:50:54,880
Did someone threaten you?
908
00:50:56,080 --> 00:50:57,560
Uh, no.
909
00:50:57,900 --> 00:50:59,020
Not lately.
910
00:51:02,000 --> 00:51:03,300
Your computer was stolen.
911
00:51:03,620 --> 00:51:06,160
Yeah, well, nothing that ain't backed up
on the cloud.
912
00:51:06,640 --> 00:51:07,640
Brilliant.
913
00:51:07,960 --> 00:51:12,820
Zinnia Chatters told us she hired you to
follow Blake Jarvis. Any chance you
914
00:51:12,820 --> 00:51:14,160
caught any photos at his house?
915
00:51:14,380 --> 00:51:15,380
Oh, big time.
916
00:51:15,660 --> 00:51:20,440
Oh. Caught a skulker. Bit of a spray and
pray in the dark, but probably
917
00:51:20,440 --> 00:51:21,440
something to ID.
918
00:51:21,720 --> 00:51:26,240
Amazing. I wonder what else Blake was up
to this week.
919
00:51:26,560 --> 00:51:28,160
Mostly worked and, uh...
920
00:51:29,450 --> 00:51:31,890
He was buying a ring for his lady
friend.
921
00:51:32,170 --> 00:51:34,770
Oh, Larry Foot.
922
00:51:35,590 --> 00:51:38,750
You seem like a guy with a story to
tell.
923
00:51:39,130 --> 00:51:40,610
I probably shouldn't.
924
00:51:42,570 --> 00:51:43,750
Yeah, all right.
925
00:51:44,750 --> 00:51:49,650
I just came from Vera's jewelry shop.
Check this puppy out.
926
00:51:50,010 --> 00:51:55,630
Oh, if I'd had something like that, X
might just be a state of mind.
927
00:51:56,360 --> 00:51:57,600
I've said yes to plastic.
928
00:51:58,360 --> 00:52:01,560
Get this. Blake agrees to buy it from
Vera two weeks ago.
929
00:52:02,180 --> 00:52:03,520
18 grand.
930
00:52:04,060 --> 00:52:05,480
$18 ,000?
931
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
Yeah.
932
00:52:07,700 --> 00:52:12,960
But he tells Vera he can't pay for it
till today. Not even a deposit. He was
933
00:52:12,960 --> 00:52:15,820
set to pick up the ring. Payment in full
at 3 p .m.
934
00:52:16,420 --> 00:52:18,140
Reservation at Gastronome at 8.
935
00:52:19,240 --> 00:52:20,240
Oh.
936
00:52:20,680 --> 00:52:24,880
Blake was going to propose to Dahlia on
Friday. That's why he switched the poker
937
00:52:24,880 --> 00:52:29,740
night, kept it a secret from her. But
wait, are we sure that Dahlia was the
938
00:52:29,740 --> 00:52:31,600
person he was proposing to? Sure, we're
sure.
939
00:52:32,040 --> 00:52:36,500
Vera says so. Blake even brought a
friend to try it on, same size as
940
00:52:36,920 --> 00:52:38,780
Who was the person he brought to try on
the ring?
941
00:52:40,270 --> 00:52:44,330
And how did you end up with that big fat
diamond ring in your pocket?
942
00:52:44,530 --> 00:52:45,890
Zinnia got real protective.
943
00:52:46,230 --> 00:52:49,850
Calls me this morning in a real tizzy,
fighting with the daughter. Wants me to
944
00:52:49,850 --> 00:52:53,550
secure the ring, she says, before Dahlia
learns it went out into the world on
945
00:52:53,550 --> 00:52:54,550
someone else's finger.
946
00:52:55,550 --> 00:52:58,290
She's high -strung, that Zinnia, but a
good mama.
947
00:52:58,530 --> 00:52:59,990
I like the cut of her jib.
948
00:53:00,930 --> 00:53:02,030
Everything's coming up, Larry.
949
00:53:02,990 --> 00:53:03,990
Well,
950
00:53:04,150 --> 00:53:06,010
not everything.
951
00:53:06,830 --> 00:53:07,970
Well, yeah.
952
00:53:08,810 --> 00:53:13,010
Hey. Oh, this is new detective Michael
Hogan.
953
00:53:13,250 --> 00:53:14,570
He's going to want to speak with you.
954
00:53:15,450 --> 00:53:16,450
Larry Foote?
955
00:53:16,970 --> 00:53:17,970
Oh, you're leaving?
956
00:53:19,070 --> 00:53:20,069
Deadline at the office.
957
00:53:20,070 --> 00:53:23,130
Type, type. Okay, fine, but... Larry has
backups of all the photos.
958
00:53:23,410 --> 00:53:26,190
Yeah, yeah, yeah, I'll deal with that in
a minute. But just so you know, this
959
00:53:26,190 --> 00:53:29,690
break -in means the killer is
escalating. So you understand how
960
00:53:29,690 --> 00:53:30,750
can be, right? And you're okay?
961
00:53:31,070 --> 00:53:32,330
Sure. Sure?
962
00:53:32,710 --> 00:53:36,630
Positive? Listen, I'm going back to the
scene of the crime this afternoon.
963
00:53:36,750 --> 00:53:38,410
You're not going to follow me this time,
right?
964
00:53:38,610 --> 00:53:40,330
Right. No way.
965
00:53:40,570 --> 00:53:42,930
Good. Now, please, be careful.
966
00:53:43,450 --> 00:53:45,130
Michael, you got this.
967
00:53:47,730 --> 00:53:49,470
Yeah, I know I got this.
968
00:53:51,170 --> 00:53:53,150
I got this. Do you have that?
969
00:53:58,430 --> 00:54:02,450
Zinnia said that Blake is broke and
needed Dahlia's money, which, as it
970
00:54:02,450 --> 00:54:05,910
out, is her money. Meanwhile, he's
walking around with a fistful of cash,
971
00:54:06,090 --> 00:54:08,810
shopping for a two -carat diamond ring.
972
00:54:09,800 --> 00:54:11,020
Just doesn't make sense.
973
00:54:11,480 --> 00:54:13,100
What does Detective Michael think?
974
00:54:13,460 --> 00:54:15,820
He's, um, difficult to read.
975
00:54:16,200 --> 00:54:17,640
Mm -hmm. You're never difficult.
976
00:54:18,340 --> 00:54:23,160
Oh! Look at this. The submission from,
hmm, Jealous Green Monster.
977
00:54:23,400 --> 00:54:27,300
What's to say to all the monsters, hmm?
You know, you have this amazing talent
978
00:54:27,300 --> 00:54:29,860
for being able to help everybody else
with their romance.
979
00:54:30,300 --> 00:54:32,000
Maybe take your own advice sometimes.
980
00:54:32,460 --> 00:54:36,000
What, like about dating? I mean, it's
been years since, Fred.
981
00:54:36,730 --> 00:54:38,230
You do date sometimes, right?
982
00:54:38,490 --> 00:54:41,830
Well, what about Detective Dreamy? Is he
single?
983
00:54:42,190 --> 00:54:48,810
Maybe, you know, I like to be carefree.
And maybe I don't want to be
984
00:54:48,810 --> 00:54:53,550
bogged down with responsibility to
others. Maybe I'm a lone wolf.
985
00:54:55,170 --> 00:54:59,810
Nellie, you are the most connected,
caring, community -minded person I know.
986
00:54:59,810 --> 00:55:01,530
anyone in Bableton needs help, you are
there.
987
00:55:01,950 --> 00:55:07,230
That is the opposite of carefree. Well,
that is not the point. The point is, who
988
00:55:07,230 --> 00:55:10,210
is Blake Jarvis sneaking around with,
hmm?
989
00:55:11,470 --> 00:55:14,590
We're missing something over there.
990
00:55:15,130 --> 00:55:16,130
I don't know.
991
00:55:18,810 --> 00:55:22,490
Did you know that Rumpelstine will be
joining us at Babelton Rose?
992
00:55:22,970 --> 00:55:27,070
He was something of a beau of mine back
in 1967.
993
00:55:27,470 --> 00:55:30,550
I just met Rumpelstine. He sold his
house.
994
00:55:30,810 --> 00:55:31,810
Yeah.
995
00:55:32,240 --> 00:55:35,280
That is a rare response to Rumpel,
Granny.
996
00:55:35,540 --> 00:55:37,720
Oh, never judge a book by his cover.
997
00:55:38,460 --> 00:55:42,140
Do you know anything about his
relationship to Paige Woolley? Oh,
998
00:55:42,820 --> 00:55:43,840
Lovely girl.
999
00:55:44,760 --> 00:55:46,520
Also, not a widely held opinion.
1000
00:55:46,840 --> 00:55:47,840
She sold his house.
1001
00:55:48,080 --> 00:55:49,680
But Paige isn't a realtor.
1002
00:55:51,040 --> 00:55:53,260
Rumpel hates doing business with
strangers.
1003
00:55:53,880 --> 00:55:57,420
And Paige knew a buyer, so the house
never got on the market.
1004
00:55:57,720 --> 00:56:00,560
She got $300 ,000 for him.
1005
00:56:01,120 --> 00:56:05,120
So now he can move here and he doesn't
have to work so hard. Granny, that can't
1006
00:56:05,120 --> 00:56:07,280
be right. That was the price years ago,
not now.
1007
00:56:08,200 --> 00:56:09,200
Numbers.
1008
00:56:10,000 --> 00:56:11,640
That's not the point, is it?
1009
00:56:12,980 --> 00:56:13,980
You're right.
1010
00:56:14,120 --> 00:56:19,640
It's not, I suppose. The point is, your
former beau is coming to live here.
1011
00:56:20,580 --> 00:56:22,320
What will the others make of it?
1012
00:56:23,480 --> 00:56:25,680
I suppose it'll rumble some feathers.
1013
00:56:26,120 --> 00:56:27,120
Granny!
1014
00:56:54,280 --> 00:56:56,300
And we're hunting Jody.
1015
00:56:57,160 --> 00:56:58,460
You have your binoculars?
1016
00:56:58,760 --> 00:57:00,900
Or do you use a magnifying glass? Okay.
1017
00:57:01,960 --> 00:57:05,960
Miss Day, if I could just talk to you
for a second, please. Hi, Jody. Hi,
1018
00:57:06,040 --> 00:57:07,040
Nellie.
1019
00:57:08,260 --> 00:57:10,400
Officer? Detective, actually.
1020
00:57:10,700 --> 00:57:14,720
Miss Day, I found something in Blake
Jarvis' workshop. It's of a personal
1021
00:57:14,720 --> 00:57:15,720
nature. Oh.
1022
00:57:17,180 --> 00:57:21,800
This should be good. A photo of you was
found in Blake's possession.
1023
00:57:22,900 --> 00:57:24,330
Enchanted. Do so.
1024
00:57:27,270 --> 00:57:29,870
Oh, he kept it.
1025
00:57:30,710 --> 00:57:31,710
Nellie, look.
1026
00:57:31,770 --> 00:57:32,769
Oh, ooh la la.
1027
00:57:32,770 --> 00:57:33,649
I know, right?
1028
00:57:33,650 --> 00:57:36,910
Would you care to explain the
circumstances that led to that photo?
1029
00:57:37,190 --> 00:57:39,390
have you ever lost a bet?
1030
00:57:43,110 --> 00:57:48,110
Oh, that's not, uh... I was, oh, sir, it
would be Blake in that dress.
1031
00:57:48,990 --> 00:57:51,630
But somehow he drew into the whole
house.
1032
00:57:54,720 --> 00:57:55,720
Time? Yeah.
1033
00:57:56,360 --> 00:57:57,360
I'll take it.
1034
00:57:57,880 --> 00:57:58,880
Thank you.
1035
00:58:03,100 --> 00:58:04,520
Do you want a ride? No.
1036
00:58:04,920 --> 00:58:06,040
A milkshake? No.
1037
00:58:11,400 --> 00:58:14,200
It's so great. Oh, is that how it's
pronounced? Oh, here we go.
1038
00:58:15,060 --> 00:58:17,880
Goodie. Thank you. Thank you. That looks
fantastic.
1039
00:58:19,000 --> 00:58:20,340
Thank you.
1040
00:58:20,730 --> 00:58:24,490
I do have a magnifying glass, by the
way. I am a detective, after all.
1041
00:58:24,790 --> 00:58:26,370
Working on the weekend, huh?
1042
00:58:26,650 --> 00:58:29,750
How about you? How was your weekend?
1043
00:58:30,990 --> 00:58:35,730
Well, I went to go see my grandmother
and the many, many gentlemen who love
1044
00:58:35,830 --> 00:58:37,790
Oh, so Grandma's a bit of a
heartbreaker, is she?
1045
00:58:38,270 --> 00:58:40,550
Granny Lou, more heartwarming.
1046
00:58:41,910 --> 00:58:42,910
I see.
1047
00:58:43,250 --> 00:58:45,550
So, kind of like you, I guess.
1048
00:58:47,330 --> 00:58:48,330
Hmm.
1049
00:58:48,570 --> 00:58:51,300
Oh. Don't think I'm a lone wolf anymore?
1050
00:58:52,660 --> 00:58:56,200
They didn't say that. I'm still trying
to figure you out.
1051
00:58:56,880 --> 00:59:00,240
Do I make it difficult? My friend Fiona
says I can be difficult. I wouldn't say
1052
00:59:00,240 --> 00:59:03,820
difficult, just... It's a bit of a
process.
1053
00:59:05,040 --> 00:59:07,380
Okay, well, bring it on.
1054
00:59:07,740 --> 00:59:08,740
What do you want to know?
1055
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
I am? Anything?
1056
00:59:10,640 --> 00:59:11,700
Yes. Okay.
1057
00:59:12,580 --> 00:59:13,580
Let's see.
1058
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
Oh, I know.
1059
00:59:16,260 --> 00:59:19,870
What? makes you so relentlessly happy?
1060
00:59:20,230 --> 00:59:21,430
Oh, honestly,
1061
00:59:22,910 --> 00:59:26,690
um, most things make me happy.
1062
00:59:27,510 --> 00:59:29,970
Well, I guess a few things don't make me
happy.
1063
00:59:30,410 --> 00:59:31,610
Okay, well, what are those?
1064
00:59:31,910 --> 00:59:34,390
If you don't mind my asking.
1065
00:59:34,590 --> 00:59:40,490
Yeah, um, well, I wasn't always a lone
wolf. Oh, really?
1066
00:59:41,010 --> 00:59:45,930
I was engaged to Fred, my childhood
friend, later my boyfriend.
1067
00:59:47,370 --> 00:59:48,390
And then he proposed.
1068
00:59:49,650 --> 00:59:56,430
It was a dark and stormy night, pouring
rain in the parking lot behind the
1069
00:59:56,430 --> 00:59:57,430
county fair midway.
1070
00:59:58,230 --> 01:00:03,730
He had won this little plastic purple
ring in one of those toss games.
1071
01:00:04,230 --> 01:00:08,550
And he just dropped down to his knee
right into a puddle.
1072
01:00:09,810 --> 01:00:14,090
We were laughing so hard I could hardly
get the words out to say yes.
1073
01:00:15,820 --> 01:00:21,660
I remember on the car stereo, the song
was Every Rose Has Its Thorn.
1074
01:00:23,020 --> 01:00:24,020
Poison.
1075
01:00:24,300 --> 01:00:25,300
Good song.
1076
01:00:25,340 --> 01:00:26,800
Yeah, yeah, great song.
1077
01:00:29,200 --> 01:00:31,120
I'm sorry, it's not a sad memory.
1078
01:00:31,660 --> 01:00:37,840
I have a lot of great memories with
Fred, but time was not on our side. He
1079
01:00:37,840 --> 01:00:40,760
died in a car accident five years ago.
1080
01:00:41,420 --> 01:00:42,420
I'm so sorry.
1081
01:00:44,740 --> 01:00:48,980
Well, he gave me an appreciation for
glam rock.
1082
01:00:49,380 --> 01:00:51,460
Yes, he did. And dancing in the rain.
1083
01:00:52,800 --> 01:00:56,600
Taught me what it's like to love and be
loved.
1084
01:01:01,520 --> 01:01:06,320
I guess I just choose not to be that.
1085
01:01:18,580 --> 01:01:19,720
Heart on my sleeve.
1086
01:01:32,240 --> 01:01:34,520
Oh, she's perfect.
1087
01:01:34,980 --> 01:01:36,440
Oh, I just love her.
1088
01:01:37,060 --> 01:01:38,880
She was right under my panties.
1089
01:01:41,060 --> 01:01:42,260
Oh, bless you.
1090
01:01:44,820 --> 01:01:46,420
Um, here you go.
1091
01:01:52,650 --> 01:01:53,650
Hey, you.
1092
01:01:53,690 --> 01:01:54,609
Nellie Parker.
1093
01:01:54,610 --> 01:01:57,670
Thanks for showing up. I was worried you
were going to hide on me forever
1094
01:01:57,670 --> 01:01:59,070
because you did a bad thing.
1095
01:01:59,350 --> 01:02:01,350
You can't think that kitten was a bad
thing.
1096
01:02:02,290 --> 01:02:03,330
She's growing on me.
1097
01:02:04,230 --> 01:02:05,230
Surf or turf?
1098
01:02:06,010 --> 01:02:07,010
Surf, please.
1099
01:02:07,470 --> 01:02:12,690
So, Peter, Jody called you before I saw
you at Blake's. You came there after you
1100
01:02:12,690 --> 01:02:13,710
knew that he had been killed.
1101
01:02:14,030 --> 01:02:15,170
Hang on a second.
1102
01:02:16,330 --> 01:02:17,450
That's not what I knew.
1103
01:02:18,030 --> 01:02:21,710
Jody said an ambulance went to pick him
up. That's it. Uh -huh. She said nothing
1104
01:02:21,710 --> 01:02:22,710
about murder.
1105
01:02:23,310 --> 01:02:24,169
I know.
1106
01:02:24,170 --> 01:02:26,710
It looks bad. Yeah, it looks bad. You
lied.
1107
01:02:27,030 --> 01:02:30,810
I had an argument with Blake I didn't
want to tell you.
1108
01:02:31,030 --> 01:02:32,510
I wanted to get something back.
1109
01:02:32,810 --> 01:02:35,310
There was a watch he won off Grace the
Friday before.
1110
01:02:35,790 --> 01:02:36,790
A watch?
1111
01:02:36,870 --> 01:02:38,070
Grace was no card shark.
1112
01:02:38,290 --> 01:02:41,430
She had the flush, but she'd already bet
away everything we brought.
1113
01:02:41,890 --> 01:02:43,430
Grace was so upset with herself.
1114
01:02:43,900 --> 01:02:47,560
And I'd become this villain who wouldn't
let her get a cat. Peter, that's not
1115
01:02:47,560 --> 01:02:52,680
the reason. Anyway, I went to see Blake,
explained that the watch was worth too
1116
01:02:52,680 --> 01:02:57,400
much for our game. He wouldn't hear it.
He said he won fair and square, rules
1117
01:02:57,400 --> 01:02:58,319
are rules.
1118
01:02:58,320 --> 01:03:02,880
So you used the opportunity of him going
in an ambulance to sneak in and try and
1119
01:03:02,880 --> 01:03:03,839
steal it back?
1120
01:03:03,840 --> 01:03:06,300
I'd cop to it when he realized what I
did.
1121
01:03:06,720 --> 01:03:10,340
Maybe by then he'd see the light. I
didn't know he was murdered, Nellie.
1122
01:03:10,970 --> 01:03:14,230
I just thought he'd cut one of his big
Blake thumbs on a table saw.
1123
01:03:16,370 --> 01:03:17,650
Oh, look, they have lunch.
1124
01:03:19,950 --> 01:03:22,050
She's wearing Grace's bloody watch.
1125
01:03:37,010 --> 01:03:38,010
How are you doing?
1126
01:03:38,380 --> 01:03:42,560
Sadness turned to anger thanks to my
mother. She should never have hired that
1127
01:03:42,560 --> 01:03:43,560
private investigator.
1128
01:03:44,060 --> 01:03:45,660
She's just trying to help you.
1129
01:03:45,880 --> 01:03:49,020
She was yelling at the police in your
defense yesterday.
1130
01:03:49,380 --> 01:03:51,220
Well, yelling is my mother's specialty.
1131
01:03:51,600 --> 01:03:54,700
There was a robbery at the private eye's
office, right?
1132
01:03:55,100 --> 01:03:58,020
Yeah, but he has digital files, so the
police are going to get everything.
1133
01:03:58,200 --> 01:03:59,220
Really? They will?
1134
01:03:59,620 --> 01:04:02,320
Maybe they'll solve this now so they can
stop persecuting me.
1135
01:04:05,440 --> 01:04:06,720
Talia, I have to ask you.
1136
01:04:07,230 --> 01:04:08,230
Where did you get this?
1137
01:04:09,190 --> 01:04:10,190
From Blake.
1138
01:04:10,450 --> 01:04:11,630
Just out of the blue, too.
1139
01:04:12,250 --> 01:04:14,790
Probably buttering me up so I wouldn't
suspect cheating.
1140
01:04:17,250 --> 01:04:18,730
It wasn't really him.
1141
01:04:19,750 --> 01:04:23,130
You don't think he took this from the
other woman, do you? He took it from
1142
01:04:23,130 --> 01:04:24,130
Grace.
1143
01:04:25,530 --> 01:04:27,490
Blake stole my watch from Grace?
1144
01:04:27,730 --> 01:04:28,730
Not exactly.
1145
01:04:29,030 --> 01:04:30,030
He won it.
1146
01:04:30,430 --> 01:04:31,430
Fair is fair.
1147
01:04:33,410 --> 01:04:35,050
When is this going to get easier?
1148
01:04:35,270 --> 01:04:36,270
I don't know.
1149
01:04:36,850 --> 01:04:39,210
I'm sorry. Oh, boy.
1150
01:04:41,250 --> 01:04:44,590
Michael? Dahlia Shatters, you are under
arrest for the murder of Blake Jarvis.
1151
01:04:44,650 --> 01:04:45,650
Please stand up.
1152
01:04:46,650 --> 01:04:47,650
Turn around.
1153
01:04:48,490 --> 01:04:50,070
You have the right to remain silent.
1154
01:04:50,370 --> 01:04:53,490
Anything you say can and will be used
against you in a court of law. You ready
1155
01:04:53,490 --> 01:04:54,490
to go? Let's go.
1156
01:05:07,210 --> 01:05:10,010
How can you do this? She has an alibi.
She was with me. There's no way she
1157
01:05:10,010 --> 01:05:10,928
murdered Blake.
1158
01:05:10,930 --> 01:05:14,470
Michael. She was texting him all night
long. Seriously? So she. She lied.
1159
01:05:14,830 --> 01:05:18,070
She was texting him every 10 minutes
until 1130, which is when she could have
1160
01:05:18,070 --> 01:05:21,710
killed him. And Nellie, the text, they
were not friendly. No, but Rumpel said
1161
01:05:21,710 --> 01:05:24,390
the security light of the workshop went
on earlier than that.
1162
01:05:24,710 --> 01:05:27,610
Tell it to the judge, Nellie. There's
nothing I can do for you. Michael, wait,
1163
01:05:27,710 --> 01:05:28,710
please.
1164
01:05:30,050 --> 01:05:33,770
Dahlia admitted she talked to Blake. She
said that call was her only
1165
01:05:33,770 --> 01:05:37,060
communication with him. Okay, so she was
embarrassed. My column was coming out.
1166
01:05:37,100 --> 01:05:38,100
What if her letter was chosen?
1167
01:05:39,360 --> 01:05:40,360
What letter?
1168
01:05:41,580 --> 01:05:44,260
Nellie, what letter?
1169
01:05:46,160 --> 01:05:52,960
Dahlia wrote into my column for advice
about Blake's cheating. She signed it
1170
01:05:52,960 --> 01:05:55,820
worried in Babelton, but I knew it was
her because I know her handwriting. I
1171
01:05:55,820 --> 01:06:01,720
always figure it out. Anyways, I went to
go see Blake to talk to him about the
1172
01:06:01,720 --> 01:06:03,800
letter. We talked about this.
1173
01:06:04,110 --> 01:06:07,390
We did the communication thing. No more
lone wolf stuff. Were you ever going to
1174
01:06:07,390 --> 01:06:09,550
tell me about this? I tried to tell you.
You did not.
1175
01:06:09,850 --> 01:06:15,010
I don't believe Dahlia killed Blake.
1176
01:06:15,650 --> 01:06:16,870
Nellie, don't you get it?
1177
01:06:17,150 --> 01:06:19,870
It doesn't matter what you believe. This
is police work.
1178
01:06:20,250 --> 01:06:23,510
Suspects get treated with objectivity,
and you just don't have that.
1179
01:06:26,270 --> 01:06:28,070
No, I guess I don't.
1180
01:06:29,710 --> 01:06:32,450
And if it means turning my back on my
friends, I don't think I want it.
1181
01:06:36,440 --> 01:06:37,440
Ellie.
1182
01:06:37,960 --> 01:06:44,200
I can't. I tried. I just made it worse.
But Delia didn't do it. Please, Ellie.
1183
01:07:01,880 --> 01:07:06,300
Nellie, Dahlia didn't do it. Okay, so
that night, you and Dahlia, making
1184
01:07:06,440 --> 01:07:08,000
vegetarian spaghetti. With eggplant.
1185
01:07:08,280 --> 01:07:09,520
Yum. Then what?
1186
01:07:09,940 --> 01:07:14,660
We started a movie around 9 .30. What
about Blake's neighbor? He's a really
1187
01:07:14,660 --> 01:07:15,960
old man. Do you think he's the murderer?
1188
01:07:16,200 --> 01:07:18,620
All right, so Dahlia's texting during
the movie.
1189
01:07:19,040 --> 01:07:23,000
Angry with Blake? Yeah, she was texting,
but I didn't ask about what I know
1190
01:07:23,000 --> 01:07:26,470
better. What about Jodi Day? Did you
know Jodi worked for Blake, but she got
1191
01:07:26,470 --> 01:07:29,310
laid off? Okay, when did the movie end?
Around 11 .30.
1192
01:07:29,850 --> 01:07:33,530
Then we went to our rooms. To bed. Okay,
so Dahlia stops texting with Blake at
1193
01:07:33,530 --> 01:07:34,530
11 .30.
1194
01:07:34,870 --> 01:07:37,690
Colleen, couldn't Dahlia just have snuck
out without you realizing?
1195
01:07:38,010 --> 01:07:40,610
No, no way. I would have heard her on
account of her squeaky door.
1196
01:07:40,850 --> 01:07:42,730
Okay, the police are going to need more
proof than that.
1197
01:07:44,170 --> 01:07:48,510
How do we prove that Dahlia stayed in
her room?
1198
01:07:51,670 --> 01:07:52,730
It couldn't be that easy.
1199
01:07:53,290 --> 01:07:54,290
It couldn't?
1200
01:07:57,870 --> 01:08:00,890
If she stuck out to Blake, it would be
on camera.
1201
01:08:01,290 --> 01:08:03,290
And if she didn't, the tape could clear
her.
1202
01:08:09,450 --> 01:08:13,210
That's when we got home. Five o 'clock
on Wednesday, like Dahlia told you.
1203
01:08:14,830 --> 01:08:15,830
Here we go.
1204
01:08:19,130 --> 01:08:20,130
904.
1205
01:08:23,020 --> 01:08:24,020
I forgot.
1206
01:08:24,520 --> 01:08:27,000
Dahlia wanted hot chocolate. Ooh, the
hot cocoa run.
1207
01:08:27,380 --> 01:08:28,979
Don't gotta tell me about those, eh,
Meg?
1208
01:08:29,640 --> 01:08:30,620
Hey, uh...
1209
01:08:30,620 --> 01:08:37,439
It's not enough time for a
1210
01:08:37,439 --> 01:08:40,359
murder. Anyway, it is too early. Blake
was still playing poker.
1211
01:08:40,720 --> 01:08:42,180
We're headed into time of death.
1212
01:08:43,120 --> 01:08:44,120
Yeah.
1213
01:08:46,800 --> 01:08:47,639
That's it?
1214
01:08:47,640 --> 01:08:49,840
Yep. See, Dahlia didn't go out.
1215
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
Bub kiss.
1216
01:08:52,390 --> 01:08:54,790
For the love of the Lord, let that girl
out before her mother shows up.
1217
01:08:58,510 --> 01:08:59,510
Boss? Yes?
1218
01:09:00,170 --> 01:09:01,250
Larry Foote has something.
1219
01:09:01,470 --> 01:09:02,470
You'll want to see this.
1220
01:09:03,050 --> 01:09:04,189
Is it the PI's photos?
1221
01:09:04,470 --> 01:09:06,529
Yeah, this might shake things up, huh?
Let's find out.
1222
01:09:07,069 --> 01:09:08,689
You were about to let Dahlia out,
remember?
1223
01:09:09,090 --> 01:09:10,149
She said let her out.
1224
01:09:10,529 --> 01:09:11,670
Darling, not yet.
1225
01:09:12,590 --> 01:09:15,990
Could you take Colleen home for us,
please? Yeah. No, I don't want to go
1226
01:09:15,990 --> 01:09:16,990
Dahlia.
1227
01:09:17,109 --> 01:09:19,590
Honey, sometimes we don't always get
what we want.
1228
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
It's going to be okay.
1229
01:09:29,560 --> 01:09:32,600
Thanks for everything, Nellie.
1230
01:09:33,500 --> 01:09:35,380
Something just doesn't add up.
1231
01:09:35,779 --> 01:09:37,520
I don't get it. What's bothering you?
1232
01:09:38,140 --> 01:09:42,580
Time of death is between 10 p .m. and
midnight. You and Dahlia are watching a
1233
01:09:42,580 --> 01:09:46,040
movie. She's angry. She's texting Blake.
The movie ends 11 .30.
1234
01:09:46,420 --> 01:09:49,300
She stops rage texting Blake. You both
go to bed.
1235
01:09:49,850 --> 01:09:53,569
The police think that's when she goes to
Blake's and pushes him down the stairs.
1236
01:09:55,530 --> 01:09:59,150
The walk is ten minutes away. The police
are wrong. Why haven't they released
1237
01:09:59,150 --> 01:09:59,749
her yet?
1238
01:09:59,750 --> 01:10:04,390
Show me. Show you what? None of this
matters. You get to be Dahlia. I'm going
1239
01:10:04,390 --> 01:10:05,890
retrace that. Show me her bedroom.
1240
01:10:06,130 --> 01:10:07,130
Yeah.
1241
01:10:33,000 --> 01:10:34,860
There's no way she could have climbed
out of here.
1242
01:10:37,480 --> 01:10:39,260
Is there another way she could have
snuck out?
1243
01:10:40,400 --> 01:10:41,500
Well, I guess that's the alibi.
1244
01:10:48,460 --> 01:10:51,300
Michael? Nellie? No, no, no, it's me.
They're giving me one phone call since
1245
01:10:51,300 --> 01:10:52,039
last night.
1246
01:10:52,040 --> 01:10:57,020
Dahlia, I'm so sorry. I promised I would
fix things, and it's just such a mess.
1247
01:10:57,080 --> 01:10:58,080
I'm sorry.
1248
01:10:58,260 --> 01:11:02,480
No, I'm sorry. I should have told you
about those text messages. It's just...
1249
01:11:03,060 --> 01:11:06,160
We thought Blake was cheating, and I was
acting like a jealous girlfriend,
1250
01:11:06,300 --> 01:11:07,300
giving him the gears.
1251
01:11:07,460 --> 01:11:10,360
I couldn't show the detective.
1252
01:11:10,760 --> 01:11:12,860
I'm ashamed. I couldn't show anyone, not
even you.
1253
01:11:13,140 --> 01:11:14,140
I understand.
1254
01:11:14,660 --> 01:11:17,200
Why did the police keep asking me about
a letter?
1255
01:11:18,540 --> 01:11:20,760
Worried in Bableton, the letter that you
sent me for advice.
1256
01:11:21,040 --> 01:11:24,460
Nellie, I never wrote you a letter. And
new Michael keeps insisting that I did.
1257
01:11:25,640 --> 01:11:28,260
What was it about, and why do you think
it came from me?
1258
01:11:28,480 --> 01:11:30,360
The heart's on the ice. That's you.
1259
01:11:32,300 --> 01:11:33,900
Or someone who knows you.
1260
01:11:34,760 --> 01:11:37,660
Well, lots of people draw hearts.
1261
01:11:38,480 --> 01:11:39,740
Dahlia, I gotta call you back.
1262
01:11:39,980 --> 01:11:41,040
Wait, no, I can't answer a call.
1263
01:11:47,180 --> 01:11:48,180
Nellie?
1264
01:12:08,110 --> 01:12:10,190
Stop! Nellie, it's not what you think.
1265
01:12:11,350 --> 01:12:13,150
Good grief, just...
1266
01:12:13,150 --> 01:12:19,190
Was it the letter?
1267
01:12:19,590 --> 01:12:23,510
Or stupid P .I. Larry in his photos? I
never even saw him. You knew the
1268
01:12:23,510 --> 01:12:26,010
camera would show that you two had
stayed in the apartment all night.
1269
01:12:26,330 --> 01:12:29,530
But you climbed down the garden trellis
to sneak out back to see Blake.
1270
01:12:29,770 --> 01:12:32,530
Do you suppose I was Blake's other woman
desperately in love with my
1271
01:12:32,530 --> 01:12:33,530
stepsister's boyfriend?
1272
01:12:33,670 --> 01:12:35,970
No. No, I don't suppose you liked him at
all.
1273
01:12:36,680 --> 01:12:39,580
There was no other woman Blake loved,
Dahlia.
1274
01:12:40,160 --> 01:12:44,360
Either you were mad because you
genuinely believed that he was cheating
1275
01:12:44,460 --> 01:12:46,900
or you made up that bogus cheating story
yourself.
1276
01:12:49,160 --> 01:12:50,160
Why?
1277
01:12:52,080 --> 01:12:56,400
I was 20 when Dahlia's dad and my mom
got married, so we didn't get to grow up
1278
01:12:56,400 --> 01:13:00,820
together. I'd never had a little sister,
and she'd never had anyone to look out
1279
01:13:00,820 --> 01:13:04,240
for her like I could. So that's what
this is about, protecting your sister?
1280
01:13:04,320 --> 01:13:05,580
Blake was always too busy.
1281
01:13:06,010 --> 01:13:07,530
He wouldn't even invite her to poker.
1282
01:13:07,930 --> 01:13:10,730
But the thing is, Blake was never too
good to take her money.
1283
01:13:12,350 --> 01:13:16,890
Dahlia cares about me. She cared about
Blake and you, everyone.
1284
01:13:17,130 --> 01:13:20,130
But I could see that her life wasn't
going to be good with him. She just
1285
01:13:20,130 --> 01:13:23,490
couldn't see it because he wasn't bad
enough, you know? You knew that he was
1286
01:13:23,490 --> 01:13:24,490
going to propose.
1287
01:13:24,850 --> 01:13:28,550
You were the one who went to Vera's and
tried on the engagement ring. He thought
1288
01:13:28,550 --> 01:13:30,470
I'd be happy for them. How crazy is
that?
1289
01:13:30,810 --> 01:13:32,430
Why fake a letter to me then?
1290
01:13:32,810 --> 01:13:36,650
I thought you would advise her to dump
him if he was unfaithful to her. And I
1291
01:13:36,650 --> 01:13:40,330
guess if I sent something personalized,
you'd think it came from Delia, and
1292
01:13:40,330 --> 01:13:44,430
you'd get right in there, and you'd fix
it. But I didn't get to Blake in time.
1293
01:13:44,990 --> 01:13:45,990
No.
1294
01:13:46,370 --> 01:13:47,370
Neither did I.
1295
01:13:47,770 --> 01:13:48,770
Wait, what?
1296
01:13:49,090 --> 01:13:50,750
He was dead when you got there?
1297
01:13:50,990 --> 01:13:52,610
I didn't go there to kill Blake.
1298
01:13:52,830 --> 01:13:56,910
I went to finally confront him. And when
I saw him crumpled like that at the
1299
01:13:56,910 --> 01:13:58,030
bottom of the stairs...
1300
01:14:00,790 --> 01:14:02,790
You're going to have to tell the police
all of this.
1301
01:14:04,670 --> 01:14:05,970
But Nellie, who killed Blake?
1302
01:14:46,160 --> 01:14:47,160
Don't answer it.
1303
01:14:47,720 --> 01:14:48,720
Paige.
1304
01:14:49,820 --> 01:14:51,460
Put the phone down.
1305
01:14:56,200 --> 01:14:57,440
Hi, it's Nellie.
1306
01:14:57,680 --> 01:14:58,680
Hi, Detective.
1307
01:15:01,040 --> 01:15:04,840
I don't want to hurt you. Just don't say
anything.
1308
01:15:05,540 --> 01:15:07,420
Don't tell him I'm here.
1309
01:15:17,240 --> 01:15:19,760
Don't speak to the detective, Nellie. I
came here to talk to you.
1310
01:15:19,980 --> 01:15:21,500
Nellie, the police let me out.
1311
01:15:22,200 --> 01:15:25,320
Nellie, are you there? Yes, detective.
I'm just at the office right now. No!
1312
01:15:26,120 --> 01:15:30,280
Nellie, I've got big news to tell you.
The PI had photos of Paige Woolley at
1313
01:15:30,280 --> 01:15:32,740
Blake's house. New Michael just sped out
of here to arrest her.
1314
01:15:33,500 --> 01:15:40,400
I am not trying to hurt
1315
01:15:40,400 --> 01:15:42,860
you. Nellie? I am asking you to listen.
1316
01:15:43,360 --> 01:15:45,340
Paige, they have photos of you.
1317
01:15:45,930 --> 01:15:49,410
At Blake's house that night. Yes,
because I was there.
1318
01:15:49,710 --> 01:15:54,310
I waited until the game ended and I hid
so Connor wouldn't see me. Why?
1319
01:15:56,390 --> 01:15:57,750
I thought you might know.
1320
01:16:00,470 --> 01:16:03,410
You stole from Rumpelstein.
1321
01:16:04,830 --> 01:16:07,270
So you do know.
1322
01:16:09,690 --> 01:16:10,690
Nellie.
1323
01:16:11,500 --> 01:16:15,480
Blake was blackmailing me. I had to meet
him after the game with the cash.
1324
01:16:16,840 --> 01:16:17,960
I'm mortified.
1325
01:16:18,780 --> 01:16:21,520
Uncle Rumble trusted me. It just got so
complicated.
1326
01:16:22,060 --> 01:16:25,400
Connor is a banker, but he is also a
shopaholic.
1327
01:16:25,700 --> 01:16:30,920
Our bank accounts are all drained. I was
already working full time. You used it
1328
01:16:30,920 --> 01:16:35,500
as a chance to get out of debt. I met
one of Connor's clients who said he'd
1329
01:16:35,500 --> 01:16:39,440
me in for half the difference if he got
the house for $80 ,000 under market
1330
01:16:39,440 --> 01:16:43,080
value. And I advised Uncle Rumble it was
a good deal.
1331
01:16:43,500 --> 01:16:49,140
He has these hang -ups about privacy and
strangers. I thought it was low risk.
1332
01:16:49,360 --> 01:16:51,780
I knew he would never gossip about the
sale price.
1333
01:16:52,220 --> 01:16:54,300
Well, there was one person he was
willing to tell.
1334
01:16:56,340 --> 01:16:59,140
Except for that's not how Blake found
out.
1335
01:17:00,580 --> 01:17:05,160
He overheard me talking with the buyer
in the yard.
1336
01:17:05,480 --> 01:17:09,460
He was just so stupid of me.
1337
01:17:10,060 --> 01:17:15,580
So you had to cut him in. I saw him at
Vera's looking at her diamonds. He was
1338
01:17:15,580 --> 01:17:16,840
desperate to propose.
1339
01:17:17,720 --> 01:17:22,440
But all of his money was tied up with
Dahlia and her mom and the business. I
1340
01:17:22,440 --> 01:17:25,960
convinced him to keep his mouth shut for
half my share.
1341
01:17:26,260 --> 01:17:29,440
But with that cash coming in, why did
you have to take a second job?
1342
01:17:32,520 --> 01:17:33,520
Guilt.
1343
01:17:33,840 --> 01:17:37,420
I decided I was going to pay Uncle
Rumpel back no matter how long it takes.
1344
01:17:39,020 --> 01:17:43,200
I have to get Connor out of debt,
Nellie, or we'll lose our home.
1345
01:17:43,900 --> 01:17:45,720
I didn't know what else to do.
1346
01:17:46,960 --> 01:17:49,560
Were you hiding in the bushes when I
found Blake's body?
1347
01:17:50,240 --> 01:17:54,160
I went to tell him that I was coming
clean with Uncle Rumpel. I hoped he'd
1348
01:17:54,160 --> 01:17:56,540
return the cash. We could both do the
right thing.
1349
01:17:56,880 --> 01:17:58,980
But I was too late.
1350
01:17:59,240 --> 01:18:02,620
So did you trash Larry Foote's office to
destroy the photos of you? No!
1351
01:18:03,420 --> 01:18:07,060
Of course not. I didn't even know about
Foote at all until tonight.
1352
01:18:07,400 --> 01:18:12,240
I didn't damage any property. I didn't
hurt anyone. And I didn't kill Blake.
1353
01:18:12,480 --> 01:18:14,640
So who else knew about Larry Foote?
1354
01:18:15,060 --> 01:18:16,060
Dahlia? Zinnia?
1355
01:18:16,360 --> 01:18:19,920
Colleen? I guess any of the poker
players who were there that night and
1356
01:18:19,920 --> 01:18:20,920
when they left.
1357
01:18:21,280 --> 01:18:25,300
Connor said that he heard that Blake had
been murdered when Jody called Peter at
1358
01:18:25,300 --> 01:18:26,199
the bank.
1359
01:18:26,200 --> 01:18:29,980
But Jody didn't tell Peter that Blake
was dead, which means...
1360
01:18:34,260 --> 01:18:36,600
Connor knew because he killed Blake.
1361
01:18:38,440 --> 01:18:39,440
That's enough, Nellie.
1362
01:18:40,660 --> 01:18:45,120
Connor, what are you doing? Put the gun
down. Put it down. You don't even know
1363
01:18:45,120 --> 01:18:49,300
how... Say nothing, Nellie, or Paige
dies.
1364
01:18:51,080 --> 01:18:52,080
Connor.
1365
01:18:52,580 --> 01:18:55,860
Connor, you don't want to hurt her.
You're the one who knew that she was
1366
01:18:55,860 --> 01:18:58,640
blackmailed. You were trying to be her
hero.
1367
01:18:59,020 --> 01:19:00,020
Won't make any difference.
1368
01:19:00,560 --> 01:19:01,760
She thinks I'm a failure.
1369
01:19:02,880 --> 01:19:04,200
Connor, please, give me the gun.
1370
01:19:05,420 --> 01:19:06,940
You don't want to hurt her.
1371
01:19:07,280 --> 01:19:08,640
You love your wife.
1372
01:19:09,960 --> 01:19:10,960
You're right, Nellie.
1373
01:19:11,820 --> 01:19:13,400
It would be better if you died.
1374
01:19:32,640 --> 01:19:33,640
Hands up!
1375
01:19:35,500 --> 01:19:39,640
Connor Woolley, you are under arrest for
the murder of Blake Jarvis. You have
1376
01:19:39,640 --> 01:19:43,600
the right to remain silent. Anything you
say can and will be used against you in
1377
01:19:43,600 --> 01:19:44,600
the court of law.
1378
01:19:44,780 --> 01:19:48,940
You have a right to an attorney.
1379
01:19:49,160 --> 01:19:52,500
If you can't afford an attorney, one
will be provided for you.
1380
01:20:06,410 --> 01:20:07,910
Thank you. You good?
1381
01:20:08,730 --> 01:20:09,549
Mm -hmm.
1382
01:20:09,550 --> 01:20:11,950
You? Yeah, not bad, considering.
1383
01:20:13,130 --> 01:20:14,130
How'd you know?
1384
01:20:15,250 --> 01:20:16,250
You go first.
1385
01:20:16,770 --> 01:20:17,770
You came for Paige?
1386
01:20:18,030 --> 01:20:21,650
Yeah, I did. But then I realized she
couldn't have died.
1387
01:20:21,870 --> 01:20:24,210
Because if she had, she would have
picked up that cash.
1388
01:20:24,430 --> 01:20:28,370
Only Connor, Willie, was so bad with
cash, he didn't have the good sense to
1389
01:20:28,370 --> 01:20:30,110
up a stack of it sitting right under his
nose.
1390
01:20:30,350 --> 01:20:31,049
So bad?
1391
01:20:31,050 --> 01:20:32,009
Mm -hmm.
1392
01:20:32,010 --> 01:20:33,750
I saw the financial.
1393
01:20:37,520 --> 01:20:40,660
Larry Foote surveillance photos caught
Paige sneaking around Blake.
1394
01:20:40,960 --> 01:20:45,920
At 10 .15 and then again 10 minutes
later, not enough time to commit a
1395
01:20:46,100 --> 01:20:48,900
And it was way before Rumpelstiltskin
saw the light turn on too, so.
1396
01:20:49,180 --> 01:20:50,940
Well, that is some solid evidence,
detective.
1397
01:20:51,380 --> 01:20:52,520
Yeah. Objectivity.
1398
01:20:52,780 --> 01:20:53,780
Hmm.
1399
01:20:53,980 --> 01:20:54,980
Magnifying glass?
1400
01:20:55,580 --> 01:20:56,580
No.
1401
01:20:57,360 --> 01:20:58,360
Ooh.
1402
01:20:59,480 --> 01:21:05,740
It doesn't explain why you came here
instead of going to the Woolies' house.
1403
01:21:06,160 --> 01:21:07,640
No, I guess it doesn't.
1404
01:21:09,080 --> 01:21:10,380
Why did you come here?
1405
01:21:10,980 --> 01:21:15,260
Because, Nellie, by now I realize that
anyone who has a problem in Bableton
1406
01:21:15,260 --> 01:21:16,640
comes to see you.
1407
01:21:18,300 --> 01:21:19,340
So what next?
1408
01:21:20,200 --> 01:21:22,380
Mickey, I need you over here for a
minute.
1409
01:21:23,680 --> 01:21:28,660
A detective's work is never done. Mm
-hmm.
1410
01:21:28,920 --> 01:21:29,920
Mm -hmm.
1411
01:21:49,800 --> 01:21:51,180
What a beautiful day.
1412
01:22:11,700 --> 01:22:12,700
Hey.
1413
01:22:14,280 --> 01:22:15,380
Time to make it official.
1414
01:22:16,420 --> 01:22:17,420
Well deserved.
1415
01:22:18,140 --> 01:22:19,280
Welcome to the force, Detective.
1416
01:22:20,460 --> 01:22:26,600
Thank you, Sheriff. I mean... You'll get
it. I will get it. I will.
1417
01:22:27,060 --> 01:22:28,060
Thank you.
1418
01:22:47,020 --> 01:22:48,360
You got the cat.
1419
01:22:48,560 --> 01:22:49,560
I sure did.
1420
01:22:50,320 --> 01:22:55,160
Hit and listen longing in Bableton turns
out to be regretfully allergic in
1421
01:22:55,160 --> 01:22:56,160
Bableton. Hmm.
1422
01:22:56,280 --> 01:23:00,640
So Nellie Nose doesn't always know
everything about everything then, huh?
1423
01:23:00,660 --> 01:23:03,420
I do have it on good authority that
congratulations are in order.
1424
01:23:03,780 --> 01:23:07,980
Well done, Detective Michael. Thank you.
You're going to have to use to see me
1425
01:23:07,980 --> 01:23:08,879
around town.
1426
01:23:08,880 --> 01:23:11,500
Ooh, single and ready to mingle in
Bableton.
1427
01:23:11,880 --> 01:23:12,619
Oh, brother.
1428
01:23:12,620 --> 01:23:14,880
You know, some of us around here have
work to do.
1429
01:23:19,600 --> 01:23:21,220
Come on, Helen's for lunch?
1430
01:23:22,300 --> 01:23:25,220
Yeah, it's a Belgian waffle kind of day.
Ooh, international.
1431
01:23:26,220 --> 01:23:29,340
Sophisticated. What are you going to
have?
1432
01:23:29,800 --> 01:23:31,040
I still have the special.
1433
01:23:31,280 --> 01:23:32,360
I want to be surprised.
1434
01:23:33,880 --> 01:23:35,460
Why doesn't that surprise me?
107937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.