All language subtitles for mr 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,120 Think before you comment. 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,040 Verbal assault causes death. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,480 Don't share dubious information. 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,200 Being quiet is better than spreading faults. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,320 Stop cyberbullying! 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,360 Mental health is a serious matter. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,680 Contact the following agencies for assistance. 8 00:00:20,080 --> 00:00:21,520 All characters and entities in this program are fictitious. 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,040 Any resemblance is coincidental. 10 00:00:23,160 --> 00:00:24,600 The theme of bullying is aimed at raising awareness. 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,200 The actions displayed do not reflect the opinions of ASTRO. 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,800 Viewer discretion is advised. 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,960 Cyberbullying is a serious issue that can have negative effects. 14 00:00:30,120 --> 00:00:32,080 Please seek professional help if you are affected by this issue. 15 00:00:32,200 --> 00:00:34,160 Thank you for your support in addressing this issue. 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,800 Adam. -Let us go! 17 00:00:43,120 --> 00:00:45,320 It feels good to see you full of spirits like this. 18 00:00:49,760 --> 00:00:51,200 Anyone else? 19 00:01:00,760 --> 00:01:02,200 You stay there! 20 00:01:34,600 --> 00:01:36,040 Get ready to break in. 21 00:02:22,640 --> 00:02:25,240 "EPISODE 4" 22 00:02:25,360 --> 00:02:27,600 Don't forget that I have this. 23 00:02:29,560 --> 00:02:31,000 Hey, you played dirty! 24 00:02:31,320 --> 00:02:32,760 You ambushed me. 25 00:02:33,720 --> 00:02:35,160 You played dirtier. 26 00:02:36,400 --> 00:02:37,880 You should stop fighting me. 27 00:02:38,440 --> 00:02:40,800 You can never win. -We can try! 28 00:02:42,480 --> 00:02:43,920 And I can do the same. 29 00:02:44,840 --> 00:02:47,240 You can never win, I swear. 30 00:02:47,360 --> 00:02:48,920 Why? We have the numbers! 31 00:02:53,920 --> 00:02:55,920 Because I would give up my life for this. 32 00:03:00,720 --> 00:03:02,160 Would you do the same, Adam? 33 00:03:16,960 --> 00:03:18,440 Are you all ready... 34 00:03:18,560 --> 00:03:20,760 ...to find out who got the most votes? 35 00:03:21,960 --> 00:03:23,880 Hey, nutcase. If you really want to kill,... 36 00:03:24,000 --> 00:03:26,640 ...kill Sofia! She got the wrong answer. 37 00:03:26,760 --> 00:03:28,400 Sofia admitted it herself. 38 00:03:28,520 --> 00:03:30,200 She pushed Reena off the building. 39 00:03:31,120 --> 00:03:32,840 Sofia said Reena and her were best friends. 40 00:03:32,960 --> 00:03:35,920 But she betrayed Reena so she deserves to be punished. 41 00:03:36,760 --> 00:03:40,160 Sofia, please. Just volunteer to die. 42 00:03:40,280 --> 00:03:41,720 You gave the wrong answer. 43 00:03:42,400 --> 00:03:43,840 Guys. 44 00:03:44,360 --> 00:03:45,840 Don't you agree with me? 45 00:03:46,600 --> 00:03:49,800 I know that you agree. I swear you agree! 46 00:03:51,000 --> 00:03:52,760 Does anyone disagree with Irwan's suggestion? 47 00:03:57,600 --> 00:03:59,040 Seriously? 48 00:04:00,320 --> 00:04:02,640 All of you are okay with Sofia's death? 49 00:04:09,360 --> 00:04:10,960 Hey! What's so funny? 50 00:04:15,040 --> 00:04:16,480 You. 51 00:04:17,600 --> 00:04:19,040 You. 52 00:04:19,360 --> 00:04:20,840 The lot of you. 53 00:04:21,120 --> 00:04:23,520 You are like satans. 54 00:04:25,040 --> 00:04:28,360 I still can't wrap my head around how all of you... 55 00:04:29,320 --> 00:04:31,840 ...could unanimously vote to put this on Sofia. 56 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 It's only logic. If Sofia didn't cancel Reena,... 57 00:04:35,120 --> 00:04:36,600 ...if she protected her,... 58 00:04:36,720 --> 00:04:38,560 ...Reena might still be alive, you know? 59 00:04:38,680 --> 00:04:40,120 Of maybe... 60 00:04:41,880 --> 00:04:43,880 ...Reena and Sofia... 61 00:04:44,560 --> 00:04:46,880 ...would've both fallen off the building. 62 00:04:49,640 --> 00:04:51,080 Until now,... 63 00:04:53,120 --> 00:04:54,720 ...I still couldn't believe... 64 00:04:54,840 --> 00:04:58,280 ...that none of you feels bad or remorseful! 65 00:04:59,080 --> 00:05:00,680 Not even one of you felt guilty... 66 00:05:01,880 --> 00:05:03,320 ...after Reena died. 67 00:05:05,200 --> 00:05:09,120 And then, you dared to accuse Sofia? 68 00:05:10,440 --> 00:05:11,880 Voted against her? 69 00:05:16,040 --> 00:05:17,480 You. 70 00:05:19,360 --> 00:05:22,280 You, all of you,... 71 00:05:22,760 --> 00:05:24,520 ...are selfish! 72 00:05:24,960 --> 00:05:28,640 Hey. What's wrong with being selfish to preserve one's life? 73 00:05:34,640 --> 00:05:36,080 First, Sofia. And then who? 74 00:05:37,520 --> 00:05:40,320 After Sofia, who would you sacrifice next, Liyana? Icha? 75 00:05:45,520 --> 00:05:47,000 And after Icha? 76 00:05:47,760 --> 00:05:50,840 If the whole class was gone after you had sacrificed everyone,... 77 00:05:52,040 --> 00:05:54,040 ...and you were the only one left in this class,... 78 00:05:54,160 --> 00:05:55,600 ...would you be willing to die? 79 00:05:59,920 --> 00:06:01,360 Hey, stop your nonsense! 80 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 Please. 81 00:06:26,520 --> 00:06:28,000 Please change. 82 00:06:29,080 --> 00:06:30,560 Listen to me. 83 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 Don't be a bad person. 84 00:06:35,240 --> 00:06:36,680 When you are with people,... 85 00:06:37,360 --> 00:06:38,960 ...talking to them,... 86 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 ...befriending them,... 87 00:06:44,560 --> 00:06:46,000 ...treat them with kindness. 88 00:06:48,360 --> 00:06:50,240 If they are weaker than you,... 89 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 ...don't bully them,... 90 00:06:54,600 --> 00:06:56,040 ...don't be mean. 91 00:06:58,000 --> 00:07:01,480 You still have the time, space,... 92 00:07:03,080 --> 00:07:04,520 ...and room for improvement. 93 00:07:10,040 --> 00:07:11,480 Help me. 94 00:07:12,920 --> 00:07:14,360 Be good people. 95 00:07:22,520 --> 00:07:25,200 What's Mr. Hiragi's problem? What else is he up to now? 96 00:07:25,320 --> 00:07:26,760 Please. If..... 97 00:07:27,400 --> 00:07:29,560 Mrs. Normah. -Mr. Syed. 98 00:07:29,680 --> 00:07:31,680 What are you doing here? 99 00:07:31,800 --> 00:07:35,000 Is it true that Reena's classmates have been taken hostage? 100 00:07:36,640 --> 00:07:39,320 Yes. It's Mr. Hiragi's doing. 101 00:07:41,360 --> 00:07:43,640 No. Why are you here, really? 102 00:07:43,960 --> 00:07:47,840 No. I see Reena everywhere in the house. 103 00:07:47,960 --> 00:07:51,280 Her laughs. Her cries. 104 00:07:53,480 --> 00:07:56,480 Peace be unto everyone. -And unto you be peace. 105 00:07:56,600 --> 00:07:58,080 I'm Normah. 106 00:07:58,200 --> 00:08:00,760 I'm Reena's mother,... 107 00:08:01,200 --> 00:08:03,840 ...your children's classmate... 108 00:08:03,960 --> 00:08:05,720 ...who killed herself six months ago. 109 00:08:06,240 --> 00:08:07,800 I'm here... 110 00:08:07,920 --> 00:08:10,680 ...because I know how worried you are for your children. 111 00:08:10,800 --> 00:08:14,520 I hope you will never feel the pain I felt... 112 00:08:14,640 --> 00:08:16,760 ...losing the only child I had. 113 00:08:19,680 --> 00:08:21,120 Thank you. 114 00:08:21,240 --> 00:08:25,000 But I think this is not a good time for chit-chat. 115 00:08:25,480 --> 00:08:26,920 Please leave us. 116 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 I'm sorry. -Sorry? For what? 117 00:08:32,080 --> 00:08:35,840 I'm sorry because everything that I just said are... 118 00:08:35,960 --> 00:08:37,400 ...lies! 119 00:08:40,920 --> 00:08:43,480 I swear to God, I want... 120 00:08:44,520 --> 00:08:47,520 ...every one of you to feel what I felt... 121 00:08:48,320 --> 00:08:50,320 ...when I lost my daughter. 122 00:08:51,800 --> 00:08:54,440 The pain I felt when I lost my baby. 123 00:08:54,560 --> 00:08:56,320 My only child! 124 00:08:58,240 --> 00:09:02,560 Your children bullied my daughter to death. 125 00:09:05,360 --> 00:09:09,040 And I pray with all my heart that your children... 126 00:09:09,160 --> 00:09:13,400 ...will be dead one by one! 127 00:09:13,520 --> 00:09:14,960 Ma'am. 128 00:09:33,720 --> 00:09:36,400 If you want to be a good person, sit down. 129 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 Inspector Rashid. 130 00:10:06,520 --> 00:10:09,360 I can see your man's head popping up on the floor... 131 00:10:09,480 --> 00:10:10,920 ...like the Teletubbies. 132 00:10:14,400 --> 00:10:15,840 I told you... 133 00:10:16,800 --> 00:10:18,880 ...if you do something that I don't like,... 134 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 ...I will blow up the entire Block A. 135 00:10:27,000 --> 00:10:30,120 Fortunately, it's still too early for everyone to die. 136 00:10:31,840 --> 00:10:33,360 Fall back, sir. Don't go in. 137 00:10:33,880 --> 00:10:35,880 Get inside now! Now! 138 00:10:37,720 --> 00:10:39,920 But if you insist on challenging me,... 139 00:10:41,600 --> 00:10:45,280 ...the first offender to be punished would be... 140 00:10:48,880 --> 00:10:50,360 ...you. 141 00:10:54,880 --> 00:10:58,600 The first offender who'll be punished would be... 142 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 ...you. 143 00:11:16,600 --> 00:11:19,840 Let him go! -Let go! 144 00:11:21,360 --> 00:11:23,800 Adam, stop. -Adam, don't. 145 00:11:24,200 --> 00:11:26,920 Adam! -Adam, no! 146 00:11:28,360 --> 00:11:29,800 Enough, Adam! 147 00:11:33,480 --> 00:11:34,920 Hiragi! 148 00:11:35,040 --> 00:11:37,040 Adam! -Adam, don't! 149 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Hiragi! 150 00:11:54,520 --> 00:11:55,960 Sir! 151 00:12:20,840 --> 00:12:22,280 Adam! 152 00:12:26,960 --> 00:12:28,400 Sarah, are you okay? 153 00:12:28,520 --> 00:12:30,600 Adam, I'm scared. 154 00:12:31,200 --> 00:12:32,880 Don't be afraid. I'm here. 155 00:12:33,400 --> 00:12:35,120 What if Hiragi really kills us? 156 00:12:35,520 --> 00:12:37,520 Honey, Hiragi is only acting. 157 00:12:38,040 --> 00:12:39,880 If he wanted to kill us,... 158 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 ...I would kill him first for you. 159 00:12:42,680 --> 00:12:45,040 You would kill a person? -For you,... 160 00:12:45,160 --> 00:12:47,320 ...the person I love most in this world,... 161 00:12:48,280 --> 00:12:49,720 ...yes, I would. 162 00:12:50,280 --> 00:12:52,720 Hiragi is nothing. Now, give me a smile. 163 00:13:02,920 --> 00:13:04,560 Adam, wake up. 164 00:13:06,120 --> 00:13:08,120 Adam, wake up. Adam! 165 00:13:08,680 --> 00:13:10,120 No! 166 00:13:15,280 --> 00:13:17,240 Adam, wake up. 167 00:13:18,400 --> 00:13:19,840 Oi! 168 00:13:25,200 --> 00:13:26,640 You killed him? 169 00:13:28,520 --> 00:13:31,280 I'm asking you, nutcase! Did you kill him? 170 00:13:32,800 --> 00:13:36,280 Do not show us how stupid you are, Ashraf. 171 00:13:36,920 --> 00:13:39,040 You saw me kill him yourself. 172 00:13:40,000 --> 00:13:41,600 Why are you still asking? 173 00:13:45,000 --> 00:13:46,440 Enough. Get back! 174 00:14:00,480 --> 00:14:01,920 Life is simple, sir. 175 00:14:02,920 --> 00:14:05,280 You receive an order, you obey. 176 00:14:05,960 --> 00:14:09,080 You go against it, one kid will die. 177 00:14:10,160 --> 00:14:11,680 Inspector Rashid,... 178 00:14:11,800 --> 00:14:14,200 ...the first death was on you. 179 00:14:15,160 --> 00:14:16,600 I can add more to the list... 180 00:14:16,920 --> 00:14:19,040 ...if you don't call your men back. 181 00:14:23,800 --> 00:14:25,240 Fall back! 182 00:14:25,360 --> 00:14:26,800 Fall back! 183 00:14:30,600 --> 00:14:33,880 That's all for today's lesson. Thank you... 184 00:14:34,920 --> 00:14:36,360 ...for your cooperation. 185 00:14:37,560 --> 00:14:39,000 Thank you. 186 00:14:41,360 --> 00:14:44,200 Sofia. Laptop. Art room. 187 00:15:06,920 --> 00:15:08,360 Open the door. 188 00:16:58,240 --> 00:16:59,840 Isn't Reena's smile sweet? 189 00:17:02,960 --> 00:17:04,400 Pity. 190 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Too many people were jealous of her smile. 191 00:17:09,520 --> 00:17:10,960 That would be all. 192 00:17:11,840 --> 00:17:13,280 Thank you. 193 00:17:17,840 --> 00:17:19,320 Have you ever held Reena's hands? 194 00:17:32,400 --> 00:17:34,480 For someone who held a racquet 24 hours a day,... 195 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 ...how could her hands be so soft? 196 00:17:40,800 --> 00:17:42,240 Won't you agree? 197 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 Move! Let me go inside! -Hey, what are you doing? 198 00:18:31,160 --> 00:18:33,840 Move! That's my child! -I need to save my child! 199 00:18:34,120 --> 00:18:35,560 Move! -Calm down. 200 00:18:35,680 --> 00:18:37,880 Hey, that's enough! Quiet down! 201 00:18:38,760 --> 00:18:40,200 Listen, school body. 202 00:18:40,480 --> 00:18:43,560 If the school body doesn't do anything,... 203 00:18:43,680 --> 00:18:46,360 ...I'll call my bodyguards and break in. 204 00:18:47,680 --> 00:18:49,120 Someone died, right? 205 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 Was it Liyana? 206 00:18:51,760 --> 00:18:54,840 I hope your daughter is the first to go. 207 00:18:55,120 --> 00:18:57,640 Because she deserves death! 208 00:18:57,760 --> 00:18:59,400 Hey. What did you say? 209 00:18:59,520 --> 00:19:01,760 What did you say? 210 00:19:01,880 --> 00:19:03,760 What did you say about my daughter? 211 00:19:03,880 --> 00:19:06,800 Are you just going to watch? Go help. Hey, do something! 212 00:19:07,240 --> 00:19:08,840 Old people's fights are ugly. 213 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 What's the matter with you? 214 00:19:10,520 --> 00:19:12,200 That's enough. -Stop! 215 00:19:16,040 --> 00:19:18,160 Like mother, like daughter. 216 00:19:18,280 --> 00:19:20,120 Both are animals! 217 00:19:20,240 --> 00:19:22,240 Hey, enough. Cut it out! 218 00:19:28,680 --> 00:19:30,400 Hey, guys. Someone's out. 219 00:19:35,520 --> 00:19:36,960 I don't know anything. 220 00:19:44,400 --> 00:19:46,960 I'm sorry for keeping you waiting. 221 00:19:49,240 --> 00:19:51,080 Now I'm holding 19... 222 00:19:51,800 --> 00:19:54,600 ...sorry, 18... 223 00:19:55,280 --> 00:19:56,720 ...students as hostage. 224 00:20:02,080 --> 00:20:05,400 One died because despite having all these people around,... 225 00:20:05,760 --> 00:20:09,240 ...the police who should be good at following orders,... 226 00:20:10,040 --> 00:20:11,480 ...refused to follow mine. 227 00:21:08,000 --> 00:21:09,520 ...and subscribe to "SMRI Official Fan Club" Telegram account. 228 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 Officer Rashid. 229 00:21:13,520 --> 00:21:15,200 Are you mad that I'm asking for money? 230 00:21:17,280 --> 00:21:18,720 It's all about the money, sir. 231 00:21:19,760 --> 00:21:21,400 This is the reality of today. 232 00:21:22,720 --> 00:21:27,160 Money is god, bribery is heaven, destitution is a sin. 233 00:21:28,520 --> 00:21:32,120 Of course, no one's going to hell. 234 00:21:33,480 --> 00:21:36,520 To future SMRI's Telegram subscribers,... 235 00:21:37,000 --> 00:21:38,560 ...throughout the process... 236 00:21:38,680 --> 00:21:41,160 ...of this ridiculous hostage detention,... 237 00:21:44,520 --> 00:21:47,960 ...you might think that I'm insane, depressed,... 238 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 ...sensitive, or hot-tempered,... 239 00:21:52,000 --> 00:21:55,520 ...egotistical, can't accept people's advice or opinions. 240 00:21:56,800 --> 00:21:58,960 But I only have one aim. 241 00:22:03,320 --> 00:22:04,760 To leave advice. 242 00:22:06,400 --> 00:22:07,840 And to everyone! 243 00:22:08,200 --> 00:22:13,640 Welcome to the most viral online drama of 2024! 244 00:22:33,280 --> 00:22:34,840 "WOW, IT'S TRENDING" 245 00:22:36,800 --> 00:22:38,240 "ALREADY FOLLOWING SMRI" 246 00:22:38,360 --> 00:22:40,120 "ARE WE PAYING ONE RINGGIT AS RANSOM?" 247 00:22:40,240 --> 00:22:42,440 "NO. SO WE CAN WATCH THE LIVE UPDATES" 248 00:22:43,640 --> 00:22:45,880 "ONLY ONE RINGGIT?" "WHY THE BLACK SCREEN?" 249 00:22:46,000 --> 00:22:48,200 "LIKE A RADIO DRAMA" "WHATEVER" 250 00:22:49,400 --> 00:22:51,160 "I DON'T CARE AS LONG AS THE CONTENT'S GREAT" 251 00:22:51,280 --> 00:22:53,320 "IT COULD START GREAT AND END UP A PRANK" 252 00:22:53,440 --> 00:22:55,440 "THEN GIVE ME BACK MY ONE RINGGIT" "LONG LIVE SMRI" 253 00:23:03,320 --> 00:23:05,040 They are being calculative with one ringgit. 254 00:23:21,280 --> 00:23:22,720 I'm sorry. 255 00:23:56,080 --> 00:23:57,520 I know you don't like it. 256 00:24:04,240 --> 00:24:05,800 But I have to be the bad guy. 257 00:24:16,240 --> 00:24:17,960 "DAY TWO OF DETENTION CLASS" 258 00:24:18,080 --> 00:24:20,160 When I was prostrating this morning,... 259 00:24:20,280 --> 00:24:22,800 ...I couldn't stop crying. 260 00:24:25,000 --> 00:24:26,440 Okay. 261 00:24:26,560 --> 00:24:28,960 After the incident, I went home to shower. 262 00:24:30,240 --> 00:24:33,240 I went to the mosque and prostrated all night until dawn. 263 00:24:34,480 --> 00:24:37,480 I didn't have time to wear my hairspray from London. 264 00:24:37,800 --> 00:24:40,080 I couldn't wear my thousand-ringgits watch. 265 00:24:40,720 --> 00:24:43,320 My Italian suit, I couldn't wear them. 266 00:24:44,000 --> 00:24:46,680 Neither did I have time to wear my perfume from Paris. 267 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 You know why? -Why, Mr. Syed? 268 00:24:50,280 --> 00:24:52,160 Because I'm "huzud". 269 00:24:52,600 --> 00:24:55,800 When we're "huzud", our prayers will be answered. You understand? 270 00:24:57,080 --> 00:24:58,520 What's "huzud"? 271 00:24:59,160 --> 00:25:01,880 "Huzud" is leaving the material world behind... 272 00:25:02,000 --> 00:25:05,040 ...and focusing on the hereafter. That is "huzud". 273 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 That's zuhd, Mr. Syed, not "huzud". 274 00:25:11,040 --> 00:25:12,480 Is it? 275 00:25:33,600 --> 00:25:37,480 I wanted to dedicate this Raihan's song to Mr. Hiragi... 276 00:25:37,600 --> 00:25:41,000 ...because I want to transfer my iman to him. 277 00:25:41,360 --> 00:25:44,040 Unfortunately, iman can't be transferred. 278 00:25:44,440 --> 00:25:45,880 So, I can only pray... 279 00:25:46,000 --> 00:25:48,120 ...that the innocent students up there... 280 00:25:48,240 --> 00:25:49,720 ...will be released, God willing. 281 00:25:50,280 --> 00:25:51,720 God willing. 282 00:25:51,840 --> 00:25:53,360 You haven't answered my question. 283 00:25:53,480 --> 00:25:55,280 Did any of those students get hurt last night? 284 00:25:55,840 --> 00:25:59,040 I'm not sure about that. You have to ask the principal. 285 00:25:59,160 --> 00:26:01,920 That is if he knows anything. Right? 286 00:27:12,960 --> 00:27:14,400 This is your fault! 287 00:27:14,680 --> 00:27:16,680 Adam died because you gave the wrong answer! 288 00:27:20,840 --> 00:27:23,040 That's enough. -I will never forgive you! 289 00:27:23,480 --> 00:27:24,920 I will never forgive you! 290 00:27:25,360 --> 00:27:26,800 I won't ever forgive you. 291 00:27:26,920 --> 00:27:28,480 You should die too. -Hey! 292 00:27:30,040 --> 00:27:31,760 What's the ruckus? 293 00:27:39,800 --> 00:27:41,240 Do you want to be punished again? 294 00:27:47,160 --> 00:27:48,960 Sarah, get back in line. 295 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 Why were you fighting? Do you want to be punished? 296 00:27:58,640 --> 00:28:00,080 Return to your class. 297 00:28:04,680 --> 00:28:06,120 What's the matter? 298 00:28:06,840 --> 00:28:08,280 Ammar, what is it? 299 00:28:10,400 --> 00:28:11,840 I'm scared. 300 00:28:13,480 --> 00:28:16,200 Scared of what? -Someone died in there. 301 00:28:17,680 --> 00:28:19,920 Are you scared Adam will haunt you? 302 00:28:21,520 --> 00:28:24,520 Hey. Witnessing someone's death is traumatising. 303 00:28:25,560 --> 00:28:27,000 Trauma? 304 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Trauma? I'm so confused right now. 305 00:28:29,720 --> 00:28:32,360 All of you look affected. 306 00:28:33,160 --> 00:28:35,880 You look disturbed when Adam died. 307 00:28:36,400 --> 00:28:38,840 Who wouldn't, nutcase? What if it was your friend who died? 308 00:28:41,320 --> 00:28:43,200 You didn't seem affected when Reena died. 309 00:28:47,640 --> 00:28:49,080 This is wrong. 310 00:28:49,720 --> 00:28:51,160 All of this is wrong. 311 00:28:52,480 --> 00:28:54,960 You should be called a group... 312 00:28:55,080 --> 00:28:59,040 ...of selfish and irresponsible high school students. 313 00:29:00,960 --> 00:29:02,480 Egotistical. 314 00:29:02,600 --> 00:29:04,040 Devoid of empathy. 315 00:29:05,960 --> 00:29:07,400 Narcissistic. 316 00:29:08,440 --> 00:29:10,560 Borderline psychopaths. 317 00:29:18,240 --> 00:29:21,720 Okay. I think I know what I should do. 318 00:29:23,000 --> 00:29:25,880 Since someone like you died in there,... 319 00:29:26,840 --> 00:29:28,280 ...we have to perform a ritual. 320 00:29:28,840 --> 00:29:30,600 I'll call the ritual... 321 00:29:32,680 --> 00:29:35,480 ...Gen Z Memorial Ritual. 322 00:29:59,600 --> 00:30:01,880 Do it or he'll get mad. 323 00:30:03,000 --> 00:30:04,440 Do it. 324 00:30:08,640 --> 00:30:10,080 Come on, do it. 325 00:30:24,400 --> 00:30:25,840 Do it. 326 00:30:30,920 --> 00:30:32,360 Smile. 327 00:30:32,920 --> 00:30:34,360 Show some spirit! 328 00:30:34,480 --> 00:30:39,480 Most importantly, use your imagination. 329 00:30:41,760 --> 00:30:43,440 Use your imagination. 330 00:30:43,960 --> 00:30:47,560 Now, imagine if Reena and Adam knew... 331 00:30:48,120 --> 00:30:51,840 ...you were performing a Gen Z Memorial Ritual for them. 332 00:30:55,040 --> 00:30:58,280 Hey, Ashraf. What's up, man? 333 00:31:05,080 --> 00:31:06,520 Why aren't you dancing? 334 00:31:07,880 --> 00:31:09,320 If you don't start dancing,... 335 00:31:09,440 --> 00:31:13,720 ...tomorrow I will do a special Gen Z Memorial ritual... 336 00:31:13,840 --> 00:31:15,280 ...for you. 337 00:31:17,440 --> 00:31:19,520 Come on, Ashraf. You've got to move. 338 00:31:22,200 --> 00:31:24,400 Yes! My goodness! 339 00:31:24,800 --> 00:31:26,240 You're doing great, Ashraf! 340 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 The rest, show more spirit! 341 00:31:30,320 --> 00:31:32,560 Don't let Ashraf overshadow you. 342 00:31:38,400 --> 00:31:40,120 It's good to see you all... 343 00:31:40,240 --> 00:31:42,280 ...celebrating your friends' deaths. 344 00:31:53,200 --> 00:31:54,640 You're evil. 345 00:31:55,560 --> 00:31:57,760 You're sick. -You're right. 346 00:32:03,200 --> 00:32:04,640 I know that. 347 00:32:21,240 --> 00:32:24,960 Hey, what do you guys think Mr. Hiragi did to Adam's body? 348 00:32:25,400 --> 00:32:28,160 Burn it, I think. -Go find out. 349 00:32:28,680 --> 00:32:30,120 Are you nuts? 350 00:32:30,400 --> 00:32:31,840 Go check it out. 351 00:32:39,760 --> 00:32:41,200 Sir. 352 00:32:45,080 --> 00:32:46,520 Tell the parents to leave. 353 00:32:47,520 --> 00:32:49,840 They won't leave until they know their children's status. 354 00:32:50,640 --> 00:32:53,800 They want to know, sir, if a kid died last night and who. 355 00:32:55,240 --> 00:32:58,240 Looking at them, that horrible kid Liyana should die first. 356 00:32:58,680 --> 00:33:00,400 Her parents are horrible too. 357 00:33:00,920 --> 00:33:02,360 Look at them. 358 00:33:14,240 --> 00:33:16,560 Hey, her followers are reaching 10 thousand. 359 00:33:16,960 --> 00:33:18,560 She will soon surpass Intan Sarah. 360 00:33:19,440 --> 00:33:21,760 I can get the blue tick if Reena becomes my girlfriend. 361 00:33:29,040 --> 00:33:31,320 If you don't stop recording, I will break that camera. 362 00:33:31,880 --> 00:33:33,520 U want free exposure? 363 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Daniel bin Azman. 364 00:33:40,200 --> 00:33:41,640 Come, sit down. 365 00:33:42,120 --> 00:33:44,000 Congratulations. I'm so proud of you. 366 00:33:44,120 --> 00:33:45,960 Anyway, it's amazing that you are... 367 00:33:46,080 --> 00:33:48,240 ...the number one Asian Junior Squash player. 368 00:33:49,280 --> 00:33:50,720 Let's take a picture. 369 00:33:51,000 --> 00:33:52,440 Thank you, Liyana. 370 00:33:52,760 --> 00:33:54,200 Hurry up, Icha. 371 00:34:02,400 --> 00:34:03,840 Here. 372 00:34:05,800 --> 00:34:07,920 Hey, have lunch with us. 373 00:34:08,440 --> 00:34:09,880 Come. 374 00:34:11,240 --> 00:34:12,680 Come on. 375 00:34:15,320 --> 00:34:16,760 Let's go. 376 00:34:18,720 --> 00:34:20,240 Sit. 377 00:34:27,200 --> 00:34:28,640 Isn't it cute? 378 00:34:28,760 --> 00:34:31,320 I love Minnie Mouse. My room is filled with it. 379 00:34:33,920 --> 00:34:35,480 Hey, Ammar! 380 00:34:35,600 --> 00:34:37,040 Come here, you! 381 00:34:37,480 --> 00:34:38,920 Hurry up! 382 00:34:40,360 --> 00:34:42,760 Plodder. -What a nuisance. 383 00:34:42,880 --> 00:34:44,320 What? 384 00:34:44,640 --> 00:34:46,360 Why are you following us? 385 00:34:46,480 --> 00:34:48,280 Hey, don't flatter yourself. 386 00:34:48,400 --> 00:34:50,720 I'm doing a documentary on Reena's life. 387 00:34:50,840 --> 00:34:53,120 So, wherever she goes, I will follow. 388 00:34:53,240 --> 00:34:54,920 Okay, obsessed stalker. 389 00:34:55,040 --> 00:34:57,800 Go away. Don't disturb our best friends' moments, okay? 390 00:34:57,920 --> 00:35:00,560 Go! -You don't have to push me, ape. 391 00:35:00,680 --> 00:35:02,120 Go away. -Okay. 392 00:35:02,440 --> 00:35:03,880 Hey, Ammar. Hurry. 393 00:35:04,760 --> 00:35:06,760 Hurry and record her. This is a rare moment. 394 00:35:12,000 --> 00:35:13,440 How cute. 395 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 We want to eat. 396 00:35:39,400 --> 00:35:40,840 Can we eat? 397 00:35:42,280 --> 00:35:45,920 Tell everyone the class will begin soon. 398 00:35:47,400 --> 00:35:48,840 Yes. 399 00:35:55,600 --> 00:35:58,720 Hey. Did you see Mr. Hiragi's desk? 400 00:35:59,520 --> 00:36:02,400 I did, but really? 401 00:36:04,160 --> 00:36:05,600 Let's go. -Yes. 402 00:36:28,080 --> 00:36:29,520 Take one each. 403 00:37:02,560 --> 00:37:04,000 Good morning, everyone. 404 00:37:05,360 --> 00:37:08,240 We will start today's class. 405 00:37:10,160 --> 00:37:13,960 Sir, can we take off this tag? 406 00:37:15,360 --> 00:37:16,800 Not yet. 407 00:37:21,880 --> 00:37:24,160 Why do you look so disheartened? 408 00:37:25,240 --> 00:37:28,480 Has the Gen Z Memorial Ritual taken all your energy? 409 00:37:29,880 --> 00:37:31,480 Seriously. 410 00:37:31,600 --> 00:37:33,280 Why are you doing this to us? 411 00:37:35,680 --> 00:37:38,400 You will know why I'm doing this to you... 412 00:37:39,640 --> 00:37:43,040 ...after you answer my question... 413 00:37:43,520 --> 00:37:44,960 ...correctly. 414 00:37:45,960 --> 00:37:48,520 Are you still on about who pushed Reena? 415 00:37:48,640 --> 00:37:50,080 Enough is enough. 416 00:37:50,760 --> 00:37:53,720 You're right. But today, Irwan,... 417 00:37:54,640 --> 00:37:58,320 ...we have new information to discuss. 418 00:37:59,120 --> 00:38:00,560 Ashraf. 419 00:38:01,680 --> 00:38:05,080 You told me Reena fell off the building... 420 00:38:06,240 --> 00:38:10,080 ...because she got "caught" taking drugs. 421 00:38:13,120 --> 00:38:16,360 There was also a post on Mind Voice that said... 422 00:38:17,240 --> 00:38:19,960 ...Reena took drugs during the national championships. 423 00:38:20,720 --> 00:38:22,160 Right, Sofia? 424 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 I had a hard time finding the post. 425 00:38:33,920 --> 00:38:35,360 Thank God I found it. 426 00:38:47,240 --> 00:38:50,600 It was posted... 427 00:38:51,600 --> 00:38:56,160 ...by "hitandrunX". A fake account. 428 00:39:08,600 --> 00:39:10,840 They call themselves "hitandrunX". 429 00:39:11,880 --> 00:39:15,280 So obviously, they like to ram through things and run. 430 00:39:15,720 --> 00:39:18,120 This is a bad person. 431 00:39:22,920 --> 00:39:24,360 Their posts are malicious too. 432 00:39:28,280 --> 00:39:31,680 You believed HitandrunX posts... 433 00:39:32,240 --> 00:39:34,480 ...because you wanted to bully Reena,... 434 00:39:34,920 --> 00:39:36,720 ...not because you truly believed it, right? 435 00:39:41,200 --> 00:39:42,640 Okay. 436 00:39:44,760 --> 00:39:46,920 I want you to be honest with me. 437 00:39:48,680 --> 00:39:52,920 Just this time and I promise I won't judge you. 438 00:39:56,080 --> 00:39:58,320 Who among you was truly upset... 439 00:39:59,960 --> 00:40:02,680 ...when Reena presumably... 440 00:40:03,400 --> 00:40:05,600 ...took drugs during the national championships? 441 00:40:06,200 --> 00:40:07,640 Raise your hand. 442 00:40:09,840 --> 00:40:11,280 Siew May. 443 00:40:14,320 --> 00:40:17,520 Okay. It's understandable for Siew May to raise her hand... 444 00:40:18,560 --> 00:40:21,440 ...because you were Reena's competitor. 445 00:40:22,120 --> 00:40:24,680 And I thank you for your honesty. 446 00:40:27,640 --> 00:40:29,080 Raise your hand... 447 00:40:29,440 --> 00:40:32,360 ...if you didn't care whether Reena took the drugs or not... 448 00:40:33,280 --> 00:40:37,520 ...because clearly it has nothing to do with you. 449 00:40:37,840 --> 00:40:39,280 Raise your hand. 450 00:40:49,800 --> 00:40:51,920 Quite a number of you. All right, as you were. 451 00:40:53,200 --> 00:40:54,640 So it was true... 452 00:40:55,280 --> 00:40:58,000 ...that all of you never cared about Reena. 453 00:40:58,720 --> 00:41:00,640 You bullied her together... 454 00:41:01,080 --> 00:41:04,320 ...because you thought you were holier,... 455 00:41:04,840 --> 00:41:07,600 ...better, kinder than her. 456 00:41:08,760 --> 00:41:10,200 And maybe... 457 00:41:10,800 --> 00:41:13,640 ...you only wanted to cover your own weaknesses. 458 00:41:14,640 --> 00:41:18,320 In other words, you were jealous. 459 00:41:22,320 --> 00:41:24,320 Among all hitandrunX's posts,... 460 00:41:28,040 --> 00:41:30,600 ...there was one post that became viral. 461 00:41:31,960 --> 00:41:33,400 This one. 462 00:41:37,280 --> 00:41:39,560 "A mystery pill was found in Reena's locker... 463 00:41:39,680 --> 00:41:41,360 ...during the last national championships." 464 00:41:56,040 --> 00:41:57,480 That was written... 465 00:42:03,680 --> 00:42:05,120 ...and posted with a video. 466 00:42:31,000 --> 00:42:34,560 The video you just watched was fake. 467 00:42:36,560 --> 00:42:38,000 Someone altered it. 468 00:42:38,520 --> 00:42:39,960 That means... 469 00:42:40,640 --> 00:42:43,000 ...Reena had never taken drugs. 470 00:42:45,040 --> 00:42:48,000 Because of this particular hitandrunX post,... 471 00:42:50,000 --> 00:42:51,440 ...Reena jumped off the building. 472 00:42:52,440 --> 00:42:53,880 Not because of that one post? 473 00:42:58,880 --> 00:43:00,880 Because of this post, Reena felt... 474 00:43:01,440 --> 00:43:04,000 ...she was better off dead than alive. 475 00:43:04,960 --> 00:43:07,200 Reena told me that herself. 476 00:43:09,680 --> 00:43:13,080 Ammar! And because of that, you... 477 00:43:13,520 --> 00:43:16,240 ...can't take off the tags around your necks. 478 00:43:19,720 --> 00:43:21,160 I want to know... 479 00:43:22,280 --> 00:43:25,840 ...who posted that fake video of Reena. 480 00:43:26,720 --> 00:43:29,240 Show yourself. 481 00:43:31,920 --> 00:43:33,920 You think they are in this class? 482 00:43:35,120 --> 00:43:37,680 I know they are in this class. 483 00:43:40,880 --> 00:43:44,080 HitandrunX, please stand up. 484 00:43:49,240 --> 00:43:52,360 You call yourself hit and run. Is that why you won't surrender? 485 00:43:54,480 --> 00:43:55,920 Is that right, Liyana? 486 00:43:58,960 --> 00:44:00,400 Or was it Ammar? 487 00:44:03,120 --> 00:44:04,720 Or Alisya? 488 00:44:07,720 --> 00:44:09,400 I don't care who. 489 00:44:09,520 --> 00:44:11,960 But you have until... 490 00:44:13,120 --> 00:44:14,560 ...eight o'clock tonight. 491 00:44:14,920 --> 00:44:17,360 HitandrunX, surrender yourself... 492 00:44:18,840 --> 00:44:21,200 ...and this will all go away. 493 00:44:22,920 --> 00:44:25,200 What if no one wanted to admit it, sir? 494 00:44:27,480 --> 00:44:29,480 If none of you confesses,... 495 00:44:30,480 --> 00:44:31,920 ...just like yesterday,... 496 00:44:32,760 --> 00:44:34,200 ...one of you... 497 00:44:35,920 --> 00:44:37,360 ...will die. 498 00:45:25,360 --> 00:45:28,640 Now no one can save you! 499 00:45:58,160 --> 00:46:00,160 You were acting, weren't you? -What do you think? 500 00:46:00,640 --> 00:46:02,640 I know you don't have the guts to kill us. 501 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 You can't kill us! -Ashraf! 502 00:46:10,800 --> 00:46:13,240 Heroes are usually defeated in the beginning. 503 00:46:13,360 --> 00:46:15,640 But in the end, the villains will fall. 504 00:46:18,040 --> 00:46:19,680 Reena is dead. Let it go! 505 00:46:19,800 --> 00:46:21,560 Why kill more? 506 00:46:21,680 --> 00:46:23,960 If HitandrunX doesn't show themselves,... 507 00:46:24,760 --> 00:46:26,640 ...one of you will die. 508 00:46:26,760 --> 00:46:28,200 I don't care. 509 00:46:28,320 --> 00:46:29,960 Three! -Confess! 510 00:46:30,080 --> 00:46:31,520 Me! 511 00:46:32,800 --> 00:46:34,240 It's me. 512 00:46:35,600 --> 00:46:37,120 I'm HitandrunX. 33283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.