Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:08,259
There is an ancient Indian saying...
2
00:00:08,342 --> 00:00:13,431
That something lives only as long
as the last person who remembers it.
3
00:00:13,681 --> 00:00:17,935
My people have come to trust
memory over history.
4
00:00:18,060 --> 00:00:22,398
Memory, like fire,
is radiant and immutable...
5
00:00:23,274 --> 00:00:27,278
While history serves only those
who seek to control it...
6
00:00:27,361 --> 00:00:30,281
Those who would douse
the flame of memory...
7
00:00:30,364 --> 00:00:33,951
In order to put out
the dangerous fire of truth.
8
00:00:34,076 --> 00:00:38,789
Beware these men,
for they are dangerous themselves...
9
00:00:38,873 --> 00:00:41,042
And unwise.
10
00:00:41,125 --> 00:00:46,547
Their false history is written in the blood
of those who might remember...
11
00:00:46,631 --> 00:00:48,633
And of those who seek the truth.
12
00:00:49,091 --> 00:00:50,218
Let's go!
13
00:00:50,301 --> 00:00:51,802
Get down! Get down!
14
00:00:51,886 --> 00:00:53,638
Don't move!
15
00:00:54,263 --> 00:00:57,058
On your knees! Hands behind your head!
16
00:00:58,100 --> 00:01:01,229
- I wanna know where Mulder is!
- I don't know.
17
00:01:01,979 --> 00:01:05,066
His car is parked outside! He was here!
18
00:01:06,275 --> 00:01:08,986
I want Mulder and I want those files!
19
00:01:09,111 --> 00:01:11,656
You will find nothing here.
20
00:01:31,175 --> 00:01:33,177
What happened?
21
00:01:33,302 --> 00:01:35,346
There were men.
22
00:01:36,264 --> 00:01:39,350
They were looking for your partner.
23
00:01:40,518 --> 00:01:42,478
Where is he?
24
00:02:06,043 --> 00:02:07,545
Mulder!
25
00:03:34,465 --> 00:03:36,384
Out of the car!
26
00:03:36,467 --> 00:03:37,885
Come on!
27
00:03:37,968 --> 00:03:40,971
Hands on top! Spread your legs!
28
00:03:42,973 --> 00:03:46,560
- Where's Agent Mulder?
- Turn and face away!
29
00:03:46,644 --> 00:03:48,813
Where are the files?
30
00:03:48,938 --> 00:03:50,815
In the trunk.
31
00:04:03,828 --> 00:04:05,996
- We need the DAT copy.
- I don't have it.
32
00:04:06,080 --> 00:04:07,665
Who has it?
33
00:04:07,790 --> 00:04:09,500
Agent Mulder.
34
00:04:12,169 --> 00:04:13,838
Let's go!
35
00:04:25,474 --> 00:04:29,311
It is the recommendation of the
office of professional conduct...
36
00:04:29,687 --> 00:04:34,275
That special Agent Dana Scully
be given a mandatory leave of absence...
37
00:04:34,358 --> 00:04:38,529
Until the full detail of her misconduct
can be calculated.
38
00:04:39,155 --> 00:04:43,784
This summary action is justified
under the OPC articles of review...
39
00:04:43,868 --> 00:04:47,455
And Agent Scully will complete
her suspension of duty
40
00:04:47,538 --> 00:04:49,373
without pay or benefits...
41
00:04:49,498 --> 00:04:52,710
Due to the nature of
her insubordination...
42
00:04:52,835 --> 00:04:57,047
And the direct disobedience
of her superior Agents.
43
00:04:57,131 --> 00:05:01,719
We will have to ask that you check
your weapon and your badge...
44
00:05:01,844 --> 00:05:05,389
Before you leave the building,
Agent Scully.
45
00:05:12,730 --> 00:05:18,235
Make yourself available to answer further
questions on Agent Mulder's whereabouts.
46
00:05:20,863 --> 00:05:26,494
I've told you everything I know. To the
best of my knowledge, Agent Mulder is dead.
47
00:05:28,412 --> 00:05:32,583
Don't think this hasn't
been difficult for everyone.
48
00:05:46,847 --> 00:05:48,933
Agent Scully!
49
00:05:49,892 --> 00:05:52,102
Who are these people?
50
00:05:54,271 --> 00:05:55,856
They're doing their job.
51
00:05:55,940 --> 00:05:59,443
They're putting an official stamp
on the perpetuation of a lie!
52
00:05:59,527 --> 00:06:02,613
They're following protocol,
which you and Agent Mulder did not!
53
00:06:02,696 --> 00:06:06,116
And the people poisoning Mulder's water?
Whose protocol was that?
54
00:06:06,242 --> 00:06:09,036
- The investigation...
- Will be an exercise!
55
00:06:09,119 --> 00:06:12,456
The men who killed Agent Mulder
and his father aren't meant to be found.
56
00:06:12,581 --> 00:06:14,625
We will find them.
57
00:06:14,708 --> 00:06:17,127
With all due respect,
I think you overestimate your position
58
00:06:17,211 --> 00:06:19,213
in the chain of command.
59
00:06:51,829 --> 00:06:54,915
Where were the safeguards against this?
60
00:06:54,999 --> 00:06:57,418
These files were never to be seen.
61
00:06:57,501 --> 00:07:01,672
Forty years of work.
The damage could be incalculable.
62
00:07:01,755 --> 00:07:06,510
- The damage is done.
- Gentlemen, we have control.
63
00:07:06,802 --> 00:07:11,599
The files have been recovered and the men
involved in the theft have been removed.
64
00:07:11,682 --> 00:07:17,605
There is a matter of concern with the FBI.
We'll handle that internally, as usual.
65
00:07:17,688 --> 00:07:22,192
The media attention will amount
to a few scattered obituaries.
66
00:07:22,776 --> 00:07:24,653
The Mulder problem.
67
00:07:27,698 --> 00:07:30,951
Special Agent Mulder is dead.
68
00:07:31,035 --> 00:07:33,370
His body will not be recovered.
69
00:07:33,537 --> 00:07:37,708
He'll be listed as missing until
the matter can be resolved quietly.
70
00:07:37,833 --> 00:07:41,920
And we've recovered the copy
of the stolen computer files?
71
00:07:42,004 --> 00:07:43,380
Yes.
72
00:07:43,922 --> 00:07:45,799
Then the pertinent parties
should be informed
73
00:07:45,883 --> 00:07:48,510
and we can continue with our work.
74
00:07:51,013 --> 00:07:53,307
- Dana!
- Hi, mom.
75
00:07:53,390 --> 00:07:55,976
What are you doing with your shoes?
76
00:07:56,060 --> 00:07:59,396
They started to give me blisters, so...
77
00:07:59,521 --> 00:08:02,733
You walked here at this time of night?
78
00:08:03,817 --> 00:08:05,527
Oh, mom...
79
00:08:06,904 --> 00:08:11,075
- What is it, Dana?
- I've made a terrible mistake.
80
00:08:13,911 --> 00:08:16,747
Dad would be so ashamed of me.
81
00:08:21,377 --> 00:08:26,090
The men who had come and threatened us
did not return to our house again.
82
00:08:26,590 --> 00:08:30,678
But the following day
some of the boys from the reservation...
83
00:08:30,761 --> 00:08:35,599
Came to tell us they had seen buzzards
flying out near the quarry...
84
00:08:35,683 --> 00:08:38,519
Where Eric had first
encountered the men.
85
00:08:41,772 --> 00:08:45,109
The buzzard is a large but cowardly bird.
86
00:08:45,234 --> 00:08:49,947
It does not work for its prey,
letting others provide the kill.
87
00:08:50,614 --> 00:08:53,534
When I see them circling in the desert...
88
00:08:53,617 --> 00:08:56,412
This can only mean
that something has died
89
00:08:56,495 --> 00:08:59,456
and they are going to pick its bones.
90
00:08:59,581 --> 00:09:01,792
Or that death is close...
91
00:09:01,917 --> 00:09:05,629
And they are waiting for it
to do its work for them.
92
00:09:05,713 --> 00:09:08,132
We did not see what they saw...
93
00:09:08,257 --> 00:09:12,803
But I remembered something
I had seen as a younger man.
94
00:09:12,928 --> 00:09:15,639
Just as my grandson had done...
95
00:09:15,764 --> 00:09:18,892
I too had found a body at the quarry...
96
00:09:18,976 --> 00:09:22,563
In a hole, half buried under rocks.
97
00:09:22,646 --> 00:09:25,733
But even the buzzards,
who will eat anything...
98
00:09:25,816 --> 00:09:27,568
Would not touch it.
99
00:09:27,651 --> 00:09:31,905
This spot is where we found
what the buzzards had come for.
100
00:09:32,406 --> 00:09:35,909
We could not tell at first who
or what it was...
101
00:09:35,993 --> 00:09:38,912
But I knew what the buzzards knew:
102
00:09:38,996 --> 00:09:41,832
That the smell of death was upon it.
103
00:09:52,801 --> 00:09:56,180
The desert does not forgive man
his weakness.
104
00:09:56,263 --> 00:10:01,810
Weak or strong, it takes no mercy,
and can kill a man in less than a day.
105
00:10:05,773 --> 00:10:10,027
To survive, one must develop
skin like leather...
106
00:10:10,110 --> 00:10:14,865
Know where to find water
and when to take shelter.
107
00:10:28,212 --> 00:10:33,383
The FBI man would have surely died
had he not stayed underground...
108
00:10:33,467 --> 00:10:36,970
Protected like the
Jack rabbit or the fox.
109
00:10:37,471 --> 00:10:40,349
Even so, death was near.
110
00:10:41,391 --> 00:10:44,645
In accordance with
our ancient traditions...
111
00:10:44,728 --> 00:10:48,649
We put four oak twigs
on the beams of the hogan...
112
00:10:48,732 --> 00:10:53,821
To summon the holy people
and tell them that a ceremony will be held.
113
00:10:54,696 --> 00:10:57,407
It is called the blessing way chant.
114
00:10:58,408 --> 00:11:02,496
Only the holy people
can save the FBI man's life now.
115
00:11:03,080 --> 00:11:05,499
He is in their hands.
116
00:11:53,088 --> 00:11:54,214
Frohike.
117
00:11:54,298 --> 00:11:57,301
I know it's late, but I heard the news.
118
00:12:01,471 --> 00:12:05,058
Maybe I should go.
Pardon my presumptuousness.
119
00:12:05,142 --> 00:12:07,811
How much have you had to drink?
120
00:12:09,938 --> 00:12:11,982
Do you recycle?
121
00:12:13,483 --> 00:12:17,613
He was a good friend.
A redwood among mere sprouts.
122
00:12:22,951 --> 00:12:26,496
I guess this means
he's passing you the torch.
123
00:12:26,580 --> 00:12:30,959
I'm afraid not. I'm
soon to be out of a job.
124
00:12:31,627 --> 00:12:34,004
Those sons of bitches!
125
00:12:34,087 --> 00:12:36,924
They're rigging the game.
126
00:12:37,007 --> 00:12:41,511
And, like rats,
they just scatter back into the woodpile.
127
00:12:46,683 --> 00:12:49,353
- The rats that killed the cat.
- What's this?
128
00:12:49,436 --> 00:12:53,357
It's a news item about Kenneth Soona,
aka the thinker.
129
00:12:53,440 --> 00:12:57,277
The man who hacked the MJ files.
The ones he gave to Mulder.
130
00:12:57,361 --> 00:13:00,530
"Kenneth J. Soona
was killed execution style...
131
00:13:00,656 --> 00:13:03,617
In what appears to be
a professional murder...
132
00:13:03,700 --> 00:13:06,870
His body found in
the Trenton city landfill."
133
00:13:06,954 --> 00:13:09,289
What's the date on this?
134
00:13:09,373 --> 00:13:14,294
This was the day before yesterday.
This is after Mulder disappeared.
135
00:13:14,378 --> 00:13:16,964
Could they be so stupid?
136
00:13:19,466 --> 00:13:22,636
This healing ritual
called the blessing way...
137
00:13:22,719 --> 00:13:27,224
Has been passed down
by our ancient Navajo ancestors.
138
00:13:27,307 --> 00:13:33,397
Its songs and prayers must be followed
just as they have been for centuries.
139
00:13:33,522 --> 00:13:36,650
Or the holy people will not be summoned.
140
00:13:38,568 --> 00:13:42,239
I watched my father perform
the chants as a young boy...
141
00:13:42,364 --> 00:13:44,908
And saw their healing magic.
142
00:13:48,912 --> 00:13:54,918
But my fear for the FBI man was that
his spirit did not want to be healed.
143
00:13:55,043 --> 00:13:59,172
That it wished to join the spirit
of his own father who had died...
144
00:13:59,256 --> 00:14:03,427
And did not want to return
to the world of the living.
145
00:14:06,263 --> 00:14:11,435
His body has become tired and weak,
and it searches for rest.
146
00:14:27,909 --> 00:14:30,787
If the struggle to continue is too hard...
147
00:14:30,871 --> 00:14:34,374
Or the wish to join his ancestors
too strong...
148
00:14:34,458 --> 00:14:37,210
The body will give up.
149
00:14:37,294 --> 00:14:41,798
But if the desire to resume life
burns brightly enough...
150
00:14:41,882 --> 00:14:44,968
The holy people will be merciful.
151
00:14:45,469 --> 00:14:50,891
The days and nights now will be long
and difficult for the FBI man...
152
00:14:50,974 --> 00:14:55,145
As the holy people come
and help him to choose.
153
00:14:56,730 --> 00:15:01,151
I was first struck by
the absence of time...
154
00:15:01,234 --> 00:15:06,782
Having depended on it so completely
as a measure of myself and my life.
155
00:15:08,075 --> 00:15:13,914
Moving backwards into the perpetual night,
it consumes purpose and deed...
156
00:15:13,997 --> 00:15:16,666
All passion and will.
157
00:15:19,669 --> 00:15:23,423
I come to you, old friend,
with the dull clarity of the dead...
158
00:15:23,507 --> 00:15:26,176
Not to beckon you...
159
00:15:26,259 --> 00:15:30,347
But to feel the fire and intensity...
160
00:15:30,472 --> 00:15:33,100
That still live in you.
161
00:15:33,183 --> 00:15:37,020
And the heavy weight of your burdens,
which I had once borne.
162
00:15:37,104 --> 00:15:41,691
There is truth, you know, friend,
if that's all you seek.
163
00:15:41,817 --> 00:15:47,197
But there's no justice or judgment,
without which truth is a vast...
164
00:15:48,031 --> 00:15:49,533
Dead...
165
00:15:50,367 --> 00:15:51,868
Hollow.
166
00:15:52,786 --> 00:15:57,791
Go back. Do not look into the abyss
or let the abyss look into you.
167
00:15:57,874 --> 00:16:03,547
Awaken the sleep of reason,
and fight the monsters within and without.
168
00:16:35,328 --> 00:16:37,080
Hello, son.
169
00:16:37,164 --> 00:16:40,041
I did not dare hope to see you so soon.
170
00:16:41,168 --> 00:16:45,213
Or ever again hope to broker fate...
171
00:16:46,173 --> 00:16:48,884
With a life to which I gave life.
172
00:16:51,261 --> 00:16:54,181
The lies I told you...
173
00:16:54,264 --> 00:16:56,766
Were a pox and poison to my soul.
174
00:16:56,892 --> 00:17:00,687
And now you are here because of them.
175
00:17:00,770 --> 00:17:06,526
Lies I thought might Bury for ever
a truth I could not live with.
176
00:17:06,776 --> 00:17:12,032
I stand here, ashamed of the choices
I made so long ago...
177
00:17:12,115 --> 00:17:14,743
When you were just a boy.
178
00:17:15,952 --> 00:17:18,872
You are the memory, fox.
179
00:17:18,955 --> 00:17:21,291
It lives in you.
180
00:17:22,459 --> 00:17:25,212
If you were to die now...
181
00:17:25,295 --> 00:17:28,131
The truth will die.
182
00:17:28,215 --> 00:17:30,926
And only the lies survive us.
183
00:17:32,302 --> 00:17:34,429
My sister...
184
00:17:35,472 --> 00:17:37,140
Is she here?
185
00:17:39,267 --> 00:17:42,145
The thing that would destroy me...
186
00:17:42,270 --> 00:17:45,398
The truth I felt you must never learn...
187
00:17:45,482 --> 00:17:48,652
Is the truth you will find...
188
00:17:49,819 --> 00:17:51,821
If you are to go forward.
189
00:18:15,345 --> 00:18:19,266
Ok, step through the
metal detector and we'll begin the tour.
190
00:18:19,349 --> 00:18:22,102
This facility is the J.
Edgar Hoover building.
191
00:18:22,185 --> 00:18:27,023
It was finished in 1974 and built on
the site of the original FBI headquarters.
192
00:18:27,148 --> 00:18:32,112
There's a display on the "ten most wanted".
You might see a few of your relatives there!
193
00:18:32,195 --> 00:18:36,366
If you have any questions,
I'll do my best to answer them.
194
00:18:36,491 --> 00:18:40,036
Makin' you come in the front door
these days, Agent Scully?
195
00:18:40,120 --> 00:18:41,705
For now.
196
00:18:44,291 --> 00:18:46,876
- Are you carrying your weapon?
- No.
197
00:18:48,169 --> 00:18:52,007
- Sorry to have to run you through this.
- That's ok.
198
00:18:54,050 --> 00:18:55,302
That was weird.
199
00:18:55,385 --> 00:19:01,224
I've had a stray pin left in a shirt collar set
this machine off. But you can go on through.
200
00:19:01,349 --> 00:19:03,018
Thank you.
201
00:19:06,187 --> 00:19:08,231
Scully, come in, please.
202
00:19:16,072 --> 00:19:19,492
You said you needed to see me
concerning the investigation?
203
00:19:19,576 --> 00:19:21,328
Yes, sir.
204
00:19:21,411 --> 00:19:26,333
I came across a news article. A man's body
was found in New Jersy and I have reason to believe...
205
00:19:26,416 --> 00:19:29,586
He was killed by the same man
responsible for Agent Mulder.
206
00:19:29,669 --> 00:19:31,588
Can I see it?
207
00:19:33,340 --> 00:19:36,676
The date of death postdates
Agent Mulder's disappearance.
208
00:19:36,760 --> 00:19:41,348
Now you already have the ballistics data
from Agent Mulder's father on file.
209
00:19:41,431 --> 00:19:44,684
I'd like you to run it against
the ballistics from this man's case.
210
00:19:44,768 --> 00:19:46,353
To try and prove what?
211
00:19:46,436 --> 00:19:50,273
Well, if both men were killed by the same
weapon, Mulder didn't kill his father.
212
00:19:50,357 --> 00:19:53,360
And it could help us find the men who did.
213
00:19:53,443 --> 00:19:56,279
You've been relieved of
your investigative function.
214
00:19:56,363 --> 00:20:00,784
Yes, I know that, sir.
I just thought this might be helpful.
215
00:20:01,951 --> 00:20:04,287
I'm afraid not.
216
00:20:04,371 --> 00:20:09,626
This case would have been handled by
the Trenton PD. They're on our drugfire balastic database.
217
00:20:09,751 --> 00:20:12,879
If there was a match on the two slugs,
we'd know by now.
218
00:20:12,962 --> 00:20:15,465
You don't wanna check?
219
00:20:15,548 --> 00:20:20,637
Miss Scully, I think you underestimate the
duties and responsibilities of my position...
220
00:20:20,720 --> 00:20:23,139
As assistant director.
221
00:20:25,475 --> 00:20:28,395
I was trying to cooperate
with your investigation.
222
00:20:28,478 --> 00:20:31,147
And enhance your chances
of reinstatement.
223
00:20:31,231 --> 00:20:35,276
- No! I just want answers.
- And so do I!
224
00:20:36,945 --> 00:20:40,782
I wanna know why I was asked to execute
a search warrant on your apartment...
225
00:20:40,865 --> 00:20:43,076
To look for a digital cassette.
226
00:20:43,159 --> 00:20:44,244
I don't have it.
227
00:20:44,327 --> 00:20:47,372
Is this tape what Agent Mulder died for?
228
00:20:47,455 --> 00:20:48,998
I believe so.
229
00:20:49,124 --> 00:20:53,920
You wanna bring me a smoking gun,
Scully, you bring me this tape.
230
00:20:54,003 --> 00:20:58,967
Otherwise I would ask you to go home,
sit tight, and let us do our job.
231
00:21:02,512 --> 00:21:04,639
Is that all, sir?
232
00:21:07,183 --> 00:21:09,310
Yes, that's all.
233
00:21:25,869 --> 00:21:28,455
Did you ask her about the tape?
234
00:21:28,872 --> 00:21:31,082
She says she doesn't have it.
235
00:21:31,166 --> 00:21:33,251
Is that what she says?
236
00:21:34,294 --> 00:21:36,796
Yes, that's what she says.
237
00:21:38,631 --> 00:21:41,301
Well, that's unfortunate for everyone.
238
00:21:56,649 --> 00:21:57,692
Back again?
239
00:21:57,775 --> 00:22:01,279
I'm curious about something.
Can I go through here again?
240
00:22:01,362 --> 00:22:03,323
Come on through.
241
00:22:09,370 --> 00:22:12,332
This thing is more sensitive
than a toothache.
242
00:22:12,415 --> 00:22:16,002
Would you mind running the wand
over me one more time?
243
00:22:16,085 --> 00:22:17,837
Sure.
244
00:22:24,302 --> 00:22:28,056
- Are you wearing a necklace or somethin'?
- No. Not today.
245
00:22:28,139 --> 00:22:30,391
Then what the hell is that?
246
00:22:42,195 --> 00:22:47,325
- What do you think it could be?
- I don't know. It's embedded in your soft tissue here.
247
00:22:47,617 --> 00:22:50,203
Looks like maybe a piece of buckshot.
248
00:22:50,453 --> 00:22:53,706
I don't know how it could've gotten there.
249
00:22:55,542 --> 00:22:58,127
I can feel it just under the skin.
250
00:22:58,211 --> 00:23:01,923
And now that I'm looking at it closely,
there's a tiny scar over it.
251
00:23:02,006 --> 00:23:05,718
If you want, I could do a
local and pull it out of there.
252
00:23:06,219 --> 00:23:07,887
Yeah.
253
00:23:12,684 --> 00:23:15,061
Thanks for coming down here to do this for me so late.
254
00:23:15,144 --> 00:23:20,942
No problem. You were probably wounded in
the line of duty and didn't even know it.
255
00:23:29,659 --> 00:23:34,289
For three days the Blessing Way chant
was performed.
256
00:23:34,372 --> 00:23:37,375
The FBI man suffered great fevers...
257
00:23:37,500 --> 00:23:40,128
And his body burned like fire.
258
00:23:40,211 --> 00:23:43,006
There was doubt that he would recover.
259
00:23:43,131 --> 00:23:46,217
But the spirits were in attendance.
260
00:23:46,301 --> 00:23:52,140
Because, on the night of the third day,
he opened his eyes and asked for water.
261
00:23:56,477 --> 00:24:01,190
The ritual bath must be given
outside the Hogan before sunrise.
262
00:24:02,150 --> 00:24:07,071
The FBI man was weak from his journey
and did not wish to speak.
263
00:24:07,488 --> 00:24:11,326
But, like a rising sun,
I sensed in him a rebirth.
264
00:24:13,036 --> 00:24:17,332
Still, it will take time
to regain his strength.
265
00:24:23,504 --> 00:24:25,048
Well...
266
00:24:25,173 --> 00:24:27,550
It's definitely not buckshot.
267
00:24:28,718 --> 00:24:32,347
I, uh...
I know what it looks like to me, but, uh...
268
00:24:32,430 --> 00:24:35,892
I couldn't tell you how it got there.
Take a look.
269
00:24:43,941 --> 00:24:46,110
It looks like a computer chip.
270
00:24:47,195 --> 00:24:49,697
That's what it looks like.
271
00:24:51,032 --> 00:24:54,452
I don't even know
how long it's been in there.
272
00:24:54,577 --> 00:24:58,414
I have absolutely no recollection
of it being put there.
273
00:24:58,539 --> 00:25:00,583
God, it's frightening!
274
00:25:01,417 --> 00:25:05,171
Dana, this is very serious.
You gotta find out what this is.
275
00:25:05,254 --> 00:25:08,091
I don't have access to the FBI labs.
276
00:25:08,883 --> 00:25:11,594
I'm talking about access
to your own memory.
277
00:25:11,719 --> 00:25:14,847
You've buried this so deeply,
you can't consciously recall it.
278
00:25:14,931 --> 00:25:16,724
- Melissa...
- I know someone...
279
00:25:22,897 --> 00:25:27,652
What are you so afraid of, Dana? You afraid that
you might actually learn something about yourself?
280
00:25:27,735 --> 00:25:32,156
You're so shut off to the possibility
there could be any other explanation...
281
00:25:32,281 --> 00:25:35,702
Except for your rigid,
scientific view of the world.
282
00:25:35,785 --> 00:25:39,872
It's like you've lost all touch
with your own intuition.
283
00:25:39,956 --> 00:25:45,962
You're carrying so much grief and fear that you can't see you've
built up walls around your true feelings...
284
00:25:46,087 --> 00:25:49,257
And the memory of what really happened.
285
00:25:50,258 --> 00:25:53,928
Just do this for me, as your sister.
286
00:25:54,011 --> 00:25:56,097
Please.
287
00:26:05,314 --> 00:26:07,692
What I'm going to do is induce a non-ordinary state...
288
00:26:07,817 --> 00:26:12,613
A modified form of hypnosis
which involves holotropic breath work.
289
00:26:12,697 --> 00:26:16,659
This will quiet your interpretive mind
so we can cut through the interference...
290
00:26:16,784 --> 00:26:18,911
With your memories and perceptions.
291
00:26:18,995 --> 00:26:23,332
Now, what I want you to do
is to maintain a focus on your breath.
292
00:26:24,041 --> 00:26:26,169
Relax your breathing.
293
00:26:27,003 --> 00:26:29,630
Now I want you to close your eyes...
294
00:26:29,714 --> 00:26:34,051
And think of a place where
you've always felt comfortable...
295
00:26:34,177 --> 00:26:35,928
And safe.
296
00:26:36,012 --> 00:26:41,350
You told me of your experience
of being taken away and losing time.
297
00:26:41,476 --> 00:26:43,978
Do you remember how you felt
just before this happened?
298
00:26:44,061 --> 00:26:46,022
I was afraid.
299
00:26:47,356 --> 00:26:50,359
Do you remember what you were afraid of?
300
00:26:54,530 --> 00:26:56,157
That I would die.
301
00:26:56,365 --> 00:26:58,493
But you didn't die.
302
00:26:58,910 --> 00:27:03,498
Someone must have cared for you.
Do you remember who that someone was?
303
00:27:03,581 --> 00:27:05,541
There were men.
304
00:27:07,043 --> 00:27:09,587
A man took me.
305
00:27:11,881 --> 00:27:14,550
There was a light and...
306
00:27:16,511 --> 00:27:19,055
Loud sounds. My, um...
307
00:27:20,932 --> 00:27:25,353
- My ears were pounding.
- They performed a procedure on you.
308
00:27:25,436 --> 00:27:29,232
- Do you remember any pain during this?
- I'm trying...
309
00:27:31,067 --> 00:27:33,694
The sound is all screwed up.
310
00:27:36,697 --> 00:27:39,200
There was an alarm.
311
00:27:40,493 --> 00:27:42,578
I remember, um...
312
00:27:44,956 --> 00:27:47,792
They wanted to know if I was all right.
313
00:27:47,917 --> 00:27:52,421
Maybe you trusted them not to hurt you.
Could this be possible?
314
00:27:54,549 --> 00:27:56,884
I don't know.
315
00:27:56,968 --> 00:28:01,806
At the FBI you work with people
you must entrust with your life.
316
00:28:01,931 --> 00:28:04,684
Could it have been one of these people?
317
00:28:04,767 --> 00:28:07,270
I had to trust them...
318
00:28:09,480 --> 00:28:11,607
I was powerless.
319
00:28:15,611 --> 00:28:17,655
I couldn't...
320
00:28:19,991 --> 00:28:22,159
I could not resist them.
321
00:28:22,952 --> 00:28:28,624
If this is too painful, I want you to go back
to that comfortable place where we began...
322
00:28:28,749 --> 00:28:31,627
- And try again.
- Uh! No!
323
00:28:32,795 --> 00:28:35,172
I'm sorry.
324
00:28:35,298 --> 00:28:37,341
I'm trying, I'm trying.
325
00:28:39,802 --> 00:28:42,763
I don't think this is working.
326
00:28:43,431 --> 00:28:46,517
I don't think we're getting anywhere.
327
00:28:48,644 --> 00:28:51,981
Thank you, but you'll have to excuse me.
328
00:29:32,647 --> 00:29:36,859
You must be careful now
to end the ceremony properly.
329
00:29:36,943 --> 00:29:43,324
If you leave, you must not do any work,
change clothes, or bathe for four days.
330
00:29:43,866 --> 00:29:46,285
That's gonna cut into my social life.
331
00:29:48,913 --> 00:29:50,706
The boys have a gift for you.
332
00:30:08,015 --> 00:30:11,519
You asked for them
during your worst fevers.
333
00:30:15,564 --> 00:30:19,944
During my fever,
I... I left here and travelled to a place.
334
00:30:20,403 --> 00:30:25,533
This place.
You carry it with you. It is inside of you.
335
00:30:25,616 --> 00:30:27,493
It is the origin place.
336
00:30:27,576 --> 00:30:29,328
It wasn't a dream?
337
00:30:29,412 --> 00:30:30,788
Yes.
338
00:30:49,765 --> 00:30:51,559
We are done now.
339
00:31:12,288 --> 00:31:13,706
Skinner.
340
00:31:13,789 --> 00:31:16,709
You came to see me today.
341
00:31:16,792 --> 00:31:17,835
Excuse me?
342
00:31:18,169 --> 00:31:22,590
You came to my apartment.
I assume you wanted to see me.
343
00:31:22,673 --> 00:31:26,761
- I don't know what you're talking about.
- I saw you come out of my building.
344
00:31:27,136 --> 00:31:30,264
You've obviously made a mistake. I'm sorry.
345
00:31:37,188 --> 00:31:40,191
I need some air. Excuse me.
346
00:31:48,657 --> 00:31:52,369
I have been on the bridge
that spans two worlds...
347
00:31:52,495 --> 00:31:57,666
The link between all souls by which
we cross into our own true nature.
348
00:31:58,167 --> 00:32:01,962
You were here today, looking
for a truth that was taken from you.
349
00:32:02,046 --> 00:32:05,591
A truth which was never to be spoken
but which now binds us together...
350
00:32:05,674 --> 00:32:08,010
In dangerous purpose.
351
00:32:08,135 --> 00:32:11,138
I have returned from the dead
to continue with you.
352
00:32:11,222 --> 00:32:16,185
But I fear that this danger is now
close at hand. That I may be too late.
353
00:32:29,990 --> 00:32:33,619
So we are here to mourn
the passing of William Mulder.
354
00:32:33,702 --> 00:32:36,288
To join in our grief for our loss.
355
00:32:36,372 --> 00:32:41,001
To share also the memories of a man
whose life was rich and full...
356
00:32:41,085 --> 00:32:46,507
And who made his family's and his
friends' lives richer and Fuller as well.
357
00:32:46,590 --> 00:32:51,178
Sadly, I've been informed today
by the mother of William's children...
358
00:32:51,262 --> 00:32:56,559
That his son, fox, could not be here
to join us in this time of sorrow.
359
00:33:04,900 --> 00:33:07,111
- Mrs Mulder?
- Yes.
360
00:33:07,236 --> 00:33:09,905
I'm Dana Scully. I work with your son.
361
00:33:12,032 --> 00:33:15,369
I know what you may have heard
from the FBI...
362
00:33:15,452 --> 00:33:18,622
But I have a strong feeling
your son is going to be found.
363
00:33:18,747 --> 00:33:20,666
Oh, my goodness gracious!
364
00:33:20,749 --> 00:33:24,003
- I think he's still alive.
- How do you know?
365
00:33:25,254 --> 00:33:28,215
I just have a very strong feeling.
366
00:33:44,106 --> 00:33:49,320
- I'll let you know as soon as I do.
- Thank you. Thank you very much.
367
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
Hello.
368
00:34:01,332 --> 00:34:04,210
I see you're a friend of the family.
369
00:34:04,293 --> 00:34:06,045
So am I.
370
00:34:06,128 --> 00:34:08,547
Do you think we might speak?
371
00:34:08,631 --> 00:34:11,926
- About?
- A very serious matter.
372
00:34:12,635 --> 00:34:16,096
Please, can we find some place
away from the others?
373
00:34:20,935 --> 00:34:23,896
I couldn't help overhearing
your conversation.
374
00:34:23,979 --> 00:34:27,733
- You think the son is still alive?
- Who are you?
375
00:34:27,816 --> 00:34:32,404
I'm a member of a kind of consortium.
We represent certain global interests.
376
00:34:32,571 --> 00:34:33,989
What kind of interests?
377
00:34:34,073 --> 00:34:39,286
Interests that would be threatened by the
tape you are no longer in possession of.
378
00:34:39,536 --> 00:34:42,373
- Threatened enough to murder?
- Oh my, yes!
379
00:34:43,666 --> 00:34:47,920
- What do you know about Mulder?
- That he is dead. Cui bono.
380
00:34:48,003 --> 00:34:50,547
- You're lying.
- I'm not here to tell you lies.
381
00:34:50,798 --> 00:34:54,551
- What are you here for?
- To tell you your life is in danger too.
382
00:34:56,220 --> 00:34:59,848
- Leave me alone.
- They'll kill you one of two ways.
383
00:35:01,392 --> 00:35:04,019
They'll send someone, possibly two men.
384
00:35:04,144 --> 00:35:07,982
They'll kill you at home
with an unregistered weapon,
385
00:35:08,065 --> 00:35:09,608
which will be left at the scene.
386
00:35:09,692 --> 00:35:12,778
Using false documents,
supplied by associates of mine...
387
00:35:12,861 --> 00:35:16,573
They'll be out of the country
in less than two hours.
388
00:35:17,366 --> 00:35:19,785
- You said there were two ways.
- Yes.
389
00:35:19,868 --> 00:35:24,790
He, or she, will be someone close to you.
Someone you trust.
390
00:35:25,332 --> 00:35:28,419
They'll arrange a meeting or come
to your house unexpectedly.
391
00:35:28,544 --> 00:35:31,880
Do you have some place else
you might stay?
392
00:35:32,715 --> 00:35:36,427
- Why? Why kill me?
- You want something they don't.
393
00:35:36,510 --> 00:35:37,886
Justice.
394
00:35:37,970 --> 00:35:43,684
And because they are now certain you don't
have the copy of the files they're looking for.
395
00:35:43,767 --> 00:35:46,312
Why are you protecting me?
396
00:35:46,395 --> 00:35:50,858
I feel my colleagues
are acting impulsively.
397
00:35:51,734 --> 00:35:55,988
Your death will draw unnecessary
attention to our group.
398
00:35:56,071 --> 00:36:00,159
- You're protecting yourself.
- Why should that surprise you?
399
00:36:00,242 --> 00:36:03,620
Motives are rarely unselfish.
400
00:36:03,746 --> 00:36:08,125
- What kind of business are you in?
- We predict the future.
401
00:36:08,250 --> 00:36:10,753
The best way to predict the future...
402
00:36:10,878 --> 00:36:12,713
Is to invent it.
403
00:36:14,798 --> 00:36:16,967
Good day, young lady.
404
00:36:42,451 --> 00:36:44,161
Mom...
405
00:36:45,537 --> 00:36:47,623
My god!
406
00:36:48,165 --> 00:36:50,084
Fox!
407
00:36:51,085 --> 00:36:54,296
I can't believe it. I'd expected the worst.
408
00:36:54,421 --> 00:36:57,841
I need your help, mom.
I don't have much time.
409
00:36:57,925 --> 00:37:00,094
They said something terrible had happened.
410
00:37:00,177 --> 00:37:01,762
I'm ok.
411
00:37:01,970 --> 00:37:05,682
But I need your help.
I need you to remember.
412
00:37:06,809 --> 00:37:09,269
I need to know more about dad.
413
00:37:10,604 --> 00:37:12,648
Who these people are.
414
00:37:14,983 --> 00:37:16,944
It was all so long ago.
415
00:37:17,027 --> 00:37:19,571
I need you to try to remember, mom.
416
00:37:19,655 --> 00:37:22,991
These pictures were taken in 1972. Where?
417
00:37:24,535 --> 00:37:26,703
I don't know.
418
00:37:26,829 --> 00:37:30,416
Dad worked for the state department.
He'd go on the road. Where?
419
00:37:30,499 --> 00:37:34,128
- I don't remember, fox. Please!
- Look at the pictures, mom!
420
00:37:34,211 --> 00:37:36,088
- Don't do this to me!
- Look at them!
421
00:37:36,171 --> 00:37:40,843
He must have talked about the men
he worked with. Were they ever here?
422
00:37:41,844 --> 00:37:43,887
Yes.
423
00:37:44,012 --> 00:37:47,599
But I don't remember their names any more.
424
00:37:47,683 --> 00:37:50,477
What does this have to do with, fox?
425
00:37:54,314 --> 00:37:56,859
I think it has to do with Samantha.
426
00:37:58,360 --> 00:38:02,239
I think it has to do with
what happened to my sister.
427
00:38:13,709 --> 00:38:14,793
Hello?
428
00:38:14,877 --> 00:38:18,589
Dana, it's your sister.
Where have you been?
429
00:38:18,714 --> 00:38:22,426
I had to go to Boston, for a funeral.
430
00:38:23,051 --> 00:38:25,971
- I was worried about you.
- Why?
431
00:38:26,180 --> 00:38:29,892
I haven't heard from you
since you saw Dr. Pomerantz.
432
00:38:30,100 --> 00:38:33,645
Missy, something strange
happened to me today. I'm...
433
00:38:33,729 --> 00:38:36,607
I'm a bit freaked out by it.
434
00:38:36,732 --> 00:38:39,776
I'll come over.
Are you gonna be there for a while?
435
00:38:39,860 --> 00:38:40,861
Yeah, I will.
436
00:38:40,944 --> 00:38:43,071
Ok. I'll see you in a bit.
437
00:39:15,938 --> 00:39:18,065
Come on, come on, come on!
438
00:39:25,113 --> 00:39:26,573
Hi. This is Melissa.
439
00:39:26,657 --> 00:39:30,369
Sorry to have missed your call.
Leave a message and I'll call you back.
440
00:39:30,452 --> 00:39:31,912
Have a really nice day.
441
00:39:33,080 --> 00:39:35,791
Missy, it's me. Please pick up.
442
00:39:37,292 --> 00:39:39,044
Missy?
443
00:39:39,127 --> 00:39:41,713
Missy, pick up...
444
00:39:41,797 --> 00:39:46,635
I'm coming over to your place instead.
I'll look for you on the way. Bye.
445
00:40:19,710 --> 00:40:21,837
Scully, get in the car.
446
00:40:22,671 --> 00:40:27,426
- I need to talk to you. It's very important.
- I was going to my sister's.
447
00:40:27,509 --> 00:40:30,095
I'll drop you there.
I need you to come with me.
448
00:40:30,178 --> 00:40:34,349
- Where are we going?
- To a place we can talk in private.
449
00:40:53,493 --> 00:40:55,203
After you.
450
00:41:01,376 --> 00:41:03,003
Eyes forward.
451
00:41:03,086 --> 00:41:05,631
Put your hands where I can see them.
452
00:41:05,714 --> 00:41:08,550
Don't turn around or
I'll blow your head off.
453
00:41:11,845 --> 00:41:17,309
- Don't think I won't do it, you son of a bitch.
- I believe you. Just stay cool. I'm with you.
454
00:41:17,392 --> 00:41:19,436
Take two steps forward.
455
00:41:27,736 --> 00:41:30,530
Now move slowly towards the couch.
456
00:41:45,545 --> 00:41:48,799
Turn around and sit down on your hands.
457
00:42:00,102 --> 00:42:02,020
Are you gonna let me tell you why I'm here?
458
00:42:02,104 --> 00:42:04,398
I know why you're here.
459
00:42:04,481 --> 00:42:07,943
I wanna know who sent you.
Whose errand boy you are.
460
00:42:08,610 --> 00:42:10,195
No one sent me.
461
00:42:16,326 --> 00:42:19,955
You've got the rest of your life
to give me answers.
462
00:42:48,024 --> 00:42:49,693
Oh no!
463
00:42:52,320 --> 00:42:54,072
Damn it!
464
00:42:54,156 --> 00:42:56,241
What's wrong?
465
00:42:58,410 --> 00:43:00,495
Let's get outta here.
466
00:43:06,710 --> 00:43:10,756
How high does it go, Skinner?
Who's pulling the strings?
467
00:43:10,839 --> 00:43:13,717
You can kill me
but you'll be doing their work for 'em.
468
00:43:13,800 --> 00:43:16,928
Forget about your job and family.
469
00:43:17,012 --> 00:43:18,614
You'll spend the rest of your life
behind bars.
470
00:43:18,638 --> 00:43:20,974
There isn't a judge they couldn't persuade.
471
00:43:21,057 --> 00:43:22,934
What's the alternative?
Let you kill me now?
472
00:43:23,018 --> 00:43:24,936
I didn't come here to kill you.
473
00:43:25,020 --> 00:43:27,355
I came here to give you something.
474
00:43:30,609 --> 00:43:33,278
I've got the digital tape.
475
00:43:34,780 --> 00:43:35,947
You're lying.
476
00:43:36,031 --> 00:43:40,243
I've got it in my pocket.
I took it out of Mulder's desk.
477
00:44:20,575 --> 00:44:22,118
478
00:44:37,509 --> 00:44:39,219
I made this!
36864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.