All language subtitles for The X-Files S02E251080p BluRay x265 5.1-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,454 --> 00:00:39,665 Rocked new Mexico. Centered under the desert... 2 00:00:39,790 --> 00:00:43,920 The 5.6 tremor was felt as far away south as Corona and Roswell. 3 00:00:44,003 --> 00:00:47,465 - Where are you going? - Riding. I'll be back in a few hours. 4 00:00:47,590 --> 00:00:49,634 Eric. 5 00:00:50,635 --> 00:00:53,721 Leave the snakes alone today. 6 00:00:53,804 --> 00:00:57,308 They'll be angry and afraid. 7 00:02:28,524 --> 00:02:31,569 I found something. You better come see. 8 00:02:37,908 --> 00:02:40,369 Robert, come home right now! 9 00:02:44,373 --> 00:02:46,459 What do you think it is? 10 00:02:46,584 --> 00:02:49,003 I don't know. 11 00:02:59,889 --> 00:03:01,932 What did he say? 12 00:03:02,058 --> 00:03:04,560 He said it should be returned. 13 00:03:06,145 --> 00:03:08,272 They will be coming. 14 00:04:26,016 --> 00:04:28,144 You bitch! 15 00:04:32,523 --> 00:04:34,567 Beautiful! 16 00:04:50,541 --> 00:04:52,209 Avanti. 17 00:05:35,252 --> 00:05:36,252 Yes? 18 00:05:41,967 --> 00:05:43,302 Gut. 19 00:05:46,055 --> 00:05:50,601 Gentlemen... that was the phone call I never wanted to get. 20 00:05:52,269 --> 00:05:55,564 - Check the bedroom. - Clear! 21 00:06:18,337 --> 00:06:21,131 - What are you doing here? - Can we talk inside? 22 00:06:21,257 --> 00:06:25,511 I'm not feeling well. I didn't sleep last night. 23 00:06:25,636 --> 00:06:29,557 Really not in the mood for the three stooges. 24 00:06:29,640 --> 00:06:32,768 - I don't think we've been followed. - Who would follow you? 25 00:06:32,851 --> 00:06:35,729 A multinational black ops unit, code-named Garnet. 26 00:06:35,813 --> 00:06:38,816 Trained killers, school of the Americas alumni. 27 00:06:38,941 --> 00:06:41,485 Have you been defacing library books again? 28 00:06:41,610 --> 00:06:43,654 They don't want us. 29 00:06:44,989 --> 00:06:48,158 - They want him. - Kenneth Soona? 30 00:06:48,284 --> 00:06:52,204 - We think that's his real name. - You've heard us call him "the thinker". 31 00:06:52,329 --> 00:06:53,747 What did he do? 32 00:06:53,831 --> 00:06:57,668 Hacked into the defense department computer system. 33 00:06:58,711 --> 00:07:02,381 - Why? - The thinker's an anarchist and a snoop. 34 00:07:02,506 --> 00:07:05,301 Whatever he got into has made him a very wanted man. 35 00:07:05,384 --> 00:07:10,222 Customs and immigration are on full alert. Every port of egress is closed. 36 00:07:10,347 --> 00:07:13,058 - Why are you coming to me? - In his last communiquรฉ... 37 00:07:13,183 --> 00:07:17,062 The thinker named a meeting place and a three hour time window. 38 00:07:17,187 --> 00:07:20,399 He asked specifically for you. 39 00:07:20,524 --> 00:07:22,818 The problem is he may already be dead. 40 00:07:32,328 --> 00:07:35,998 - What happened? - She shot her husband. Married 30 years. 41 00:07:36,081 --> 00:07:39,376 - Like she went crazy. - Ok, go back to your apartments. 42 00:07:39,501 --> 00:07:42,004 We'll handle this. Excuse me, sir. 43 00:07:48,427 --> 00:07:50,846 Weirdness. 44 00:08:23,379 --> 00:08:25,089 I don't want you to know my real name. 45 00:08:25,172 --> 00:08:27,508 I don't think it's that important that you know. 46 00:08:28,425 --> 00:08:30,594 Sounds like a line I used in a bar once. 47 00:08:30,719 --> 00:08:34,515 I'm sorry about the wait, but I got this ninja party shagging my butt. 48 00:08:34,598 --> 00:08:36,558 Why? What have you got? 49 00:08:36,642 --> 00:08:41,563 If I'm correct, I got the original defense department's UFO intelligence files. 50 00:08:41,647 --> 00:08:45,943 - Everything from 19405 and up. - Everything? 51 00:08:46,068 --> 00:08:49,780 - Everything. Roswell, MJ12, and beyond. - You've read them? 52 00:08:49,988 --> 00:08:53,242 Not entirely. I downloaded all I could and then I split. 53 00:08:53,325 --> 00:08:55,786 I knew these guys were gonna be after me. 54 00:08:55,911 --> 00:08:58,288 What makes you think they know who you are? 55 00:08:58,414 --> 00:09:04,169 I didn't take any precautions. I mean, I didn't even expect to get inside! 56 00:09:04,753 --> 00:09:09,591 They've always denied that these files even existed. What do you want from me? 57 00:09:09,675 --> 00:09:12,386 I want the truth. And I want you to promise 58 00:09:12,469 --> 00:09:15,013 that those rat bastards answer to the people. 59 00:09:37,619 --> 00:09:42,374 - Mulder, Skinner's looking for you. - Come in and lock the door. 60 00:09:42,499 --> 00:09:46,253 - Why? What's going on? - Do you know the ten commandments? 61 00:09:46,336 --> 00:09:50,424 - You want me to recite them? - Just the one about obeying the sabbath. 62 00:09:50,507 --> 00:09:54,928 God made heaven and earth, but didn't tell anybody about his side projects. 63 00:09:55,012 --> 00:09:58,474 - What are you talking about? - The biggest lie of all. 64 00:10:02,060 --> 00:10:04,188 - What is this? - The holy grail. 65 00:10:04,313 --> 00:10:06,482 The original defense department files. 66 00:10:06,565 --> 00:10:11,361 Evidence that the government has known about extraterrestrials for 50 years. 67 00:10:11,487 --> 00:10:17,326 - Where did you get this? - Your friendly neighborhood anarchist. 68 00:10:21,413 --> 00:10:23,832 No. I don't believe this. 69 00:10:25,000 --> 00:10:27,503 This is just gibberish. 70 00:10:30,714 --> 00:10:34,384 Dammit! I'm so sick of this crap! 71 00:10:34,843 --> 00:10:37,221 B.S. and double talk. 72 00:10:38,931 --> 00:10:41,433 I can't believe this. 73 00:10:44,561 --> 00:10:48,816 - Mulder, this may not be gibberish. - It's a joke, Scully. It's a bad joke! 74 00:10:48,899 --> 00:10:53,570 I think it's just encrypted and I think I recognize it. 75 00:10:53,695 --> 00:10:57,115 It looks like Navajo. It was used during world war ii. 76 00:10:57,241 --> 00:11:00,035 It was the only code the Japanese couldn't break. 77 00:11:00,118 --> 00:11:04,373 - I remember the long strings of consonants. - Well, can you find out? 78 00:11:04,456 --> 00:11:08,794 - Only a handful of people can decipher it. - Then find one of them. 79 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 Mulder. 80 00:11:13,423 --> 00:11:17,886 - Are you ok? - Yeah. I just haven't been sleeping. 81 00:11:26,937 --> 00:11:28,981 Sir? 82 00:11:29,648 --> 00:11:32,776 - Agent Mulder, I need to speak with you. - About? 83 00:11:33,902 --> 00:11:36,822 - In my office. - Why? Is it another jerk-off assignment... 84 00:11:36,947 --> 00:11:40,701 Where I end up doing the government's dirty work? 85 00:11:40,784 --> 00:11:44,788 It's about a rumor that you may be in receipt of some sensitive files. 86 00:11:44,913 --> 00:11:48,292 - I don't know anything about that. - Agent Mulder, listen... 87 00:11:48,417 --> 00:11:49,835 I'm talking to you... 88 00:11:57,801 --> 00:12:00,512 Are we finished, Agent Mulder? 89 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 Are we done? 90 00:12:06,852 --> 00:12:09,146 We're done. 91 00:12:28,999 --> 00:12:34,171 - You wanted to see me, sir? - Yes, Agent Scully. Please have a seat. 92 00:12:40,677 --> 00:12:42,888 Agent Scully? 93 00:12:43,013 --> 00:12:47,142 You heard about the incident here in the hallway yesterday? 94 00:12:47,225 --> 00:12:48,352 Yes, sir. 95 00:12:48,477 --> 00:12:52,856 Do you have any explanation as to Agent Mulder's bizarre behavior? 96 00:12:52,981 --> 00:12:55,233 No, sir. 97 00:12:55,359 --> 00:12:58,570 Agent Mulder told me he was having trouble sleeping. 98 00:12:58,695 --> 00:13:02,324 Do you think Agent Mulder confides in you, Agent Scully? 99 00:13:02,407 --> 00:13:05,827 - Of course. He's my partner. - Your partner? 100 00:13:05,911 --> 00:13:09,331 Weren't you assigned to Agent Mulder to debunk his work? 101 00:13:09,414 --> 00:13:11,750 Yes, sir. A year and a half ago. 102 00:13:11,875 --> 00:13:16,964 I've been writing reports stating the validity of Agent Mulder's work on the X-Files. 103 00:13:17,047 --> 00:13:20,926 - Would you lie to protect him? - Am I being accused of lying? 104 00:13:21,051 --> 00:13:24,846 Agent Mulder has been notified of a disciplinary hearing. 105 00:13:24,930 --> 00:13:29,059 If there's something we learn then that you haven't stated here today... 106 00:13:29,184 --> 00:13:31,812 You may be subject to the same summary action. 107 00:13:31,895 --> 00:13:34,398 What action is that? 108 00:13:34,523 --> 00:13:37,609 Dismissal without chance of reinstatement. 109 00:13:39,695 --> 00:13:41,947 Is that all, sir? 110 00:13:42,072 --> 00:13:44,366 Yes, Agent Scully. Thank you. 111 00:14:20,819 --> 00:14:22,946 Hello, bill. 112 00:14:25,949 --> 00:14:31,038 - What are you doing here? - I've come on some pressing business. 113 00:14:31,121 --> 00:14:34,374 - We had agreed you would never... - That was a long time ago. 114 00:14:34,458 --> 00:14:36,585 There have been unforeseen events. 115 00:14:40,338 --> 00:14:42,674 No one was supposed to know. 116 00:14:43,759 --> 00:14:46,762 Who could have predicted the future, bill? 117 00:14:46,845 --> 00:14:50,807 That the computers you and I only dreamed of would be home appliances... 118 00:14:50,932 --> 00:14:55,270 - Capable of technical espionage. - The files should have been destroyed. 119 00:14:55,353 --> 00:15:00,984 They should have, but they weren't. Regret is an inevitable consequence of life. 120 00:15:02,986 --> 00:15:05,489 How do you know my son has them? 121 00:15:06,615 --> 00:15:09,326 The man who stole them has come forward. 122 00:15:10,327 --> 00:15:12,037 Oh, god. 123 00:15:13,371 --> 00:15:16,500 As always, we maintain plausible denial. 124 00:15:16,625 --> 00:15:20,796 The files are only as real as their possible authentication. 125 00:15:22,005 --> 00:15:25,258 - My name is in those files. - The files have been encrypted. 126 00:15:25,342 --> 00:15:28,637 We have a certain luxury of time. 127 00:15:28,720 --> 00:15:32,891 We endeavored to prevent that fact from ever coming to light. 128 00:15:35,519 --> 00:15:40,023 You wouldn't... harm him? 129 00:15:40,565 --> 00:15:43,193 I've protected him this long, haven't I? 130 00:15:46,571 --> 00:15:49,533 He's been provident in the alliances he's created. 131 00:15:49,658 --> 00:15:53,203 The last thing we need is a martyr or a crusade. 132 00:15:54,496 --> 00:15:59,167 But if he should... Learn of my involvement? 133 00:15:59,876 --> 00:16:03,421 You're your own man, bill. You always have been. 134 00:16:05,340 --> 00:16:09,469 But I strongly encourage you in that event... 135 00:16:09,553 --> 00:16:12,055 To deny everything. 136 00:16:17,769 --> 00:16:20,063 It's good to see you again, bill. 137 00:16:20,564 --> 00:16:22,691 You look well. 138 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 You didn't answer your door. 139 00:16:56,266 --> 00:16:59,019 I took a pill. 140 00:16:59,102 --> 00:17:03,106 - I couldn't find you at work. I was worried. - I came home. 141 00:17:04,482 --> 00:17:06,985 I must be running a fever. 142 00:17:07,944 --> 00:17:11,740 Maybe it's the threat of being burned at the stake. 143 00:17:13,617 --> 00:17:15,619 They called me in today. 144 00:17:18,788 --> 00:17:22,500 - What did you tell them? - That nothing was wrong. 145 00:17:23,919 --> 00:17:25,962 You told them the truth, then. 146 00:17:26,087 --> 00:17:29,716 You opened the door for them. They're just looking for a reason. 147 00:17:29,799 --> 00:17:31,927 Ok. I'll say I'm sorry. 148 00:17:35,138 --> 00:17:39,100 Mulder, these files, um... Who knows you have them? 149 00:17:40,143 --> 00:17:43,438 - Why? - Because I had to lie today. 150 00:17:43,521 --> 00:17:46,524 And I put my job in jeopardy in order to do so. 151 00:17:46,650 --> 00:17:49,277 - If they find out... - How would they find out? 152 00:17:49,361 --> 00:17:51,613 Maybe they already know. 153 00:17:51,696 --> 00:17:55,033 The question is... is it worth it? 154 00:17:55,158 --> 00:17:59,162 - Is it worth risking everything? - I'll tell you when I know what's on it. 155 00:17:59,287 --> 00:18:02,832 Now just tell me who I can talk to about breaking that code. 156 00:18:05,001 --> 00:18:08,171 I'm meeting with somebody in an hour. 157 00:18:08,296 --> 00:18:11,633 I might know something later tonight. 158 00:18:11,716 --> 00:18:17,180 I just need some kind of assurance that they won't let us hang ourselves with this. 159 00:18:17,305 --> 00:18:19,808 That I'm doing the right thing. 160 00:18:29,651 --> 00:18:31,695 I'll try to find out. 161 00:18:36,700 --> 00:18:39,202 I need to know one more thing, Mulder. 162 00:18:41,162 --> 00:18:43,665 Why did you attack Skinner? 163 00:18:49,754 --> 00:18:52,048 I've thought about that, Scully. 164 00:18:54,718 --> 00:18:56,886 I honestly can't say. 165 00:19:14,029 --> 00:19:15,905 - This is all you have? - Currently. 166 00:19:18,241 --> 00:19:23,288 There are words I recognize, but you'll need a code talker to make any sense of this. 167 00:19:23,413 --> 00:19:26,583 I know a man who might help. I can have him contact you. 168 00:19:26,708 --> 00:19:30,754 Yeah, thank you. Could you tell me which words you do recognize? 169 00:19:34,591 --> 00:19:38,762 This word... it means goods, merchandise. 170 00:19:39,596 --> 00:19:42,140 And this one means vaccination. 171 00:19:43,725 --> 00:19:47,645 They're both modern words, which is why they stand out. 172 00:19:48,813 --> 00:19:51,733 Thank you. You've been very helpful. 173 00:20:02,327 --> 00:20:04,454 Mulder. 174 00:20:05,121 --> 00:20:09,417 Fox, this is your father. I need to see you right away. 175 00:20:11,294 --> 00:20:15,465 - Where are you? - I'm at home. How soon can you be here? 176 00:20:19,135 --> 00:20:22,013 Fox, it's very important. 177 00:20:28,645 --> 00:20:30,772 Mulder? 178 00:21:18,903 --> 00:21:20,864 - Fox. - Dad. 179 00:21:25,034 --> 00:21:27,328 What is it, dad? 180 00:21:28,413 --> 00:21:30,540 Come in. 181 00:21:37,714 --> 00:21:39,757 It's... 182 00:21:42,343 --> 00:21:46,264 It's so clear now. Simple. 183 00:21:48,933 --> 00:21:51,436 It was so complicated then. 184 00:21:52,562 --> 00:21:55,440 The choices that needed to be made. 185 00:22:00,695 --> 00:22:03,239 What choices, dad? 186 00:22:05,116 --> 00:22:07,619 You're a smart boy, Fox. 187 00:22:09,746 --> 00:22:12,749 You're smarter than I ever was. 188 00:22:14,250 --> 00:22:16,961 About what? 189 00:22:17,086 --> 00:22:19,422 Your politics are yours. 190 00:22:19,547 --> 00:22:22,217 You have never thrown in. 191 00:22:22,300 --> 00:22:26,054 The minute you do that, their doctrines become yours. 192 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 And you can be held responsible. 193 00:22:28,389 --> 00:22:30,266 You're talking about the state department. 194 00:22:30,350 --> 00:22:34,270 You're going to learn of things, Fox. 195 00:22:34,896 --> 00:22:37,398 You're going to hear the words. 196 00:22:40,401 --> 00:22:42,946 And they'll come to make sense to you. 197 00:22:45,615 --> 00:22:48,201 What words? 198 00:22:48,284 --> 00:22:50,119 The merchandise. 199 00:22:56,960 --> 00:22:59,879 Look, I, um... 200 00:22:59,963 --> 00:23:02,173 I've been taking some medication. 201 00:23:05,468 --> 00:23:08,179 You'll have to excuse me for a moment. 202 00:23:37,041 --> 00:23:39,335 Dad. 203 00:23:42,964 --> 00:23:45,174 Oh, dad. 204 00:23:50,805 --> 00:23:53,224 Forgive me. 205 00:24:33,097 --> 00:24:35,099 Hello? 206 00:24:35,224 --> 00:24:38,061 My father's dead, Scully. 207 00:24:38,186 --> 00:24:40,355 Where are you? 208 00:24:40,438 --> 00:24:44,400 They shot him... and he's dead. 209 00:24:45,526 --> 00:24:49,072 Mulder, where are you? Just tell me where you are. 210 00:24:52,241 --> 00:24:54,285 I'm on the vineyard. 211 00:24:54,410 --> 00:24:56,621 Who shot him, Mulder? 212 00:24:56,746 --> 00:24:58,915 I don't know. 213 00:24:59,040 --> 00:25:01,626 Mulder, were you arguing? 214 00:25:01,751 --> 00:25:05,421 I didn't do it, Scully. He was trying to tell me something. 215 00:25:05,546 --> 00:25:09,092 - Mulder, listen to me. - You've gotta believe me, Scully. 216 00:25:09,217 --> 00:25:11,678 Mulder, I believe you. Just listen to me. 217 00:25:11,761 --> 00:25:14,764 You've got to get out of there. Leave immediately. 218 00:25:14,889 --> 00:25:19,268 I can't leave the crime scene. It'll look like I'm running. 219 00:25:19,394 --> 00:25:22,313 - Like I'm guilty. - They'll suspect you anyway. 220 00:25:22,772 --> 00:25:27,652 You've got no ID on the shooter. Your behavior has been irrational lately. 221 00:25:27,777 --> 00:25:32,323 Mulder, can't you see that everything is pointing directly at you? 222 00:25:33,282 --> 00:25:36,661 - It was somebody else's weapon. - Mulder, you're an FBI Agent! 223 00:25:36,786 --> 00:25:39,914 You have access to weapons other than your own. 224 00:25:41,082 --> 00:25:43,960 - All right, meet me back at my apartment. - No. 225 00:25:44,836 --> 00:25:46,754 You can't come home. Someone shot through 226 00:25:46,838 --> 00:25:49,549 your window tonight. Almost killed me. 227 00:25:49,632 --> 00:25:52,635 They may be trying to kill you. 228 00:25:55,263 --> 00:25:57,306 Oh, Mulder. 229 00:25:58,141 --> 00:26:00,852 My god! Look at you, you're sick. 230 00:26:02,353 --> 00:26:06,399 - I'm all right. I'm ok. - No, come on. I want you to lie down. 231 00:26:06,482 --> 00:26:09,360 No, come on. I want you to lie down. 232 00:26:09,485 --> 00:26:11,946 Let me take your coat off. 233 00:26:12,029 --> 00:26:14,532 We gotta find him, Scully. 234 00:26:15,867 --> 00:26:18,828 No, you have to lie down. Over here. 235 00:26:35,720 --> 00:26:38,681 We gotta find out who killed my father. 236 00:26:40,016 --> 00:26:43,060 Right now you need to rest, ok? 237 00:26:43,853 --> 00:26:45,897 Just rest. 238 00:26:47,732 --> 00:26:50,026 There. It's ok. 239 00:26:51,861 --> 00:26:53,988 It's ok. 240 00:27:06,042 --> 00:27:08,085 Scully? 241 00:27:32,902 --> 00:27:36,239 I'll compare them when I get the bullet from the victim. 242 00:27:36,364 --> 00:27:38,950 How long will it take to see if they're a match? 243 00:27:39,075 --> 00:27:43,329 They're both .9mm rounds. Run the specs. Compare the strike. 244 00:27:43,412 --> 00:27:46,123 We should know pretty much right away. 245 00:27:58,761 --> 00:28:01,264 - Scully. - You took my gun. 246 00:28:02,932 --> 00:28:04,600 You think I did it, don't you? 247 00:28:04,851 --> 00:28:07,603 I ran it through ballistics to try to clear you. 248 00:28:07,812 --> 00:28:11,399 - Why didn't you ask me? - You had a temperature of 102 last night. 249 00:28:11,482 --> 00:28:14,652 - I didn't wanna wake you. - Afraid I'd shoot you too? 250 00:28:14,777 --> 00:28:19,198 I'm being called to Skinner's office today. I need to give them some answers. 251 00:28:19,282 --> 00:28:21,784 To clear your conscience and your name?! 252 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 You've been making reports on me since the beginning, Scully! 253 00:28:25,454 --> 00:28:30,084 You're sick. You're not thinking straight. I'm on your side. You know that. 254 00:28:30,167 --> 00:28:33,754 Look. You have my files and you have my gun. 255 00:28:33,838 --> 00:28:36,173 Don't ask me for my trust. 256 00:28:36,299 --> 00:28:38,342 Mul... 257 00:30:49,265 --> 00:30:51,308 Damn. 258 00:31:19,295 --> 00:31:22,882 I'm gonna kill you anyway, Krycek, so just tell me the truth. 259 00:31:22,965 --> 00:31:25,468 Did you kill my father? 260 00:31:26,343 --> 00:31:29,096 Did you kill him? Answer me! 261 00:31:39,982 --> 00:31:45,279 - Mulder! Don't shoot him. Just back away. - He killed my father, Scully. 262 00:31:45,362 --> 00:31:48,199 - I have him, Mulder. - No, Scully! 263 00:31:59,960 --> 00:32:03,047 Oh, my god! Somebody call the police! 264 00:32:09,720 --> 00:32:11,847 He's awake. 265 00:32:16,310 --> 00:32:18,896 Mulder? 266 00:32:19,021 --> 00:32:21,857 Mulder, it's me. 267 00:32:21,982 --> 00:32:26,695 Here, drink some of that. You haven't had any water in over 36 hours. 268 00:32:31,367 --> 00:32:35,412 Your shoulder will be fine. The round went through nice and clean. 269 00:32:35,538 --> 00:32:38,582 - You shot me. - Yes, I did. 270 00:32:38,707 --> 00:32:40,876 You didn't give me much choice. 271 00:32:41,001 --> 00:32:44,213 - You were about to kill Krycek. - Why shoot me? He's the one. 272 00:32:44,338 --> 00:32:47,591 If he is, his weapon is the one that killed your father. 273 00:32:47,883 --> 00:32:51,053 - What do you mean? - If you killed Krycek with that weapon... 274 00:32:51,178 --> 00:32:55,724 There would have been no way to prove that you didn't kill your father. 275 00:32:57,726 --> 00:33:02,523 I'm sorry about your father, Mulder. I haven't been able to tell you. 276 00:33:05,401 --> 00:33:07,736 How did you know it was Krycek? 277 00:33:08,863 --> 00:33:13,659 I didn't. I went back to your apartment to pull the slug from the wall. 278 00:33:13,742 --> 00:33:18,038 But I noticed an unmarked Van delivering soft water. 279 00:33:19,748 --> 00:33:23,419 And I found this in one of the tanks servicing your building. 280 00:33:23,544 --> 00:33:26,213 - What is it? - It's a dialysis filter. 281 00:33:26,297 --> 00:33:30,509 It's a device used in the transmission of substances to solution. 282 00:33:30,593 --> 00:33:35,139 Considering the level of psychosis you experienced, it was possibly LSD... 283 00:33:35,264 --> 00:33:39,059 Amphetamines, or some kind of exotic dopamine agonist. 284 00:33:39,143 --> 00:33:41,687 Oh, my god. 285 00:33:41,770 --> 00:33:47,651 - There was a murder at my building. - Well, it wasn't an exercise in subtlety. 286 00:33:47,943 --> 00:33:51,280 These men are possibly the same ones who killed your father... 287 00:33:51,405 --> 00:33:53,699 And who systematically tried to destroy you, 288 00:33:53,782 --> 00:33:56,076 turning everyone you could trust against you. 289 00:33:56,994 --> 00:33:59,705 I don't think I have to tell you why. 290 00:33:59,788 --> 00:34:02,917 I'd gotten too close to the truth. 291 00:34:05,961 --> 00:34:09,632 - Where are we? - We're in Farmington, new Mexico. 292 00:34:09,757 --> 00:34:12,384 - New Mexico? - We drove two days across country. 293 00:34:12,468 --> 00:34:15,179 I put you out to let the effects of the psychosis abate. 294 00:34:16,472 --> 00:34:20,976 This is Albert Hosteen. He's been translating your files. 295 00:34:21,101 --> 00:34:23,604 You're lucky she's a good shot. 296 00:34:25,147 --> 00:34:27,274 Or a bad one. 297 00:34:28,651 --> 00:34:32,071 Albert was a Navajo code talker during world war ii. 298 00:34:32,154 --> 00:34:34,949 He helped encode the original documents. 299 00:34:35,032 --> 00:34:37,159 How did you find him? 300 00:34:37,284 --> 00:34:39,745 Through a woman in Washington. 301 00:34:39,828 --> 00:34:43,207 But he claims that he knew you were coming. 302 00:34:43,332 --> 00:34:45,709 Last week we had an omen. 303 00:34:52,174 --> 00:34:57,680 Most files are written in jargon, but there was an international conspiracy of silence... 304 00:34:57,805 --> 00:34:59,890 Dating back to the 19405. 305 00:35:00,182 --> 00:35:02,184 Albert says that evidence of these secrets 306 00:35:02,268 --> 00:35:04,853 are buried on a Navajo reservation near here. 307 00:35:05,354 --> 00:35:08,857 He says that he'll take you as soon as you're able. 308 00:35:17,074 --> 00:35:19,368 What about you? 309 00:35:19,493 --> 00:35:22,371 I'm afraid you're on your own with this. 310 00:35:22,496 --> 00:35:26,041 I didn't show up for a meeting with Skinner day before yesterday. 311 00:35:26,166 --> 00:35:29,128 I don't know what the repercussions will be. 312 00:35:29,211 --> 00:35:31,714 You've taken a big risk. 313 00:35:32,881 --> 00:35:36,051 I was certain they would have killed you, Mulder. 314 00:35:44,893 --> 00:35:46,937 Thank you. 315 00:35:48,731 --> 00:35:51,400 Thank you for taking care of me. 316 00:35:51,525 --> 00:35:54,028 There's something else. 317 00:35:55,571 --> 00:35:58,490 My name is in those files. 318 00:35:58,574 --> 00:36:01,118 It's in the latest entries with Duane Barry's. 319 00:36:01,827 --> 00:36:03,120 In what context? 320 00:36:03,203 --> 00:36:06,957 It's not clear, but it has something to do with a test. 321 00:36:08,250 --> 00:36:10,836 I want you to find out, Mulder. 322 00:36:10,919 --> 00:36:13,714 I need you to. 323 00:36:21,305 --> 00:36:26,518 - You said you knew I was coming. - In the desert, things find a way to survive. 324 00:36:26,602 --> 00:36:28,729 Secrets are like this too. 325 00:36:28,812 --> 00:36:33,776 They push their way up through the sands of deception, so men can know them. 326 00:36:34,818 --> 00:36:37,112 Here. This is my house. 327 00:36:45,954 --> 00:36:47,956 But why me? 328 00:36:48,082 --> 00:36:53,462 You are prepared to accept the truth, aren't you? To sacrifice yourself to it? 329 00:36:53,587 --> 00:36:56,131 I don't understand. 330 00:36:56,256 --> 00:37:00,594 There was a tribe of Indians who lived here more than 600 years ago. 331 00:37:00,677 --> 00:37:04,932 Their name was Anasazi. It means the ancient aliens. 332 00:37:06,141 --> 00:37:08,727 No evidence of their fate exists. 333 00:37:08,811 --> 00:37:12,898 Historians say they disappeared without a trace. 334 00:37:12,981 --> 00:37:18,445 They say that because they will not sacrifice themselves to the truth. 335 00:37:18,529 --> 00:37:20,823 And what is the truth? 336 00:37:21,990 --> 00:37:24,660 Nothing disappears without a trace. 337 00:37:26,537 --> 00:37:28,747 You think they were abducted? 338 00:37:28,831 --> 00:37:31,500 By visitors who come here still. 339 00:37:50,477 --> 00:37:54,690 - What's buried out there? - Lies. You will see for yourself. 340 00:38:27,723 --> 00:38:30,225 It's through those rocks. 341 00:38:40,235 --> 00:38:42,404 It's down there. 342 00:39:16,063 --> 00:39:19,483 - Mulder. - You're a hard man to reach. 343 00:39:19,608 --> 00:39:23,070 - Not hard enough, apparently. - Where are you? 344 00:39:23,570 --> 00:39:26,156 I'm at the Betty Ford center. Where are you? 345 00:39:26,281 --> 00:39:31,370 I need to talk to you, Mr. Mulder. In person. There are things to explain. 346 00:39:31,453 --> 00:39:35,541 I'll save the government the plane fare. But which government is it? 347 00:39:35,624 --> 00:39:39,836 Your father may have told you things. I warn you against 348 00:39:39,920 --> 00:39:41,713 taking those things at face value. 349 00:39:41,797 --> 00:39:43,840 Which things are those? 350 00:39:43,966 --> 00:39:47,928 He was never an opponent of the project. In fact, he authorized it. 351 00:39:48,262 --> 00:39:52,349 - That's what he couldn't live with. - No. It's because you had him killed. 352 00:39:52,808 --> 00:39:56,103 - We weren't involved in that. - You black lunged son of a bitch. 353 00:39:56,186 --> 00:39:58,981 I'll expose you and your project. Your time is up. 354 00:39:59,147 --> 00:40:02,109 Expose anything and you only expose your father. 355 00:40:16,707 --> 00:40:18,709 Sir, we got a coordinate. We're ready to go. 356 00:40:18,792 --> 00:40:20,335 Let's go. 357 00:40:27,050 --> 00:40:29,177 Take her up! 358 00:41:03,503 --> 00:41:05,547 Over here. 359 00:41:08,884 --> 00:41:11,720 - This is a boxcar. - Refrigeration car. 360 00:41:30,947 --> 00:41:33,408 - Scully. - Yeah, it's me. 361 00:41:34,117 --> 00:41:36,370 Where are you? 362 00:41:36,453 --> 00:41:39,247 Nowhere I ever expected. 363 00:41:39,373 --> 00:41:41,333 What do you mean? 364 00:41:41,416 --> 00:41:44,753 I'm in a boxcar buried inside a quarry. 365 00:41:46,546 --> 00:41:48,757 There are bodies everywhere. 366 00:41:48,882 --> 00:41:52,552 - Bodies? - Stacked floor to ceiling. 367 00:41:52,636 --> 00:41:55,722 - What happened to them? - I don't know. 368 00:41:56,973 --> 00:42:01,103 Mulder, in these files I found references to 369 00:42:01,186 --> 00:42:03,522 experiments that were conducted in the us... 370 00:42:03,605 --> 00:42:08,318 By Axis power scientists who were given amnesty after the war. 371 00:42:08,443 --> 00:42:12,781 - What kind of experiments? - Some kind of tests on humans. 372 00:42:12,906 --> 00:42:15,784 But they're referred to as merchandise. 373 00:42:18,829 --> 00:42:21,331 But these aren't humans, Scully. 374 00:42:22,582 --> 00:42:25,460 From the look of it, I'd say they were alien. 375 00:42:25,585 --> 00:42:28,922 - Are you sure? - I'm pretty damn sure. 376 00:42:33,802 --> 00:42:35,679 Wait a second. 377 00:42:43,145 --> 00:42:47,357 This one has a smallpox vaccination scar. 378 00:42:50,277 --> 00:42:54,197 - Mulder... - Oh, my god, Scully. What have they done? 379 00:42:58,618 --> 00:43:02,372 Mulder? Mulder, what happened? 380 00:43:21,850 --> 00:43:25,687 Move out! Get away from there! You go back! 381 00:43:26,813 --> 00:43:28,732 Cover us. We're going in! 382 00:43:28,857 --> 00:43:30,901 Clear! Go! 383 00:43:36,490 --> 00:43:39,409 What's your name, boy? 384 00:43:41,328 --> 00:43:43,789 He's not here. 385 00:43:43,872 --> 00:43:46,833 Where's Mulder? 386 00:43:48,168 --> 00:43:50,295 - He's here. - No, sir. 387 00:43:50,378 --> 00:43:52,839 If he was, he's vanished without a trace. 388 00:43:52,923 --> 00:43:56,927 Nothing vanishes without a trace. Burn it! 389 00:44:05,268 --> 00:44:08,021 - Clear out! - It's done. 390 00:44:09,564 --> 00:44:11,858 Move it! Move it! Move it! 392 00:45:09,624 --> 00:45:11,293 I made this! 29552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.