Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,006
It's gonna crash.
2
00:00:06,883 --> 00:00:08,342
Are you saying these men are clones?
3
00:00:08,426 --> 00:00:11,012
Unless you protect us, we are already dead.
4
00:00:11,095 --> 00:00:14,557
- Who is mom talking to?
- Your sister.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,226
I'm in danger, Fox.
6
00:00:22,773 --> 00:00:26,110
- Scully.
- Scully, it's me. Where are you?
7
00:00:26,485 --> 00:00:28,779
Scully? Are you there?
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,618
Scully?
9
00:00:47,840 --> 00:00:49,508
Sir.
10
00:00:50,468 --> 00:00:52,345
Captain.
11
00:00:56,515 --> 00:00:58,684
- What have you got?
- I'm not sure, sir.
12
00:00:58,809 --> 00:01:02,355
We picked up some paint
approximately two minutes ago.
13
00:01:03,648 --> 00:01:07,401
- Looks like it's just hanging there.
- It's 200 meters below the ice.
14
00:01:07,485 --> 00:01:10,571
Looks to be about 80 meters across
and it's noisy.
15
00:01:10,655 --> 00:01:13,407
- Noisy how?
- It's emitting radio signals...
16
00:01:13,491 --> 00:01:17,662
But it's just random noise, sir.
We can't detect any pattern.
17
00:01:18,329 --> 00:01:21,624
Get me pacific command
on the satellite uplink.
18
00:01:23,125 --> 00:01:28,172
Admiral. I don't know what we've found,
but it appears to be some kind of craft.
19
00:01:29,548 --> 00:01:31,884
Yes, sir, that's correct.
20
00:01:33,010 --> 00:01:37,223
But we're on a cartography mission,
admiral. My crew isn't prepared to...
21
00:01:40,518 --> 00:01:42,353
Yes, sir.
22
00:01:43,229 --> 00:01:45,356
Understood, sir.
23
00:01:47,858 --> 00:01:51,529
Set a course. Heading 047.
24
00:01:52,655 --> 00:01:54,907
Toward the object, sir?
25
00:01:55,032 --> 00:01:58,995
Weapons room. Lock torpedoes on target.
Prepare to fire on command.
26
00:01:59,078 --> 00:02:02,999
- Captain, shouldn't we identify it?
- We have our orders, lieutenant.
27
00:02:03,082 --> 00:02:05,209
But, sir...
28
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
The reactor's gone down.
29
00:02:20,599 --> 00:02:24,020
- Engine room!
- That won't work. We're on battery power.
30
00:02:24,103 --> 00:02:27,273
I'm going down there.
Prepare to surface at once!
31
00:02:30,693 --> 00:02:34,572
Surface into what?
We're under 32 feet of glacial ice.
32
00:03:32,129 --> 00:03:34,590
Scully? Are you there?
33
00:03:37,259 --> 00:03:39,470
Scully? What's going on?
34
00:03:41,263 --> 00:03:43,307
No. Sorry.
35
00:03:45,476 --> 00:03:49,188
- Who was that?
- It's a wrong number.
36
00:03:49,939 --> 00:03:53,025
- Where have you been, Mulder?
- I was trying to reach you.
37
00:03:53,150 --> 00:03:57,655
I went by your house, but you weren't
there. I got here as quickly as I could.
38
00:03:57,780 --> 00:04:01,784
- Why didn't you call me?
- I did call. I couldn't get through.
39
00:04:02,451 --> 00:04:04,745
- Put your hands against the wall.
- Scully...
40
00:04:04,829 --> 00:04:07,123
I said put your hands against the wall!
41
00:04:07,206 --> 00:04:09,458
- What's wrong?
- Do it!
42
00:04:09,542 --> 00:04:11,627
Scully, it's me.
43
00:04:11,710 --> 00:04:14,171
I don't know who you are.
44
00:04:14,630 --> 00:04:18,968
I'm gonna take my left hand and reach into
my pocket for my ID, OK? Don't shoot me.
45
00:04:19,051 --> 00:04:22,638
- I got shot once and I didn't much...
- I said keep your hands up!
46
00:04:28,144 --> 00:04:30,187
Where is he?
47
00:04:34,358 --> 00:04:36,694
That was him on the phone, wasn't it?
48
00:04:38,362 --> 00:04:40,489
Tell me where he is.
49
00:04:41,866 --> 00:04:44,368
I don't know what you're talking about.
50
00:04:55,546 --> 00:04:57,673
Scully
51
00:05:04,722 --> 00:05:07,057
He's been here.
52
00:05:19,904 --> 00:05:22,656
Your partner is alive.
He took her to get me.
53
00:05:22,740 --> 00:05:27,036
- But she wouldn't have just let him in.
- She might not have known who he was.
54
00:05:27,119 --> 00:05:29,747
She might have thought it was you.
55
00:05:30,456 --> 00:05:32,291
He'll contact you.
56
00:05:32,374 --> 00:05:35,544
He'll say he wants to make
a trade - your partner's life for mine.
57
00:05:35,628 --> 00:05:38,797
- Why does he want to kill you?
- Because I know how to kill him.
58
00:05:38,923 --> 00:05:41,550
- How?
- By piercing the base of his skull.
59
00:05:41,634 --> 00:05:46,180
- That'll kill anybody.
- Yes, but this is the only way to kill him.
60
00:05:46,263 --> 00:05:48,891
- I'm fairly sure it'll work.
- Fairly sure?
61
00:05:48,974 --> 00:05:53,229
He's got powers I've never seen before.
If it doesn't work, you could die.
62
00:05:53,312 --> 00:05:54,480
From what?
63
00:05:54,605 --> 00:05:57,566
Their blood is toxic.
Human exposure to it is fatal.
64
00:05:57,650 --> 00:06:00,236
- I know this must seem incredible...
- No. No, no.
65
00:06:00,319 --> 00:06:04,114
That's just it. It doesn't seem incredible
at all. How do we find him?
66
00:06:04,406 --> 00:06:07,284
We don't. He'll find us.
67
00:06:17,169 --> 00:06:19,380
- He'll call.
- You're sure.
68
00:06:19,463 --> 00:06:22,341
- I know what he wants.
- And if he doesn't get it?
69
00:06:22,466 --> 00:06:26,345
- I know this is hard for you, Fox.
- No, it's not hard. It's unbelievable.
70
00:06:26,470 --> 00:06:29,682
- You don't believe me.
- After 22 years, why come back?
71
00:06:29,807 --> 00:06:32,935
- I've explained.
- You've explained only what you had to!
72
00:06:33,018 --> 00:06:38,148
I know next to nothing about your so called
parents or the man who wants to kill them!
73
00:06:42,820 --> 00:06:46,490
The men you've been seeking
are the progeny of two original visitors.
74
00:06:46,615 --> 00:06:50,786
Clones who have been attempting to establish
a colony here since the late 1940s.
75
00:06:50,869 --> 00:06:52,788
- A colony?
- Loosely.
76
00:06:52,871 --> 00:06:55,791
The community, by necessity, is dispersed.
77
00:06:55,874 --> 00:06:59,837
Clones identical to my parents live
in virtually every part of the country.
78
00:06:59,962 --> 00:07:01,922
What are they trying to accomplish?
79
00:07:02,006 --> 00:07:05,968
It's their belief that our stewardship
of the planet is being forsaken...
80
00:07:06,051 --> 00:07:09,513
And that, by default,
they'll become the natural heirs.
81
00:07:09,638 --> 00:07:11,682
And in the meantime?
82
00:07:11,807 --> 00:07:14,768
Through hybridization
they've been erasing that aspect
83
00:07:14,852 --> 00:07:17,313
which has forced them to scatter:
84
00:07:17,396 --> 00:07:20,065
Their identical natures.
85
00:07:20,190 --> 00:07:22,943
All the clones worked
in abortion clinics. Why?
86
00:07:23,027 --> 00:07:26,905
Access to fetal tissue.
Though the biology's are incompatible...
87
00:07:27,031 --> 00:07:31,368
They finally found a way
to combine human DNA with alien DNA.
88
00:07:33,495 --> 00:07:37,333
And this man...
Why has he been sent to kill them?
89
00:07:37,416 --> 00:07:39,793
The experiments weren't sanctioned.
90
00:07:39,877 --> 00:07:44,465
It was considered a dilution of
their species, a pollution of their race.
91
00:07:44,548 --> 00:07:49,386
So a bounty hunter was dispatched
to destroy them and terminate the colony.
92
00:07:49,511 --> 00:07:54,350
That's a good story. But I've
heard a lot of good stories lately.
93
00:07:55,893 --> 00:07:58,395
I've got no reason to lie to you.
94
00:08:00,606 --> 00:08:03,567
I'm your sister, Fox. You have to trust me.
95
00:08:24,588 --> 00:08:26,715
Who is it?
96
00:08:28,801 --> 00:08:30,928
Skinner.
97
00:08:37,810 --> 00:08:40,729
- Mulder?
- The door's open.
98
00:09:03,168 --> 00:09:05,295
Make yourself at home.
99
00:09:07,798 --> 00:09:10,634
What's going on, Agent Mulder?
Why are the lights out?
100
00:09:10,759 --> 00:09:13,137
Orders from my ophthalmologist.
101
00:09:14,179 --> 00:09:16,807
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
102
00:09:17,933 --> 00:09:20,436
I've been trying to reach
you and Agent Scully.
103
00:09:20,519 --> 00:09:22,813
I haven't checked my messages.
104
00:09:23,981 --> 00:09:27,609
Agent Scully incarcerated four men
with the federal marshal's office...
105
00:09:27,693 --> 00:09:29,987
And those men are now missing.
106
00:09:30,946 --> 00:09:33,157
It's all right. It's not him.
107
00:09:33,866 --> 00:09:36,660
What the hell is going on here, Mulder?
108
00:09:36,952 --> 00:09:40,205
- This is my sister. Samantha Mulder.
- What?
109
00:09:40,456 --> 00:09:43,000
I've no time to explain.
Agent Scully is missing.
110
00:09:43,125 --> 00:09:45,836
What do you mean, missing?
111
00:09:48,130 --> 00:09:50,257
- Hello.
- Mulder, it's me.
112
00:09:50,340 --> 00:09:54,094
- Scully, where are you?
- I don't know. I'm in a telephone booth.
113
00:09:54,178 --> 00:09:58,265
He's got my gun, Mulder. He says he'll kill
me if you don't give him what he wants.
114
00:09:58,348 --> 00:10:01,977
- What does he want?
- A woman who is with you.
115
00:10:02,060 --> 00:10:04,980
He says you'll know what I'm talking about.
116
00:10:06,857 --> 00:10:10,319
- Tell him we'll negotiate.
- He doesn't wanna negotiate.
117
00:10:10,402 --> 00:10:14,490
- He says he wants to make a trade.
- All right, let me speak to him!
118
00:10:14,573 --> 00:10:17,618
He says be at memorial bridge
in Bethesda in one hour.
119
00:10:17,701 --> 00:10:20,412
- Scully, I need more time than that.
- Mulder...
120
00:10:23,582 --> 00:10:25,834
Where is she? What's this negotiation?
121
00:10:25,918 --> 00:10:31,006
We don't have any time. If I ever needed
your help, your trust, I need it now.
122
00:10:49,858 --> 00:10:52,110
Mulder's in position.
123
00:10:55,906 --> 00:10:58,992
We just need to make him think
we're gonna make a trade.
124
00:10:59,076 --> 00:11:01,537
- We just need one shot.
- To the base of the neck.
125
00:11:01,620 --> 00:11:04,540
These guys can hollow out
a dime at 200 yards.
126
00:11:08,919 --> 00:11:11,088
Now, Samantha...
127
00:11:11,213 --> 00:11:14,258
Do not take any
unnecessary risks out there.
128
00:11:43,287 --> 00:11:45,330
Scully?
129
00:11:56,633 --> 00:11:58,760
Bring her out.
130
00:12:37,215 --> 00:12:39,343
Take your shot when you got it.
131
00:12:53,398 --> 00:12:55,859
Step close. Right up close.
132
00:13:05,202 --> 00:13:06,995
- Are you all right?
- Yeah.
133
00:13:07,079 --> 00:13:09,206
- Yeah?
- I'm OK.
134
00:13:29,768 --> 00:13:31,353
Samantha!
135
00:13:32,604 --> 00:13:34,690
I lost the shot.
136
00:13:37,234 --> 00:13:41,238
There's no way out.
We got both sides of the bridge covered.
137
00:13:43,198 --> 00:13:45,242
Now let her go!
138
00:13:45,909 --> 00:13:48,578
- Tell me where she is.
- Let her go!
139
00:14:04,928 --> 00:14:07,055
Samantha!
140
00:14:10,267 --> 00:14:12,310
Samantha!
141
00:14:19,818 --> 00:14:21,945
Spread it out.
142
00:14:23,822 --> 00:14:25,949
Clear.
143
00:14:26,074 --> 00:14:28,577
There's some debris under the bridge.
144
00:14:34,124 --> 00:14:37,419
- Mulder...
- You should be in the hospital, Scully.
145
00:14:37,502 --> 00:14:39,755
I was discharged an hour ago.
146
00:14:39,838 --> 00:14:43,050
- Have they found anything yet?
- Nothing yet.
147
00:14:43,133 --> 00:14:45,677
Do you think she could have survived?
148
00:14:45,802 --> 00:14:50,307
- Maybe. But the water's 36ยฐ.
- Maybe she went into hypothermic shock.
149
00:14:50,432 --> 00:14:55,812
I've heard about people that have lived after
being in water like this eight to ten hours.
150
00:14:55,937 --> 00:14:59,399
Mulder, why didn't you tell me
on the phone that it was her?
151
00:14:59,483 --> 00:15:02,778
- I couldn't tell you.
- Why not?
152
00:15:04,196 --> 00:15:07,157
Because you'd never
let me go through with it.
153
00:15:08,116 --> 00:15:12,496
- Are you sure that it's your sister?
- Why would you even question me on that?
154
00:15:12,788 --> 00:15:15,916
Because back at the motel it was you.
But it wasn't you.
155
00:15:15,999 --> 00:15:18,085
Well, it was her!
156
00:15:18,168 --> 00:15:21,797
- Then who is this man and where's he...
- He's an alien.
157
00:15:23,006 --> 00:15:26,927
- Is that what you're gonna tell Skinner?
- I already told him. That was easy.
158
00:15:27,010 --> 00:15:29,346
Now I gotta tell my father.
159
00:15:35,852 --> 00:15:39,397
You didn't have me come all this way
to give me good news.
160
00:15:42,400 --> 00:15:44,528
What is it, Fox?
161
00:15:49,866 --> 00:15:52,494
Samantha's gone... dad.
162
00:15:55,539 --> 00:15:57,582
I lost her.
163
00:16:01,545 --> 00:16:04,047
What do you mean, you lost her?
164
00:16:08,051 --> 00:16:10,095
There was a man.
165
00:16:14,057 --> 00:16:18,353
He was holding my partner hostage
in exchange for Samantha.
166
00:16:20,897 --> 00:16:23,817
You let this man take your sister.
167
00:16:23,900 --> 00:16:27,070
Isn't that what you're trying to tell me?
168
00:16:27,195 --> 00:16:29,739
I can't explain it to you, but, um...
169
00:16:31,950 --> 00:16:34,744
I believed I was doing
the right thing, dad.
170
00:16:38,540 --> 00:16:40,584
Was this your decision?
171
00:16:44,254 --> 00:16:46,381
Yes.
172
00:16:50,468 --> 00:16:52,721
I'll tell mom.
173
00:16:53,221 --> 00:16:57,809
Do you realize what losing her again
is going to do to your mother?
174
00:17:03,982 --> 00:17:05,817
Do you?
175
00:17:14,784 --> 00:17:17,120
I'm sorry, dad.
176
00:17:18,163 --> 00:17:20,290
I'm sorry.
177
00:17:22,334 --> 00:17:25,837
I'm... I'm sorry.
178
00:17:36,181 --> 00:17:38,308
Your sis...
179
00:17:38,433 --> 00:17:41,978
Samantha left this at the house for you.
180
00:18:20,892 --> 00:18:23,019
- Mulder.
- Mulder, it's me.
181
00:18:24,020 --> 00:18:27,649
Scully, she left a path in case
we got separated. I think she's alive.
182
00:18:27,732 --> 00:18:31,194
Mulder, I think you should come back
as soon as you can.
183
00:18:31,319 --> 00:18:33,363
Why? What'd you find?
184
00:18:34,197 --> 00:18:36,658
It's your sister.
185
00:18:36,741 --> 00:18:39,411
We just pulled her body out of the river.
186
00:18:44,165 --> 00:18:46,209
Mulder, I'm so sorry.
187
00:18:49,421 --> 00:18:51,840
- Are you sure?
- Yeah.
188
00:18:53,717 --> 00:18:55,802
You know...
189
00:18:55,885 --> 00:18:59,806
Whatever you're feeling,
you can't blame yourself.
190
00:18:59,889 --> 00:19:03,977
What about a second body?
Did you find a second body?
191
00:19:04,060 --> 00:19:06,187
No, not yet.
192
00:19:07,522 --> 00:19:09,774
I'll be there as soon as I can.
193
00:19:15,447 --> 00:19:18,742
- Agent Scully, something you need to see.
- What is it?
194
00:19:18,867 --> 00:19:23,538
It's the body we pulled from the water.
Something strange is happening.
195
00:20:27,852 --> 00:20:32,816
Federal Agent. Keep your hands where
I can see them and turn around. Slowly.
196
00:20:37,654 --> 00:20:39,697
Who are you?
197
00:20:45,453 --> 00:20:48,581
- She's dead, isn't she?
- What the hell is going on?
198
00:20:48,665 --> 00:20:51,334
Come, please. There's not much time.
199
00:20:53,002 --> 00:20:55,046
Who are you?
200
00:20:55,171 --> 00:20:57,215
Please.
201
00:21:14,816 --> 00:21:17,360
- It was all a lie.
- We needed your help.
202
00:21:17,485 --> 00:21:22,031
- We knew you could be manipulated.
- He'll be coming. We must hurry now.
203
00:21:22,157 --> 00:21:24,200
Who?
204
00:21:26,035 --> 00:21:28,371
The man who's been sent to kill us.
205
00:21:30,248 --> 00:21:32,542
He's dead.
206
00:21:32,834 --> 00:21:35,837
- How do you know?
- He was shot. In the back of the neck!
207
00:21:35,920 --> 00:21:39,424
- How did he die?
- He fell off a bridge.
208
00:21:40,550 --> 00:21:43,219
With one of you.
209
00:21:43,428 --> 00:21:47,640
Then we don't know for sure.
You could have been followed.
210
00:21:47,724 --> 00:21:50,685
Come with me. This way, Agent Mulder.
211
00:22:05,742 --> 00:22:08,077
The rest of us are dispensable.
212
00:22:09,245 --> 00:22:12,207
She was the first.
The one from which we all came.
213
00:22:12,290 --> 00:22:14,417
The one you must save.
214
00:22:22,133 --> 00:22:26,095
- I'm not your Savior.
- You must help us. You have no choice.
215
00:22:26,930 --> 00:22:29,724
No, I... I do have a choice.
216
00:22:30,975 --> 00:22:33,269
My choice is to walk outta here.
217
00:22:34,771 --> 00:22:37,106
We know where your sister is.
218
00:22:37,899 --> 00:22:42,278
Ask yourself, Agent Mulder, how else
would we know so much about her?
219
00:22:46,574 --> 00:22:48,576
He's here.
220
00:23:37,458 --> 00:23:39,502
I found one!
221
00:23:40,795 --> 00:23:43,339
Sir, we're gonna get you outta here!
222
00:23:43,464 --> 00:23:47,510
- What about the others?
- We got real lucky. There are no others.
223
00:23:47,635 --> 00:23:50,096
No, wait! There were women in here.
224
00:23:50,179 --> 00:23:53,308
- We looked. You're the only one.
- No! Keep looking!
225
00:23:58,980 --> 00:24:01,149
After treatment for smoke inhalation...
226
00:24:01,232 --> 00:24:03,610
Agent Mulder was released
from Samaritan hospital
227
00:24:03,693 --> 00:24:06,279
in satisfactory condition.
228
00:24:06,362 --> 00:24:08,948
At his request, the abortion clinic
where he was found
229
00:24:09,032 --> 00:24:10,992
has been searched repeatedly...
230
00:24:11,075 --> 00:24:14,704
But the bodies of the women
he insists perished were not found.
231
00:24:14,829 --> 00:24:17,624
My report on this case remains incomplete.
232
00:24:17,707 --> 00:24:20,918
Many aspects continue
to defy explanation...
233
00:24:21,044 --> 00:24:24,631
Including the identities
of the identical men and women.
234
00:24:24,714 --> 00:24:29,218
Agent Mulder's claim of alien origins
cannot be substantiated.
235
00:24:29,344 --> 00:24:32,388
The man suspected in their disappearances
is still at large.
236
00:24:32,513 --> 00:24:36,768
He has now been charged with the death
of FBI special Agent Barrett Weiss...
237
00:24:36,893 --> 00:24:42,023
Whose body is quarantined at the U.S. Medical
Research Institute of infectious diseases.
238
00:24:42,106 --> 00:24:45,151
Weiss' cause of death involved
a thickening of the blood.
239
00:24:45,234 --> 00:24:48,655
It is now believed that he was subjected
to a virulent strain of virus...
240
00:24:48,738 --> 00:24:51,741
Whose origin and behavior
are also unexplainable.
241
00:24:51,866 --> 00:24:54,661
It is my hope that further analysis
of this contagion
242
00:24:54,744 --> 00:24:57,747
will aid in the solution of this case.
243
00:24:57,872 --> 00:25:02,585
- This is a retrovirus?
- Yes. But we've never seen anything like it.
244
00:25:02,919 --> 00:25:05,463
Do you recognize it?
245
00:25:05,588 --> 00:25:09,425
Was the thickening of the blood
an immunological response to the virus?
246
00:25:09,550 --> 00:25:13,930
Apparently. Exposure to it triggers
a massive production of red blood cells.
247
00:25:14,055 --> 00:25:15,890
Take a look at this.
248
00:25:15,973 --> 00:25:19,602
We took a second culture
and were able to control its growth.
249
00:25:19,727 --> 00:25:21,145
What did you do?
250
00:25:21,270 --> 00:25:25,024
All we did was lower
the temperature by 5ยฐ Fahrenheit.
251
00:25:25,108 --> 00:25:28,444
- So the virus is inhibited by cold.
- Knocked out by it!
252
00:25:28,778 --> 00:25:33,241
For some reason this retrovirus
goes dormant at cold temperatures.
253
00:25:34,826 --> 00:25:38,538
We pulled a body from the river
that was chilled near freezing.
254
00:25:38,621 --> 00:25:40,707
When it started to thaw,
it began to corrode.
255
00:25:40,790 --> 00:25:42,625
Corrode?
256
00:25:42,750 --> 00:25:46,963
If you find out anything else,
you let me know as soon as possible.
257
00:26:02,812 --> 00:26:05,231
You wanted to see me?
258
00:26:05,314 --> 00:26:08,025
- How was the opera?
- I've never slept better.
259
00:26:08,151 --> 00:26:11,779
I don't like these hasty
public meetings, Agent Mulder.
260
00:26:11,863 --> 00:26:16,409
- I'm sorry. I need your help.
- It's over. The fat lady is singing.
261
00:26:16,492 --> 00:26:18,578
I need to know what you know.
262
00:26:18,661 --> 00:26:21,289
- OK. They're all dead.
- No!
263
00:26:21,372 --> 00:26:26,002
One of them is alive. The one
who was sent to kill them. Where is he?
264
00:26:26,127 --> 00:26:30,173
A nuclear submarine located his craft
in the Beaufort Sea five days ago.
265
00:26:30,298 --> 00:26:33,134
They were ordered to destroy it,
but were disabled.
266
00:26:33,217 --> 00:26:38,931
An attack fleet left port from Anchorage this morning
to make sure this man does not leave.
267
00:26:39,015 --> 00:26:41,601
I gotta get up there.
268
00:26:41,684 --> 00:26:45,396
You'll only win the war if you pick
the right battles, Agent Mulder.
269
00:26:45,521 --> 00:26:48,024
This is a battle you can't win.
270
00:26:55,490 --> 00:26:57,742
Mulder, it's me. Are you there?
271
00:27:37,907 --> 00:27:42,578
Scully - when you get this message
I'll be too far away for you to stop me...
272
00:27:42,703 --> 00:27:45,790
But where I'm going
I can't allow you to follow.
273
00:27:45,915 --> 00:27:51,379
I won't let you jeopardize your life and your
career for reasons purely personal to me.
274
00:27:51,462 --> 00:27:55,550
You were right, Scully.
You said a line has to be drawn somewhere.
275
00:27:55,633 --> 00:27:58,386
And I'm drawing it for you here.
276
00:27:58,469 --> 00:28:00,763
I'll contact you when I can.
277
00:28:04,392 --> 00:28:06,435
Sir?
278
00:28:09,105 --> 00:28:13,943
I'm sorry to come unannounced, sir,
but your assistant wasn't at her desk.
279
00:28:14,569 --> 00:28:18,239
- What is it, Scully?
- May we speak off the record, sir?
280
00:28:20,283 --> 00:28:23,077
- About?
- Agent Mulder.
281
00:28:30,626 --> 00:28:32,670
He's gone.
282
00:28:33,504 --> 00:28:37,466
- Where?
- I don't know. I was hoping you'd tell me.
283
00:28:38,301 --> 00:28:43,014
Agent Mulder told me he was going to take
some time off after what he'd been through.
284
00:28:43,139 --> 00:28:48,477
He told me the same thing, but I don't think
this matter with his sister is settled.
285
00:28:49,604 --> 00:28:54,317
Sir, is there any way that you can
reach him through unofficial channels?
286
00:28:57,820 --> 00:29:00,323
- I can't help you, Scully.
- Please!
287
00:29:02,033 --> 00:29:06,746
Agent Scully, you and I both have a greater
responsibility to consider - to the FBI.
288
00:29:06,829 --> 00:29:09,582
Mulder's actions are in violation
of his duties,
289
00:29:09,665 --> 00:29:11,459
his oath of trust and bureau protocol.
290
00:29:11,542 --> 00:29:16,172
- He's risked my position, your life...
- Agent Mulder saved my life!
291
00:29:17,632 --> 00:29:19,759
If he wanted or expected you
to do the same,
292
00:29:19,842 --> 00:29:23,012
he would have told you where he was going.
293
00:29:28,017 --> 00:29:31,354
Please close the door
on your way out, Agent Scully.
294
00:31:02,069 --> 00:31:04,488
Where's Mulder?
295
00:31:04,613 --> 00:31:07,616
Sorry. I must have the wrong apartment.
296
00:31:10,745 --> 00:31:12,788
Where's Mulder?
297
00:31:13,289 --> 00:31:17,793
- I need to know, dammit!
- You've mistaken me for someone else.
298
00:31:17,918 --> 00:31:19,962
I'm losing time!
299
00:31:25,134 --> 00:31:27,970
I'm sorry. I can't help you.
300
00:31:40,941 --> 00:31:42,318
Excuse me.
301
00:31:42,443 --> 00:31:44,987
Did you tell her what she needed to know?
302
00:31:49,950 --> 00:31:52,078
How hard do you wanna make this?
303
00:31:52,161 --> 00:31:54,288
No harder than it has to be.
304
00:32:09,220 --> 00:32:11,722
I've killed men for far less.
305
00:32:12,640 --> 00:32:15,684
You pull that trigger,
you'll be killing two men.
306
00:32:15,810 --> 00:32:18,187
Now, I wanna know where Mulder is.
307
00:32:25,986 --> 00:32:28,739
Agent Mulder flew to Tacoma, Washington.
308
00:32:28,864 --> 00:32:32,701
From there he caught a military plane
to Deadhorse, Alaska.
309
00:32:35,371 --> 00:32:38,791
He used his FBI credentials
to charter an all terrain vehicle.
310
00:32:38,874 --> 00:32:41,752
It's still a ten mile hike across the ice.
311
00:32:41,877 --> 00:32:45,256
These are the coordinates
of his final destination.
312
00:32:50,052 --> 00:32:53,848
- How did you get this?
- Unofficial channels.
313
00:35:01,850 --> 00:35:03,852
Stop!
314
00:35:46,395 --> 00:35:49,273
- Who are you?
- Lieutenant Terry Wilmer.
315
00:35:49,398 --> 00:35:51,442
Step outta there!
316
00:35:53,569 --> 00:35:55,696
Come out!
317
00:36:02,369 --> 00:36:04,413
What happened to you?
318
00:36:05,873 --> 00:36:08,125
I don't know. We, uh...
319
00:36:09,418 --> 00:36:11,712
We just lost power.
320
00:36:13,088 --> 00:36:16,383
We... we drifted under the ice for days.
321
00:36:17,384 --> 00:36:19,928
Then, um... then we hit a, uh...
322
00:36:20,054 --> 00:36:22,097
Don't look at me! Face forward!
323
00:36:23,265 --> 00:36:26,268
We hit a shallow patch
and punched through, OK?
324
00:36:26,393 --> 00:36:28,437
That's what happened.
325
00:36:29,938 --> 00:36:32,232
So why did you run?
326
00:36:33,275 --> 00:36:35,611
A man came. He, um...
327
00:36:38,405 --> 00:36:42,451
He sealed most of the men below decks
without any air and, uh...
328
00:36:42,576 --> 00:36:45,621
And then he started to execute
the rest of us.
329
00:36:47,331 --> 00:36:49,541
Every... they're all dead.
330
00:36:49,625 --> 00:36:53,670
I, uh... I thought you were him.
I didn't know if you were him.
331
00:36:53,796 --> 00:36:56,298
How is it you managed to survive?
332
00:36:58,967 --> 00:37:02,179
I hid under the body
of the Chief Petty Officer.
333
00:37:02,304 --> 00:37:04,598
OK? I, um...
334
00:37:04,681 --> 00:37:07,142
I played dead.
335
00:37:11,772 --> 00:37:14,024
What's this for?
336
00:37:14,149 --> 00:37:17,653
- What, are you crazy?
- No. I'm just tired.
337
00:37:18,278 --> 00:37:21,407
You're not getting back to your ship
until I get the truth.
338
00:37:21,490 --> 00:37:23,784
Tell me where my sister is.
339
00:37:23,867 --> 00:37:27,037
- I don't know what you're talkin' about.
- Base of the neck!
340
00:37:27,162 --> 00:37:32,418
Tell me how I can find her and I'll let you
get back to your ship before it's destroyed!
341
00:37:32,501 --> 00:37:35,838
Please... please, you're making
a really big mistake.
342
00:37:48,142 --> 00:37:52,229
If I wanted to, I could have
killed you many times before.
343
00:37:52,354 --> 00:37:54,398
Where is she?
344
00:37:56,400 --> 00:38:00,362
Is the answer to your question worth
dying for? Is that what you want?
345
00:38:00,487 --> 00:38:02,531
Where is she?
346
00:38:10,664 --> 00:38:12,708
Just tell me where she is!
347
00:38:16,753 --> 00:38:18,881
She's alive.
348
00:38:20,382 --> 00:38:22,426
Can you die now?
349
00:40:14,788 --> 00:40:16,832
No change in BP or pulse.
350
00:40:19,501 --> 00:40:22,379
I'm Dana Scully, his partner.
What are his vitals?
351
00:40:22,504 --> 00:40:26,216
- He's suffering from extreme hypothermia.
- No! Get him out of the tub.
352
00:40:26,341 --> 00:40:30,178
- He's lost all his body heat.
- If you keep him in there, you'll kill him.
353
00:40:30,304 --> 00:40:32,556
The cold is all that's keeping him alive.
354
00:40:32,681 --> 00:40:34,349
His heart stopped!
355
00:40:34,474 --> 00:40:38,437
- Give me one amp of epinephrine!
- You don't know what you're dealing with!
356
00:40:38,520 --> 00:40:43,025
He has been exposed to a retrovirus
resulting in hyperviscosity syndrome.
357
00:40:43,150 --> 00:40:46,612
- I want you out of my E.R. right now. Nurse!
- Yes. Ma'am...
358
00:40:46,695 --> 00:40:49,573
His blood has thickened.
That's why his heart is failing.
359
00:40:49,698 --> 00:40:52,784
His heart is failing
because he's lost all his body heat.
360
00:40:52,868 --> 00:40:54,745
No, the only thing saving him right now
361
00:40:54,828 --> 00:40:57,664
is the hypometabolic state
induced by the cold.
362
00:40:57,748 --> 00:41:01,710
Now, if you don't do what I'm saying,
you are going to kill him!
363
00:41:03,754 --> 00:41:06,214
Let's get him out of that tub now.
364
00:41:06,340 --> 00:41:07,507
Charged and ready.
365
00:41:07,591 --> 00:41:09,718
- Clear.
- Clear.
366
00:41:10,552 --> 00:41:12,554
- No rhythm.
- No.
367
00:41:12,679 --> 00:41:14,723
- Clear.
- Clear.
368
00:41:17,351 --> 00:41:19,519
- I'm picking up a faint pulse.
- Yes!
369
00:41:19,603 --> 00:41:21,897
I want a Digoxin 0.1mg IV.
370
00:41:22,189 --> 00:41:24,691
Hang a Heparin drip of 1,000 units per hour
371
00:41:24,775 --> 00:41:27,027
and get two units
of fresh frozen plasma now.
372
00:41:27,110 --> 00:41:30,405
- This patient's not even...
- He's going to make it.
373
00:41:38,580 --> 00:41:42,209
Transfusions and an aggressive treatment
with antiviral agents...
374
00:41:42,292 --> 00:41:47,631
have resulted in a steady but gradual
improvement in Agent Mulder's condition.
375
00:41:47,756 --> 00:41:52,552
Blood tests have confirmed his exposure
to the still unidentified retrovirus...
376
00:41:52,636 --> 00:41:55,305
Whose origin remains a mystery.
377
00:41:56,556 --> 00:42:00,352
The search team that found Agent Mulder
located neither the submarine...
378
00:42:00,435 --> 00:42:02,938
Nor the man he was looking for.
379
00:42:03,063 --> 00:42:06,191
Several aspects of this case
remain unexplained...
380
00:42:06,274 --> 00:42:10,612
Suggesting the possibility
of paranormal phenomena.
381
00:42:10,737 --> 00:42:14,199
But I am convinced that
to accept such conclusions...
382
00:42:14,282 --> 00:42:19,329
Is to abandon all hope of understanding
the scientific events behind them.
383
00:42:20,122 --> 00:42:22,624
Many of the things I've seen
have challenged my faith
384
00:42:22,708 --> 00:42:25,877
and my belief in an ordered universe.
385
00:42:25,961 --> 00:42:29,464
But this uncertainty has only
strengthened my need to know...
386
00:42:29,589 --> 00:42:34,177
To understand, to apply reason
to those things which seem to defy it.
387
00:42:35,971 --> 00:42:40,767
It was science that isolated the retrovirus
Agent Mulder was exposed to.
388
00:42:41,643 --> 00:42:45,814
And science that allowed us to
understand its behavior.
389
00:42:46,440 --> 00:42:51,445
And ultimately... it was science
that saved Agent Mulder's life.
390
00:43:19,514 --> 00:43:21,641
How you feeling'?
391
00:43:28,857 --> 00:43:32,194
Like I got a bad case
of freezer burn.
392
00:43:36,406 --> 00:43:38,533
How did I get here?
393
00:43:39,701 --> 00:43:42,370
A naval reconnaissance squad found you.
394
00:43:42,496 --> 00:43:45,081
They choppered you to Eisenhower Field.
395
00:43:47,667 --> 00:43:50,921
- Thanks for ditching me.
- I am sorry.
396
00:43:53,340 --> 00:43:56,384
I couldn't let you risk your life on this.
397
00:44:03,016 --> 00:44:05,894
Did you find what you were looking for?
398
00:44:15,362 --> 00:44:18,406
But I found something I thought I'd lost.
399
00:44:25,539 --> 00:44:27,624
Faith to keep looking.
400
00:45:09,583 --> 00:45:11,126
I made this!
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.